cilindro completo 4-stroke complete cylinder 4-stroke cylindre ...
cilindro completo 4-stroke complete cylinder 4-stroke cylindre ...
cilindro completo 4-stroke complete cylinder 4-stroke cylindre ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
I<br />
T<br />
A LI<br />
A<br />
N<br />
O<br />
E<br />
N<br />
G LISH<br />
F<br />
R<br />
A<br />
N<br />
C AIS<br />
D EUTS<br />
C H<br />
E<br />
S<br />
P<br />
A<br />
Ñ<br />
O L<br />
-24-<br />
OLIO<br />
Utilizzare il lubrificante raccomandato dalla casa costruttrice del veicolo.<br />
RODAGGIO<br />
Dopo aver montato il kit si consiglia per i primi 40-60 minuti di funzionamento del motore di non andare oltre la metà del gas e di non superare i 6.000 giri per M.P.<br />
Trascorso questo tempo si considera il rodaggio terminato.<br />
Se verranno rispettate queste indicazioni, il motore potrà iniziare ad offrire prestazioni ottimali.<br />
LUBRICANT<br />
We recommend using the type of oil recommended by the manufacturer of the vehicle.<br />
RUNNING IN<br />
After fitting the kit it is advisable not to press more than halfway on the accelerator and not to exceed 6.000 rpm for the first 40-60 minutes of running.<br />
After this time the running in stage may be considered <strong>complete</strong>.<br />
If these instructions are followed the engine can begin to give excellent performance.<br />
HUILE LUBRIFIANTE<br />
Nous vous conseillons d’utiliser l’huile du type conseillé par le constructeur du véhicule.<br />
RODAGE<br />
Après avoir monté le kit, nous conseillons pour les 40-60 premières minutes de fonctionnement du moteur, de ne pas aller au-delà de la moitié du gaz et de ne pas dépasser<br />
les 6.000 tours M.P.<br />
Une fois ce délai terminé, le rodage est fait.<br />
Si ces indications sont respectées, le moteur pourra offrir des performances optimales.<br />
ÖL<br />
Nur das vom Fahrzeughersteller empfohlene Öl verwenden.<br />
EINFAHREN<br />
Nach Montage des Kits die ersten 40-60 Minuten nur mit maximal Halbgas fahren und 6000 U/min nicht überschreiten.<br />
Nach dieser Zeit wird das Fahrzeug als eingefahren betrachtet.<br />
Werden diese Angaben befolgt, steht der Motor für optimale Leistungen bereit.<br />
ACEITE<br />
Utilizar el lubricante recomendado por la casa que ha fabricado el vehículo.<br />
RODAJE<br />
Después de montar el juego, se recomienda, para los 40-60 primeros minutos de funcionamiento del motor, no superar la mitad del gas ni superar las 6.000 R.P.M.<br />
Una vez transcurrido este tiempo, el rodaje se considera terminado.<br />
Si se respetarán estas indicaciones, el motor podrá empezar a ofrecer prestaciones óptimas.