06.04.2013 Views

La Chiusa di Salorno

La Chiusa di Salorno

La Chiusa di Salorno

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Settembre / September 2010 - Nr. 6<br />

Poste Italiane S.p.A. - Spe<strong>di</strong>zione in Abbonamento Postale - 70% CNS’ Bolzano


Comunicazioni dell’amministrazione<br />

comunale 3<br />

Mitteilungen der Gemeindeverwaltung<br />

Consiglio Parrocchiale / Pfarrgemeinderat 4<br />

Associazioni / Vereine 5<br />

Cronaca / Aktuelles 16<br />

Cultura / Kultur 21<br />

Scuola / Schule 24<br />

Titelbild (w.e.): Kürbisse<br />

Foto <strong>di</strong> copertina (w.e.): zucche<br />

INDICE l INHALT<br />

Persone / Personen 26<br />

Rete donne lavoro / Netzwerk Frauen Arbeit 26<br />

Lettere al giornale / Leserbriefe 27<br />

Inserzioni / Kleinanzeigen 29<br />

Comunicazioni istituzionali<br />

Öffentliche Mitteilungen 30<br />

Manifestazioni / Veranstaltungen 35<br />

IMPRESSUM/COLOPHON<br />

Proprietario-E<strong>di</strong>tore/Eigentümer und Herausgeber: Comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>/Gemeinde Salurn<br />

Autorizzazione del Tribunale <strong>di</strong> Bolzano n./Ermächtigung des <strong>La</strong>ndesgerichtes Bozen Nr. 1/2007 del/vom 03.01.2007<br />

Pubblicazione/Erscheinungsweise: mensile/monatlich<br />

Direttore responsabile/Presserechtlich verantwortlich: Walter Eccli<br />

Comitato redazionale/Redaktionskomitee: Giorgio Giacomozzi, Erica Nar<strong>di</strong>n, Alberto Romanin, Riccardo Rossi,<br />

Karin Simeoni, Marlene Tabarelli, Angelika Tengler.<br />

Traduzioni/Übersetzungen: Karin Simeoni<br />

Grafica e impaginazione/Graphische Gestaltung: INGRAF Auer/Ora<br />

Stampa/Druck: INGRAF Auer/Ora


ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

AVVISO PER<br />

LA POPOLAZIONE<br />

Divieto raCCoLta FuNgHi<br />

NeL ParCo moNte CorNo<br />

Si rende noto alla popolazione che recentemente è entrata<br />

in vigore una nuova normativa provinciale che regolamenta<br />

la raccolta dei funghi. Tale normativa è più restrittiva della<br />

precedente, e, sostanzialmente, vieta la raccolta sull‘intera<br />

estensione del Parco Monte Corno, (ora anche monumento<br />

naturale “Natura 2000”).<br />

Il <strong>di</strong>vieto purtroppo si estende anche ai citta<strong>di</strong>ni residenti ed<br />

alla raccolta sui terreni <strong>di</strong> proprietà comunale.<br />

Le sanzioni previste per i trasgressori sono pesanti e prevedono<br />

praticamente per la raccolta <strong>di</strong> anche un solo fungo un<br />

importo minimo <strong>di</strong> circa € 108,00.<br />

L‘Amministrazione comunale si è già attivata per protestare<br />

per questa situazione assieme alle amministrazioni degli altri<br />

Comuni coinvolti nel Parco Monte Corno e per ad<strong>di</strong>venire ad<br />

una soluzione <strong>di</strong> questo problema.<br />

In ogni caso, per ora, si invita la popolazione <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />

ad attenersi scrupolosamente alle in<strong>di</strong>cazioni contenute nella<br />

normativa provinciale vigente onde evitare le sopracitate<br />

contravvenzioni.<br />

KUNDMACHUNG AN<br />

DIE BEVÖLKERUNG<br />

verBot DeS PiLze-SammeLNS im<br />

NaturParK truDNer HorN<br />

Wir teilen der Bevölkerung mit, dass vor kurzem ein neues<br />

<strong>La</strong>ndesgesetz in Kraft getreten ist, welches das Pilzesammeln<br />

regelt.<br />

Diese Bestimmung ist viel strenger als <strong>di</strong>e vorhergehende<br />

und verbietet im Wesentlichen das Sammeln im gesamten<br />

Naturpark Trudner Horn (nun auch Naturdenkmal „Natura<br />

2000“).<br />

Das Verbot gilt auch für ansässige Bürger und für das<br />

Sammeln auf Gemeindeeigentum.<br />

Die vorgesehenen Verwaltungsstrafen für Übertretungen<br />

sind hoch und sehen für das Sammeln auch nur eines einzigen<br />

Pilzes einen Mindestbetrag von € 108,00 vor.<br />

Die Gemeindeverwaltung hat bereits zusammen mit allen<br />

anderen Gemeinden des Naturparks ein Protestschreiben<br />

verfasst, um eine Lösung für <strong>di</strong>eses Problem herbeizuführen.<br />

In jedem Falle ersucht man <strong>di</strong>e Salurner Bevölkerung,<br />

sich strengstens an <strong>di</strong>e Anweisungen der geltenden <strong>La</strong>ndesbestimmungen<br />

zu halten, um <strong>di</strong>e vorgesehenen Verwaltungsstrafen<br />

zu vermeiden.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

3


4<br />

Trasferta sabato 5 giugno per il fedelissimo gruppo “Padova<br />

mission”. A <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> due anni dall’ultima visita al reparto<br />

<strong>di</strong> Oncoematologia Pe<strong>di</strong>atrica dell‘Ospedale <strong>di</strong> Padova, Christian<br />

e i suoi compagni consegnano una busta con più <strong>di</strong> 1000<br />

euro raccolti nell’ambito <strong>di</strong> varie iniziative durante l’anno <strong>di</strong><br />

catechesi, nonché somma <strong>di</strong> vere e proprie offerte <strong>di</strong> parenti ed<br />

amici. Un obiettivo raggiunto grazie al cuore generoso <strong>di</strong> molti<br />

e per questo ringraziamo tutti coloro che da sempre sostengono<br />

questo progetto.<br />

<strong>La</strong> giornata non ha potuto mancare <strong>di</strong> una visita alla basilica <strong>di</strong><br />

Sant’Antonio, con la consueta tappa al chiosco interno per il<br />

pranzo al sacco. In occasione del mercato al famoso Prato della<br />

Valle si è ceduto alla tentazione <strong>di</strong> alcuni acquisti alle bancarelle,<br />

per poi partire alla volta <strong>di</strong> un tipico paesino fra i Colli<br />

Euganei: Arquà Petrarca.<br />

Il gruppo <strong>di</strong> 30 persone con più generazioni rappresentate, ha<br />

seguito le spiegazioni della guida Vittoria, ben preparata sulle<br />

caratteristiche principali <strong>di</strong> questo piccolo borgo me<strong>di</strong>evale,<br />

conosciuto soprattutto per aver ospitato il famoso scrittore, poeta<br />

e umanista italiano Francesco Petrarca e dove ancora oggi<br />

si conservano le sue spoglie in una tomba monumentale nella<br />

piazza principale.<br />

Il richiamo alla memoria del poeta favorì, nei secoli successivi<br />

alla sua permanenza in questo luogo, il sorgere <strong>di</strong> case e ville<br />

CoNSigLio ParroCCHiaLe / PFarrgemeiNDerat<br />

<strong>di</strong> molte famiglie venete, che costituiscono oggi un patrimonio<br />

artistico ed architettonico degno <strong>di</strong> essere visitato e rivisitato<br />

con particolare attenzione.<br />

Nella sua casa è stato allestito un interessante museo per conoscere<br />

ancora <strong>di</strong> più la sua figura, nonché la vita <strong>di</strong> allora. Così<br />

descriveva il Petrarca l’Arquà del XIV secolo: „Fuggo la città<br />

come ergastolo e scelgo <strong>di</strong> abitare in un solitario piccolo villaggio,<br />

in una graziosa casetta, circondata da un uliveto e da una<br />

vigna, dove trascorro i giorni pienamente tranquillo, lontano<br />

dai tumulti, dai rumori, dalle faccende, leggendo continuamente<br />

e scrivendo“.<br />

Non è pensabile una visita fra i Colli Euganei senza un assaggio<br />

dei prodotti locali e quin<strong>di</strong>, a conclusione della trasferta, si è<br />

voluto organizzare una merenda presso un agritur a Vò che più<br />

<strong>di</strong> una volta è stato meta negli interessanti percorsi enogastronomici<br />

<strong>di</strong> alcuni partecipanti.<br />

Una giornata intensa <strong>di</strong> emozioni, ricor<strong>di</strong> ed anche <strong>di</strong>vertimento.<br />

Si sa infatti che anche un semplice viaggio in pullman può<br />

<strong>di</strong>venire opportunità <strong>di</strong> incontro e <strong>di</strong> affiatamento fra le persone,<br />

e Pochi in questo senso non perde mai l’occasione <strong>di</strong> aprire i<br />

propri confini, allargando l’invito a tutti, nella speranza che sia<br />

unicamente il desiderio <strong>di</strong> stare bene insieme ad essere trasmesso<br />

nell’intento delle varie iniziative.<br />

Sicuramente anche questa trasferta ha centrato i suoi obiettivi,<br />

visto l’entusiasmo e i ringraziamenti dei vari partecipanti. Il<br />

grazie lo rivolgiamo soprattutto a Christian, Clau<strong>di</strong>o, Daniel e<br />

Manuel promotori dell’iniziativa e a tutti coloro che ci hanno<br />

fatto compagnia e sostenuto in questa “mission”, perché una<br />

storia, nel suo passaggio nella sofferenza, possa trasformarsi in<br />

speranza e forza per chi è costretto ancora a percorrerlo.<br />

Cinzia Dorigatti<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


SEKTION SALURN NACH<br />

21 JAHREN EIGENSTäNDIG<br />

Konstituierende Vollversammlung mit Neuwahlen des Sektionsausschusses<br />

Kürzlich wurde in den Räumlichkeiten der Stelle Salurn <strong>di</strong>e<br />

konstituierende Vollversammlung der Sektion Salurn des <strong>La</strong>ndesrettungsvereins<br />

Weißes Kreuz abgehalten. Die Rettungswache<br />

wurde bereits 1989 gegründet, war aber bisher Außenstelle<br />

der Sektion Unterland. Vor einigen Wochen entschied sich <strong>di</strong>e<br />

<strong>La</strong>ndesleitung des Vereins für <strong>di</strong>e Gründung einer eigenstän<strong>di</strong>gen<br />

Sektion.<br />

Während der Vollversammlung musste somit auch zum ersten<br />

Mal ein eigener Ausschuss gewählt werden. Zum Sektionsleiter<br />

wurde der bisherige Stellenleiter Erich Pichler gewählt, sein<br />

Stellvertreter ist Franco Callegari. Dem Ausschuss gehören außerdem<br />

Philipp Franceschini, Stefan Franceschini, Loris Nardelli,<br />

Peter Nardon, Tina Marcinczak und Daniela Michelon an.<br />

Während der Versammlung berichtete Hildegard Pernter Schaller,<br />

<strong>di</strong>e Sektionsleiterin der Sektion Unterland, der bisher auch<br />

Salurn angehörte, über <strong>di</strong>e Tätigkeit des vergangenen Jahres.<br />

Mitgliederzahlen, Einsätze und gefahrene Kilometer steigen<br />

stän<strong>di</strong>g, z.B. rückten <strong>di</strong>e zwei Fahrzeuge der Stelle Salurn 614<br />

Mal für Notfälle im Auftrag der <strong>La</strong>ndesnotrufzentrale aus.<br />

Die Vizepräsidentin des <strong>La</strong>ndesrettungsvereins Weißes Kreuz<br />

Barbara Siri, der Vize<strong>di</strong>rektor Reinhard Mahlknecht, das Vorstandsmitglied<br />

Michele Tessadri, der Bürgermeister von Salurn<br />

Giorgio Giacomozzi und <strong>di</strong>e neue Vizebürgermeisterin Marlene<br />

Tabarelli richteten ihre Grußworte an <strong>di</strong>e freiwilligen Helfer<br />

der neugegründeten Sektion und wünschten ihnen viel Erfolg.<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Stefan Franceschini<br />

SEZIONE SALORNO<br />

AUTONOMA DOPO 21 ANNI<br />

Assemblea costituente con elezioni del consiglio <strong>di</strong> sezione<br />

<strong>La</strong> sezione <strong>Salorno</strong> dell’Associazione Provinciale <strong>di</strong> Soccorso<br />

Croce Bianca ha tenuto la sua assemblea costituente nei locali<br />

della sede stessa. Questa è stata fondata già nell’anno1989, ma<br />

faceva parte della sezione Bassa Atesina. Alcune settimane fa,<br />

però, il <strong>di</strong>rettivo provinciale dell’associazione ha deciso la creazione<br />

<strong>di</strong> una sezione autonoma.<br />

Per questo motivo è stata convocata l’assemblea della sezione<br />

che per la prima volta ha dovuto eleggere un proprio consiglio.<br />

Erich Pichler, fino ad ora capo sede, è stato eletto a capo sezione,<br />

il suo vice è Franco Callegari. Faranno parte del <strong>di</strong>rettivo<br />

Philipp Franceschini, Stefan Franceschini, Loris Nardelli, Peter<br />

Nardon, Tina Marcinczak e Daniela Michelon.<br />

Durante l’assemblea Hildegard Pernter Schaller, la responsabile<br />

della sezione Bassa Atesina, <strong>di</strong> cui faceva parte fino ad ora<br />

anche la sede <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, ha fatto il ren<strong>di</strong>conto dell’attività del<br />

2009. Il numero dei soci, gli interventi e i chilometri percorsi<br />

sono in continua crescita; basti pensare che le due ambulanze<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> sono intervenute per 614 emergenze per conto della<br />

centrale operativa provinciale.<br />

<strong>La</strong> vicepresidente dell’Associazione Provinciale <strong>di</strong> Soccorso<br />

Croce Bianca Barbara Siri, il vice<strong>di</strong>rettore Reinhard<br />

Mahlknecht, il membro del consiglio d’amministrazione Michele<br />

Tessadri, il sindaco <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> Giorgio Giacomozzi e la<br />

sua neo vice Marlene Tabarelli hanno salutato i volontari della<br />

nuova sezione della Croce Bianca.<br />

Stefan Franceschini<br />

Foto: il nuovo <strong>di</strong>rettivo della Sezione <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, con i suoi membri Peter Nardon, Loris Nardelli, Daniela Michelon, Franco Callegari,<br />

Tina Marcinczak, Philipp Franceschini, Erich Pichler e Stefan Franceschini.<br />

Im Bild: Der neu gewählte Sektionsausschuss des Weißen Kreuzes Salurn mit Peter Nardon, Loris Nardelli, Daniela Michelon, Franco Callegari,<br />

Tina Marcinczak, Philipp Franceschini, Erich Pichler und Stefan Franceschini.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

5


6<br />

IL GRUPPO DONNE RURALI<br />

AL GIARDINO<br />

TRAUTMANNSDORF<br />

Il gruppo Donne Rurali ha voluto ringraziare tutte coloro che<br />

hanno collaborato alla buona riuscita della Festa dei Portoni<br />

con una gita al giar<strong>di</strong>no botanico Trautmannsdorf <strong>di</strong> Merano.<br />

L‘associazione, che già la scorsa primavera aveva organizzato<br />

un corso <strong>di</strong> giar<strong>di</strong>naggio per tutte le amanti del pollice verde, ha<br />

deciso <strong>di</strong> recarsi allo splen<strong>di</strong>do parco meranese per ammirare le<br />

sue numerose bellezze floreali.<br />

Dopo una tre giorni <strong>di</strong> intenso lavoro passata a cucinare<br />

dell‘ottimo pesce ed una gustosa torta <strong>di</strong> patate per accontentare<br />

i visitatori della Festa dei Portoni, le Donne Rurali si sono<br />

meritate questa gita all‘aria aperta, che le ha viste impegnate<br />

nell‘arco <strong>di</strong> tutto il pomeriggio non solo ad osservare le varie<br />

piante ornamentali, ma anche a contemplare le tecniche <strong>di</strong> giar<strong>di</strong>naggio<br />

per la corretta gestione del verde.<br />

Prima <strong>di</strong> fare rientro a casa, il gruppo, a conclusione della gita,<br />

ha fatto tappa presso la Baita Garba per una cena in compagnia.<br />

Il gruppo davanti al giar<strong>di</strong>no botanico meranese<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

CALENDARIO DEI TURNI DI SERVIZIO<br />

DELLE FARMACIE<br />

Bassa Atesina<br />

DIENSTKALENDER<br />

DER APOTHEKEN<br />

des Unterlandes<br />

Settembre - September<br />

1. Ora - Auer<br />

2. “<br />

3. “<br />

4. Cortaccia - Kurtatsch<br />

5. “<br />

6. “<br />

7. “<br />

8. “<br />

9. “<br />

10 “<br />

11. Egna - Neumarkt<br />

12. “<br />

13. “<br />

14. “<br />

15. “<br />

16. “<br />

17. “<br />

18. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />

19. “<br />

20. “<br />

21. “<br />

22. “<br />

23. “<br />

24. “<br />

25. Termeno - Tramin<br />

26. “<br />

27. “<br />

28. “<br />

29. “<br />

30. “<br />

Ottobre - Oktober<br />

1. Termeno - Tramin<br />

2. Ora - Auer<br />

3. “<br />

4. “<br />

5. “<br />

6. “<br />

7. “<br />

8. “<br />

9. Cortaccia - Kurtatsch<br />

10. “<br />

11. “<br />

12. “<br />

13. “<br />

14. “<br />

15. “<br />

16. Egna - Neumarkt<br />

17. “<br />

18. “<br />

19. “<br />

20. “<br />

21. “<br />

22. “<br />

23. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />

24. “<br />

25. “<br />

26. “<br />

27. “<br />

28. “<br />

29. “<br />

30. Ora - Auer<br />

31. “<br />

Il servizio <strong>di</strong>urno e notturno della farmacia <strong>di</strong> turno è<br />

sempre assicurato.<br />

Der Tag- und Nacht<strong>di</strong>enst der <strong>di</strong>ensttuenden Apotheke<br />

San ist Martino gewährleistet.<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


SENIORENFEST<br />

IN SALURN<br />

Ende Juli wurde wieder das nunmehr tra<strong>di</strong>tionelle Seniorenfest<br />

abgehalten, an dem sich auch <strong>di</strong>esmal mehr als 300 über 65jährige<br />

Salurner beteiligten, darunter auch <strong>di</strong>e Gäste der Benjamin-<br />

Kofler-Stiftung.<br />

Es war <strong>di</strong>es <strong>di</strong>e 12. Auflage der Veranstaltung, <strong>di</strong>e immer am<br />

Wiesenfestplatz abgehalten und jeweils von einem Verein des<br />

Dorfes organisiert wird. Diesmal waren <strong>di</strong>e Schützen an der<br />

Reihe. Vertreten war der Gemeindeausschuss mit BM Giorgio<br />

Giacomozzi und BM-Stellvertreterin Marlene Tabarelli, <strong>di</strong>e<br />

alle Teilnehmer willkommen hießen, <strong>di</strong>e Bedeutung und den<br />

sozialen Wert der Veranstaltung hervorhoben und sich bei allen<br />

bedankten, <strong>di</strong>e zum guten Gelingen derselben beigetragen<br />

hatten. Weiters waren der Verwaltungsratspräsident der Kofler-<br />

Stiftung Flavio Girar<strong>di</strong> und der Präsident der Raiffeisenkasse<br />

Werner Pardatscher anwesend.<br />

Ihre Grüße überbringen ließen auch der Gesundheitslandesrat<br />

Richard Theiner und der Vizepräsident der <strong>La</strong>ndesregierung<br />

Christian Tommasini.<br />

Hw. Paolo Crescini segnete alle Anwesenden mit seinem Gebet.<br />

Anschließend begaben sich alle zu Tisch. Bei der Be<strong>di</strong>enung<br />

wurden <strong>di</strong>e Schützen vom Verein AVULSS unterstützt. Auch<br />

das Weiße Kreuz leistete seinen Beitrag, indem es <strong>di</strong>e Senioren<br />

mit Gehschwierigkeiten in den eigenen Fahrzeugen zum Festplatz<br />

führte.<br />

Die „Flachlandtiroler“ unterhielten das Publikum mit ihrer heiteren<br />

Musik. Am Nachmittag erfolgte dann <strong>di</strong>e Prämierung der<br />

beiden Dorfältesten: Matilde <strong>La</strong>zzeri Weissensteiner, Jahrgang<br />

1911, und August Orion, Jahrgang 1912. Außerdem gab es einen<br />

Applaus für das Ehepaar Lionello und Maria Mosna zum<br />

64. Hochzeitsjubiläum. Abschließend erhielten alle Geladenen<br />

ein kleines Präsent von der Raiffeisenkasse Salurn zur Erinnerung<br />

an einen schönen Tag.<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

FESTA DELLA BELLA ETA‘<br />

A SALORNO<br />

A fine luglio si è tenuta l‘ormai tra<strong>di</strong>zionale “festa della bella<br />

età”, che anche quest‘anno ha visto la partecipazione <strong>di</strong> oltre 300<br />

anziani over 65, compresi gli ospiti della casa <strong>di</strong> riposo Benjamin<br />

Kofler. <strong>La</strong> manifestazione, che ogni anno si tiene presso la<br />

struttura delle feste campestri e viene organizzata a turno da una<br />

<strong>di</strong>versa associazione, è giunta alla sua do<strong>di</strong>cesima e<strong>di</strong>zione ed ha<br />

visto impegnati nella preparazione del pranzo gli Schuetzen. Era<br />

presente la giunta comunale, con il sindaco Giorgio Giacomozzi<br />

ed il vice-sindaco Marlene Tabarelli che hanno dato il benvenuto<br />

a tutti i partecipanti, sottolineando l‘importanza ed il valore sociale<br />

della festa e ringraziando tutti coloro che hanno contribuito<br />

alla buona riuscita della manifestazione. Hanno presenziato anche<br />

il presidente del consiglio <strong>di</strong> amministrazione della casa <strong>di</strong><br />

riposo Benjamin Kofler Flavio Girar<strong>di</strong> e il presidente della Cassa<br />

Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> Werner Pardatscher. Un saluto anche dall‘assessore<br />

provinciale alla sanità Theiner e dal vicepresidente della<br />

Giunta provinciale Christian Tommasini che non hanno potuto<br />

partecipare alla festa. Il parroco don Paolo Crescini ha dato la<br />

bene<strong>di</strong>zione a tutti i partecipanti con alcune parole <strong>di</strong> preghiera,<br />

poi tutti a pranzo, con l‘associazione AVULSS che ha supportato<br />

gli Schuetzen nella <strong>di</strong>stribuzione dei pasti. Anche la Croce Bianca<br />

ha collaborato, trasportando con i suoi mezzi gli anziani con<br />

<strong>di</strong>fficoltà motorie. <strong>La</strong> festa è stata allietata dalle fisarmoniche del<br />

duo “Flachlandtiroler”, che hanno saputo intrattenere il pubblico<br />

suonando musica in allegria. Nel pomeriggio non è mancata<br />

nemmeno la premiazione delle due persone più anziane, Matilde<br />

<strong>La</strong>zzeri Weissensteiner, classe 1911 e August Orion classe 1912;<br />

è stata applau<strong>di</strong>ta anche la coppia Lionello e Maria Mosna per i<br />

64 anni <strong>di</strong> matrimonio. Infine a tutti un piccolo omaggio offerto<br />

dalla Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, a ricordo della felice giornata trascorsa<br />

insieme.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

7


8<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

ALLA MADRUTTA CON IL GRUPPO ALPINI<br />

E’ ormai una tra<strong>di</strong>zione la gita sociale alla Madrutta organizzata<br />

dal gruppo Alpini <strong>Salorno</strong>/Pochi che vede ogni anno la<br />

partecipazione <strong>di</strong> circa cento persone tra soci e simpatizzanti.<br />

Partenza a pie<strong>di</strong> da Cauria verso le <strong>di</strong>eci per raggiungere la<br />

baita forestale in circa 40 minuti <strong>di</strong> cammino lungo un comodo<br />

sentiero: questo quanto previsto dal programma della festa. Per<br />

gli anziani e per le persone non in grado <strong>di</strong> percorrere la strada<br />

a pie<strong>di</strong>, era <strong>di</strong>sponibile un’automobile messa a <strong>di</strong>sposizione dal<br />

consigliere alpino Guglielmo Rossi.<br />

Dalla baita forestale si gode uno splen<strong>di</strong>do panorama sulla Bassa<br />

Atesina nonchè sulle montagne circostanti e nelle giornate<br />

limpide è possibile ammirare anche il lago <strong>di</strong> Caldaro.<br />

Come da tra<strong>di</strong>zione, il gruppo dei coscritti del ‚ 49 trova la voglia<br />

<strong>di</strong> incontrarsi, anche in più occasioni durante l‘anno, per<br />

con<strong>di</strong>videre momenti felici in gioiosa armonia e amicizia. È da<br />

qualche mese che questa allegra compagnia è tornata dalla Romania,<br />

dopo una gita <strong>di</strong> 4 giorni trascorsi nella capitale Bucarest<br />

e spostandosi successivamente nella meravigliosa zona della<br />

Transilvania, una terra affascinante, ricca <strong>di</strong> cultura e tra<strong>di</strong>zione.<br />

Il programma prevedeva una visita sia alle belle città nel<br />

cuore dei monti Carpazi, sia agli affascinanti castelli circondati<br />

da paesaggi stupen<strong>di</strong>.<br />

IL “MITICO , 49” IN ROMANIA<br />

Alla festa hanno partecipato anche la giunta comunale al completo<br />

e una rappresentanza del Corpo Forestale. Alla messa,<br />

celebrata dal parroco don Florian Agreiter, è seguito un ricco<br />

pranzo a base <strong>di</strong> polenta, goulash e contorni preparato dai<br />

cuochi del gruppo.<br />

Nel primo pomeriggio si è potuto gustare lo strauben e poi partecipare<br />

alla simpatica lotteria con numerosi premi in palio che<br />

ha fatto <strong>di</strong>vertire tutti i partecipanti. In serata, prima del rientro<br />

a Cauria, è stata inoltre preparata la merenda con panini a base<br />

<strong>di</strong> lonza e lucanica alla griglia.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Oltre a quello <strong>di</strong> Peles, non poteva mancare una gita al castello<br />

del conte Dracula, ricco <strong>di</strong> suggestivo mistero. Il mitico ‚ 49 però<br />

non si è fatto intimorire dal famoso nobile, e non si è nemmeno<br />

fatto mancare momenti <strong>di</strong> degustazioni locali e apprezzamenti<br />

culinari <strong>di</strong> buona cucina romena. Tutto questo accompagnato<br />

dal piacere della con<strong>di</strong>visione e continuità che “qualcuno” ha<br />

trasmesso al gruppo. Al rientro a <strong>Salorno</strong> non poteva mancare<br />

l‘abbraccio ed un arrivederci al più presto, per una nuova esperienza<br />

<strong>di</strong> crescita.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

JugeNDDieNSt uNter<strong>La</strong>ND / SommerProgramme<br />

DEN „SOMMER KREATIV UND SINNVOLL“ GESTALTEN<br />

Am Freitag, dem 30. Juli fand <strong>di</strong>e Abschlussfeier des Sommerprogramms<br />

„Sommer kreativ und sinnvoll“ für Mittelschüler<br />

vor dem Bürgerhaus Tramin statt. Rund 100 Jugendliche nahmen<br />

am vierwöchigen Programm des Jugend<strong>di</strong>enst Unterland<br />

teil, welches in drei Gemeinden von zehn Betreuern begleitet<br />

wurde.<br />

„Sommer kreativ und sinnvoll“ lautet der Titel des Sommerprogramms,<br />

welches bereits seit einigen Jahren vom Jugend<strong>di</strong>enst<br />

Unterland in den Gemeinden Neumarkt, Salurn und<br />

Tramin durchgeführt wird. Wie der Titel bereits sagt, soll das<br />

Programm, welches speziell für Mittelschüler entwickelt wurde,<br />

den Jugendlichen eine kreative und sinnvolle Möglichkeit<br />

der Feriengestaltung bieten. Während der vier Wochen konnten<br />

heuer über 100 Jugendliche im Rahmen <strong>di</strong>eses Programms ein<br />

breites Angebot an Freizeitaktivitäten miterleben. Dabei wurden<br />

unter anderem ein Ausflug nach Caneva World, eine Übernachtung<br />

auf einer Alm, das Gestalten einer Ra<strong>di</strong>osendung, der<br />

Besuch in verschiedenen Betrieben des Unterlandes und vieles<br />

mehr organisiert.<br />

Martina Brunner, Mitarbeiterin des Jugend<strong>di</strong>enst Unterland<br />

meint dazu: „Uns ist es sehr wichtig, den Jugendlichen vor allem<br />

durch den Besuch der unterschiedlichsten Betriebe, aber<br />

auch durch andere Programmpunkte, einen kleinen Einblick in<br />

<strong>di</strong>e Arbeitswelt zu ermöglichen, damit sie verschiedene Berufe<br />

kennenlernen.<br />

Ich denke, dass <strong>di</strong>es eine Erfahrung ist, <strong>di</strong>e den Jugendlichen in<br />

<strong>di</strong>eser Form nicht oft geboten werden kann“.<br />

Das Programm fand am Freitag, dem 30. Juli, vor dem Bürgerhaus<br />

in Tramin seinen Abschluss.<br />

Hier wurden einige Fotos des Programms sowie selbst erstellte<br />

Filme gezeigt und somit erhielten auch Eltern der Jugendlichen<br />

einen konkreten Einblick in den Inhalt <strong>di</strong>eser vier Wochen.<br />

Musikalisch wurde <strong>di</strong>e Feier von einer Band umrahmt, welche<br />

im Rahmen des Projektes gebildet wurde.<br />

„Sommer kreativ und sinnvoll könnte ohne <strong>di</strong>e Unterstützung<br />

der Autonomen Povinz Bozen, der Gemeinden Neumarkt, Tramin,<br />

Salurn und <strong>di</strong>e Hilfe der vielen Betriebe, bei denen <strong>di</strong>e Jugendlichen<br />

mitarbeiten durften, nicht funktionieren. Und natürlich<br />

dürfen geschulte Betreuer und motivierte Jugendliche nicht<br />

fehlen!“, erklärt Thomas Ebner, Mitarbeiter des Jugend<strong>di</strong>enstes<br />

Unterland.<br />

Das Programm „Sommer kreativ und sinnvoll“ ist Teil eines<br />

größeren Projektes des Jugend<strong>di</strong>enstes Unterland, welches auch<br />

Aktionswochen für Grundschüler, eine Radtour sowie eine Reise<br />

für Ehrenamtliche der Kinder und Jugendarbeit beinhaltet.<br />

Einige Teilnehmer von “Sommer kreativ und sinnvoll“<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

9


10<br />

COMITATO<br />

ANZIANI SALORNO<br />

E’ stata un‘estate senza noia quella trascorsa con il comitato<br />

anziani, che ha previsto <strong>di</strong>verse iniziative per rendere più piacevole<br />

la bella stagione. Non sono mancate nemmeno quest‘anno<br />

le vacanze al mare e in montagna, che si sono svolte nel mese<br />

<strong>di</strong> giugno.<br />

Primo a partire è stato il gruppo che ha raggiunto Gatteo Mare<br />

per trascorrere due settimane <strong>di</strong> sole, bagni, passeggiate sul lungomare,<br />

serate e mattinate danzanti. Un soggiorno all‘insegna<br />

dell‘allegria e del <strong>di</strong>vertimento come quello montano a Ziano <strong>di</strong><br />

Fiemme, durante il quale gli ospiti hanno potuto godersi l‘aria<br />

fresca <strong>di</strong> montagna, la quiete dei boschi, le passeggiate rilassanti,<br />

ma anche delle ore in compagnia, trascorse giocando a carte,<br />

tombola e giochi <strong>di</strong> società.<br />

Il 22 luglio invece è stata organizzata la gita <strong>di</strong> un giorno sul<br />

lago <strong>di</strong> Garda con visita al museo dell‘olio. Il 17 agosto il centro<br />

anziani ha riaperto i battenti per permettere a tutti <strong>di</strong> ritrovarsi<br />

e trascorrere dei momenti <strong>di</strong> svago ed aggregazione, mentre il<br />

26 agosto si è svolta una scampagnata con merenda e buona<br />

musica a Pochi.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Foto:<br />

1) Una piacevole partita a carte.<br />

2) Il gruppo che ha raggiunto Ziano <strong>di</strong> Fiemme<br />

per il soggiorno montano.<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

SENIOREN<br />

KOMITEE SALURN<br />

L‘ESTATE CON IL COMITATO ANZIANI<br />

PERKEO RINGRAZIA I SUOI COLLABORATORI<br />

Il comitato carnevalesco del Perkeo ha organizzato una festa<br />

a Pochi per ringraziare tutti coloro che hanno reso possibile il<br />

carnevale a <strong>Salorno</strong>. Numerose infatti sono state le persone che<br />

con il loro lavoro hanno permesso il ritorno <strong>di</strong> questa manifestazione<br />

che in paese mancava da <strong>di</strong>versi anni. Perkeo ha dato<br />

il benvenuto a più <strong>di</strong> 200 persone alle quali ha voluto esprimere<br />

gratitu<strong>di</strong>ne organizzando questa festa con tanta musica e con<br />

una cena offerta dal comitato. Un maxi schermo ha proiettato<br />

le immagini della sfilata <strong>di</strong> carnevale e dei momenti salienti che<br />

hanno sancito il ritorno <strong>di</strong> questa manifestazione a <strong>Salorno</strong>. Tutti<br />

i partecipanti hanno così potuto ricordare il lavoro e la passione<br />

impiegati nell‘organizzazione e nell‘allestimento del proprio<br />

carro, ma anche il <strong>di</strong>vertimento durante la sfilata ammirata da<br />

un paese gremito <strong>di</strong> persone. “E‘ stato il modo per ritrovarsi con<br />

tutti coloro che hanno contribuito alla buona riuscita dell‘evento”<br />

ha <strong>di</strong>chiarato il presidente del comitato organizzativo Franz<br />

Kosta, che ha poi proseguito “abbiamo festeggiato insieme il<br />

grande successo ottenuto con questa iniziativa”. Perkeo tornerà<br />

ad amministrare <strong>Salorno</strong> anche a febbraio del prossimo anno, e<br />

la manifestazione verrà riproposta per tre anni consecutivi, così<br />

da farla <strong>di</strong>ventare una vera e propria tra<strong>di</strong>zione; dopo<strong>di</strong>chè la sfilata<br />

<strong>di</strong> Perkeo si alternerà con il famoso Egetmann <strong>di</strong> Termeno.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

TRASFERTA FRANCESE PER<br />

CORO CASTEL BASSA ATESINA E CAI SALORNO<br />

Ai pie<strong>di</strong> del maestoso massiccio del Monte Bianco, la sezione<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> del C.A.I. ed il Coro Castel Bassa Atesina hanno degnamente<br />

omaggiato il legame che unisce in<strong>di</strong>ssolubilmente la<br />

passione per la montagna ed il canto corale. Questo il succo della<br />

trasferta in Francia a Chedde Passy-Mont Blanc, che ha unito<br />

i membri delle due associazioni dal 25 al 27 giugno. <strong>La</strong> gita,<br />

organizzata grazie all’impegno dei membri dei club alpini delle<br />

sezioni <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e Chedde Passy-Mont Blanc, Giuseppe Simeoni<br />

per il CAI e Marino Dalcortivo per il Club Alpino Francese,<br />

ha previsto durante il viaggio <strong>di</strong> andata una visita al “Forte <strong>di</strong><br />

Bard” in Valle d’Aosta, imponente baluardo del XIX secolo.<br />

Giunti in terra francese, cantori e camminatori hanno alloggiato<br />

nell’amena struttura “Guebriant”, splen<strong>di</strong>do albergo circondato<br />

dalle conifere ed affacciato sul Monte Bianco. <strong>La</strong> giornata <strong>di</strong><br />

sabato ha costituito il “clou” della gita, è stata infatti caratterizzata<br />

sia dalle escursioni sulle montagne circostanti “Rifuge de<br />

Platè”, riserva naturale del “<strong>La</strong>c d’Aterne” con la suggestiva salita<br />

al ghiacciaio <strong>di</strong> “Bionassay” grazie alla “Tramway du Mont<br />

Blanc”, ferrovia che collega Saint Gervais-Chamonix alle can<strong>di</strong>de<br />

<strong>di</strong>stese del Monte Bianco, sia dall‘applau<strong>di</strong>to concerto del<br />

Coro avvenuto in serata presso l’albergo. Diretto con maestria<br />

da Jessica Nardon, il Coro Castel Bassa Atesina ha mostrato<br />

anche in Oltralpe le proprie qualità, proponendo canti in lingua<br />

francese e il suo vasto repertorio, che hanno dato vita ad un’apprezzatissima<br />

esibizione. Il Coro ha inoltre cantato la Messa<br />

l’indomani mattina nella chiesa <strong>di</strong> Notre Dame de Tout Grace a<br />

FUSSBALLTISCH<br />

FüR JUGENDHEIM<br />

CASTELFEDER<br />

Wolfgang Rochowanski, Jugendführer der Sektion Linz des österreichischen<br />

Alpenvereins und Werner Neubauer überreichten<br />

am 12. Juli 2010 dem Jugendheim Castelfeder einen neuen Fußballtisch.<br />

Der Vorsitzende Thomas Weissensteiner bedankt sich<br />

herzlich beim Spender Werner Neubauer und bei Wolfgang Rochowanski,<br />

der seit jeher Gast im Jugendheim Castelfeder ist.<br />

Das Jugendhaus Dr. Josef Nol<strong>di</strong>n wünscht den Jugendlichen<br />

viel Spaß.<br />

Marlene Facchini<br />

Jugendliche des österreichischen Alpenvereins,<br />

Sektion Linz, mit Wolfgang Rockowanski (Nol<strong>di</strong>nhaus)<br />

Il gruppo ai pie<strong>di</strong> del Monte Bianco<br />

Plateau d’Assy, nota per le decorazioni ad opera <strong>di</strong> artisti come<br />

Chagall e Matisse. Al momento dei saluti i membri della sezione<br />

<strong>di</strong> Chedde Passy-Mont Blanc del Club Alpino Francese<br />

si sono detti onorati e lieti <strong>di</strong> avere ospitato le associazioni <strong>di</strong><br />

<strong>Salorno</strong> ed hanno rinnovato l’invito ai presidenti Leonardo Cavarzere<br />

e Matteo Degasperi <strong>di</strong> ritornare a camminare e cantare<br />

tra quelle montagne <strong>di</strong> “boschi e valli d’or”.<br />

Coro Castel Bassa Atesina e Sezione CAI <strong>Salorno</strong><br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

11


12<br />

GFRILLNER<br />

HEUFEST 2010<br />

Auch im heurigen Jahr, zum 19. Mal, fand das tra<strong>di</strong>tionelle Heufest<br />

auf den Wiesen der Ortschaft „Kirchwies“ in Gfrill statt.<br />

Dank des schönen, sonnigen Wetters wurde das Fest von vielen<br />

Familien und jungen Leuten besucht.<br />

Die freiwillige Feuerwehr Salurn, insbesondere der Löschzug<br />

Gfrill, organisierte das Fest und war in der <strong>La</strong>ge, ihren Gästen<br />

eine reiche Auswahl an Speisen, leckeren Kuchen und Strauben<br />

zu bieten.<br />

Das Fest begann um 10.30 Uhr mit einer Hl. Messe, welche von<br />

Hochwürden <strong>La</strong>zzeri auf der Wiese zelebriert wurde.<br />

Einige mutige Besucher begaben sich sogar zu Fuss, mit dem<br />

Fahrrad oder hoch zu Ross auf das Fest.<br />

Leider fand heuer, aufgrund kleiner Unfälle in vergangenen<br />

Jahren, das tra<strong>di</strong>tionelle Schlauchziehen zwischen Feuerwehren<br />

nicht statt.<br />

Die Festteilnehmer konnten jedoch, dank der guten Musik und<br />

der guten Stimmung auf dem Fest, einen erholsamen Sonntag<br />

verbringen, einige Stunden in der Sonne liegen oder einfach <strong>di</strong>e<br />

frische Bergluft genießen.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Christopher Nar<strong>di</strong>n<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

TUFFI NEL FIENO A CAURIA<br />

CON I VIGILI DEL FUOCO<br />

I prati <strong>di</strong> Cauria in località “Kirchweis” hanno ospitato anche<br />

quest‘anno la festa del fieno arrivata alla sua 19° e<strong>di</strong>zione.<br />

Complice anche la bella domenica <strong>di</strong> sole, la manifestazione ha<br />

ottenuto grande successo e ha visto la partecipazione <strong>di</strong> molte<br />

famiglie e giovani che hanno gremito i prati della piccola frazione.<br />

I vigili del fuoco volontari <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, in particolare il gruppo <strong>di</strong><br />

spegnimento <strong>di</strong> Cauria, organizzatori della festa, hanno saputo<br />

offrire un ricco menù <strong>di</strong> pietanze tipiche, gustose torte fatte in<br />

casa e strauben che hanno accontentato tutti i palati. In mattinata<br />

è stata celebrata la messa da don <strong>La</strong>zzeri, un momento<br />

<strong>di</strong> raccoglimento molto suggestivo perchè avvenuto all‘aperto a<br />

contatto con la natura.<br />

Vero protagonista della festa il soffice fieno, preso d‘assalto da<br />

tutti i bambini con tuffi, capriole e giochi. Non sono mancati i<br />

veri sportivi che hanno raggiunto la festa a pie<strong>di</strong> o in bicicletta,<br />

sicuri <strong>di</strong> poter trovare ristoro al loro arrivo; qualcuno invece ha<br />

scelto un mezzo <strong>di</strong> trasporto alternativo come il cavallo. Niente<br />

“tiro alla manega” visti alcuni infortuni delle scorse e<strong>di</strong>zioni,<br />

ma tanta buona musica e <strong>di</strong>vertimento per tutti i partecipanti<br />

che hanno potuto trascorrere una domenica <strong>di</strong> relax, chi sdraiato<br />

sotto il sole, chi all’ombra per godersi l’aria fresca <strong>di</strong> montagna.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Loris Cortella<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


avS<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

TäTIGKEIT IM FRüHJAHR/ SOMMER<br />

Die erste Frühlingswanderung ging nach Partschins zum Partschinser<br />

Wasserfall. 17 Teilnehmer konnten an einem schönen<br />

März-Tag <strong>di</strong>e ersten Blumen beobachten.<br />

Im April gab es <strong>di</strong>e tra<strong>di</strong>tionelle Gardaseewanderung. Über 40<br />

Teilnehmer haben daran teilgenommen. Die Gruppe teilt sich<br />

meistens in Spaziergänger und Wanderer. Gut über 30 Mitglieder<br />

sind bis zum Gipfel des Monte Croce hinaufgewandert und<br />

haben von dort eine tolle Aussicht auf den Gardasee genießen<br />

können. Im Juni wurde der Familiensonntag organisiert. Die<br />

Gruppe mit den Kindern wanderte schon am Samstag zur Pianizza-Wiese<br />

nach Eichholz. Dort wurden <strong>di</strong>e Zelte aufgestellt,<br />

gespielt und übernachtet. Tags darauf kamen viele andere Mitglieder<br />

dazu und es gab wie immer ein gutes Mittagessen.<br />

Ende Juni war dann <strong>di</strong>e Alpenrosenwanderung fällig. Circa 15<br />

Teilnehmer wanderten in <strong>di</strong>e Valfloriana zur Hütte Maso Sass.<br />

Dort gab es ein Meer von Alpenrosen und außerdem konnten<br />

alle <strong>di</strong>e Ruhe des fast unberührten Wandergebietes in der <strong>La</strong>goraikette<br />

entdecken.<br />

Juli ist Hochtourenzeit. Ende Juli fuhr der AVS Salurn nach<br />

Pfelders. Dort konnten <strong>di</strong>e Mitglieder in der Hütte übernachten<br />

und am Tag darauf eine Wanderung zum Ehrensee und der <strong>La</strong>zinser<br />

Alm machen. In den kalten Ehrensee sprangen fast alle<br />

hinein.<br />

Im Juli fand auch <strong>di</strong>e Sektionswanderung statt, eine Wanderung,<br />

an der Mitglieder aus allen 7 Ortsstellen des Bezirkes Unterland<br />

teilnahmen. Die Organisation hatten heuer wir Salurner über.<br />

Die Wanderung ging ins Rabbital zur Dorigonihütte. Auch <strong>di</strong>ese<br />

Tour ist gut gelungen und <strong>di</strong>e Teilnehmer waren zufrieden.<br />

Außerdem wurden von Vereinsmitgliedern noch andere Touren<br />

organisiert, <strong>di</strong>e nicht im offiziellen Jahresprogramm aufgelistet<br />

sind, jedoch durch <strong>di</strong>e Bekanntschaft im Verein entstanden sind.<br />

Roland Eccli<br />

Gardaseewanderung - Auf dem Gipfel des Monte Croce<br />

Alpenrosenwanderung - Einige Teilnehmer vor der Kulisse<br />

des <strong>La</strong>gorai<br />

Pfelders - Die mutige Jugend, <strong>di</strong>e in den kalten Ehrensee<br />

gesprungen ist<br />

(Archiv AVS Salurn)<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

13


14<br />

5. GIORNATA PER<br />

LA SALVAGUARDIA DEL CREATO<br />

ACqUA: NELLE TUE MANI<br />

IL DONO DI DIO PER TUTTI<br />

<strong>La</strong> 5. Giornata per la Salvaguar<strong>di</strong>a del Creato si terrá quest’anno<br />

anche a <strong>Salorno</strong> il 2 ottobre 2010 alle ore 14.30 nel cortile della<br />

scuola elementare.<br />

Scopo della celebrazione è quello <strong>di</strong> sensibilizzare le comunità<br />

cristiane e la società tutta alla salvaguar<strong>di</strong>a del Creato, inteso<br />

come dono che pone una forte domanda <strong>di</strong> responsabilità. Lo<br />

spirito ecumenico della celebrazione è con<strong>di</strong>viso dalle <strong>di</strong>verse<br />

confessioni cristiane: cattolici, evangelici e ortodossi.<br />

Quest’anno la riflessione sarà sul tema dell’acqua, quale bene<br />

prezioso che spesso <strong>di</strong>viene causa <strong>di</strong> <strong>di</strong>spute economiche, quando<br />

non <strong>di</strong> guerre vere e proprie.<br />

<strong>La</strong> Giornata non vuole però limitarsi ad una celebrazione, ma<br />

vuole proporsi come l’inizio <strong>di</strong> un impegno personale e collettivo<br />

per la salvaguar<strong>di</strong>a del creato.<br />

Ogni persona che ha a cuore e vuol custo<strong>di</strong>re, anche per le prossime<br />

generazioni, beni come l’acqua, l’aria, la terra e il clima è<br />

cor<strong>di</strong>almente invitata a partecipare.<br />

Hanno già dato la loro adesione i Consigli Parrocchiali <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />

Pochi e Cauria, Donne rurali, KVW, CAI e Alpenverein,<br />

Avulss, Servizio Forestale, Associazione delle Associazioni e il<br />

Comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Comitato per la Salvaguar<strong>di</strong>a del Creato<br />

KVw ORTSGRUPPE SALURN<br />

Im Oktober starten wir mit unseren Gymnastikkursen, um wieder<br />

fit über den Winter zu kommen!<br />

Die Rückengymnastik findet heuer jeden Mittwoch von 19 –<br />

20 Uhr (Insgesamt 20 Einheiten)in der Turnhalle der Grundschule<br />

statt.<br />

Beginn: 6. Oktober<br />

Die Wassergymnastik jeden Montag von 19 – 20 Uhr (15<br />

Einheiten) im Ansitz Gelmini.<br />

Beginn: 18. Oktober<br />

Wir laden alle gesundheitsbewussten Mitbürger/Innen ein, unsere<br />

Angebote zu nutzen!<br />

Information und Anmeldung bis spätestens Ende September bei<br />

He<strong>di</strong> Tomasini Tel.: 0471-884303<br />

Herta Dalvai Tel.: 0471-889110<br />

Außerdem haben wir einen „Dirndl“-Nähkurs in Vorbereitung.<br />

Die Termine werden noch rechtzeitig bekanntgegeben.<br />

Wer daran Interesse hat, kann sich schon bei Herta Dalvai<br />

melden.<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Wasser, ein kostbares Gut<br />

5. TAG DER BEwAHRUNG<br />

DER SCHÖPFUNG<br />

wASSER: IN DEINER HAND,<br />

DAS GESCHENK GOTTES FüR ALLE<br />

Der 5. Tag der Bewahrung der Schöpfung findet heuer auch in<br />

Salurn statt: am 2.Oktober 2010 um 14.30 Uhr im Schulhof<br />

der Grundschule. Ziel <strong>di</strong>eses Tages ist es, <strong>di</strong>e Bewahrung der<br />

Schöpfung leben<strong>di</strong>g zu halten – auch im Interesse nachfolgender<br />

Generationen. Die Schöpfung ist ein Geschenk Gottes, das uns<br />

zur Verantwortung ihr gegenüber herausfordert. Es handelt sich<br />

um eine ökumenische Initiative, <strong>di</strong>e von verschiedenen christlichen<br />

Konfessionen getragen wird: Katholiken, evangelischen<br />

und orthodoxen Christen. Heuer wird das Thema des Wassers<br />

vertieft, da <strong>di</strong>eses kostbare Gut oft Grund für wirtschaftliche<br />

Auseinandersetzungen ist, wenn nicht sogar zu Kriegen führt.<br />

Diese Feier sollte sich nicht auf ein einmaliges Ereignis begrenzen,<br />

sondern möchte vielmehr der Beginn einer persönlichen<br />

und gemeinsamen Verpflichtung für <strong>di</strong>e Bewahrung der Schöpfung<br />

werden.<br />

Jeder, der zur Bewahrung der Schöpfung beitragen will, ist<br />

herzlich eingeladen, an <strong>di</strong>esem Treffen teilzunehmen.<br />

Die Pfarrgemeinderäte von Salurn, Buchholz und Gfrill, <strong>di</strong>e<br />

Vereine Donne Rurali, KVW, CAI, Alpenverein und Avulss,<br />

das Forstwesen, der Verein der Vereine und <strong>di</strong>e Gemeinde<br />

Salurn haben <strong>di</strong>eser Initiative bereits zugestimmt.<br />

Das Komitee für <strong>di</strong>e Bewahrung der Schöpfung<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

CORSI DI DANZA CLASSICA E MODERNA 2010-2011<br />

Ballettstu<strong>di</strong>o Renate Kokot<br />

Anche quest’anno, presso la scuola <strong>di</strong> Renate Kokot, si terranno<br />

corsi <strong>di</strong> danza classica e moderna nonchè <strong>di</strong> aerobica. Come<br />

nel passato, anche nella prossima stagione l’insegnante Renate<br />

Kokot sarà coa<strong>di</strong>uvata da Fabrizio Bernar<strong>di</strong>ni che curerà, in particolare,<br />

il corso <strong>di</strong> danza moderna per progre<strong>di</strong>ti.<br />

Questa l’offerta <strong>di</strong> corsi della prossima stagione:<br />

- Danza creativa per bambini dai 6 agli 8 anni<br />

(martedì e giovedì pomeriggio)<br />

- Balletto per bambini dagli 8 ai 10 anni<br />

(martedì e giovedì pomeriggio)<br />

- Danza classica liv. me<strong>di</strong>o per ragazze/i da 11 a 13 anni<br />

(Lun, Merc, Ven, tardo pomeriggio)<br />

- Danza classica progre<strong>di</strong>ti per ragazze/i dai 14 a 18 anni<br />

(Mart, Giov sera, Sab pom.)<br />

- Modern Dance per progre<strong>di</strong>ti da 14 anni in poi<br />

(sabato tardo pomeriggio)<br />

- Danza classica per adulti (e per adulti principianti)<br />

giovedì sera<br />

- Aerobica Pilates (per adulti) lunedì sera<br />

L’insegnante Renate Kokot proviene dalla scuola <strong>di</strong> Berlino,<br />

dove ha conseguito il <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> ballerina ed ha danzato per ben<br />

11 anni nella compagnia <strong>di</strong> balletto della “Deutsche Staatsoper<br />

Berlin” Nel 1983 ha fondato il Ballettstu<strong>di</strong>o Renate Kokot con<br />

sede ad Egna, dove ha insegnato danza ai giovani provenienti<br />

dai vari centri della Bassa Atesina e dell’Oltra<strong>di</strong>ge. Con i suoi<br />

allievi ha conseguito innumerevoli successi in concorsi nazionali<br />

e internazionali come recentemente ad Olbia (Sardegna),<br />

dove ha conseguito ben tre medaglie d’oro.<br />

Da qualche anno il Ballettstu<strong>di</strong>o Renate Kokot si avvale della<br />

preziosa collaborazione <strong>di</strong> Fabrizio Bernar<strong>di</strong>ni, artista trentino<br />

che si sta imponendo sia come insegnante <strong>di</strong> danza moderna sia<br />

come coreografo. Anche recentemente, in occasione del concorso<br />

internazionale <strong>di</strong> Olbia, uno dei brani che hanno ottenuto<br />

l’oro coreograficamente è firmato Bernar<strong>di</strong>ni. Ad Egna insegnerà<br />

Modern Dance per progre<strong>di</strong>ti.<br />

Per iscrizioni e informazioni circa i corsi contattare<br />

339 – 1696354<br />

Oppure e-mail: ballettstu<strong>di</strong>o@virgilio.it<br />

Interessante per bambini principianti:<br />

è possibile effettuare una lezione <strong>di</strong> prova gratuita.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

15


16<br />

AL VIA I CORSI DELLO<br />

SPORTS COLLEGE<br />

Con l‘arrivo della stagione autunnale ripartono le attività dello<br />

Sports College con tanti <strong>di</strong>versi corsi e <strong>di</strong>scipline adatte a gran<strong>di</strong><br />

e piccoli, che non solo <strong>di</strong>vertono ma aiutano anche allo sviluppo<br />

psico fisico della persona. Innanzitutto i corsi <strong>di</strong> Yoseikan<br />

Budo, Kata e armi e Kick Boxing che inizieranno a partire da<br />

lunedì 4 ottobre e che seguiranno il seguente programma stilato<br />

dall‘associazione:<br />

Lunedì<br />

dalle 16.00 alle 16.50 per i nati dal 2005 al 2006<br />

dalle 17.00 alle 17.50 per i nati dal 2000 al 2002<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

dalle 18.00 alle 18.50 per i nati dal 1997 al 1999<br />

dalle 19.30 alle 21.00 Kick Boxing<br />

Mercoledì<br />

dalle 16.00 alle 16.50 per i nati dal 2003 al 2004<br />

dalle 17.00 alle 17.50 per i nati dal 2000 al 2002<br />

dalle 18.00 alle 18.50 per i nati dal 1997 al 1999<br />

Giovedì<br />

dalle 19.30 alle 20.30 Yoseikan Budo<br />

dalle 20.30 alle 21.00 Kata e armi<br />

Il martedì e il venerdì inoltre sarà possibile seguire allenamenti<br />

in<strong>di</strong>vidualizzati delle <strong>di</strong>scipline <strong>di</strong> Yoseikan Budo e Kick Boxing.<br />

A partire dal 1 settembre riaprirà anche la palestra dello<br />

Sports College con le attrezzature <strong>di</strong> pesistica. Quest‘ultima<br />

sarà aperta tutti i giorni, anche la domenica, dalle 7.00 del mattino<br />

fino alle 22.00 <strong>di</strong> sera.<br />

Per qualsiasi informazione e per iscriversi ai vari corsi ci si<br />

può recare <strong>di</strong>rettamente in palestra oppure telefonare al numero<br />

339-5436812.<br />

Sports College<br />

MEDAGLIA D‘ORO PER LA “GOTTARDI RINO E SILVANO S.A.S.”<br />

Grande sod<strong>di</strong>sfazione per Silvano e Rino Gottar<strong>di</strong> ma anche per<br />

<strong>Salorno</strong>, che ancora una volta vede premiate le proprie realtà<br />

impren<strong>di</strong>toriali. <strong>La</strong> società <strong>di</strong> autotrasporti dei fratelli Gottar<strong>di</strong><br />

è stata infatti insignita <strong>di</strong> un <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> riconoscimento e <strong>di</strong> una<br />

medaglia d‘oro per i 60 anni <strong>di</strong> attività nel settore dell‘artigianato.<br />

Nel mese <strong>di</strong> maggio Silvano Gottar<strong>di</strong>, in rappresentanza<br />

della sua società, ha ritirato questo importante premio conferitogli<br />

dal presidente della Camera <strong>di</strong> Commercio, Industria, Artigianato<br />

e Agricoltura <strong>di</strong> Bolzano Michl Ebner, e dal presidente<br />

della Giunta Provinciale Luis Durnwalder. Era il 1950 quando<br />

Guido Gottar<strong>di</strong> acquistò il primo camion “<strong>La</strong>ncia Esatau” per<br />

iniziare l‘attività <strong>di</strong> autotrasporto. Negli anni a seguire tanti furono<br />

i sacrifici ed i chilometri percorsi che permisero all‘azienda<br />

<strong>di</strong> affermarsi e, a partire dal 1970, la stessa passò nelle mani<br />

dei figli Rino e Silvano. Attualmente sono ben 15 gli automezzi<br />

della società come anche il numero <strong>di</strong> <strong>di</strong>pendenti e dal 2005<br />

sono subentrati nella gestione aziendale i figli Ivan e Gianluca.<br />

Non possiamo che augurare altrettanti anni <strong>di</strong> proficua attività<br />

per questa <strong>di</strong>tta che da ben tre generazioni rappresenta un’ importante<br />

realtà impren<strong>di</strong>toriale per il paese <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


CroNaCa / aKtueLLeS<br />

MANFRED VESCOLI IST NEUER PRäSIDENT<br />

DES VEREINS SüDTIROLER wEINSTRASSE.<br />

NACH DEN NEUwAHLEN DES VORSTANDES IM JULI<br />

HAT NUN AUCH DIE wAHL DES PRäSIDENTEN, DER<br />

VIZE-PRäSIDENTEN UND DES AUSSCHUSSES<br />

STATTGEFUNDEN.<br />

Anlässlich der Vollversammlung des Vereins Südtiroler Weinstraße<br />

im Juli wurde für <strong>di</strong>e nächsten vier Jahre ein neuer Vorstand<br />

berufen. Die neuen Vertreter der 15 Gemeinden, der<br />

Weinwirtschaft und des Tourismus sind: Florian Schmid aus<br />

Bozen, Armin Kobler aus Margreid, Oskar Andergassen aus<br />

Kaltern, Karin Amplatz aus Montan, Elke Gruber aus Bozen,<br />

Ru<strong>di</strong> Christof aus Eppan, Wolfgang Oberhofer aus Tramin,<br />

Manfred Vescoli aus Salurn, Hannes Rottensteiner aus Bozen,<br />

Helmuth Huber aus Terlan, Helmuth Ambach aus Kaltern, Edmund<br />

Morandell aus Kurtatsch, Matthias Lobis aus Kaltern,<br />

Martin Ranigler aus Kurtinig, Sighard Rainer aus Kaltern, Roland<br />

Pichler aus Auer, Klaus Runer (im Bild v.l.n.r. Es fehlen<br />

im Bild: Ludwig Busetti aus Nals, Franz Blaas aus Terlan, Rosa<br />

Gamper Hafner aus Andrian, Peter Pardatscher aus Eppan, Valentin<br />

Pomella aus Kurtatsch, Hildegard Ursch aus Neumarkt,<br />

Klaus Platter aus Pfatten und Margareth Mumelter aus Bozen).<br />

Manfred Vescoli aus Salurn, welcher bereits <strong>di</strong>e letzten vier<br />

Jahre im Vorstand des Vereins vertreten war, wurde bei der<br />

Vorstandssitzung am 5. August 2010 zum neuen Präsidenten<br />

des Vereins Südtiroler Weinstraße gewählt. Er löst Wolfgang<br />

Oberhofer aus Tramin ab, welcher sich nicht mehr zur Wahl gestellt<br />

hat. Wolfgang Oberhofer hat <strong>di</strong>e letzten 8 Jahre den Verein<br />

geleitet. Zu den Präsidenten-Stellvertretern wurden Sighard<br />

Rainer und Edmund Morandell gewählt.<br />

Auch der Vollzugsausschuss wurde neu gewählt: Neben dem<br />

Präsidenten und seinen Stellvertretern werden Hannes Rottensteiner,<br />

Ru<strong>di</strong> Christof, Wolfgang Oberhofer, Peter Pardatscher<br />

(fehlt im Bild) und Oskar Andergassen im Ausschuss vertreten<br />

sein. (im Bild v.l.n.r.)<br />

Die Südtiroler Weinstraße wird ihre Hauptaufgabe, <strong>di</strong>e strategische<br />

Angebots- und Produktentwicklung rund um den Wein,<br />

intensivieren und weiterhin als Koor<strong>di</strong>nationsstelle für Weinwirtschaft<br />

und Tourismus tätig sein. Die Zusammenarbeit mit<br />

verschiedenen Partnern aus Tourismus und Weinwirtschaft<br />

wird fortgesetzt und verstärkt.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

17


18<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

Il 23 luglio 1960 è stato il giorno del “fati<strong>di</strong>co sì” per la coppia<br />

DARIO MONTEL & RITA VALDAN<br />

che quest‘anno ha festeggiato le nozze d‘oro per i 50 anni<br />

<strong>di</strong> matrimonio.<br />

Complimenti per questo bel traguardo con l‘augurio<br />

<strong>di</strong> trascorrere ancora tanti momenti felici<br />

in attesa delle nozze <strong>di</strong> <strong>di</strong>amante!<br />

FESTA D’ORO<br />

IN CASA DEMANEGA<br />

Festa grande in casa Demanega. Recentemente i coniugi <strong>La</strong>ura<br />

e Ernest hanno festeggiato assieme ai loro tre figli, le nipoti e<br />

tutti i loro cari e amici le nozze d‘oro dei 50 anni <strong>di</strong> matrimonio.<br />

Dopo la messa, celebrata dal parroco Paolo Crescini, i due “sposini”<br />

sono stati accompagnati in carrozza fino al maso del loro<br />

figlio Bruno. Dopo un rinfresco nello splen<strong>di</strong>do giar<strong>di</strong>no, la<br />

festa è quin<strong>di</strong> proseguita al Castello <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> con un gustoso<br />

pranzo.<br />

Sono intervenute numerose anche le Donne Rurali <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />

che hanno organizzato un intrattenimento musicale.<br />

Ha fatto gli auguri alla coppia anche il barone Ernesto Rubin de<br />

Cervin Albrizzi, che era presente al Castello <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> <strong>di</strong> sua<br />

proprietà.<br />

<strong>La</strong> festa è risultata a sorpresa per i due festeggiati visto che, per<br />

vari motivi, pensavano fosse la domenica successiva.<br />

FAMILIE DEMANEGA:<br />

„GOLDENE“ GEFEIERT<br />

Ein ganz besonderes Fest feierten kürzlich Ernest und <strong>La</strong>ura<br />

Demanega, und zwar <strong>di</strong>e Goldene Hochzeit. Sie schlossen vor<br />

genau 50 Jahren in der Salurner Pfarrkirche den Bund des Lebens.<br />

Und gerade in der Pfarrkirche feierte Pfarrer Paolo Crescini<br />

zum runden Hochzeitsjubiläum eine heilige Messe.<br />

Mit der Kutsche fuhr dann das Jubelpaar durch das Dorf. Auf<br />

dem Titschenhof des Sohnes Bruno gab es anschließend für <strong>di</strong>e<br />

rund 40 geladenen Gäste eine Erfrischung.<br />

Schweißtreibend war später der Aufstieg auf <strong>di</strong>e Haderburg.<br />

Das lohnte sich: Der Ausblick war dort wunderschön und das<br />

Mittagessen köstlich. Franz sorgte mit seiner Ziehorgel für<br />

Stimmung. Glückwünsche überbrachte auch Hausherr Baron<br />

Ernesto Rubin de Cervin Albrizzi. Die Feier war für das Jubelpaar<br />

Demanega eine Überraschung, denn der offizielle Termin<br />

wurde um eine Woche vorverlegt.<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Una cerimonia semplice e significativa quella che si è svolta<br />

presso la sede del gruppo alpini <strong>Salorno</strong>/Pochi nel pomeriggio<br />

<strong>di</strong> martedì 10 agosto, durante la quale il sindaco Giorgio Giacomozzi,<br />

per conto dell‘Associazione Nazionale Combattenti e<br />

Reduci, ha consegnato a tre reduci <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> un <strong>di</strong>ploma per il<br />

raggiungimento del 90° anno <strong>di</strong> età. Gli attestati sono stati assegnati<br />

a Lionello Mosna ed Ermanno Montel, entrambi classe<br />

1920 e a Degasperi Alfonso, classe 1918.<br />

“Un traguardo molto importante che deve essere ricordato<br />

e commemorato, un atto dovuto nei confronti <strong>di</strong> chi ha combattuto<br />

in guerra e ha <strong>di</strong>mostrato grande senso del dovere” ha<br />

<strong>di</strong>chiarato il sindaco Giacomozzi, che ha anche ringraziato il<br />

gruppo alpini <strong>Salorno</strong>/Pochi per aver ospitato l‘evento presso la<br />

loro sede. Nel consegnare i <strong>di</strong>plomi, il sindaco ha letto ai reduci<br />

quanto riportato su ogni attestato. In sala erano inoltre presenti<br />

il reduce Carmelo Fontana e l‘ex maresciallo dei carabinieri <strong>di</strong><br />

<strong>Salorno</strong> Renato Dalpiaz, incaricato <strong>di</strong>rettamente dal presidente<br />

Girelli della sezione combattenti e reduci <strong>di</strong> Bolzano, <strong>di</strong> leggere<br />

la lettera <strong>di</strong> accompagnamento.<br />

Non ha potuto invece partecipare il reduce Bruno Fauri. Attualmente<br />

sono cinque gli ex combattenti <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> che possono<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

PREMIATI I REDUCI DI SALORNO<br />

raccontarci la loro preziosa testimonianza <strong>di</strong> quanto vissuto in<br />

quei lunghi anni <strong>di</strong> guerra, le loro vicissitu<strong>di</strong>ni, le loro speranze<br />

e tanti ricor<strong>di</strong> commoventi.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

CAMPIONATI MONDIALI DI BALLETTO<br />

Tre giovani aspiranti ballerine <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> hanno partecipato ai<br />

campionati mon<strong>di</strong>ali <strong>di</strong> danza 2010.<br />

Anche quest`anno un gruppo <strong>di</strong> giovani ragazze della scuola <strong>di</strong><br />

danza Renate Kokot si sono qualificate per la partecipazione al<br />

campionato mon<strong>di</strong>ale <strong>di</strong> danza 2010.<br />

E<strong>di</strong>th Franceschini, Martina Demanega e Isabel Eccli, da parecchi<br />

anni allieve della scuola <strong>di</strong> danza Renate Kokot, si sono<br />

esibite assieme al loro gruppo nell`anfiteatro <strong>di</strong> Portorotondo in<br />

Sardegna.<br />

Un numerosissimo pubblico ed un’attenta giuria internazionale<br />

le hanno giu<strong>di</strong>cate, applau<strong>di</strong>te e premiate.<br />

Ai circa mille allievi partecipanti provenienti da tutto il mondo<br />

sono stati consegnati ben 21 premi per le varie categorie (classica,<br />

contemporanea, moderna, jazz, tip tap, folk e canzone e<br />

danza).<br />

Con “ameli” il gruppo artistico del quale fanno parte E<strong>di</strong>th<br />

Franceschini e Martina Demanega si è qualificato al primo posto,<br />

ottenendo pure un ulteriore premio speciale per il miglior<br />

pezzo moderno. Il gruppo delle allieve più giovani, del quale fa<br />

parte Isabel Eccli, si è qualificato al secondo posto con “la bella<br />

addormentata”.<br />

Anche quest`anno quin<strong>di</strong> Renate Kokot, con la sua esperienza<br />

e la sua professionalità, ha <strong>di</strong>mostrato <strong>di</strong> essere all`altezza delle<br />

migliori scuole <strong>di</strong> danza mon<strong>di</strong>ale.<br />

Da tutte le sue allieve ed in particolar modo da E<strong>di</strong>th, Isabel e<br />

Martina un cor<strong>di</strong>ale ringraziamento, al quale si associano anche<br />

i genitori.<br />

Christine Bassetti<br />

E<strong>di</strong>th Franceschini, Isabel Eccli und Martina Demanega<br />

(Foto: Christine Bassetti)<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

19


20<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

DREI GOLDMEDAILLEN FüR DIE BALLETTSCHULE NEUMARKT<br />

Die Freude war unendlich groß, als <strong>di</strong>e 12 Mitwirkenden der<br />

Ballettschule Neumarkt mit ihrem 1. Wettbewerbsbeitrag in der<br />

Kategorie Junioren-Gruppe-Modern mit „Amelie“, Musik Yann<br />

Tiersen und in einer faszinierenden Choreographie von Fabrizio<br />

Bernar<strong>di</strong>ni (Trient) ihre erste Goldmedaille beim „Dance World<br />

Cup“ vom 1.-4. Juli 2010 in Olbia auf Sar<strong>di</strong>nien gewannen.<br />

Auch am darauffolgenden Tag hielt <strong>di</strong>e Gewinnersträhne mit<br />

einem wahren Medaillenregen für alle 34 Eleven an.<br />

In dem wunderschönen, neu erbauten Theater in Arzachena, das<br />

nordöstlich, im <strong>La</strong>ndesinneren der Insel liegt, holte sich Matthias<br />

Kastl (Kaltern) eine weitere Goldmedaille in der Kategorie<br />

Junioren-Solo-männl.-Ballett, mit der Variation des Prinzen<br />

Désirée aus „Dornröschen“, Musik P.I. Tschaikowski, <strong>di</strong>e Repertoire<br />

- Choreographie übertrug Renate Kokot. Zehn Minuten<br />

später ertanzten sich Martha Hennig (Kurtatsch) und Matthias<br />

Kastel in der Kategorie Junioren-Duett-Ballett mit „Brautbändchen“,<br />

Musik L. Beethoven und in einer besonders originellen<br />

Choreographie von Renate Kokot, <strong>di</strong>e 3. Goldmedaille. Am<br />

späten Abend traten alle in den Gruppenkategorien in einem<br />

Freilichttheater, in dem sehr schön gelegenen Städtchen Porto<br />

Rotondo auf.<br />

Eine Silbermedaille ertanzten sich <strong>di</strong>e 24 Tänzerinnen in der<br />

Kategorie Junioren-Gruppe-Ballett mit dem großen Walzer aus<br />

dem 1. Akt „Dornröschen“, in einer wirkungsvollen Choreographie<br />

von Renate Kokot. Besonders für <strong>di</strong>e Jüngsten von 8-12<br />

Jahren war <strong>di</strong>ese Medaille eine Riesenfreude. Gegen 23.00 Uhr<br />

traten <strong>di</strong>e Südtiroler zu ihren letzten, von den 10 vorbereiteten<br />

Beiträgen an. In der Kategorie Junioren-Gruppe-National ist<br />

Renate Kokot eine besonders beindruckende Choreographie der<br />

„Polowetzer Tänze“, nach der Musik von Alexander Boro<strong>di</strong>n<br />

aus der Oper Fürst Igor gelungen. Alle 13 Mitwirkenden von<br />

13-17 Jahren konnten <strong>di</strong>e Jury überzeugen und wurden mit einer<br />

Silbermedaille belohnt.<br />

25 JAHRE SOZIALZENTRUM - BUCHPRäSENTATION<br />

Vor 25 Jahren eröffnete das Sozialzentrum Kurtatsch als erstes<br />

<strong>di</strong>eser Art in Südtirol seine Tore und hat durch innovative<br />

Betreuungsmethoden seine Vorreiterrolle für Menschen mit<br />

Behinderung bewahrt. Zum Jubiläum hat Andreas Gschleier<br />

im Auftrag der Bezirksgemeinschaft Überetsch-Unterland ein<br />

gelungenes Buch verfasst, das auch <strong>di</strong>e wechselvolle Vorgeschichte<br />

des Baus schildert. In einfühlsamen aber lockeren<br />

Reportagen führt uns der Autor mitten in das vielfältige Leben<br />

des Zentrums: ins Wohnheim, in <strong>di</strong>e Hausbar, in <strong>di</strong>e Geschützten<br />

Werkstätten für Holz, Ton und „Fuirteifl“. Er begleitet <strong>di</strong>e<br />

Arbeitsgruppen bei ihren Putzeinsätzen auf den Straßen und<br />

Spielplätzen, in Gemeinde- und Vereinslokalen des Unterlandes.<br />

Originelle Zitate der Bewohner des Sozialzentrums bringen<br />

uns dabei immer wieder zum Schmunzeln. Der Fotograf Florian<br />

Andergassen unterstreicht mit eindrucksvollen Portraits:<br />

Hier steht wirklich „der Mensch im Mittelpunkt.“ Der Jubiläumsband<br />

„Im Mittelpunkt steht der Mensch - Questa è la nostra<br />

Der Dance World Cup wird immer mit einer großen Gala aller<br />

Goldmedaillengewinner abgeschlossen, an deren Ende verschiedene<br />

Sonderpreisen verliehen werden. Die Mitwirkenden<br />

von „Amelie“ konnten ihren Ohren kaum glauben, denn mit einem<br />

großen Pokal wurden sie als beste Modern-Dance-Gruppe<br />

ausgezeichnet. Die Reisespesen und Startgebühren konnten<br />

Dank großzügiger Sponsoren erstmalig vom Verein für Ballettfreunde<br />

bezahlt werden.<br />

Die Kompanie von Renate Kokot kam jedenfalls bei <strong>di</strong>esen<br />

Weltmeisterschaften des <strong>La</strong>ientanzes in einen unvergeßlichen<br />

Medaillengenuß, der mit Sicherheit dazu motiviert, sich in<br />

<strong>di</strong>eser anspruchsvollen Freizeitbeschäftigung weiter zu entwickeln,<br />

um mit Freude, Neugier und Hoffnung vom 28. Juni<br />

- 2. Juli 2011 an dem nächsten Dance World Cup in Paris teilnehmen<br />

zu können.<br />

Verein für Ballettfreunde<br />

vita“ ist um 15 Euro im Buchhandel oder gegen eine Spende<br />

zugunsten der „Lebenshilfe“ im Sozialzentrum und in der Bezirksgemeinschaft<br />

erhältlich.<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Rosshaupten, che si trova in Baviera sulla strada romana Clau<strong>di</strong>a<br />

Augusta, l’asse culturale che unisce l’Adriatico al Danubio,<br />

ha ospitato una mostra alla quale è stata invitata anche l’artista<br />

locale Sieglinde Tatz Borgogno.<br />

L’iniziativa si colloca, sia pure ad un livello inferiore, accanto<br />

all’evento <strong>di</strong> portata internazionale “Baviera – Italia” visitabile<br />

a Füssen fino al 10 ottobre <strong>di</strong> quest’anno.<br />

Con molto coraggio, passione e buona volontà, a Rosshaupten<br />

si sono raccolti frammenti e piccoli tesori della storia antica <strong>di</strong><br />

questa località per sistemarli nel museo municipale rendendoli<br />

così accessibili al pubblico.<br />

CuLtura / KuLtur<br />

MOSTRA A ROSSHAUPTEN<br />

Pankraz Walk, curatore e promotore dell’iniziativa <strong>di</strong> Rosshaupten,<br />

ha conosciuto Sieglinde Tatz Borgogno in occasione della<br />

visita al “giar<strong>di</strong>no delle sculture” a Pochi. Egli è noto in zona<br />

anche per aver affrescato, anni ad<strong>di</strong>etro, la chiesetta <strong>di</strong> Cauria.<br />

In occasione del simpatico vernissage, durante il quale sono state<br />

presentate le specialità culinarie bavaresi tipiche della zona <strong>di</strong><br />

Rosshaupten, l’artista Sieglinde Tatz Borgogno ci confessa <strong>di</strong><br />

aver sognato una simile realizzazione anche sul comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />

dove certo non mancano nè i pezzi da esporre e nemmeno<br />

la passione ed il coraggio necessari.<br />

w.e.<br />

ALMA DALLAPICCOLA RICORDA STAVA<br />

Una persona molto attiva nel mondo della cultura che, con le<br />

sue poesie, ha voluto affrontare temi importanti come quello<br />

della trage<strong>di</strong>a <strong>di</strong> Stava: Alma Dallapiccola, da sempre amante<br />

della letteratura e della poesia, ha scritto dei versi per ricordare<br />

il <strong>di</strong>sastro avvenuto nel 1985 in Val <strong>di</strong> Fiemme.<br />

Questa sua opera è stata letta anche in occasione del convegno<br />

organizzato in collaborazione con la Fondazione Alexander<br />

<strong>La</strong>nger, svoltosi dal primo al quattro luglio presso la sala <strong>di</strong> rappresentanza<br />

del comune <strong>di</strong> Bolzano ed intitolato “Stava 1985”.<br />

Alma Dallapiccola ha ottenuto davvero un buon successo con<br />

questa sua poesia e ciò fa onore a tutto <strong>Salorno</strong>.<br />

Alma è inoltre un’appassionata lettrice dello scrittore, naturalista,<br />

alpinista nonchè scultore Mauro Corona.<br />

In occasione della serata organizzata dall‘associazione Solis<br />

Urna, che ha visto proprio la partecipazione <strong>di</strong> Corona, la signora<br />

ha avuto la possibilità <strong>di</strong> farsi autografare tutte le copie<br />

dei suoi libri.<br />

“Sono stati veramente due momenti molto felici” ha <strong>di</strong>chiarato<br />

Alma “poter leggere la mia poesia davanti al pubblico è stata<br />

un‘emozione davvero indescrivibile come anche l‘incontro con<br />

il famoso scrittore Corona.”<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

21


22<br />

KINDERSOMMER<br />

Wie bereits seit einigen Jahren fand auch in <strong>di</strong>esem Sommer das<br />

Projekt „Kindersommer“ statt. Dazu wurden im Monat Juli verschiedene<br />

Themen, z.B. Entdeckungen und Sport, angeboten.<br />

In erster Linie sollte den Kindern ein abwechslungsreicher Monat<br />

geboten werden, in welchem sie ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten<br />

einsetzen konnten.<br />

So wurde während <strong>di</strong>eser Wochen allerhand gewerkelt, gebastelt<br />

und gespielt.<br />

Bei Experimenten, verschiedenen Entdeckungswanderungen,<br />

Besuchen im Schwimmbad Salurn, <strong>di</strong>versen Basteleien, verschiedenen<br />

Sportarten und vielem mehr waren alle Kinder in<br />

<strong>di</strong>e Gruppe eingebunden.<br />

Dabei stand nicht das Können, sondern der Spaß im Mittelpunkt.<br />

Die Kinder arbeiteten interessiert mit und auch bei den Eltern<br />

fand das Projekt positiven Anklang.<br />

Kinderkulturnachmittag - Kinder und Naturparkbetreuer im Wald<br />

(Foto: Archiv Nol<strong>di</strong>nhaus)<br />

IL LABORATORIO DI DAKSy<br />

Anche quest‘ anno, presso la Nol<strong>di</strong>nhaus, sono intervenuti gli<br />

assistenti delle aree protette del Parco Naturale Monte Corno.<br />

I bambini che hanno aderito al progetto „Estate bambini 2010“<br />

hanno trascorso dei piacevoli pomeriggi alla scoperta della natura.<br />

Ogni settimana era de<strong>di</strong>cata ad un tema <strong>di</strong>verso e tutti si<br />

sono <strong>di</strong>vertiti moltissimo, imparando anche a conoscere meglio<br />

la natura che li circonda.<br />

Marlene Facchini<br />

CuLtura / KuLtur<br />

ESTATE BAMBINI<br />

Come nel passato, anche quest’estate si è svolto il progetto<br />

“Estate bambini”.<br />

<strong>La</strong> Nol<strong>di</strong>nhaus ha organizzato alcune settimane con <strong>di</strong>verse tematiche<br />

come per esempio la settimana delle scoperte.<br />

L’obiettivo <strong>di</strong> quest’ iniziativa è stato quello <strong>di</strong> offrire ai bambini<br />

un mese pieno <strong>di</strong> attività <strong>di</strong>verse, alle quali possano partecipare<br />

attivamente ed imparare tante cose nuove. I bambini hanno<br />

avuto modo <strong>di</strong> fare lavoretti manuali, giocare, andare in piscina<br />

e fare passeggiate nel bosco, <strong>di</strong>vertendosi moltissimo.<br />

DAKSy’S KINDERwERKSTATT<br />

Auch heuer kamen im Nol<strong>di</strong>nhaus <strong>di</strong>e Naturparkbetreuer des<br />

Naturparks Trudner Horn zu Besuch. Die Kinder, <strong>di</strong>e am Projekt<br />

„Kindersommer 2010“ teilnahmen, genossen <strong>di</strong>e Naturnachmittage<br />

und lernten mittels Spiel und Spaß verschiedene Elemente<br />

der Natur kennen.<br />

Während der organisierten Wochen wurde jeweils an verschiedenen<br />

Themen gearbeitet und auch <strong>di</strong>e Betreuer des Naturparks<br />

erstellten <strong>di</strong>esbezüglich ein Programm. So konnten <strong>di</strong>e Kinder z.<br />

B. Spinnen, das Ökosystem Wald und <strong>di</strong>e Natur hautnah spüren<br />

und entdecken. Zudem wurden kleine Entdeckungswanderungen<br />

in der Nähe der Haderburg gemacht, wobei sich <strong>di</strong>e Kinder<br />

aktiv mit der Natur und ihrer Umwelt auseinandergesetzt haben.<br />

Die Kinder waren von den Naturnachmittagen begeistert,<br />

zeigten viel Interesse und arbeiteten mit vollem Einsatz mit.<br />

Kindersommer - Kinder beim Kartenspiel<br />

(Foto: Archiv Nol<strong>di</strong>nhaus)<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


HÖRT, wAS DIE ETSCH<br />

ZU ERZäHLEN wEISS<br />

Es regnete schon den ganzen Tag, es war Freitag, der 13. August<br />

2010, <strong>di</strong>e Etsch stand hoch - etwas besorgniserregend - „doch<br />

<strong>di</strong>e Etsch weiß mehr zu erzählen…!“ Gespannt lauschten <strong>di</strong>e<br />

Jungen und Mädchen und ließen sich schon bald in den Bann<br />

der Erdgeschichte und der Vergangenheit der Etsch nehmen. Es<br />

war ein sagenumwobener Abend und <strong>di</strong>e zahlreichen Besucher<br />

ließen sich von Margret Bergmanns theatralischer Erzählkunst<br />

in eine Welt von Riesen und Zwergen, von Streit, Zank und<br />

kleinen Wundern führen. Die Geschichten und Sagen spielten<br />

sich an magischen Orten entlang der Etsch ab. So erzählte sie<br />

beispielsweise von den Flößern in Pfatten, vom Riesen Grimm,<br />

vom Herrn Patzeber im Weinkeller im Salurner Schloss oder<br />

vom durstigen Zwerg Perkeo, dem Knopfmacher aus Salurn,<br />

der sich schon bald zum schalkhaftesten Hofnarren des Heidelberger<br />

Schlosses etablierte. Frau Bergmanns Nichte Simone<br />

untermalte <strong>di</strong>e Erzählungen mit mittelalterlichen Klängen auf<br />

der Alt-Blockflöte.<br />

Eine besondere Attraktion für <strong>di</strong>e Kinder war <strong>di</strong>e Schminkecke.<br />

Die Kindergärtnerinnen Sigrid, Birgit und Stefanie sowie Sara<br />

verwandelten <strong>di</strong>e Kinder in der Pause in viele kleine Comtesschen,<br />

in blaue Flämmchen und in Schlossgespenster. Bei den<br />

Erwachsenen ebenso wie bei den Kindern hat der Abend große<br />

Begeisterung hervorgerufen. Das Publikum wür<strong>di</strong>gte <strong>di</strong>e Erzählerin<br />

und <strong>di</strong>e Musikerin mit einem tüchtigen Applaus. Der<br />

Abend wurde in Zusammenarbeit von Gemeindebibliothek<br />

Salurn, Netzwerk Frauen und einigen Kindergärtnerinnen des<br />

deutschsprachigen Kindergartens Salurn organisiert. Die Vizebürgermeisterin<br />

Marlene Tabarelli hat <strong>di</strong>e Veranstaltung unterstützt<br />

und war mit ihrer Familie anwesend.<br />

Der Reinerlös des Abends ging zugunsten der „Afghanistanhilfe“.<br />

Seit Anfang 2002 engagiert sich Margret Bergmann als<br />

Märchenerzählerin. Ziel ihres Engagements ist <strong>di</strong>e Unterstützung<br />

der Mädchenschulen in Zentralafghanistan.<br />

Vielen herzlichen Dank für Ihre Hilfe!<br />

Angelika Tengler<br />

Salurner Kinder, geschminkt von Birgit, Sara, Sigrid und Stefanie<br />

(Foto: Angelika Tengler)<br />

CuLtura / KuLtur<br />

RACCONTI DELL’ADIGE<br />

Dopo un’intera giornata <strong>di</strong> pioggia, venerdì 13 agosto 2010, il<br />

livello dell’A<strong>di</strong>ge si era già alzato e la popolazione stava iniziando<br />

a preoccuparsi, ma l’A<strong>di</strong>ge quel giorno le avrebbe riservato<br />

ben altre sorprese.<br />

I bambini ascoltavano affascinati gli episo<strong>di</strong> tratti dalla storia<br />

della formazione della terra e dal passato dell’A<strong>di</strong>ge. A raccontarli<br />

la contastorie Margret Bergmann che trasportava gli ascoltatori<br />

gran<strong>di</strong> e piccoli in un mondo <strong>di</strong> giganti e nani, <strong>di</strong> gran<strong>di</strong><br />

litigi e <strong>di</strong> piccoli miracoli. Le storie si svolgevano in luoghi magici<br />

in riva all’A<strong>di</strong>ge. Raccontavano degli zatterieri <strong>di</strong> Vadena,<br />

del Gigante Grimm, <strong>di</strong> Patzeber nella cantina del Castello <strong>di</strong><br />

<strong>Salorno</strong> e del nano Perkeo, l’assetato fabottoni <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, che<br />

ben presto fece carriera come giullare alla corte <strong>di</strong> Heidelberg.<br />

<strong>La</strong> nipote <strong>di</strong> Margret Bergmann, Simone, ha accompagnato i<br />

racconti con suoni me<strong>di</strong>evali sul flauto contralto. Altra particolarità<br />

<strong>di</strong> questa serata, organizzata dalla Biblioteca comunale<br />

in collaborazione con la Rete donne e alcune insegnanti della<br />

scuola d’infanzia in lingua tedesca <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, è stata l’angolo<br />

del trucco. Durante la pausa, le tre insegnanti Sigrid, Birgit e<br />

Stefanie si sono date da fare per trasformare i bambini in tante<br />

piccole contessine, fiammette azzurre e spettri del castello.<br />

Con un caloroso applauso e con le offerte destinate al progetto<br />

Afghanistan, il numeroso pubblico ha manifestato il suo entusiasmo.<br />

Dal 2002 Margret Bergmann, dotata <strong>di</strong> una grande<br />

espressività, racconta le sue storie per raccogliere fon<strong>di</strong> a sostegno<br />

<strong>di</strong> una scuola femminile in Afghanistan.<br />

Grazie anche a voi per il vostro aiuto!<br />

Margret Bergmann und Musikerin Simone<br />

(Foto: Karin Simeoni)<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

23


24<br />

Begleitet von einer bittersüßen Grimasse … „iiih, was ist denn<br />

das? Das ist ja Matsch!“<br />

Mit <strong>di</strong>esem Satz beginnt so manche erste Begegnung mit Lehm,<br />

bevor Kinder den Werkstoff und das Spielmaterial Erde als<br />

sinnliches Gestaltungselement kennen und lieben lernen.<br />

Auch wir Erwachsene bringen Matsch sofort mit Schmutz und<br />

Dreck in Verbindung, obwohl wir auch selbst als Kinder gerne<br />

in Pfützen gespielt haben.<br />

Wenn man den Kindern den Zugang zu einem Spielen <strong>di</strong>eser<br />

Art ermöglicht, kann man beobachten, wie schnell Kinder den<br />

Zugang zu einem selbstvergessenen Spielen, Bauen und Gestalten<br />

finden. Dieses Spielen ist begleitet von sinnlichem Wahrnehmen,<br />

Spüren und Fühlen, vom Eintauchen in das Naturelement<br />

„Erde“, von Realisieren und Umsetzen eigener Ideen und<br />

Bauvorhaben und vielem mehr. Oft können Kinder gerade mit<br />

so wenig ihre Phantasie und ihre Kreativität ausleben. Anstatt<br />

mit vorgefertigten Spielsachen zu spielen, galt es heuer, <strong>di</strong>e<br />

uns umgebende Natur auf vielfältige Weise zu nutzen und Großes<br />

zu schaffen.<br />

Spielen und Gestalten mit Lehm ist gerade im Sommer eine<br />

tolle Möglichkeit, und so stand der Sommerkindergarten unter<br />

<strong>di</strong>esem Motto. Der Zugang zur Natur wurde sensibilisiert. Gezielte<br />

Ausflüge ermöglichten uns, <strong>di</strong>e Natur als Spielraum zu<br />

genießen. Wir sammelten Naturmaterialen und ließen sie in unser<br />

Freispiel mit einfließen. Daraus entstand dann eine vielseitige<br />

Fühlstraße im Garten. Die Kinder entdeckten aber auch viele<br />

verschiedene Insekten. Dies veranlasste uns, ein Bienenhotel zu<br />

bauen. Viel Arbeit und Mühe brachten <strong>di</strong>e Kinder für den Bau<br />

des Lehmofens auf. Mit viel Freude und Begeisterung wurde<br />

darin nicht nur angefeuert, sondern auch Pizzabrot gebacken<br />

und selbst geformte Tonperlen gebrannt.<br />

SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />

SOMMERKINDERGARTEN<br />

Den Höhepunkt stellte das Abschlussfest des Sommerkindergartens<br />

dar. Dabei stellten <strong>di</strong>e Kinder den Eltern, Geschwistern<br />

und Gästen mit musikalischer Umrahmung ihre Kunstwerke<br />

vor. Anschließend verwöhnte uns unsere Köchin Marzia mit<br />

einem köstlichen Grillbuffet, das wir im Garten gemütlich beisammensitzend<br />

genossen.<br />

Für Spaß und Turbulenzen bei den Kindern sorgten indessen<br />

zwei Clowns der Akademie Tiatro.<br />

Das gute Gelingen verdanken wir unter anderem der Gemeinde<br />

Salurn, ohne deren aktive und finanzielle Unterstützung das<br />

Projekt nicht möglich gewesen wäre. Ein besonderer Dank gilt<br />

auch dem Kindergartensprengel Neumarkt, den Eltern und vor<br />

allem den Kindern für ihre gute Zusammenarbeit.<br />

Christian Gross<br />

I RAGAZZI DEL ‚ 99 SALUTANO LA SCUOLA ELEMENTARE<br />

Tutti promossi e pronti per accedere alle me<strong>di</strong>e, i ragazzi del<br />

1999 festeggiano la fine dell’anno scolastico come <strong>di</strong> consueto<br />

con una pizzata in compagnia <strong>di</strong> genitori ed insegnanti. A Pochi<br />

la <strong>di</strong>vertente serata sorprende tutti nel finale per una messa in<br />

scena da parte dei ragazzi <strong>di</strong> una breve paro<strong>di</strong>a riguardante una<br />

classica giornata <strong>di</strong> scuola. Con molta ironia sono stati interpretati<br />

gli atteggiamenti e i <strong>di</strong>scorsi dei vari maestri, e le risa fino<br />

quasi alle lacrime dei presenti si sono rivelate un gran successo<br />

per tutti gli attori.<br />

Jacopo, Patrick e Stefano vestiti da donna si sono cimentati poi<br />

in un balletto davvero simpatico. A concludere un partitone <strong>di</strong><br />

calcio fra due squadre miste ragazzi, insegnanti e genitori, rimasto<br />

però in sospeso con un punteggio a pari merito per l’interruzione<br />

dovuta all’ora tarda. Un gruppo davvero unito e sprizzante<br />

<strong>di</strong> simpatia quello che dovrà affrontare la nuova tappa delle<br />

scuole me<strong>di</strong>e. Emozionante il saluto degli insegnanti e doveroso<br />

il ringraziamento nei loro confronti per aver accompagnato i ragazzi<br />

con de<strong>di</strong>zione e passione nel mondo della conoscenza. Un<br />

grazie particolare anche ad Elena che fin dal primo giorno li ha<br />

accolti come dei nipotini, curandoli nel momento del bisogno e<br />

ascoltando i loro pensieri con<strong>di</strong>videndone le gioie e le perplessità.<br />

Ragazzi del ’99 in bocca al lupo per la nuova avventura.<br />

L’augurio che si esalti l’unione fra <strong>di</strong> voi e permanga quel pizzico<br />

<strong>di</strong> ironia che aiuta ad affrontare la vita con più serenità.<br />

Cinzia Dorigatti<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />

2010/11 – EIN NEUES SCHULJAHR BEGINNT<br />

Seit dem Frühling 2010 steht Liselotte Niederkofler dem Grundschulsprengel<br />

Neumarkt als neue Direktorin vor. Sie stammt<br />

aus dem Pustertal und wohnt in Bozen. Ein ausführliches Interview<br />

wird folgen.<br />

Zum Grundschulsprengel Neumarkt gehören <strong>di</strong>e Schulstellen<br />

Neumarkt, <strong>La</strong>ag, Salurn, Kurtinig und Margreid. An der<br />

deutschsprachigen Grundschule Salurn sind im kommenden<br />

Schuljahr 73 Schülerinnen und Schüler eingeschrieben. Davon<br />

sind 13 Schüler mit Migrationshintergrund. Sie stammen aus<br />

Pakistan, In<strong>di</strong>en, Marokko, Bosnien Herzegowina, Mazedonien<br />

und Deutschland.<br />

Frau Michaela Dorfmann ist seit dem Schuljahr 2006/07 Direktorin<br />

der Mittelschule Neumarkt und der Außenstelle Salurn.<br />

„Die Salurner Klause“ hat schon im Mai 2007 ein Interview mit<br />

ihr veröffentlicht.<br />

An der Mittelschule Salurn sind heuer 113 Schüler eingeschrieben.<br />

Davon sind 12 Schüler mit Migrationshintergrund. Sie<br />

stammen aus Serbien, Marokko, Mazedonien, Pakistan, der<br />

Slowakei, aus dem Kosovo und aus Deutschland.<br />

Angelika Tengler<br />

Michaela Dorfmann,<br />

Direktorin der Mittelschule<br />

Neumarkt mit Außensektion<br />

Salurn (Foto: Fotostu<strong>di</strong>o<br />

Genga, Meran)<br />

Liselotte Niederkofler,<br />

Direktorin<br />

des Grundschulsprengels<br />

Neumarkt<br />

(Foto: Angelika Tengler)<br />

FACHSCHULE GRIESFELD NEUMARKT BIETET wOCHE<br />

DER HAUSwIRTSCHAFT FüR MITTELSCHüLER/INNEN AN<br />

Rund 26 Mittelschülerinnen aus dem Unterland haben am<br />

kreativen Sommercamp an der Fachschule für Hauswirtschaft<br />

Griesfeld erfolgreich teilgenommen. Zum Abschluss des Kurses<br />

wurden alle Eltern der Schüler zu einem gemütlichem Zusammensein<br />

und einer Verkostung eingeladen, um zu zeigen,<br />

was <strong>di</strong>e Mädchen in der Woche vom 26. bis 30. Juli gelernt<br />

haben.<br />

Projektleiterin Frau Johanna Matzneller bedankte sich bei den<br />

jeweiligen Referentinnen Marieluise Andergassen, Elisabeth<br />

Hintner, Helene Mayr, Kathrin Montel (Buchholz), Elfriede<br />

Pircher und Theresia Reiterer. Die Mädchen arbeiteten in 3 kleinen<br />

Gruppen und hatten jeweils 2 Lehrpersonen zur Verfügung,<br />

<strong>di</strong>e ihnen stets zur Seite standen. Die Bereiche des Kurses waren<br />

Küchenführung, Textilverarbeitung und kreative Gestaltung für<br />

den Innen- und Außenbereich. Es wurden verschiedene Rezepte<br />

ausprobiert und anschließend wurde das gemeinsam zubereitete<br />

Mittagessen eingenommen.<br />

Das Thema der Textilverarbeitung hieß: „Die Tasche in der Tasche“.<br />

Die Mädchen durften das Nähen an der Nähmaschine<br />

ausprobieren. Es wurde eine bunte Einkaufstasche angefertigt,<br />

<strong>di</strong>e man auch zu einer kleinen Tasche umwandeln konnte.<br />

Die kreative Gestaltung beinhaltete das korrekte Decken eines<br />

Tisches, das Servieren und einige „Benimm-Regeln“ . Für <strong>di</strong>e<br />

Tischdekoration wurden Blumengestecke angefertigt sowie<br />

Einladungs- und Menükarten selbst gebastelt. Anschließend<br />

wurden noch ein Schmetterling aus Eisen zur Gartengestaltung<br />

und ein Gerüst für Kletterpflanzen geflochten.<br />

Dank der guten Busverbindungen konnten <strong>di</strong>e Mädchen <strong>di</strong>e<br />

Schule gut erreichen. Bei der Abschussfeier waren sich alle einig:<br />

„DIESE ZEIT WURDE GUT GENUTZT!“.<br />

Gar einige möchten auch im kommenden Jahr <strong>di</strong>esen Kurs wieder<br />

besuchen!<br />

Christine Bassetti<br />

Kursteilnehmerinnen und Lehrpersonen<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

25


26<br />

GIORGIO BRUNELLI,<br />

ARROTINO<br />

DI PROFESSIONE<br />

Chi <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> o <strong>di</strong>ntorni non lo conosce fin<br />

dalla sua infanzia? Giorgio Brunelli opera<br />

ormai da 52 anni come arrotino, facendo<br />

quoti<strong>di</strong>anamente visita alle massaie dell’Alto<br />

A<strong>di</strong>ge e particolarmente della Bassa Atesina<br />

e della Piana Rotaliana.<br />

Benchè Giorgio porti spesso 20 forbici nel<br />

suo grande anello, sa <strong>di</strong> ognuna a chi appartiene.<br />

Accanto alla sua professione <strong>di</strong> arrotino<br />

viandante ormai in via <strong>di</strong> estinzione,<br />

Giorgio lavora anche nel suo laboratorio a<br />

Mezzolombardo.<br />

Giorgio Brunelli è nato a Rango nel comune<br />

<strong>di</strong> Bleggio nelle Giu<strong>di</strong>carie, ma vive ormai<br />

da decenni a Mezzocorona.<br />

PerSoNe / PerSoNeN<br />

Giorgio Brunelli<br />

(Foto: Angelika Tengler)<br />

„Jedes Menschengesicht ist ein Wunder. Es ist einzigartig. Du<br />

wirst niemals zwei genau gleiche Gesichter sehen. (…) Jedes<br />

Gesicht ist ein Symbol für das Leben. Jedes Leben ver<strong>di</strong>ent<br />

Achtung. Niemand hat das Recht, einen anderen Menschen zu<br />

Grete Trientbacher<br />

rete DoNNe <strong>La</strong>voro / NetzwerK FraueN arBeit<br />

GIORGIO BRUNELLI,<br />

SCHERENSCHLEIFER<br />

VON BERUF<br />

Wer kennt ihn nicht aus seinen Kindertagen<br />

in Salurn oder anderswo? Giorgio Brunelli<br />

ist schon seit 52 Jahren als Scherenschleifer<br />

in Südtirol, besonders im Unterland und im<br />

Rotaliana-Gebiet unterwegs.<br />

Auch wenn Giorgio 20 Scheren in seinem<br />

großen Ring hat, weiß er, wem jede einzelne<br />

Schere gehört.<br />

Neben seinem, leider vom Aussterben bedrohten<br />

Wanderberuf, geht Giorgio noch<br />

seiner Arbeit im <strong>La</strong>bor in Mezzolombardo<br />

nach.<br />

Giorgio Brunelli stammt aus Rango in der<br />

Gemeinde Bleggio in den Ju<strong>di</strong>karien, lebt<br />

aber schon lange in Mezzocorona.<br />

JEDES MENSCHENGESICHT IST EIN wUNDER<br />

demütigen. Jeder hat einen Anspruch auf Menschenwürde. Wer<br />

andere Menschen achtet, wür<strong>di</strong>gt dadurch das Leben in seiner<br />

ganzen Schönheit, in seinem Zauber, seiner Verschiedenheit<br />

und seiner Unerwartetheit. Und wer andere wür<strong>di</strong>g behandelt,<br />

zeigt damit auch Achtung vor sich selbst.“<br />

(aus: Tahar Ben Jelloun: „Papa, was ist ein Fremder?“)<br />

In <strong>di</strong>eser Ausgabe der „Salurner Klause“ möchten wir zwei<br />

weitere Frauen vorstellen, <strong>di</strong>e aus anderen Ländern nach Salurn<br />

gezogen sind und hier leben:<br />

Jedem von uns bekannt, <strong>di</strong>e Dame, stets perfekt Ton in Ton<br />

gekleidet, mit einer Vorliebe für <strong>di</strong>e Malerei und mit der Fähigkeit,<br />

Feste und Ausflüge zu organisieren: Grete Trientbacher<br />

wurde 1939 in Ingolstadt in Deutschland geboren, ist in Bayern<br />

aufgewachsen und lebt seit 1959 in Salurn. Ihren Gatten, den<br />

Apotheker Dr. Karl Trientbacher, hat sie in Bayern kennengelernt;<br />

1961 haben Grete und Karl Trientbacher in München geheiratet.<br />

Grete hat sich von Anfang an in Salurn wohl gefühlt.<br />

Dank ihrer Schwägerin Marlene hat sie viele deutsche und italienische<br />

Freunde gewonnen. 40 Jahre hat Grete in der Apotheke<br />

von Dr. Trientbacher mitgearbeitet und hat im <strong>La</strong>ufe der Zeit<br />

fast <strong>di</strong>e ganze Bevölkerung von Salurn und Umgebung kennen-<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


gelernt. 1963 kam <strong>di</strong>e Tochter Ute, 1966 der Sohn Kuno zur<br />

Welt. Auch <strong>di</strong>e Kinder pflegten wiederum Freundschaften mit<br />

Salurner Kindern und der Bekanntenkreis wurde immer größer.<br />

Nachdem <strong>di</strong>e Kinder „flügge“ waren, begann sie sich der bildnerischen<br />

Kunst zu widmen. Vor 20 Jahren besuchte sie einen<br />

Zeichenkurs bei Prof. Ploner und machte sich mit den Techniken<br />

in Öl und Aquarell vertraut. Längst schon in Salurn und im<br />

Unterland daheim, entstanden viele neue Bekanntschaften, auch<br />

durch <strong>di</strong>eses Hobby, welchem sie immer noch nachgeht.<br />

Heimweh kannte sie fast nicht, da sie sich in Salurn daheim<br />

fühlte und immer noch fühlt. Sehnsucht hatten wohl eher ihre<br />

Eltern in Bayern nach ihr, nach ihrer Tochter, <strong>di</strong>e fortzog …<br />

“Ogni viso è un miracolo. E’ unico. Non vedrai mai due visi<br />

perfettamente identici (…). Ogni viso è simbolo <strong>di</strong> vita. Ogni<br />

vita merita rispetto. Nessuno ha il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> umiliare un altro essere<br />

umano. Ad ognuno spetta la <strong>di</strong>gnità umana. Chi rispetta gli<br />

altri esseri umani rende <strong>di</strong>gnità alla vita in tutta la sua bellezza,<br />

nella sua magia, nella sua <strong>di</strong>versità e nella sua impreve<strong>di</strong>bilità.<br />

E chi tratta gli altri con <strong>di</strong>gnità <strong>di</strong>mostra rispetto anche verso se<br />

stesso.”<br />

(da: Tahar Ben Jelloun, “Il razzismo spiegato a mia figlia”)<br />

M ha lasciato il Marocco assieme alla sua famiglia per recarsi<br />

a Cles, Val <strong>di</strong> Non, in quanto nel suo paese d’origine il marito<br />

non riusciva a trovare un impiego. Il marito risiedeva a Cles da<br />

molti anni. Dopo aver trovato lavoro a Bolzano, la famiglia ha<br />

pensato <strong>di</strong> trasferirsi a <strong>Salorno</strong> perché gli affitti in città erano<br />

troppo alti. Purtroppo la casa in cui vive è molto piccola per una<br />

famiglia <strong>di</strong> 6 persone. <strong>La</strong> casa in Marocco, in una località nei<br />

pressi <strong>di</strong> Casablanca, è molto grande e ci ritornano per passarci<br />

le vacanze ma M non tornerebbe a vivere nel suo paese d’origine<br />

perché senza il lavoro del marito la famiglia non potrebbe<br />

Voglio ringraziare il Consiglio Parrocchiale <strong>di</strong> Pochi per i lavori<br />

alla chiesa, per il coraggio <strong>di</strong> affrontarli affidandoli alle operose<br />

mani <strong>di</strong> valenti artigiani ed instancabili volontari.<br />

Grazie <strong>di</strong> cuore per aver reso più bella ed accogliente una chiesa<br />

che forse tanti sperano chiuda i suoi battenti proprio per la sua<br />

“piccola” <strong>di</strong>mensione, ma anche questi lavori sono la testimo-<br />

rete DoNNe <strong>La</strong>voro / NetzwerK FraueN arBe<br />

OGNI VISO è UN MIRACOLO<br />

Lettere aL giorNaLe / LeSerBrieFe<br />

ebenso wie ihre Kinder, <strong>di</strong>e fortzogen und heute in Mailand<br />

und Wien leben.<br />

Während wir in den letzten Monaten verschiedene Frauen jeweils<br />

zu einer Thematik befragt und ihre Meinung im Dorfblatt<br />

veröffentlicht haben, möchten wir demnächst jeweils drei Generationen<br />

einer Familie vorstellen. Dabei möchten wir zwischen<br />

Großmutter, Mutter und Tochter eine Gemeinsamkeit,<br />

einen sogenannten „roten Faden“ finden. Wir haben bereits<br />

an einige deutsche und italienische Familien in Salurn gedacht.<br />

Wir sind aber für Ihre Vorschläge dankbar und offen!<br />

Angelika Tengler<br />

avere una vita <strong>di</strong>gnitosa. Rispetto a <strong>Salorno</strong> la vita a Cles era più<br />

piacevole perchè la casa era più grande e M aveva un buon rapporto<br />

con la padrona <strong>di</strong> casa. A <strong>Salorno</strong>, in verità, non avverte<br />

un ambiente accogliente. Sa che ci sono molte persone gentili,<br />

ma ciò che sente è soprattutto ostilità da parte <strong>di</strong> coloro che non<br />

gra<strong>di</strong>scono la presenza degli stranieri.<br />

M ha cercato lavoro, ma non l’ha trovato. Si occupa dei 4 figli<br />

mentre soltanto il marito ha un impiego. In Marocco la vita è<br />

meno cara e una donna può facilmente fare la casalinga. A <strong>Salorno</strong><br />

non ha rapporti con la popolazione locale bensì soltanto<br />

con persone provenienti dal suo paese d’origine.<br />

Negli ultimi mesi ci siamo occupate <strong>di</strong> intervistare delle donne<br />

su varie tematiche ed abbiamo poi pubblicato la loro opinione<br />

sul giornale del paese. In futuro vorremmo presentare tre generazioni<br />

<strong>di</strong> una stessa famiglia nella quale troviamo delle affinità<br />

tra nonna, madre e figlia. Abbiamo già in mente alcune famiglie<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> rispettivamente <strong>di</strong> lingua italiana e tedesca ma<br />

gra<strong>di</strong>remmo anche delle proposte da parte delle nostre lettrici.<br />

Isabella Tessadri<br />

nianza <strong>di</strong> quanto sia “grande” dentro, “grande” nell’anima <strong>di</strong><br />

coloro che la frequentano e che nelle loro possibilità donano<br />

qualcosa <strong>di</strong> sè per renderla sempre più viva.<br />

Una parrocchiana<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

27


28<br />

UNSERE FAHRER/INNEN<br />

SIND FREIwILLIGE<br />

Seit einiger Zeit hört man Stimmen, dass <strong>di</strong>e freiwilligen Autofahrer/innen<br />

der Südtiroler Krebshilfe, Bezirk Überetsch-Unterland,<br />

für ihren Dienst bezahlt würden. Stimmen, welche <strong>di</strong>e Bezirkspräsidentin<br />

Maria Angela Berlanda, mit starker Empörung<br />

zurückweist: “Unsere Autofahrer/innen sind alles Freiwillige<br />

und setzen sich ehrenamtlich ein.”<br />

Diese niedrigen Bosheiten schmerzen sehr, weil sie Personen<br />

betreffen, welche ihre Freizeit opfern, um denen zu helfen, <strong>di</strong>e<br />

leiden. Die Stimme von Maria Angela Berlanda klingt sehr erbittert,<br />

wenn sie über <strong>di</strong>e “üblen Reden” spricht, welche seit<br />

einiger Zeit im Unterland in Umgang sind. “Ich kann absolut<br />

nicht verstehen, wer <strong>di</strong>ese “Falschheiten” in Umlauf gesetzt hat,<br />

aber ich kann versichern, daß <strong>di</strong>es alles nur Lügen sind”, erklärt<br />

<strong>di</strong>e Bezirkspräsidentin der Südtiroler Krebshilfe Überetsch-<br />

Unterland. “Die Vereinigung bringt kranke Mitglieder zu den<br />

verschiedenen Kuren (Ra<strong>di</strong>o-Chemiotherapie) in <strong>di</strong>e Krankenhäuser<br />

der Provinz, als auch in <strong>di</strong>e Nachbarprovinzen. “Es sind<br />

Bosheiten, unsere Autofahrer/innen opfern ihre Freizeit, machen<br />

oft wirklich anstrengende Turnusse; oft gehen sie schon<br />

um sechs Uhr morgens aus dem Haus, um abends um sieben<br />

Uhr wieder nach Hause zu kommen, alles gratis – nur um denen<br />

zu helfen, denen es schlecht geht. Es ist wirklich nicht richtig,<br />

dass sie dann <strong>di</strong>ese Bosheiten hinter ihrem Rücken hören müssen.<br />

Ich möchte <strong>di</strong>e Gelegenheit ergreifen“ – schliesst Maria<br />

Angela ab – „um den Autofahrer/innen öffentlich für ihren<br />

selbstlosen Einsatz und auch für ihre große Sensibilität gegenüber<br />

den Kranken herzlichst zu danken“.<br />

Der Ausschuss der Krebshilfe des Bezirks sucht auf <strong>di</strong>esem<br />

Weg noch andere Freiwillige, welche bereit sind, ihre Zeit zu<br />

opfern. Wer interessiert ist, kann sich im Bezirksbüro in Neumarkt<br />

informieren: 0471 820466.<br />

Maria Angela Berlanda<br />

Lettere aL giorNaLe / LeSerBrieFe<br />

MARIA ANGELA BERLANDA RESPINGE CON SDE-<br />

GNO LE „VOCI“ MALIGNE SUL SERVIZIO DELL‘AS-<br />

SISTENZA TUMORI A.A.<br />

„ I NOSTRI AUTISTI<br />

SONO VOLONTARI“<br />

Da qualche tempo circolano delle voci su presunti guadagni da<br />

parte degli autisti dell‘Assistenza Tumori. Voci che la presidente<br />

del circondario, cav. Maria Angela Berlanda Poles respinge<br />

con fermezza e anche con sdegno: „I nostri autisti sono assolutamente<br />

tutti volontari e lavorano gratuitamente“.<br />

„Sono delle basse malignità che fanno male. Soprattutto perchè<br />

colpiscono persone che donano il loro tempo per aiutare chi<br />

soffre“. Ha il tono davvero amareggiato Maria Angela nel raccontare<br />

le voci che stanno circolando in queste settimane un<br />

po‘ in tutta la Bassa Atesina. „Non capisco proprio chi le abbia<br />

messe in giro, ma posso assicurare che sono solo delle falsità“,<br />

spiega la vulcanica presidente dell‘Assistenza Tumori A.A.,<br />

l‘associazione che si occupa anche del trasporto <strong>di</strong> persone malate<br />

dalla loro casa alle strutture sanitarie, sia altoatesine che<br />

extraregionali. „Sono cattiverie perchè i nostri autisti mettono<br />

a <strong>di</strong>sposizione il loro tempo libero, fanno turni anche pesanti,<br />

uscendo presto la mattina per tornare anche dopo 12 ore: il tutto<br />

gratuitamente, solo per aiutare chi sta male. E non è affatto<br />

giusto che poi debbano sentire queste malignità alle loro spalle.<br />

Colgo quin<strong>di</strong> l‘occasione, conclude la presidente del circondario,<br />

per ringraziarli pubblicamente sia per il loro lavoro gratuito<br />

che per la grande sensibilità che sanno sempre <strong>di</strong>mostrare verso<br />

chi soffre“. Il <strong>di</strong>rettivo dell‘Assistenza Tumori A.A., circondario<br />

Oltra<strong>di</strong>ge - Bassa Atesina, lancia quin<strong>di</strong> un appello: chi fosse<br />

interessato a svolgere questo servizio può chiamare l‘ufficio <strong>di</strong><br />

Egna, <strong>La</strong>rgo C. Battisti 6 al n. 0471 820466.<br />

Maria Angela Berlanda<br />

Sulla foto da sx in pie<strong>di</strong>/Von l. stehend: Eduard Dalvai, Vincenzo Cocca, Renate Klotzner, Giuseppe Civetta, Maria Nössing, Nicola Bellini.<br />

Davanti in ginocchio a sx/Vorne von l.: Silvio Ferrazzi, Renato Zanot - non sulla foto/nicht abgebildet: Alfred Bortolotti, Giacinto Rigoni e Tamara Poles.<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Un‘iniziativa a scopo benefico proposta per aiutare concretamente<br />

una persona che si trova in gravi <strong>di</strong>fficoltà. Per questo è<br />

stato aperto presso la Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> un conto corrente<br />

su cui è possibile versare il proprio contributo a favore <strong>di</strong> Valentina,<br />

una donna <strong>di</strong> 52 anni residente a <strong>Salorno</strong> che si trova da<br />

20 a lottare contro la malattia. Gravemente inferma e menomata<br />

agli arti inferiori a seguito dell‘amputazione <strong>di</strong> una gamba, rischia<br />

seriamente <strong>di</strong> perdere anche l‘altra. Abita con la madre<br />

anziana, anch‘essa ammalata, e con suo figlio Alex <strong>di</strong> 14 anni.<br />

Non solo problemi <strong>di</strong> salute ma anche economici accompagnano<br />

giorno dopo giorno questa famiglia. Molte volte le istituzioni<br />

e alcune organizzazioni sociali, in base alle leggi vigenti,<br />

hanno innalzato un muro burocratico togliendole la speranza <strong>di</strong><br />

un aiuto economico concreto. Valentina si è sposata molto giovane,<br />

ha avuto 2 figli, una vita come tante, tra gioie e dolori.<br />

Ma il destino non è stato molto generoso con lei, quasi subito la<br />

malattia, sfortuna, incomprensioni familiari e tutto si è conclu-<br />

CERCASI PERSONA PER<br />

ACCOMPAGNARE DISABILI<br />

L’associazione “Lebenshilfe” cerca da subito una persona per<br />

svolgere il servizio <strong>di</strong> accompagnamento su un trasporto per<br />

persone <strong>di</strong>sabili da <strong>Salorno</strong> al Centro sociale <strong>di</strong> Cortaccia (due<br />

volte al giorno) dal lunedì al venerdì. Il servizio viene svolto (a<br />

pagamento) assieme ad un’autista e termina a luglio 2011.<br />

Gli interessati possono rivolgersi alla signora Johanna Cassar<br />

presso l’associazione Lebenshilfe (Tel. 0471-062515)<br />

Lettere aL giorNaLe / LeSerBrieFe<br />

AIUTIAMO VALENTINA<br />

iNSerzioNi / KLeiNaNzeigeN<br />

so con un <strong>di</strong>vorzio. Vive successivamente con un compagno e<br />

nasce un altro figlio, il suo adorato Alex. Ha mille speranze ma<br />

purtroppo altrettanti problemi. Oggi Valentina si ritrova da sola<br />

a lottare contro la sua malattia supportata, nei limiti delle possibilità,<br />

dalla sorella e dalla mamma. Con questa iniziativa si vuol<br />

fare appello al senso <strong>di</strong> solidarietà umana, <strong>di</strong> qualsiasi persona<br />

che attraverso un contributo, anche piccolo, possa alleviare una<br />

situazione <strong>di</strong> <strong>di</strong>sagio esistenziale. <strong>La</strong> speranza è che molte persone,<br />

specialmente <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, <strong>di</strong>ano prova <strong>di</strong> solidarietà verso<br />

una compaesana per regalarle un po‘ <strong>di</strong> serenità. Maria Teresa<br />

<strong>di</strong> Calcutta era solita citare spesso questa frase: “Sappiamo bene<br />

che ciò che facciamo non è che una goccia nell‘oceano. Ma se<br />

questa goccia non ci fosse, all‘oceano mancherebbe.” Si esprime<br />

anticipatamente gratitu<strong>di</strong>ne a quanti risponderanno a questo<br />

appello, versando il proprio contributo sul conto aperto presso<br />

la Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. Per qualsiasi informazione è possibile<br />

telefonare al numero 333-6829648.<br />

BEGLEITPERSON FüR MENSCHEN<br />

MIT BEEINTRäCHTIGUNG GESUCHT<br />

Der Verein “Lebenshilfe” sucht ab sofort eine Begleitperson für<br />

den Transport von Menschen mit Beeinträchtigung von Salurn<br />

nach Kurtatsch (Sozialzentrum) und zwar zweimal am Tag von<br />

Montag bis Freitag.<br />

Die Arbeit wird bezahlt und endet im Juli 2011.<br />

Wer interessiert ist, soll sich an Frau Johanna Cassar wenden<br />

(Tel. 0471-062515).<br />

SCHLOSSER UND ELEKTRIKER GESUCHT<br />

EWO, Hersteller von hochwertigen Lichtlösungen für den öffentlichen<br />

Raum, SUCHT zum sofortigen Eintritt einen Schlosser im<br />

Bereich der Edelstahlverarbeitung sowie einen Elektriker.<br />

Berufserfahrung vorausgesetzt.<br />

Kontaktperson:<br />

Katharina Ruschak Tel. 0471-623087 oder<br />

E-Mail: k.ruschak@ewo.com<br />

Kurtatsch an der Weinstraße.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

29


30<br />

VERGLEICH<br />

DER wOHNBAUDARLEHEN<br />

Seit Juni liegt der neue Vergleich der Wohnbaudarlehen vor.<br />

Erfreulich ist sicher, dass seit November 2009 <strong>di</strong>e fixen Zinssätze<br />

entschieden gesunken sind. Sollten Sie noch nicht wissen, welches<br />

Darlehen Sie wählen und wo Sie es aufnehmen möchten,<br />

könnte <strong>di</strong>eser Vergleich hilfreich sein. Sie erhalten <strong>di</strong>e Unterlagen<br />

u.a. bei der Außenstelle der Verbraucherzentrale in Neumarkt,<br />

Sitz KVW, Rathausring 3/1, jeden Donnerstag von 15 bis<br />

17 Uhr.<br />

ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />

ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />

RILEVAZIONE<br />

MUTUI CASA<br />

Con il mese <strong>di</strong> giugno è a <strong>di</strong>sposizione la nuova rilevazione mutui<br />

casa. E’ positivo notare che i tassi fissi sono in deciso calo.<br />

Se non si sa quale tipo <strong>di</strong> mutuo scegliere e presso quale istituto<br />

rivolgersi, questo confronto potrebbe essere utile.<br />

<strong>La</strong> rilevazione mutui casa si trova anche nella filiale del Centro<br />

Tutela Consumatori <strong>di</strong> Egna, Sede KVW, <strong>La</strong>rgo Municipio 3/1,<br />

ogni giovedì dalle ore 15 alle 17.<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />

ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

31


32<br />

ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />

ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />

ESF – AUSBILDUNG ZUM/ZUR SOZIALBETREUERIN<br />

Die Ausbildung zum/zur SozialbetreuerIn wird ab Herbst 2010<br />

in Bozen wieder angeboten. Ziel des Lehrganges ist es, <strong>di</strong>e<br />

Teilnehmenden mit ihrer besonderen Aufgabe als SozialbetreuerIn<br />

vertraut zu machen und ihnen <strong>di</strong>e nötigen Kenntnisse<br />

und Fähigkeiten für <strong>di</strong>e ganzheitliche Pflege, Betreuung und<br />

Begleitung von Senioren, Menschen mit Behinderungen und<br />

psychisch kranken Menschen zu vermitteln.<br />

Zielgruppe: Die Ausbildung richtet sich vorwiegend an Frauen<br />

und Männer, <strong>di</strong>e wieder in das Berufsleben einsteigen oder sich<br />

umorientieren wollen und noch nicht im sozialen Bereich tätig<br />

sind.<br />

Voraussetzung: Mindestalter 25 Jahre bis zum 31.12.2010,<br />

Mittelschulabschluss, Vorpraktikum im Ausmaß von drei Wochen,<br />

noch nicht im sozialen Bereich tätig sein.<br />

Beschäftigungsmöglichkeiten: öffentliche und private soziale<br />

Einrichtungen (z.B. Pflegeheime, Altenheime, Wohnheime und<br />

Wohngemeinschaften und Werkstätten für Menschen mit Behinderung<br />

und psychisch kranke Mensche, Hauspflege<strong>di</strong>enste).<br />

Kursumfang: Der Lehrgang beginnt im Herbst 2010 und dauert<br />

bis Juni 2014. Er umfasst 3000 Stunden ( 1700 Stunden Theorie<br />

und 1300 Stunden Praxis).<br />

Dauer: November 2010 – Juni 2014<br />

Informationsveranstaltung: Di. 21. September 2010 um 16.00<br />

Uhr im KVW Bezirk Bozen, Kornplatz 4, Tel. 0471-978056,<br />

Karin.Wieser@kvw.org<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />

ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />

RALLENTA E RIDUCI IL RUMORE<br />

L’Assessorato provinciale all’ambiente ha avviato una campagna <strong>di</strong> sensibilizzazione dal titolo “Rallenta e riduci il rumore”, in<strong>di</strong>rizzata<br />

agli automobilisti per la riduzione del rumore causato dal traffico veicolare, con particolare attenzione alle zone abitate.<br />

L’obiettivo della campagna è sensibilizzare gli automobilisti, rendendoli consapevoli che il loro comportamento alla guida può influire<br />

sulla qualità <strong>di</strong> vita delle persone che abitano lungo arterie trafficate, e indurli a mo<strong>di</strong>ficare le loro abitu<strong>di</strong>ni al volante. Basta una riduzione<br />

minima della velocità <strong>di</strong> transito, infatti, per ottenere un significativo abbassamento del rumore. Una serie <strong>di</strong> prove su strada,<br />

condotte dall’Ufficio aria e rumore dell’Agenzia provinciale per l’ambiente, <strong>di</strong>mostrano che, riducendo la velocità da 90 a 70 km/h,<br />

oppure da 70 a 50 km/h, il rumore <strong>di</strong>minuisce <strong>di</strong> oltre 3 decibel: in pratica è come se circolasse la metà dei veicoli. L’importanza <strong>di</strong> un<br />

comportamento consapevole alla guida è legata al fatto che trovare soluzioni concrete al problema del rumore è molto spesso <strong>di</strong>fficile.<br />

Le barriere, in alcuni casi, non sono sufficienti: vuoi perché i piani alti degli e<strong>di</strong>fici non possono essere adeguatamente protetti, vuoi<br />

perché le con<strong>di</strong>zioni tecniche, come ad esempio il ridotto spazio presente tra case e strade, non ne consente la posa.<br />

Il rumore è una forma <strong>di</strong> inquinamento ambientale spesso sottovalutata che rappresenta, però, una problematica crescente dei tempi<br />

moderni: l’incremento dei mezzi circolanti provoca una crescita del rumore prodotto dal traffico veicolare e recenti stu<strong>di</strong> in ambito<br />

sanitario <strong>di</strong>mostrano che l’esposizione al rumore influisce sul benessere e sulla qualità della vita delle persone. Dal punto <strong>di</strong> vista infrastrutturale,<br />

l’impegno della Provincia si sta concentrando sulla realizzazione <strong>di</strong> una mappatura acustica delle strada <strong>di</strong> competenza<br />

provinciale, e sulla stesura <strong>di</strong> un piano d’azione per gli interventi <strong>di</strong> risanamento acustico: dalle barriere antirumore alle circonvallazioni<br />

per decongestionare i centri abitati, dall’utilizzo <strong>di</strong> asfalto fonoassorbente al montaggio <strong>di</strong> finestre fonoisolanti.<br />

<strong>La</strong> riduzione del rumore, però, non può essere affidata solo all’ente pubblico: anche il singolo citta<strong>di</strong>no è chiamato a dare il proprio<br />

contributo con un comportamento più responsabile. Gli automobilisti, riducendo la velocità dei loro mezzi, possono dunque contribuire<br />

a ridurre il rumore, e non solo: a bassa velocità si abbattono anche le emissioni <strong>di</strong> gas <strong>di</strong> scarico inquinanti, si risparmia sui consumi <strong>di</strong><br />

carburante e la guida risulta essere più sicura.<br />

<strong>La</strong> campagna <strong>di</strong> sensibilizzazione “Rallenta e riduci il rumore”, organizzata dal Dipartimento provinciale all’ambiente, è sostenuta dalla<br />

Ripartizione provinciale mobilità nell’ambito del progetto “I Comuni si mobilitano”, nonché dall’Aci <strong>di</strong> Bolzano. Accanto ad una campagna<br />

ra<strong>di</strong>ofonica, con spot trasmessi nelle fasce orarie <strong>di</strong> punta degli spostamenti in auto, sul lunotto posteriore degli autobus urbani ed<br />

extraurbani <strong>di</strong> Sasa e Sad sono affissi dei poster con gli slogan della campagna. Inoltre, insieme ai contrassegni colorati che identificano<br />

la classe ecologica degli autoveicoli, spe<strong>di</strong>ti ai proprietari <strong>di</strong> automezzi altoatesini, saranno inviati anche dei volantini informativi che<br />

spiegano l’opportunità <strong>di</strong> ridurre la velocità ed il rumore. Tutto il materiale della campagna <strong>di</strong> sensibilizzazione in formato <strong>di</strong>gitale è a<br />

<strong>di</strong>sposizione dei Comuni per una <strong>di</strong>ffusione mirata nel territorio <strong>di</strong> loro competenza. L’iniziativa riprende il progetto “Silenzio prego”<br />

avviato nel 2009 con un convegno specialistico.<br />

Info: www.provincia.bz.it/silenzioprego<br />

L‘iniziativa contro il rumore si presenta con una grafica<br />

provocatoria dai colori vivaci per attirare l‘attenzione<br />

degli automobilisti e far <strong>di</strong>scutere sull‘argomento.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

33


34<br />

ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />

ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />

wER LANGSAM FäHRT MACHT wENIGER LäRM<br />

Wer langsamer fährt, erzeugt weniger Lärm: Diesen einfachen Grundsatz will das Umweltressort des <strong>La</strong>ndes als Verhaltensregel<br />

verbreiten.<br />

Lärm, unterstreicht <strong>La</strong>ndesrat <strong>La</strong>imer, wird immer mehr zum Problem, auch aus <strong>di</strong>esem Grund ist verstärkte Information wichtig, genügen<br />

doch einfache Maßnahmen, um den Lärm zu reduzieren. „Nicht allen ist bewusst“, hebt <strong>La</strong>imer hervor, „dass erhöhte Geschwin<strong>di</strong>gkeit<br />

bei Fahrzeugen neben mehr Lärm auch zu mehr Abgasen führt und gleichzeitig <strong>di</strong>e Sicherheit reduziert.“<br />

Um <strong>di</strong>e Fahrzeuglenker zu erreichen und zu einer Verhaltensänderung zu bewegen, hat sich das Umweltressort bei der neuen Lärmkampagne<br />

auf wenige wichtige Punkte beschränkt. Hauptanliegen der neuen Informationskampagne des Umweltressorts ist <strong>di</strong>e Bewusstseinsbildung,<br />

dass <strong>di</strong>e Lebensqualität der Anrainer durch das Fahrverhalten beeinflusst und durch geringfügige Verminderung der<br />

Geschwin<strong>di</strong>gkeit verbessert werden kann. Es geht also auch um Rücksichtnahme.<br />

Die Umweltagentur hat Testreihen durchgeführt und <strong>di</strong>e Vorbeifahrt eines Autos mit 90, 70 und 50 Stundenkilometern gemessen.<br />

Der Unterschied, erläutert Umweltagentur-Direktor Minach, liegt bei jeder Stufe bei mehr als drei Dezibel. Bei einer Reduzierung der<br />

Geschwin<strong>di</strong>gkeit von 90 auf 70 oder von 70 auf 50 Stundenkilometer nimmt also der Lärm so stark ab, als würden nur halb so viele<br />

Autos fahren.<br />

Derzeit werden Ra<strong>di</strong>ospots in den Stoßzeiten des Berufsverkehrs vor Arbeitsbeginn und nach Büroschluss ausgestrahlt. Zudem sollen<br />

Banner an SAD- und SASA-Bussen landesweit <strong>di</strong>e Aufmerksamkeit der Autolenker erregen.<br />

Die <strong>La</strong>ndesabteilung Mobilität wird außerdem dreimal im Jahr zusammen mit den Schadstoffvignetten der Fahrzeuge eigene Informationsblätter<br />

zur Lärmkampagne mit verschicken.<br />

Die Umweltagentur stellt den Gemeinden <strong>di</strong>e ausgearbeiteten Unterlagen in <strong>di</strong>gitaler Form zur Verfügung; damit können <strong>di</strong>ese selbst<br />

Plakate, Banner und Karten ausdrucken und im Gemeindegebiet einsetzen. Außerdem wird <strong>di</strong>e Kampagne über das Projekt „Gemeinden<br />

mobil“ der <strong>La</strong>ndesabteilung Mobilität unterstützt. Der Automobilclub ACI verteilt <strong>di</strong>e Informationen zur Lärmkampagne über<br />

seine Schalter und auf dem Postweg an seine Mitglieder.<br />

Weitere Informationen auf der Homepage: www.provinz.bz.it/ruhebitte<br />

Die Graphik zur Verkehrslärmkampagne wurde<br />

bewusst auffallend und provozierend gestaltet, um<br />

<strong>di</strong>e Aufmerksamkeit der Fahrzeuglenker anzuziehen<br />

und damit <strong>di</strong>e Thematik <strong>di</strong>skutiert wird.<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


VEREIN<br />

ASSOCIAZIONE<br />

MANIFESTAZIONI l VERANSTALTUNGEN<br />

VERANSTALTUNG<br />

MANIFESTAZIONE<br />

C.A.I. CICLABILE DELLA<br />

VAL VENOSTA<br />

C.A.I. VALLONE DELLE CAUDINE E<br />

VAL PARMA<br />

PROVINCIA AUTONOMA<br />

DI BOLZANO<br />

AUTONOME PROVINZ BOZEN<br />

FISCHERVEREIN /<br />

ASSOCIAZIONE PESCATORI<br />

DIÖZESE BOZEN - BRIXEN /<br />

DIOCESI BOLZANO -<br />

BRESSANONE<br />

GIORNATA EUROPEA DELLA<br />

CULTURA:<br />

conferenza e mostra<br />

EUROPÄISCHER TAG<br />

DER KULTUR:<br />

Referate und Austellung<br />

TERMIN<br />

DATA<br />

UHRZEIT<br />

ORA<br />

ORT<br />

LUOGO<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />

19/09<br />

25 - 26/09<br />

GARA SINGOLA 26/09<br />

ÖKUMENISCHES GEBET /<br />

CELEBRAZIONE ECUMENICA<br />

C.A.I. GIORNATA PER L’AMBIENTE 03/10<br />

C.A.I. GITA INTERSEZIONALE CAI<br />

- SAT<br />

26/09 MATTINA<br />

/ VORMIT-<br />

TAG<br />

COMUNE-RESIDENZA<br />

GELMINI<br />

GEMEINDE-ANSITZ<br />

GELMINI<br />

02/10 14.30 HOF DER GRUNDSCHULE /<br />

CORTILE SCUOLA<br />

ELEMENTARE<br />

10/10<br />

KVW TÖRGGELE - AUSFLUG 16/10<br />

C.A.I. - AVS GITA / AUSFLUG 17/10<br />

SENIORENKOMITEE /<br />

COMITATO ANZIANI<br />

FISCHERVEREIN /<br />

ASSOCIAZIONE PESCATORI<br />

TÖRGGELEN / CASTAGNATA 23/10 14.30 IM SITZ / IN SEDE<br />

GARA A COPPIE 24/10<br />

C.A.I. CASTAGNATA SOCIALE 24/10<br />

PROSSIMA CHIUSURA<br />

REDAZIONALE<br />

24 SETTEMBRE 2010<br />

NäCHSTER<br />

REDAKTIONSSCHLUSS AM<br />

24. SEPTEMBER 2010<br />

INFO<br />

35


36<br />

Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!