You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Settembre / September 2010 - Nr. 6<br />
Poste Italiane S.p.A. - Spe<strong>di</strong>zione in Abbonamento Postale - 70% CNS’ Bolzano
Comunicazioni dell’amministrazione<br />
comunale 3<br />
Mitteilungen der Gemeindeverwaltung<br />
Consiglio Parrocchiale / Pfarrgemeinderat 4<br />
Associazioni / Vereine 5<br />
Cronaca / Aktuelles 16<br />
Cultura / Kultur 21<br />
Scuola / Schule 24<br />
Titelbild (w.e.): Kürbisse<br />
Foto <strong>di</strong> copertina (w.e.): zucche<br />
INDICE l INHALT<br />
Persone / Personen 26<br />
Rete donne lavoro / Netzwerk Frauen Arbeit 26<br />
Lettere al giornale / Leserbriefe 27<br />
Inserzioni / Kleinanzeigen 29<br />
Comunicazioni istituzionali<br />
Öffentliche Mitteilungen 30<br />
Manifestazioni / Veranstaltungen 35<br />
IMPRESSUM/COLOPHON<br />
Proprietario-E<strong>di</strong>tore/Eigentümer und Herausgeber: Comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>/Gemeinde Salurn<br />
Autorizzazione del Tribunale <strong>di</strong> Bolzano n./Ermächtigung des <strong>La</strong>ndesgerichtes Bozen Nr. 1/2007 del/vom 03.01.2007<br />
Pubblicazione/Erscheinungsweise: mensile/monatlich<br />
Direttore responsabile/Presserechtlich verantwortlich: Walter Eccli<br />
Comitato redazionale/Redaktionskomitee: Giorgio Giacomozzi, Erica Nar<strong>di</strong>n, Alberto Romanin, Riccardo Rossi,<br />
Karin Simeoni, Marlene Tabarelli, Angelika Tengler.<br />
Traduzioni/Übersetzungen: Karin Simeoni<br />
Grafica e impaginazione/Graphische Gestaltung: INGRAF Auer/Ora<br />
Stampa/Druck: INGRAF Auer/Ora
ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />
mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />
AVVISO PER<br />
LA POPOLAZIONE<br />
Divieto raCCoLta FuNgHi<br />
NeL ParCo moNte CorNo<br />
Si rende noto alla popolazione che recentemente è entrata<br />
in vigore una nuova normativa provinciale che regolamenta<br />
la raccolta dei funghi. Tale normativa è più restrittiva della<br />
precedente, e, sostanzialmente, vieta la raccolta sull‘intera<br />
estensione del Parco Monte Corno, (ora anche monumento<br />
naturale “Natura 2000”).<br />
Il <strong>di</strong>vieto purtroppo si estende anche ai citta<strong>di</strong>ni residenti ed<br />
alla raccolta sui terreni <strong>di</strong> proprietà comunale.<br />
Le sanzioni previste per i trasgressori sono pesanti e prevedono<br />
praticamente per la raccolta <strong>di</strong> anche un solo fungo un<br />
importo minimo <strong>di</strong> circa € 108,00.<br />
L‘Amministrazione comunale si è già attivata per protestare<br />
per questa situazione assieme alle amministrazioni degli altri<br />
Comuni coinvolti nel Parco Monte Corno e per ad<strong>di</strong>venire ad<br />
una soluzione <strong>di</strong> questo problema.<br />
In ogni caso, per ora, si invita la popolazione <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />
ad attenersi scrupolosamente alle in<strong>di</strong>cazioni contenute nella<br />
normativa provinciale vigente onde evitare le sopracitate<br />
contravvenzioni.<br />
KUNDMACHUNG AN<br />
DIE BEVÖLKERUNG<br />
verBot DeS PiLze-SammeLNS im<br />
NaturParK truDNer HorN<br />
Wir teilen der Bevölkerung mit, dass vor kurzem ein neues<br />
<strong>La</strong>ndesgesetz in Kraft getreten ist, welches das Pilzesammeln<br />
regelt.<br />
Diese Bestimmung ist viel strenger als <strong>di</strong>e vorhergehende<br />
und verbietet im Wesentlichen das Sammeln im gesamten<br />
Naturpark Trudner Horn (nun auch Naturdenkmal „Natura<br />
2000“).<br />
Das Verbot gilt auch für ansässige Bürger und für das<br />
Sammeln auf Gemeindeeigentum.<br />
Die vorgesehenen Verwaltungsstrafen für Übertretungen<br />
sind hoch und sehen für das Sammeln auch nur eines einzigen<br />
Pilzes einen Mindestbetrag von € 108,00 vor.<br />
Die Gemeindeverwaltung hat bereits zusammen mit allen<br />
anderen Gemeinden des Naturparks ein Protestschreiben<br />
verfasst, um eine Lösung für <strong>di</strong>eses Problem herbeizuführen.<br />
In jedem Falle ersucht man <strong>di</strong>e Salurner Bevölkerung,<br />
sich strengstens an <strong>di</strong>e Anweisungen der geltenden <strong>La</strong>ndesbestimmungen<br />
zu halten, um <strong>di</strong>e vorgesehenen Verwaltungsstrafen<br />
zu vermeiden.<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
3
4<br />
Trasferta sabato 5 giugno per il fedelissimo gruppo “Padova<br />
mission”. A <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> due anni dall’ultima visita al reparto<br />
<strong>di</strong> Oncoematologia Pe<strong>di</strong>atrica dell‘Ospedale <strong>di</strong> Padova, Christian<br />
e i suoi compagni consegnano una busta con più <strong>di</strong> 1000<br />
euro raccolti nell’ambito <strong>di</strong> varie iniziative durante l’anno <strong>di</strong><br />
catechesi, nonché somma <strong>di</strong> vere e proprie offerte <strong>di</strong> parenti ed<br />
amici. Un obiettivo raggiunto grazie al cuore generoso <strong>di</strong> molti<br />
e per questo ringraziamo tutti coloro che da sempre sostengono<br />
questo progetto.<br />
<strong>La</strong> giornata non ha potuto mancare <strong>di</strong> una visita alla basilica <strong>di</strong><br />
Sant’Antonio, con la consueta tappa al chiosco interno per il<br />
pranzo al sacco. In occasione del mercato al famoso Prato della<br />
Valle si è ceduto alla tentazione <strong>di</strong> alcuni acquisti alle bancarelle,<br />
per poi partire alla volta <strong>di</strong> un tipico paesino fra i Colli<br />
Euganei: Arquà Petrarca.<br />
Il gruppo <strong>di</strong> 30 persone con più generazioni rappresentate, ha<br />
seguito le spiegazioni della guida Vittoria, ben preparata sulle<br />
caratteristiche principali <strong>di</strong> questo piccolo borgo me<strong>di</strong>evale,<br />
conosciuto soprattutto per aver ospitato il famoso scrittore, poeta<br />
e umanista italiano Francesco Petrarca e dove ancora oggi<br />
si conservano le sue spoglie in una tomba monumentale nella<br />
piazza principale.<br />
Il richiamo alla memoria del poeta favorì, nei secoli successivi<br />
alla sua permanenza in questo luogo, il sorgere <strong>di</strong> case e ville<br />
CoNSigLio ParroCCHiaLe / PFarrgemeiNDerat<br />
<strong>di</strong> molte famiglie venete, che costituiscono oggi un patrimonio<br />
artistico ed architettonico degno <strong>di</strong> essere visitato e rivisitato<br />
con particolare attenzione.<br />
Nella sua casa è stato allestito un interessante museo per conoscere<br />
ancora <strong>di</strong> più la sua figura, nonché la vita <strong>di</strong> allora. Così<br />
descriveva il Petrarca l’Arquà del XIV secolo: „Fuggo la città<br />
come ergastolo e scelgo <strong>di</strong> abitare in un solitario piccolo villaggio,<br />
in una graziosa casetta, circondata da un uliveto e da una<br />
vigna, dove trascorro i giorni pienamente tranquillo, lontano<br />
dai tumulti, dai rumori, dalle faccende, leggendo continuamente<br />
e scrivendo“.<br />
Non è pensabile una visita fra i Colli Euganei senza un assaggio<br />
dei prodotti locali e quin<strong>di</strong>, a conclusione della trasferta, si è<br />
voluto organizzare una merenda presso un agritur a Vò che più<br />
<strong>di</strong> una volta è stato meta negli interessanti percorsi enogastronomici<br />
<strong>di</strong> alcuni partecipanti.<br />
Una giornata intensa <strong>di</strong> emozioni, ricor<strong>di</strong> ed anche <strong>di</strong>vertimento.<br />
Si sa infatti che anche un semplice viaggio in pullman può<br />
<strong>di</strong>venire opportunità <strong>di</strong> incontro e <strong>di</strong> affiatamento fra le persone,<br />
e Pochi in questo senso non perde mai l’occasione <strong>di</strong> aprire i<br />
propri confini, allargando l’invito a tutti, nella speranza che sia<br />
unicamente il desiderio <strong>di</strong> stare bene insieme ad essere trasmesso<br />
nell’intento delle varie iniziative.<br />
Sicuramente anche questa trasferta ha centrato i suoi obiettivi,<br />
visto l’entusiasmo e i ringraziamenti dei vari partecipanti. Il<br />
grazie lo rivolgiamo soprattutto a Christian, Clau<strong>di</strong>o, Daniel e<br />
Manuel promotori dell’iniziativa e a tutti coloro che ci hanno<br />
fatto compagnia e sostenuto in questa “mission”, perché una<br />
storia, nel suo passaggio nella sofferenza, possa trasformarsi in<br />
speranza e forza per chi è costretto ancora a percorrerlo.<br />
Cinzia Dorigatti<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
SEKTION SALURN NACH<br />
21 JAHREN EIGENSTäNDIG<br />
Konstituierende Vollversammlung mit Neuwahlen des Sektionsausschusses<br />
Kürzlich wurde in den Räumlichkeiten der Stelle Salurn <strong>di</strong>e<br />
konstituierende Vollversammlung der Sektion Salurn des <strong>La</strong>ndesrettungsvereins<br />
Weißes Kreuz abgehalten. Die Rettungswache<br />
wurde bereits 1989 gegründet, war aber bisher Außenstelle<br />
der Sektion Unterland. Vor einigen Wochen entschied sich <strong>di</strong>e<br />
<strong>La</strong>ndesleitung des Vereins für <strong>di</strong>e Gründung einer eigenstän<strong>di</strong>gen<br />
Sektion.<br />
Während der Vollversammlung musste somit auch zum ersten<br />
Mal ein eigener Ausschuss gewählt werden. Zum Sektionsleiter<br />
wurde der bisherige Stellenleiter Erich Pichler gewählt, sein<br />
Stellvertreter ist Franco Callegari. Dem Ausschuss gehören außerdem<br />
Philipp Franceschini, Stefan Franceschini, Loris Nardelli,<br />
Peter Nardon, Tina Marcinczak und Daniela Michelon an.<br />
Während der Versammlung berichtete Hildegard Pernter Schaller,<br />
<strong>di</strong>e Sektionsleiterin der Sektion Unterland, der bisher auch<br />
Salurn angehörte, über <strong>di</strong>e Tätigkeit des vergangenen Jahres.<br />
Mitgliederzahlen, Einsätze und gefahrene Kilometer steigen<br />
stän<strong>di</strong>g, z.B. rückten <strong>di</strong>e zwei Fahrzeuge der Stelle Salurn 614<br />
Mal für Notfälle im Auftrag der <strong>La</strong>ndesnotrufzentrale aus.<br />
Die Vizepräsidentin des <strong>La</strong>ndesrettungsvereins Weißes Kreuz<br />
Barbara Siri, der Vize<strong>di</strong>rektor Reinhard Mahlknecht, das Vorstandsmitglied<br />
Michele Tessadri, der Bürgermeister von Salurn<br />
Giorgio Giacomozzi und <strong>di</strong>e neue Vizebürgermeisterin Marlene<br />
Tabarelli richteten ihre Grußworte an <strong>di</strong>e freiwilligen Helfer<br />
der neugegründeten Sektion und wünschten ihnen viel Erfolg.<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
Stefan Franceschini<br />
SEZIONE SALORNO<br />
AUTONOMA DOPO 21 ANNI<br />
Assemblea costituente con elezioni del consiglio <strong>di</strong> sezione<br />
<strong>La</strong> sezione <strong>Salorno</strong> dell’Associazione Provinciale <strong>di</strong> Soccorso<br />
Croce Bianca ha tenuto la sua assemblea costituente nei locali<br />
della sede stessa. Questa è stata fondata già nell’anno1989, ma<br />
faceva parte della sezione Bassa Atesina. Alcune settimane fa,<br />
però, il <strong>di</strong>rettivo provinciale dell’associazione ha deciso la creazione<br />
<strong>di</strong> una sezione autonoma.<br />
Per questo motivo è stata convocata l’assemblea della sezione<br />
che per la prima volta ha dovuto eleggere un proprio consiglio.<br />
Erich Pichler, fino ad ora capo sede, è stato eletto a capo sezione,<br />
il suo vice è Franco Callegari. Faranno parte del <strong>di</strong>rettivo<br />
Philipp Franceschini, Stefan Franceschini, Loris Nardelli, Peter<br />
Nardon, Tina Marcinczak e Daniela Michelon.<br />
Durante l’assemblea Hildegard Pernter Schaller, la responsabile<br />
della sezione Bassa Atesina, <strong>di</strong> cui faceva parte fino ad ora<br />
anche la sede <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, ha fatto il ren<strong>di</strong>conto dell’attività del<br />
2009. Il numero dei soci, gli interventi e i chilometri percorsi<br />
sono in continua crescita; basti pensare che le due ambulanze<br />
<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> sono intervenute per 614 emergenze per conto della<br />
centrale operativa provinciale.<br />
<strong>La</strong> vicepresidente dell’Associazione Provinciale <strong>di</strong> Soccorso<br />
Croce Bianca Barbara Siri, il vice<strong>di</strong>rettore Reinhard<br />
Mahlknecht, il membro del consiglio d’amministrazione Michele<br />
Tessadri, il sindaco <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> Giorgio Giacomozzi e la<br />
sua neo vice Marlene Tabarelli hanno salutato i volontari della<br />
nuova sezione della Croce Bianca.<br />
Stefan Franceschini<br />
Foto: il nuovo <strong>di</strong>rettivo della Sezione <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, con i suoi membri Peter Nardon, Loris Nardelli, Daniela Michelon, Franco Callegari,<br />
Tina Marcinczak, Philipp Franceschini, Erich Pichler e Stefan Franceschini.<br />
Im Bild: Der neu gewählte Sektionsausschuss des Weißen Kreuzes Salurn mit Peter Nardon, Loris Nardelli, Daniela Michelon, Franco Callegari,<br />
Tina Marcinczak, Philipp Franceschini, Erich Pichler und Stefan Franceschini.<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
5
6<br />
IL GRUPPO DONNE RURALI<br />
AL GIARDINO<br />
TRAUTMANNSDORF<br />
Il gruppo Donne Rurali ha voluto ringraziare tutte coloro che<br />
hanno collaborato alla buona riuscita della Festa dei Portoni<br />
con una gita al giar<strong>di</strong>no botanico Trautmannsdorf <strong>di</strong> Merano.<br />
L‘associazione, che già la scorsa primavera aveva organizzato<br />
un corso <strong>di</strong> giar<strong>di</strong>naggio per tutte le amanti del pollice verde, ha<br />
deciso <strong>di</strong> recarsi allo splen<strong>di</strong>do parco meranese per ammirare le<br />
sue numerose bellezze floreali.<br />
Dopo una tre giorni <strong>di</strong> intenso lavoro passata a cucinare<br />
dell‘ottimo pesce ed una gustosa torta <strong>di</strong> patate per accontentare<br />
i visitatori della Festa dei Portoni, le Donne Rurali si sono<br />
meritate questa gita all‘aria aperta, che le ha viste impegnate<br />
nell‘arco <strong>di</strong> tutto il pomeriggio non solo ad osservare le varie<br />
piante ornamentali, ma anche a contemplare le tecniche <strong>di</strong> giar<strong>di</strong>naggio<br />
per la corretta gestione del verde.<br />
Prima <strong>di</strong> fare rientro a casa, il gruppo, a conclusione della gita,<br />
ha fatto tappa presso la Baita Garba per una cena in compagnia.<br />
Il gruppo davanti al giar<strong>di</strong>no botanico meranese<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
CALENDARIO DEI TURNI DI SERVIZIO<br />
DELLE FARMACIE<br />
Bassa Atesina<br />
DIENSTKALENDER<br />
DER APOTHEKEN<br />
des Unterlandes<br />
Settembre - September<br />
1. Ora - Auer<br />
2. “<br />
3. “<br />
4. Cortaccia - Kurtatsch<br />
5. “<br />
6. “<br />
7. “<br />
8. “<br />
9. “<br />
10 “<br />
11. Egna - Neumarkt<br />
12. “<br />
13. “<br />
14. “<br />
15. “<br />
16. “<br />
17. “<br />
18. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />
19. “<br />
20. “<br />
21. “<br />
22. “<br />
23. “<br />
24. “<br />
25. Termeno - Tramin<br />
26. “<br />
27. “<br />
28. “<br />
29. “<br />
30. “<br />
Ottobre - Oktober<br />
1. Termeno - Tramin<br />
2. Ora - Auer<br />
3. “<br />
4. “<br />
5. “<br />
6. “<br />
7. “<br />
8. “<br />
9. Cortaccia - Kurtatsch<br />
10. “<br />
11. “<br />
12. “<br />
13. “<br />
14. “<br />
15. “<br />
16. Egna - Neumarkt<br />
17. “<br />
18. “<br />
19. “<br />
20. “<br />
21. “<br />
22. “<br />
23. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />
24. “<br />
25. “<br />
26. “<br />
27. “<br />
28. “<br />
29. “<br />
30. Ora - Auer<br />
31. “<br />
Il servizio <strong>di</strong>urno e notturno della farmacia <strong>di</strong> turno è<br />
sempre assicurato.<br />
Der Tag- und Nacht<strong>di</strong>enst der <strong>di</strong>ensttuenden Apotheke<br />
San ist Martino gewährleistet.<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
SENIORENFEST<br />
IN SALURN<br />
Ende Juli wurde wieder das nunmehr tra<strong>di</strong>tionelle Seniorenfest<br />
abgehalten, an dem sich auch <strong>di</strong>esmal mehr als 300 über 65jährige<br />
Salurner beteiligten, darunter auch <strong>di</strong>e Gäste der Benjamin-<br />
Kofler-Stiftung.<br />
Es war <strong>di</strong>es <strong>di</strong>e 12. Auflage der Veranstaltung, <strong>di</strong>e immer am<br />
Wiesenfestplatz abgehalten und jeweils von einem Verein des<br />
Dorfes organisiert wird. Diesmal waren <strong>di</strong>e Schützen an der<br />
Reihe. Vertreten war der Gemeindeausschuss mit BM Giorgio<br />
Giacomozzi und BM-Stellvertreterin Marlene Tabarelli, <strong>di</strong>e<br />
alle Teilnehmer willkommen hießen, <strong>di</strong>e Bedeutung und den<br />
sozialen Wert der Veranstaltung hervorhoben und sich bei allen<br />
bedankten, <strong>di</strong>e zum guten Gelingen derselben beigetragen<br />
hatten. Weiters waren der Verwaltungsratspräsident der Kofler-<br />
Stiftung Flavio Girar<strong>di</strong> und der Präsident der Raiffeisenkasse<br />
Werner Pardatscher anwesend.<br />
Ihre Grüße überbringen ließen auch der Gesundheitslandesrat<br />
Richard Theiner und der Vizepräsident der <strong>La</strong>ndesregierung<br />
Christian Tommasini.<br />
Hw. Paolo Crescini segnete alle Anwesenden mit seinem Gebet.<br />
Anschließend begaben sich alle zu Tisch. Bei der Be<strong>di</strong>enung<br />
wurden <strong>di</strong>e Schützen vom Verein AVULSS unterstützt. Auch<br />
das Weiße Kreuz leistete seinen Beitrag, indem es <strong>di</strong>e Senioren<br />
mit Gehschwierigkeiten in den eigenen Fahrzeugen zum Festplatz<br />
führte.<br />
Die „Flachlandtiroler“ unterhielten das Publikum mit ihrer heiteren<br />
Musik. Am Nachmittag erfolgte dann <strong>di</strong>e Prämierung der<br />
beiden Dorfältesten: Matilde <strong>La</strong>zzeri Weissensteiner, Jahrgang<br />
1911, und August Orion, Jahrgang 1912. Außerdem gab es einen<br />
Applaus für das Ehepaar Lionello und Maria Mosna zum<br />
64. Hochzeitsjubiläum. Abschließend erhielten alle Geladenen<br />
ein kleines Präsent von der Raiffeisenkasse Salurn zur Erinnerung<br />
an einen schönen Tag.<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
FESTA DELLA BELLA ETA‘<br />
A SALORNO<br />
A fine luglio si è tenuta l‘ormai tra<strong>di</strong>zionale “festa della bella<br />
età”, che anche quest‘anno ha visto la partecipazione <strong>di</strong> oltre 300<br />
anziani over 65, compresi gli ospiti della casa <strong>di</strong> riposo Benjamin<br />
Kofler. <strong>La</strong> manifestazione, che ogni anno si tiene presso la<br />
struttura delle feste campestri e viene organizzata a turno da una<br />
<strong>di</strong>versa associazione, è giunta alla sua do<strong>di</strong>cesima e<strong>di</strong>zione ed ha<br />
visto impegnati nella preparazione del pranzo gli Schuetzen. Era<br />
presente la giunta comunale, con il sindaco Giorgio Giacomozzi<br />
ed il vice-sindaco Marlene Tabarelli che hanno dato il benvenuto<br />
a tutti i partecipanti, sottolineando l‘importanza ed il valore sociale<br />
della festa e ringraziando tutti coloro che hanno contribuito<br />
alla buona riuscita della manifestazione. Hanno presenziato anche<br />
il presidente del consiglio <strong>di</strong> amministrazione della casa <strong>di</strong><br />
riposo Benjamin Kofler Flavio Girar<strong>di</strong> e il presidente della Cassa<br />
Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> Werner Pardatscher. Un saluto anche dall‘assessore<br />
provinciale alla sanità Theiner e dal vicepresidente della<br />
Giunta provinciale Christian Tommasini che non hanno potuto<br />
partecipare alla festa. Il parroco don Paolo Crescini ha dato la<br />
bene<strong>di</strong>zione a tutti i partecipanti con alcune parole <strong>di</strong> preghiera,<br />
poi tutti a pranzo, con l‘associazione AVULSS che ha supportato<br />
gli Schuetzen nella <strong>di</strong>stribuzione dei pasti. Anche la Croce Bianca<br />
ha collaborato, trasportando con i suoi mezzi gli anziani con<br />
<strong>di</strong>fficoltà motorie. <strong>La</strong> festa è stata allietata dalle fisarmoniche del<br />
duo “Flachlandtiroler”, che hanno saputo intrattenere il pubblico<br />
suonando musica in allegria. Nel pomeriggio non è mancata<br />
nemmeno la premiazione delle due persone più anziane, Matilde<br />
<strong>La</strong>zzeri Weissensteiner, classe 1911 e August Orion classe 1912;<br />
è stata applau<strong>di</strong>ta anche la coppia Lionello e Maria Mosna per i<br />
64 anni <strong>di</strong> matrimonio. Infine a tutti un piccolo omaggio offerto<br />
dalla Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, a ricordo della felice giornata trascorsa<br />
insieme.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
7
8<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
ALLA MADRUTTA CON IL GRUPPO ALPINI<br />
E’ ormai una tra<strong>di</strong>zione la gita sociale alla Madrutta organizzata<br />
dal gruppo Alpini <strong>Salorno</strong>/Pochi che vede ogni anno la<br />
partecipazione <strong>di</strong> circa cento persone tra soci e simpatizzanti.<br />
Partenza a pie<strong>di</strong> da Cauria verso le <strong>di</strong>eci per raggiungere la<br />
baita forestale in circa 40 minuti <strong>di</strong> cammino lungo un comodo<br />
sentiero: questo quanto previsto dal programma della festa. Per<br />
gli anziani e per le persone non in grado <strong>di</strong> percorrere la strada<br />
a pie<strong>di</strong>, era <strong>di</strong>sponibile un’automobile messa a <strong>di</strong>sposizione dal<br />
consigliere alpino Guglielmo Rossi.<br />
Dalla baita forestale si gode uno splen<strong>di</strong>do panorama sulla Bassa<br />
Atesina nonchè sulle montagne circostanti e nelle giornate<br />
limpide è possibile ammirare anche il lago <strong>di</strong> Caldaro.<br />
Come da tra<strong>di</strong>zione, il gruppo dei coscritti del ‚ 49 trova la voglia<br />
<strong>di</strong> incontrarsi, anche in più occasioni durante l‘anno, per<br />
con<strong>di</strong>videre momenti felici in gioiosa armonia e amicizia. È da<br />
qualche mese che questa allegra compagnia è tornata dalla Romania,<br />
dopo una gita <strong>di</strong> 4 giorni trascorsi nella capitale Bucarest<br />
e spostandosi successivamente nella meravigliosa zona della<br />
Transilvania, una terra affascinante, ricca <strong>di</strong> cultura e tra<strong>di</strong>zione.<br />
Il programma prevedeva una visita sia alle belle città nel<br />
cuore dei monti Carpazi, sia agli affascinanti castelli circondati<br />
da paesaggi stupen<strong>di</strong>.<br />
IL “MITICO , 49” IN ROMANIA<br />
Alla festa hanno partecipato anche la giunta comunale al completo<br />
e una rappresentanza del Corpo Forestale. Alla messa,<br />
celebrata dal parroco don Florian Agreiter, è seguito un ricco<br />
pranzo a base <strong>di</strong> polenta, goulash e contorni preparato dai<br />
cuochi del gruppo.<br />
Nel primo pomeriggio si è potuto gustare lo strauben e poi partecipare<br />
alla simpatica lotteria con numerosi premi in palio che<br />
ha fatto <strong>di</strong>vertire tutti i partecipanti. In serata, prima del rientro<br />
a Cauria, è stata inoltre preparata la merenda con panini a base<br />
<strong>di</strong> lonza e lucanica alla griglia.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
Oltre a quello <strong>di</strong> Peles, non poteva mancare una gita al castello<br />
del conte Dracula, ricco <strong>di</strong> suggestivo mistero. Il mitico ‚ 49 però<br />
non si è fatto intimorire dal famoso nobile, e non si è nemmeno<br />
fatto mancare momenti <strong>di</strong> degustazioni locali e apprezzamenti<br />
culinari <strong>di</strong> buona cucina romena. Tutto questo accompagnato<br />
dal piacere della con<strong>di</strong>visione e continuità che “qualcuno” ha<br />
trasmesso al gruppo. Al rientro a <strong>Salorno</strong> non poteva mancare<br />
l‘abbraccio ed un arrivederci al più presto, per una nuova esperienza<br />
<strong>di</strong> crescita.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
JugeNDDieNSt uNter<strong>La</strong>ND / SommerProgramme<br />
DEN „SOMMER KREATIV UND SINNVOLL“ GESTALTEN<br />
Am Freitag, dem 30. Juli fand <strong>di</strong>e Abschlussfeier des Sommerprogramms<br />
„Sommer kreativ und sinnvoll“ für Mittelschüler<br />
vor dem Bürgerhaus Tramin statt. Rund 100 Jugendliche nahmen<br />
am vierwöchigen Programm des Jugend<strong>di</strong>enst Unterland<br />
teil, welches in drei Gemeinden von zehn Betreuern begleitet<br />
wurde.<br />
„Sommer kreativ und sinnvoll“ lautet der Titel des Sommerprogramms,<br />
welches bereits seit einigen Jahren vom Jugend<strong>di</strong>enst<br />
Unterland in den Gemeinden Neumarkt, Salurn und<br />
Tramin durchgeführt wird. Wie der Titel bereits sagt, soll das<br />
Programm, welches speziell für Mittelschüler entwickelt wurde,<br />
den Jugendlichen eine kreative und sinnvolle Möglichkeit<br />
der Feriengestaltung bieten. Während der vier Wochen konnten<br />
heuer über 100 Jugendliche im Rahmen <strong>di</strong>eses Programms ein<br />
breites Angebot an Freizeitaktivitäten miterleben. Dabei wurden<br />
unter anderem ein Ausflug nach Caneva World, eine Übernachtung<br />
auf einer Alm, das Gestalten einer Ra<strong>di</strong>osendung, der<br />
Besuch in verschiedenen Betrieben des Unterlandes und vieles<br />
mehr organisiert.<br />
Martina Brunner, Mitarbeiterin des Jugend<strong>di</strong>enst Unterland<br />
meint dazu: „Uns ist es sehr wichtig, den Jugendlichen vor allem<br />
durch den Besuch der unterschiedlichsten Betriebe, aber<br />
auch durch andere Programmpunkte, einen kleinen Einblick in<br />
<strong>di</strong>e Arbeitswelt zu ermöglichen, damit sie verschiedene Berufe<br />
kennenlernen.<br />
Ich denke, dass <strong>di</strong>es eine Erfahrung ist, <strong>di</strong>e den Jugendlichen in<br />
<strong>di</strong>eser Form nicht oft geboten werden kann“.<br />
Das Programm fand am Freitag, dem 30. Juli, vor dem Bürgerhaus<br />
in Tramin seinen Abschluss.<br />
Hier wurden einige Fotos des Programms sowie selbst erstellte<br />
Filme gezeigt und somit erhielten auch Eltern der Jugendlichen<br />
einen konkreten Einblick in den Inhalt <strong>di</strong>eser vier Wochen.<br />
Musikalisch wurde <strong>di</strong>e Feier von einer Band umrahmt, welche<br />
im Rahmen des Projektes gebildet wurde.<br />
„Sommer kreativ und sinnvoll könnte ohne <strong>di</strong>e Unterstützung<br />
der Autonomen Povinz Bozen, der Gemeinden Neumarkt, Tramin,<br />
Salurn und <strong>di</strong>e Hilfe der vielen Betriebe, bei denen <strong>di</strong>e Jugendlichen<br />
mitarbeiten durften, nicht funktionieren. Und natürlich<br />
dürfen geschulte Betreuer und motivierte Jugendliche nicht<br />
fehlen!“, erklärt Thomas Ebner, Mitarbeiter des Jugend<strong>di</strong>enstes<br />
Unterland.<br />
Das Programm „Sommer kreativ und sinnvoll“ ist Teil eines<br />
größeren Projektes des Jugend<strong>di</strong>enstes Unterland, welches auch<br />
Aktionswochen für Grundschüler, eine Radtour sowie eine Reise<br />
für Ehrenamtliche der Kinder und Jugendarbeit beinhaltet.<br />
Einige Teilnehmer von “Sommer kreativ und sinnvoll“<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
9
10<br />
COMITATO<br />
ANZIANI SALORNO<br />
E’ stata un‘estate senza noia quella trascorsa con il comitato<br />
anziani, che ha previsto <strong>di</strong>verse iniziative per rendere più piacevole<br />
la bella stagione. Non sono mancate nemmeno quest‘anno<br />
le vacanze al mare e in montagna, che si sono svolte nel mese<br />
<strong>di</strong> giugno.<br />
Primo a partire è stato il gruppo che ha raggiunto Gatteo Mare<br />
per trascorrere due settimane <strong>di</strong> sole, bagni, passeggiate sul lungomare,<br />
serate e mattinate danzanti. Un soggiorno all‘insegna<br />
dell‘allegria e del <strong>di</strong>vertimento come quello montano a Ziano <strong>di</strong><br />
Fiemme, durante il quale gli ospiti hanno potuto godersi l‘aria<br />
fresca <strong>di</strong> montagna, la quiete dei boschi, le passeggiate rilassanti,<br />
ma anche delle ore in compagnia, trascorse giocando a carte,<br />
tombola e giochi <strong>di</strong> società.<br />
Il 22 luglio invece è stata organizzata la gita <strong>di</strong> un giorno sul<br />
lago <strong>di</strong> Garda con visita al museo dell‘olio. Il 17 agosto il centro<br />
anziani ha riaperto i battenti per permettere a tutti <strong>di</strong> ritrovarsi<br />
e trascorrere dei momenti <strong>di</strong> svago ed aggregazione, mentre il<br />
26 agosto si è svolta una scampagnata con merenda e buona<br />
musica a Pochi.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
Foto:<br />
1) Una piacevole partita a carte.<br />
2) Il gruppo che ha raggiunto Ziano <strong>di</strong> Fiemme<br />
per il soggiorno montano.<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
SENIOREN<br />
KOMITEE SALURN<br />
L‘ESTATE CON IL COMITATO ANZIANI<br />
PERKEO RINGRAZIA I SUOI COLLABORATORI<br />
Il comitato carnevalesco del Perkeo ha organizzato una festa<br />
a Pochi per ringraziare tutti coloro che hanno reso possibile il<br />
carnevale a <strong>Salorno</strong>. Numerose infatti sono state le persone che<br />
con il loro lavoro hanno permesso il ritorno <strong>di</strong> questa manifestazione<br />
che in paese mancava da <strong>di</strong>versi anni. Perkeo ha dato<br />
il benvenuto a più <strong>di</strong> 200 persone alle quali ha voluto esprimere<br />
gratitu<strong>di</strong>ne organizzando questa festa con tanta musica e con<br />
una cena offerta dal comitato. Un maxi schermo ha proiettato<br />
le immagini della sfilata <strong>di</strong> carnevale e dei momenti salienti che<br />
hanno sancito il ritorno <strong>di</strong> questa manifestazione a <strong>Salorno</strong>. Tutti<br />
i partecipanti hanno così potuto ricordare il lavoro e la passione<br />
impiegati nell‘organizzazione e nell‘allestimento del proprio<br />
carro, ma anche il <strong>di</strong>vertimento durante la sfilata ammirata da<br />
un paese gremito <strong>di</strong> persone. “E‘ stato il modo per ritrovarsi con<br />
tutti coloro che hanno contribuito alla buona riuscita dell‘evento”<br />
ha <strong>di</strong>chiarato il presidente del comitato organizzativo Franz<br />
Kosta, che ha poi proseguito “abbiamo festeggiato insieme il<br />
grande successo ottenuto con questa iniziativa”. Perkeo tornerà<br />
ad amministrare <strong>Salorno</strong> anche a febbraio del prossimo anno, e<br />
la manifestazione verrà riproposta per tre anni consecutivi, così<br />
da farla <strong>di</strong>ventare una vera e propria tra<strong>di</strong>zione; dopo<strong>di</strong>chè la sfilata<br />
<strong>di</strong> Perkeo si alternerà con il famoso Egetmann <strong>di</strong> Termeno.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
TRASFERTA FRANCESE PER<br />
CORO CASTEL BASSA ATESINA E CAI SALORNO<br />
Ai pie<strong>di</strong> del maestoso massiccio del Monte Bianco, la sezione<br />
<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> del C.A.I. ed il Coro Castel Bassa Atesina hanno degnamente<br />
omaggiato il legame che unisce in<strong>di</strong>ssolubilmente la<br />
passione per la montagna ed il canto corale. Questo il succo della<br />
trasferta in Francia a Chedde Passy-Mont Blanc, che ha unito<br />
i membri delle due associazioni dal 25 al 27 giugno. <strong>La</strong> gita,<br />
organizzata grazie all’impegno dei membri dei club alpini delle<br />
sezioni <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e Chedde Passy-Mont Blanc, Giuseppe Simeoni<br />
per il CAI e Marino Dalcortivo per il Club Alpino Francese,<br />
ha previsto durante il viaggio <strong>di</strong> andata una visita al “Forte <strong>di</strong><br />
Bard” in Valle d’Aosta, imponente baluardo del XIX secolo.<br />
Giunti in terra francese, cantori e camminatori hanno alloggiato<br />
nell’amena struttura “Guebriant”, splen<strong>di</strong>do albergo circondato<br />
dalle conifere ed affacciato sul Monte Bianco. <strong>La</strong> giornata <strong>di</strong><br />
sabato ha costituito il “clou” della gita, è stata infatti caratterizzata<br />
sia dalle escursioni sulle montagne circostanti “Rifuge de<br />
Platè”, riserva naturale del “<strong>La</strong>c d’Aterne” con la suggestiva salita<br />
al ghiacciaio <strong>di</strong> “Bionassay” grazie alla “Tramway du Mont<br />
Blanc”, ferrovia che collega Saint Gervais-Chamonix alle can<strong>di</strong>de<br />
<strong>di</strong>stese del Monte Bianco, sia dall‘applau<strong>di</strong>to concerto del<br />
Coro avvenuto in serata presso l’albergo. Diretto con maestria<br />
da Jessica Nardon, il Coro Castel Bassa Atesina ha mostrato<br />
anche in Oltralpe le proprie qualità, proponendo canti in lingua<br />
francese e il suo vasto repertorio, che hanno dato vita ad un’apprezzatissima<br />
esibizione. Il Coro ha inoltre cantato la Messa<br />
l’indomani mattina nella chiesa <strong>di</strong> Notre Dame de Tout Grace a<br />
FUSSBALLTISCH<br />
FüR JUGENDHEIM<br />
CASTELFEDER<br />
Wolfgang Rochowanski, Jugendführer der Sektion Linz des österreichischen<br />
Alpenvereins und Werner Neubauer überreichten<br />
am 12. Juli 2010 dem Jugendheim Castelfeder einen neuen Fußballtisch.<br />
Der Vorsitzende Thomas Weissensteiner bedankt sich<br />
herzlich beim Spender Werner Neubauer und bei Wolfgang Rochowanski,<br />
der seit jeher Gast im Jugendheim Castelfeder ist.<br />
Das Jugendhaus Dr. Josef Nol<strong>di</strong>n wünscht den Jugendlichen<br />
viel Spaß.<br />
Marlene Facchini<br />
Jugendliche des österreichischen Alpenvereins,<br />
Sektion Linz, mit Wolfgang Rockowanski (Nol<strong>di</strong>nhaus)<br />
Il gruppo ai pie<strong>di</strong> del Monte Bianco<br />
Plateau d’Assy, nota per le decorazioni ad opera <strong>di</strong> artisti come<br />
Chagall e Matisse. Al momento dei saluti i membri della sezione<br />
<strong>di</strong> Chedde Passy-Mont Blanc del Club Alpino Francese<br />
si sono detti onorati e lieti <strong>di</strong> avere ospitato le associazioni <strong>di</strong><br />
<strong>Salorno</strong> ed hanno rinnovato l’invito ai presidenti Leonardo Cavarzere<br />
e Matteo Degasperi <strong>di</strong> ritornare a camminare e cantare<br />
tra quelle montagne <strong>di</strong> “boschi e valli d’or”.<br />
Coro Castel Bassa Atesina e Sezione CAI <strong>Salorno</strong><br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
11
12<br />
GFRILLNER<br />
HEUFEST 2010<br />
Auch im heurigen Jahr, zum 19. Mal, fand das tra<strong>di</strong>tionelle Heufest<br />
auf den Wiesen der Ortschaft „Kirchwies“ in Gfrill statt.<br />
Dank des schönen, sonnigen Wetters wurde das Fest von vielen<br />
Familien und jungen Leuten besucht.<br />
Die freiwillige Feuerwehr Salurn, insbesondere der Löschzug<br />
Gfrill, organisierte das Fest und war in der <strong>La</strong>ge, ihren Gästen<br />
eine reiche Auswahl an Speisen, leckeren Kuchen und Strauben<br />
zu bieten.<br />
Das Fest begann um 10.30 Uhr mit einer Hl. Messe, welche von<br />
Hochwürden <strong>La</strong>zzeri auf der Wiese zelebriert wurde.<br />
Einige mutige Besucher begaben sich sogar zu Fuss, mit dem<br />
Fahrrad oder hoch zu Ross auf das Fest.<br />
Leider fand heuer, aufgrund kleiner Unfälle in vergangenen<br />
Jahren, das tra<strong>di</strong>tionelle Schlauchziehen zwischen Feuerwehren<br />
nicht statt.<br />
Die Festteilnehmer konnten jedoch, dank der guten Musik und<br />
der guten Stimmung auf dem Fest, einen erholsamen Sonntag<br />
verbringen, einige Stunden in der Sonne liegen oder einfach <strong>di</strong>e<br />
frische Bergluft genießen.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
Christopher Nar<strong>di</strong>n<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
TUFFI NEL FIENO A CAURIA<br />
CON I VIGILI DEL FUOCO<br />
I prati <strong>di</strong> Cauria in località “Kirchweis” hanno ospitato anche<br />
quest‘anno la festa del fieno arrivata alla sua 19° e<strong>di</strong>zione.<br />
Complice anche la bella domenica <strong>di</strong> sole, la manifestazione ha<br />
ottenuto grande successo e ha visto la partecipazione <strong>di</strong> molte<br />
famiglie e giovani che hanno gremito i prati della piccola frazione.<br />
I vigili del fuoco volontari <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, in particolare il gruppo <strong>di</strong><br />
spegnimento <strong>di</strong> Cauria, organizzatori della festa, hanno saputo<br />
offrire un ricco menù <strong>di</strong> pietanze tipiche, gustose torte fatte in<br />
casa e strauben che hanno accontentato tutti i palati. In mattinata<br />
è stata celebrata la messa da don <strong>La</strong>zzeri, un momento<br />
<strong>di</strong> raccoglimento molto suggestivo perchè avvenuto all‘aperto a<br />
contatto con la natura.<br />
Vero protagonista della festa il soffice fieno, preso d‘assalto da<br />
tutti i bambini con tuffi, capriole e giochi. Non sono mancati i<br />
veri sportivi che hanno raggiunto la festa a pie<strong>di</strong> o in bicicletta,<br />
sicuri <strong>di</strong> poter trovare ristoro al loro arrivo; qualcuno invece ha<br />
scelto un mezzo <strong>di</strong> trasporto alternativo come il cavallo. Niente<br />
“tiro alla manega” visti alcuni infortuni delle scorse e<strong>di</strong>zioni,<br />
ma tanta buona musica e <strong>di</strong>vertimento per tutti i partecipanti<br />
che hanno potuto trascorrere una domenica <strong>di</strong> relax, chi sdraiato<br />
sotto il sole, chi all’ombra per godersi l’aria fresca <strong>di</strong> montagna.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
Loris Cortella<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
avS<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
TäTIGKEIT IM FRüHJAHR/ SOMMER<br />
Die erste Frühlingswanderung ging nach Partschins zum Partschinser<br />
Wasserfall. 17 Teilnehmer konnten an einem schönen<br />
März-Tag <strong>di</strong>e ersten Blumen beobachten.<br />
Im April gab es <strong>di</strong>e tra<strong>di</strong>tionelle Gardaseewanderung. Über 40<br />
Teilnehmer haben daran teilgenommen. Die Gruppe teilt sich<br />
meistens in Spaziergänger und Wanderer. Gut über 30 Mitglieder<br />
sind bis zum Gipfel des Monte Croce hinaufgewandert und<br />
haben von dort eine tolle Aussicht auf den Gardasee genießen<br />
können. Im Juni wurde der Familiensonntag organisiert. Die<br />
Gruppe mit den Kindern wanderte schon am Samstag zur Pianizza-Wiese<br />
nach Eichholz. Dort wurden <strong>di</strong>e Zelte aufgestellt,<br />
gespielt und übernachtet. Tags darauf kamen viele andere Mitglieder<br />
dazu und es gab wie immer ein gutes Mittagessen.<br />
Ende Juni war dann <strong>di</strong>e Alpenrosenwanderung fällig. Circa 15<br />
Teilnehmer wanderten in <strong>di</strong>e Valfloriana zur Hütte Maso Sass.<br />
Dort gab es ein Meer von Alpenrosen und außerdem konnten<br />
alle <strong>di</strong>e Ruhe des fast unberührten Wandergebietes in der <strong>La</strong>goraikette<br />
entdecken.<br />
Juli ist Hochtourenzeit. Ende Juli fuhr der AVS Salurn nach<br />
Pfelders. Dort konnten <strong>di</strong>e Mitglieder in der Hütte übernachten<br />
und am Tag darauf eine Wanderung zum Ehrensee und der <strong>La</strong>zinser<br />
Alm machen. In den kalten Ehrensee sprangen fast alle<br />
hinein.<br />
Im Juli fand auch <strong>di</strong>e Sektionswanderung statt, eine Wanderung,<br />
an der Mitglieder aus allen 7 Ortsstellen des Bezirkes Unterland<br />
teilnahmen. Die Organisation hatten heuer wir Salurner über.<br />
Die Wanderung ging ins Rabbital zur Dorigonihütte. Auch <strong>di</strong>ese<br />
Tour ist gut gelungen und <strong>di</strong>e Teilnehmer waren zufrieden.<br />
Außerdem wurden von Vereinsmitgliedern noch andere Touren<br />
organisiert, <strong>di</strong>e nicht im offiziellen Jahresprogramm aufgelistet<br />
sind, jedoch durch <strong>di</strong>e Bekanntschaft im Verein entstanden sind.<br />
Roland Eccli<br />
Gardaseewanderung - Auf dem Gipfel des Monte Croce<br />
Alpenrosenwanderung - Einige Teilnehmer vor der Kulisse<br />
des <strong>La</strong>gorai<br />
Pfelders - Die mutige Jugend, <strong>di</strong>e in den kalten Ehrensee<br />
gesprungen ist<br />
(Archiv AVS Salurn)<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
13
14<br />
5. GIORNATA PER<br />
LA SALVAGUARDIA DEL CREATO<br />
ACqUA: NELLE TUE MANI<br />
IL DONO DI DIO PER TUTTI<br />
<strong>La</strong> 5. Giornata per la Salvaguar<strong>di</strong>a del Creato si terrá quest’anno<br />
anche a <strong>Salorno</strong> il 2 ottobre 2010 alle ore 14.30 nel cortile della<br />
scuola elementare.<br />
Scopo della celebrazione è quello <strong>di</strong> sensibilizzare le comunità<br />
cristiane e la società tutta alla salvaguar<strong>di</strong>a del Creato, inteso<br />
come dono che pone una forte domanda <strong>di</strong> responsabilità. Lo<br />
spirito ecumenico della celebrazione è con<strong>di</strong>viso dalle <strong>di</strong>verse<br />
confessioni cristiane: cattolici, evangelici e ortodossi.<br />
Quest’anno la riflessione sarà sul tema dell’acqua, quale bene<br />
prezioso che spesso <strong>di</strong>viene causa <strong>di</strong> <strong>di</strong>spute economiche, quando<br />
non <strong>di</strong> guerre vere e proprie.<br />
<strong>La</strong> Giornata non vuole però limitarsi ad una celebrazione, ma<br />
vuole proporsi come l’inizio <strong>di</strong> un impegno personale e collettivo<br />
per la salvaguar<strong>di</strong>a del creato.<br />
Ogni persona che ha a cuore e vuol custo<strong>di</strong>re, anche per le prossime<br />
generazioni, beni come l’acqua, l’aria, la terra e il clima è<br />
cor<strong>di</strong>almente invitata a partecipare.<br />
Hanno già dato la loro adesione i Consigli Parrocchiali <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />
Pochi e Cauria, Donne rurali, KVW, CAI e Alpenverein,<br />
Avulss, Servizio Forestale, Associazione delle Associazioni e il<br />
Comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />
Comitato per la Salvaguar<strong>di</strong>a del Creato<br />
KVw ORTSGRUPPE SALURN<br />
Im Oktober starten wir mit unseren Gymnastikkursen, um wieder<br />
fit über den Winter zu kommen!<br />
Die Rückengymnastik findet heuer jeden Mittwoch von 19 –<br />
20 Uhr (Insgesamt 20 Einheiten)in der Turnhalle der Grundschule<br />
statt.<br />
Beginn: 6. Oktober<br />
Die Wassergymnastik jeden Montag von 19 – 20 Uhr (15<br />
Einheiten) im Ansitz Gelmini.<br />
Beginn: 18. Oktober<br />
Wir laden alle gesundheitsbewussten Mitbürger/Innen ein, unsere<br />
Angebote zu nutzen!<br />
Information und Anmeldung bis spätestens Ende September bei<br />
He<strong>di</strong> Tomasini Tel.: 0471-884303<br />
Herta Dalvai Tel.: 0471-889110<br />
Außerdem haben wir einen „Dirndl“-Nähkurs in Vorbereitung.<br />
Die Termine werden noch rechtzeitig bekanntgegeben.<br />
Wer daran Interesse hat, kann sich schon bei Herta Dalvai<br />
melden.<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
Wasser, ein kostbares Gut<br />
5. TAG DER BEwAHRUNG<br />
DER SCHÖPFUNG<br />
wASSER: IN DEINER HAND,<br />
DAS GESCHENK GOTTES FüR ALLE<br />
Der 5. Tag der Bewahrung der Schöpfung findet heuer auch in<br />
Salurn statt: am 2.Oktober 2010 um 14.30 Uhr im Schulhof<br />
der Grundschule. Ziel <strong>di</strong>eses Tages ist es, <strong>di</strong>e Bewahrung der<br />
Schöpfung leben<strong>di</strong>g zu halten – auch im Interesse nachfolgender<br />
Generationen. Die Schöpfung ist ein Geschenk Gottes, das uns<br />
zur Verantwortung ihr gegenüber herausfordert. Es handelt sich<br />
um eine ökumenische Initiative, <strong>di</strong>e von verschiedenen christlichen<br />
Konfessionen getragen wird: Katholiken, evangelischen<br />
und orthodoxen Christen. Heuer wird das Thema des Wassers<br />
vertieft, da <strong>di</strong>eses kostbare Gut oft Grund für wirtschaftliche<br />
Auseinandersetzungen ist, wenn nicht sogar zu Kriegen führt.<br />
Diese Feier sollte sich nicht auf ein einmaliges Ereignis begrenzen,<br />
sondern möchte vielmehr der Beginn einer persönlichen<br />
und gemeinsamen Verpflichtung für <strong>di</strong>e Bewahrung der Schöpfung<br />
werden.<br />
Jeder, der zur Bewahrung der Schöpfung beitragen will, ist<br />
herzlich eingeladen, an <strong>di</strong>esem Treffen teilzunehmen.<br />
Die Pfarrgemeinderäte von Salurn, Buchholz und Gfrill, <strong>di</strong>e<br />
Vereine Donne Rurali, KVW, CAI, Alpenverein und Avulss,<br />
das Forstwesen, der Verein der Vereine und <strong>di</strong>e Gemeinde<br />
Salurn haben <strong>di</strong>eser Initiative bereits zugestimmt.<br />
Das Komitee für <strong>di</strong>e Bewahrung der Schöpfung<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
CORSI DI DANZA CLASSICA E MODERNA 2010-2011<br />
Ballettstu<strong>di</strong>o Renate Kokot<br />
Anche quest’anno, presso la scuola <strong>di</strong> Renate Kokot, si terranno<br />
corsi <strong>di</strong> danza classica e moderna nonchè <strong>di</strong> aerobica. Come<br />
nel passato, anche nella prossima stagione l’insegnante Renate<br />
Kokot sarà coa<strong>di</strong>uvata da Fabrizio Bernar<strong>di</strong>ni che curerà, in particolare,<br />
il corso <strong>di</strong> danza moderna per progre<strong>di</strong>ti.<br />
Questa l’offerta <strong>di</strong> corsi della prossima stagione:<br />
- Danza creativa per bambini dai 6 agli 8 anni<br />
(martedì e giovedì pomeriggio)<br />
- Balletto per bambini dagli 8 ai 10 anni<br />
(martedì e giovedì pomeriggio)<br />
- Danza classica liv. me<strong>di</strong>o per ragazze/i da 11 a 13 anni<br />
(Lun, Merc, Ven, tardo pomeriggio)<br />
- Danza classica progre<strong>di</strong>ti per ragazze/i dai 14 a 18 anni<br />
(Mart, Giov sera, Sab pom.)<br />
- Modern Dance per progre<strong>di</strong>ti da 14 anni in poi<br />
(sabato tardo pomeriggio)<br />
- Danza classica per adulti (e per adulti principianti)<br />
giovedì sera<br />
- Aerobica Pilates (per adulti) lunedì sera<br />
L’insegnante Renate Kokot proviene dalla scuola <strong>di</strong> Berlino,<br />
dove ha conseguito il <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> ballerina ed ha danzato per ben<br />
11 anni nella compagnia <strong>di</strong> balletto della “Deutsche Staatsoper<br />
Berlin” Nel 1983 ha fondato il Ballettstu<strong>di</strong>o Renate Kokot con<br />
sede ad Egna, dove ha insegnato danza ai giovani provenienti<br />
dai vari centri della Bassa Atesina e dell’Oltra<strong>di</strong>ge. Con i suoi<br />
allievi ha conseguito innumerevoli successi in concorsi nazionali<br />
e internazionali come recentemente ad Olbia (Sardegna),<br />
dove ha conseguito ben tre medaglie d’oro.<br />
Da qualche anno il Ballettstu<strong>di</strong>o Renate Kokot si avvale della<br />
preziosa collaborazione <strong>di</strong> Fabrizio Bernar<strong>di</strong>ni, artista trentino<br />
che si sta imponendo sia come insegnante <strong>di</strong> danza moderna sia<br />
come coreografo. Anche recentemente, in occasione del concorso<br />
internazionale <strong>di</strong> Olbia, uno dei brani che hanno ottenuto<br />
l’oro coreograficamente è firmato Bernar<strong>di</strong>ni. Ad Egna insegnerà<br />
Modern Dance per progre<strong>di</strong>ti.<br />
Per iscrizioni e informazioni circa i corsi contattare<br />
339 – 1696354<br />
Oppure e-mail: ballettstu<strong>di</strong>o@virgilio.it<br />
Interessante per bambini principianti:<br />
è possibile effettuare una lezione <strong>di</strong> prova gratuita.<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
15
16<br />
AL VIA I CORSI DELLO<br />
SPORTS COLLEGE<br />
Con l‘arrivo della stagione autunnale ripartono le attività dello<br />
Sports College con tanti <strong>di</strong>versi corsi e <strong>di</strong>scipline adatte a gran<strong>di</strong><br />
e piccoli, che non solo <strong>di</strong>vertono ma aiutano anche allo sviluppo<br />
psico fisico della persona. Innanzitutto i corsi <strong>di</strong> Yoseikan<br />
Budo, Kata e armi e Kick Boxing che inizieranno a partire da<br />
lunedì 4 ottobre e che seguiranno il seguente programma stilato<br />
dall‘associazione:<br />
Lunedì<br />
dalle 16.00 alle 16.50 per i nati dal 2005 al 2006<br />
dalle 17.00 alle 17.50 per i nati dal 2000 al 2002<br />
aSSoCiazioNi / vereiNe<br />
CroNaCa / aKtueLLeS<br />
dalle 18.00 alle 18.50 per i nati dal 1997 al 1999<br />
dalle 19.30 alle 21.00 Kick Boxing<br />
Mercoledì<br />
dalle 16.00 alle 16.50 per i nati dal 2003 al 2004<br />
dalle 17.00 alle 17.50 per i nati dal 2000 al 2002<br />
dalle 18.00 alle 18.50 per i nati dal 1997 al 1999<br />
Giovedì<br />
dalle 19.30 alle 20.30 Yoseikan Budo<br />
dalle 20.30 alle 21.00 Kata e armi<br />
Il martedì e il venerdì inoltre sarà possibile seguire allenamenti<br />
in<strong>di</strong>vidualizzati delle <strong>di</strong>scipline <strong>di</strong> Yoseikan Budo e Kick Boxing.<br />
A partire dal 1 settembre riaprirà anche la palestra dello<br />
Sports College con le attrezzature <strong>di</strong> pesistica. Quest‘ultima<br />
sarà aperta tutti i giorni, anche la domenica, dalle 7.00 del mattino<br />
fino alle 22.00 <strong>di</strong> sera.<br />
Per qualsiasi informazione e per iscriversi ai vari corsi ci si<br />
può recare <strong>di</strong>rettamente in palestra oppure telefonare al numero<br />
339-5436812.<br />
Sports College<br />
MEDAGLIA D‘ORO PER LA “GOTTARDI RINO E SILVANO S.A.S.”<br />
Grande sod<strong>di</strong>sfazione per Silvano e Rino Gottar<strong>di</strong> ma anche per<br />
<strong>Salorno</strong>, che ancora una volta vede premiate le proprie realtà<br />
impren<strong>di</strong>toriali. <strong>La</strong> società <strong>di</strong> autotrasporti dei fratelli Gottar<strong>di</strong><br />
è stata infatti insignita <strong>di</strong> un <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> riconoscimento e <strong>di</strong> una<br />
medaglia d‘oro per i 60 anni <strong>di</strong> attività nel settore dell‘artigianato.<br />
Nel mese <strong>di</strong> maggio Silvano Gottar<strong>di</strong>, in rappresentanza<br />
della sua società, ha ritirato questo importante premio conferitogli<br />
dal presidente della Camera <strong>di</strong> Commercio, Industria, Artigianato<br />
e Agricoltura <strong>di</strong> Bolzano Michl Ebner, e dal presidente<br />
della Giunta Provinciale Luis Durnwalder. Era il 1950 quando<br />
Guido Gottar<strong>di</strong> acquistò il primo camion “<strong>La</strong>ncia Esatau” per<br />
iniziare l‘attività <strong>di</strong> autotrasporto. Negli anni a seguire tanti furono<br />
i sacrifici ed i chilometri percorsi che permisero all‘azienda<br />
<strong>di</strong> affermarsi e, a partire dal 1970, la stessa passò nelle mani<br />
dei figli Rino e Silvano. Attualmente sono ben 15 gli automezzi<br />
della società come anche il numero <strong>di</strong> <strong>di</strong>pendenti e dal 2005<br />
sono subentrati nella gestione aziendale i figli Ivan e Gianluca.<br />
Non possiamo che augurare altrettanti anni <strong>di</strong> proficua attività<br />
per questa <strong>di</strong>tta che da ben tre generazioni rappresenta un’ importante<br />
realtà impren<strong>di</strong>toriale per il paese <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
CroNaCa / aKtueLLeS<br />
MANFRED VESCOLI IST NEUER PRäSIDENT<br />
DES VEREINS SüDTIROLER wEINSTRASSE.<br />
NACH DEN NEUwAHLEN DES VORSTANDES IM JULI<br />
HAT NUN AUCH DIE wAHL DES PRäSIDENTEN, DER<br />
VIZE-PRäSIDENTEN UND DES AUSSCHUSSES<br />
STATTGEFUNDEN.<br />
Anlässlich der Vollversammlung des Vereins Südtiroler Weinstraße<br />
im Juli wurde für <strong>di</strong>e nächsten vier Jahre ein neuer Vorstand<br />
berufen. Die neuen Vertreter der 15 Gemeinden, der<br />
Weinwirtschaft und des Tourismus sind: Florian Schmid aus<br />
Bozen, Armin Kobler aus Margreid, Oskar Andergassen aus<br />
Kaltern, Karin Amplatz aus Montan, Elke Gruber aus Bozen,<br />
Ru<strong>di</strong> Christof aus Eppan, Wolfgang Oberhofer aus Tramin,<br />
Manfred Vescoli aus Salurn, Hannes Rottensteiner aus Bozen,<br />
Helmuth Huber aus Terlan, Helmuth Ambach aus Kaltern, Edmund<br />
Morandell aus Kurtatsch, Matthias Lobis aus Kaltern,<br />
Martin Ranigler aus Kurtinig, Sighard Rainer aus Kaltern, Roland<br />
Pichler aus Auer, Klaus Runer (im Bild v.l.n.r. Es fehlen<br />
im Bild: Ludwig Busetti aus Nals, Franz Blaas aus Terlan, Rosa<br />
Gamper Hafner aus Andrian, Peter Pardatscher aus Eppan, Valentin<br />
Pomella aus Kurtatsch, Hildegard Ursch aus Neumarkt,<br />
Klaus Platter aus Pfatten und Margareth Mumelter aus Bozen).<br />
Manfred Vescoli aus Salurn, welcher bereits <strong>di</strong>e letzten vier<br />
Jahre im Vorstand des Vereins vertreten war, wurde bei der<br />
Vorstandssitzung am 5. August 2010 zum neuen Präsidenten<br />
des Vereins Südtiroler Weinstraße gewählt. Er löst Wolfgang<br />
Oberhofer aus Tramin ab, welcher sich nicht mehr zur Wahl gestellt<br />
hat. Wolfgang Oberhofer hat <strong>di</strong>e letzten 8 Jahre den Verein<br />
geleitet. Zu den Präsidenten-Stellvertretern wurden Sighard<br />
Rainer und Edmund Morandell gewählt.<br />
Auch der Vollzugsausschuss wurde neu gewählt: Neben dem<br />
Präsidenten und seinen Stellvertretern werden Hannes Rottensteiner,<br />
Ru<strong>di</strong> Christof, Wolfgang Oberhofer, Peter Pardatscher<br />
(fehlt im Bild) und Oskar Andergassen im Ausschuss vertreten<br />
sein. (im Bild v.l.n.r.)<br />
Die Südtiroler Weinstraße wird ihre Hauptaufgabe, <strong>di</strong>e strategische<br />
Angebots- und Produktentwicklung rund um den Wein,<br />
intensivieren und weiterhin als Koor<strong>di</strong>nationsstelle für Weinwirtschaft<br />
und Tourismus tätig sein. Die Zusammenarbeit mit<br />
verschiedenen Partnern aus Tourismus und Weinwirtschaft<br />
wird fortgesetzt und verstärkt.<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
17
18<br />
CroNaCa / aKtueLLeS<br />
Il 23 luglio 1960 è stato il giorno del “fati<strong>di</strong>co sì” per la coppia<br />
DARIO MONTEL & RITA VALDAN<br />
che quest‘anno ha festeggiato le nozze d‘oro per i 50 anni<br />
<strong>di</strong> matrimonio.<br />
Complimenti per questo bel traguardo con l‘augurio<br />
<strong>di</strong> trascorrere ancora tanti momenti felici<br />
in attesa delle nozze <strong>di</strong> <strong>di</strong>amante!<br />
FESTA D’ORO<br />
IN CASA DEMANEGA<br />
Festa grande in casa Demanega. Recentemente i coniugi <strong>La</strong>ura<br />
e Ernest hanno festeggiato assieme ai loro tre figli, le nipoti e<br />
tutti i loro cari e amici le nozze d‘oro dei 50 anni <strong>di</strong> matrimonio.<br />
Dopo la messa, celebrata dal parroco Paolo Crescini, i due “sposini”<br />
sono stati accompagnati in carrozza fino al maso del loro<br />
figlio Bruno. Dopo un rinfresco nello splen<strong>di</strong>do giar<strong>di</strong>no, la<br />
festa è quin<strong>di</strong> proseguita al Castello <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> con un gustoso<br />
pranzo.<br />
Sono intervenute numerose anche le Donne Rurali <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />
che hanno organizzato un intrattenimento musicale.<br />
Ha fatto gli auguri alla coppia anche il barone Ernesto Rubin de<br />
Cervin Albrizzi, che era presente al Castello <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> <strong>di</strong> sua<br />
proprietà.<br />
<strong>La</strong> festa è risultata a sorpresa per i due festeggiati visto che, per<br />
vari motivi, pensavano fosse la domenica successiva.<br />
FAMILIE DEMANEGA:<br />
„GOLDENE“ GEFEIERT<br />
Ein ganz besonderes Fest feierten kürzlich Ernest und <strong>La</strong>ura<br />
Demanega, und zwar <strong>di</strong>e Goldene Hochzeit. Sie schlossen vor<br />
genau 50 Jahren in der Salurner Pfarrkirche den Bund des Lebens.<br />
Und gerade in der Pfarrkirche feierte Pfarrer Paolo Crescini<br />
zum runden Hochzeitsjubiläum eine heilige Messe.<br />
Mit der Kutsche fuhr dann das Jubelpaar durch das Dorf. Auf<br />
dem Titschenhof des Sohnes Bruno gab es anschließend für <strong>di</strong>e<br />
rund 40 geladenen Gäste eine Erfrischung.<br />
Schweißtreibend war später der Aufstieg auf <strong>di</strong>e Haderburg.<br />
Das lohnte sich: Der Ausblick war dort wunderschön und das<br />
Mittagessen köstlich. Franz sorgte mit seiner Ziehorgel für<br />
Stimmung. Glückwünsche überbrachte auch Hausherr Baron<br />
Ernesto Rubin de Cervin Albrizzi. Die Feier war für das Jubelpaar<br />
Demanega eine Überraschung, denn der offizielle Termin<br />
wurde um eine Woche vorverlegt.<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
Una cerimonia semplice e significativa quella che si è svolta<br />
presso la sede del gruppo alpini <strong>Salorno</strong>/Pochi nel pomeriggio<br />
<strong>di</strong> martedì 10 agosto, durante la quale il sindaco Giorgio Giacomozzi,<br />
per conto dell‘Associazione Nazionale Combattenti e<br />
Reduci, ha consegnato a tre reduci <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> un <strong>di</strong>ploma per il<br />
raggiungimento del 90° anno <strong>di</strong> età. Gli attestati sono stati assegnati<br />
a Lionello Mosna ed Ermanno Montel, entrambi classe<br />
1920 e a Degasperi Alfonso, classe 1918.<br />
“Un traguardo molto importante che deve essere ricordato<br />
e commemorato, un atto dovuto nei confronti <strong>di</strong> chi ha combattuto<br />
in guerra e ha <strong>di</strong>mostrato grande senso del dovere” ha<br />
<strong>di</strong>chiarato il sindaco Giacomozzi, che ha anche ringraziato il<br />
gruppo alpini <strong>Salorno</strong>/Pochi per aver ospitato l‘evento presso la<br />
loro sede. Nel consegnare i <strong>di</strong>plomi, il sindaco ha letto ai reduci<br />
quanto riportato su ogni attestato. In sala erano inoltre presenti<br />
il reduce Carmelo Fontana e l‘ex maresciallo dei carabinieri <strong>di</strong><br />
<strong>Salorno</strong> Renato Dalpiaz, incaricato <strong>di</strong>rettamente dal presidente<br />
Girelli della sezione combattenti e reduci <strong>di</strong> Bolzano, <strong>di</strong> leggere<br />
la lettera <strong>di</strong> accompagnamento.<br />
Non ha potuto invece partecipare il reduce Bruno Fauri. Attualmente<br />
sono cinque gli ex combattenti <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> che possono<br />
CroNaCa / aKtueLLeS<br />
PREMIATI I REDUCI DI SALORNO<br />
raccontarci la loro preziosa testimonianza <strong>di</strong> quanto vissuto in<br />
quei lunghi anni <strong>di</strong> guerra, le loro vicissitu<strong>di</strong>ni, le loro speranze<br />
e tanti ricor<strong>di</strong> commoventi.<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
CAMPIONATI MONDIALI DI BALLETTO<br />
Tre giovani aspiranti ballerine <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> hanno partecipato ai<br />
campionati mon<strong>di</strong>ali <strong>di</strong> danza 2010.<br />
Anche quest`anno un gruppo <strong>di</strong> giovani ragazze della scuola <strong>di</strong><br />
danza Renate Kokot si sono qualificate per la partecipazione al<br />
campionato mon<strong>di</strong>ale <strong>di</strong> danza 2010.<br />
E<strong>di</strong>th Franceschini, Martina Demanega e Isabel Eccli, da parecchi<br />
anni allieve della scuola <strong>di</strong> danza Renate Kokot, si sono<br />
esibite assieme al loro gruppo nell`anfiteatro <strong>di</strong> Portorotondo in<br />
Sardegna.<br />
Un numerosissimo pubblico ed un’attenta giuria internazionale<br />
le hanno giu<strong>di</strong>cate, applau<strong>di</strong>te e premiate.<br />
Ai circa mille allievi partecipanti provenienti da tutto il mondo<br />
sono stati consegnati ben 21 premi per le varie categorie (classica,<br />
contemporanea, moderna, jazz, tip tap, folk e canzone e<br />
danza).<br />
Con “ameli” il gruppo artistico del quale fanno parte E<strong>di</strong>th<br />
Franceschini e Martina Demanega si è qualificato al primo posto,<br />
ottenendo pure un ulteriore premio speciale per il miglior<br />
pezzo moderno. Il gruppo delle allieve più giovani, del quale fa<br />
parte Isabel Eccli, si è qualificato al secondo posto con “la bella<br />
addormentata”.<br />
Anche quest`anno quin<strong>di</strong> Renate Kokot, con la sua esperienza<br />
e la sua professionalità, ha <strong>di</strong>mostrato <strong>di</strong> essere all`altezza delle<br />
migliori scuole <strong>di</strong> danza mon<strong>di</strong>ale.<br />
Da tutte le sue allieve ed in particolar modo da E<strong>di</strong>th, Isabel e<br />
Martina un cor<strong>di</strong>ale ringraziamento, al quale si associano anche<br />
i genitori.<br />
Christine Bassetti<br />
E<strong>di</strong>th Franceschini, Isabel Eccli und Martina Demanega<br />
(Foto: Christine Bassetti)<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
19
20<br />
CroNaCa / aKtueLLeS<br />
DREI GOLDMEDAILLEN FüR DIE BALLETTSCHULE NEUMARKT<br />
Die Freude war unendlich groß, als <strong>di</strong>e 12 Mitwirkenden der<br />
Ballettschule Neumarkt mit ihrem 1. Wettbewerbsbeitrag in der<br />
Kategorie Junioren-Gruppe-Modern mit „Amelie“, Musik Yann<br />
Tiersen und in einer faszinierenden Choreographie von Fabrizio<br />
Bernar<strong>di</strong>ni (Trient) ihre erste Goldmedaille beim „Dance World<br />
Cup“ vom 1.-4. Juli 2010 in Olbia auf Sar<strong>di</strong>nien gewannen.<br />
Auch am darauffolgenden Tag hielt <strong>di</strong>e Gewinnersträhne mit<br />
einem wahren Medaillenregen für alle 34 Eleven an.<br />
In dem wunderschönen, neu erbauten Theater in Arzachena, das<br />
nordöstlich, im <strong>La</strong>ndesinneren der Insel liegt, holte sich Matthias<br />
Kastl (Kaltern) eine weitere Goldmedaille in der Kategorie<br />
Junioren-Solo-männl.-Ballett, mit der Variation des Prinzen<br />
Désirée aus „Dornröschen“, Musik P.I. Tschaikowski, <strong>di</strong>e Repertoire<br />
- Choreographie übertrug Renate Kokot. Zehn Minuten<br />
später ertanzten sich Martha Hennig (Kurtatsch) und Matthias<br />
Kastel in der Kategorie Junioren-Duett-Ballett mit „Brautbändchen“,<br />
Musik L. Beethoven und in einer besonders originellen<br />
Choreographie von Renate Kokot, <strong>di</strong>e 3. Goldmedaille. Am<br />
späten Abend traten alle in den Gruppenkategorien in einem<br />
Freilichttheater, in dem sehr schön gelegenen Städtchen Porto<br />
Rotondo auf.<br />
Eine Silbermedaille ertanzten sich <strong>di</strong>e 24 Tänzerinnen in der<br />
Kategorie Junioren-Gruppe-Ballett mit dem großen Walzer aus<br />
dem 1. Akt „Dornröschen“, in einer wirkungsvollen Choreographie<br />
von Renate Kokot. Besonders für <strong>di</strong>e Jüngsten von 8-12<br />
Jahren war <strong>di</strong>ese Medaille eine Riesenfreude. Gegen 23.00 Uhr<br />
traten <strong>di</strong>e Südtiroler zu ihren letzten, von den 10 vorbereiteten<br />
Beiträgen an. In der Kategorie Junioren-Gruppe-National ist<br />
Renate Kokot eine besonders beindruckende Choreographie der<br />
„Polowetzer Tänze“, nach der Musik von Alexander Boro<strong>di</strong>n<br />
aus der Oper Fürst Igor gelungen. Alle 13 Mitwirkenden von<br />
13-17 Jahren konnten <strong>di</strong>e Jury überzeugen und wurden mit einer<br />
Silbermedaille belohnt.<br />
25 JAHRE SOZIALZENTRUM - BUCHPRäSENTATION<br />
Vor 25 Jahren eröffnete das Sozialzentrum Kurtatsch als erstes<br />
<strong>di</strong>eser Art in Südtirol seine Tore und hat durch innovative<br />
Betreuungsmethoden seine Vorreiterrolle für Menschen mit<br />
Behinderung bewahrt. Zum Jubiläum hat Andreas Gschleier<br />
im Auftrag der Bezirksgemeinschaft Überetsch-Unterland ein<br />
gelungenes Buch verfasst, das auch <strong>di</strong>e wechselvolle Vorgeschichte<br />
des Baus schildert. In einfühlsamen aber lockeren<br />
Reportagen führt uns der Autor mitten in das vielfältige Leben<br />
des Zentrums: ins Wohnheim, in <strong>di</strong>e Hausbar, in <strong>di</strong>e Geschützten<br />
Werkstätten für Holz, Ton und „Fuirteifl“. Er begleitet <strong>di</strong>e<br />
Arbeitsgruppen bei ihren Putzeinsätzen auf den Straßen und<br />
Spielplätzen, in Gemeinde- und Vereinslokalen des Unterlandes.<br />
Originelle Zitate der Bewohner des Sozialzentrums bringen<br />
uns dabei immer wieder zum Schmunzeln. Der Fotograf Florian<br />
Andergassen unterstreicht mit eindrucksvollen Portraits:<br />
Hier steht wirklich „der Mensch im Mittelpunkt.“ Der Jubiläumsband<br />
„Im Mittelpunkt steht der Mensch - Questa è la nostra<br />
Der Dance World Cup wird immer mit einer großen Gala aller<br />
Goldmedaillengewinner abgeschlossen, an deren Ende verschiedene<br />
Sonderpreisen verliehen werden. Die Mitwirkenden<br />
von „Amelie“ konnten ihren Ohren kaum glauben, denn mit einem<br />
großen Pokal wurden sie als beste Modern-Dance-Gruppe<br />
ausgezeichnet. Die Reisespesen und Startgebühren konnten<br />
Dank großzügiger Sponsoren erstmalig vom Verein für Ballettfreunde<br />
bezahlt werden.<br />
Die Kompanie von Renate Kokot kam jedenfalls bei <strong>di</strong>esen<br />
Weltmeisterschaften des <strong>La</strong>ientanzes in einen unvergeßlichen<br />
Medaillengenuß, der mit Sicherheit dazu motiviert, sich in<br />
<strong>di</strong>eser anspruchsvollen Freizeitbeschäftigung weiter zu entwickeln,<br />
um mit Freude, Neugier und Hoffnung vom 28. Juni<br />
- 2. Juli 2011 an dem nächsten Dance World Cup in Paris teilnehmen<br />
zu können.<br />
Verein für Ballettfreunde<br />
vita“ ist um 15 Euro im Buchhandel oder gegen eine Spende<br />
zugunsten der „Lebenshilfe“ im Sozialzentrum und in der Bezirksgemeinschaft<br />
erhältlich.<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
Rosshaupten, che si trova in Baviera sulla strada romana Clau<strong>di</strong>a<br />
Augusta, l’asse culturale che unisce l’Adriatico al Danubio,<br />
ha ospitato una mostra alla quale è stata invitata anche l’artista<br />
locale Sieglinde Tatz Borgogno.<br />
L’iniziativa si colloca, sia pure ad un livello inferiore, accanto<br />
all’evento <strong>di</strong> portata internazionale “Baviera – Italia” visitabile<br />
a Füssen fino al 10 ottobre <strong>di</strong> quest’anno.<br />
Con molto coraggio, passione e buona volontà, a Rosshaupten<br />
si sono raccolti frammenti e piccoli tesori della storia antica <strong>di</strong><br />
questa località per sistemarli nel museo municipale rendendoli<br />
così accessibili al pubblico.<br />
CuLtura / KuLtur<br />
MOSTRA A ROSSHAUPTEN<br />
Pankraz Walk, curatore e promotore dell’iniziativa <strong>di</strong> Rosshaupten,<br />
ha conosciuto Sieglinde Tatz Borgogno in occasione della<br />
visita al “giar<strong>di</strong>no delle sculture” a Pochi. Egli è noto in zona<br />
anche per aver affrescato, anni ad<strong>di</strong>etro, la chiesetta <strong>di</strong> Cauria.<br />
In occasione del simpatico vernissage, durante il quale sono state<br />
presentate le specialità culinarie bavaresi tipiche della zona <strong>di</strong><br />
Rosshaupten, l’artista Sieglinde Tatz Borgogno ci confessa <strong>di</strong><br />
aver sognato una simile realizzazione anche sul comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />
dove certo non mancano nè i pezzi da esporre e nemmeno<br />
la passione ed il coraggio necessari.<br />
w.e.<br />
ALMA DALLAPICCOLA RICORDA STAVA<br />
Una persona molto attiva nel mondo della cultura che, con le<br />
sue poesie, ha voluto affrontare temi importanti come quello<br />
della trage<strong>di</strong>a <strong>di</strong> Stava: Alma Dallapiccola, da sempre amante<br />
della letteratura e della poesia, ha scritto dei versi per ricordare<br />
il <strong>di</strong>sastro avvenuto nel 1985 in Val <strong>di</strong> Fiemme.<br />
Questa sua opera è stata letta anche in occasione del convegno<br />
organizzato in collaborazione con la Fondazione Alexander<br />
<strong>La</strong>nger, svoltosi dal primo al quattro luglio presso la sala <strong>di</strong> rappresentanza<br />
del comune <strong>di</strong> Bolzano ed intitolato “Stava 1985”.<br />
Alma Dallapiccola ha ottenuto davvero un buon successo con<br />
questa sua poesia e ciò fa onore a tutto <strong>Salorno</strong>.<br />
Alma è inoltre un’appassionata lettrice dello scrittore, naturalista,<br />
alpinista nonchè scultore Mauro Corona.<br />
In occasione della serata organizzata dall‘associazione Solis<br />
Urna, che ha visto proprio la partecipazione <strong>di</strong> Corona, la signora<br />
ha avuto la possibilità <strong>di</strong> farsi autografare tutte le copie<br />
dei suoi libri.<br />
“Sono stati veramente due momenti molto felici” ha <strong>di</strong>chiarato<br />
Alma “poter leggere la mia poesia davanti al pubblico è stata<br />
un‘emozione davvero indescrivibile come anche l‘incontro con<br />
il famoso scrittore Corona.”<br />
Erica Nar<strong>di</strong>n<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
21
22<br />
KINDERSOMMER<br />
Wie bereits seit einigen Jahren fand auch in <strong>di</strong>esem Sommer das<br />
Projekt „Kindersommer“ statt. Dazu wurden im Monat Juli verschiedene<br />
Themen, z.B. Entdeckungen und Sport, angeboten.<br />
In erster Linie sollte den Kindern ein abwechslungsreicher Monat<br />
geboten werden, in welchem sie ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten<br />
einsetzen konnten.<br />
So wurde während <strong>di</strong>eser Wochen allerhand gewerkelt, gebastelt<br />
und gespielt.<br />
Bei Experimenten, verschiedenen Entdeckungswanderungen,<br />
Besuchen im Schwimmbad Salurn, <strong>di</strong>versen Basteleien, verschiedenen<br />
Sportarten und vielem mehr waren alle Kinder in<br />
<strong>di</strong>e Gruppe eingebunden.<br />
Dabei stand nicht das Können, sondern der Spaß im Mittelpunkt.<br />
Die Kinder arbeiteten interessiert mit und auch bei den Eltern<br />
fand das Projekt positiven Anklang.<br />
Kinderkulturnachmittag - Kinder und Naturparkbetreuer im Wald<br />
(Foto: Archiv Nol<strong>di</strong>nhaus)<br />
IL LABORATORIO DI DAKSy<br />
Anche quest‘ anno, presso la Nol<strong>di</strong>nhaus, sono intervenuti gli<br />
assistenti delle aree protette del Parco Naturale Monte Corno.<br />
I bambini che hanno aderito al progetto „Estate bambini 2010“<br />
hanno trascorso dei piacevoli pomeriggi alla scoperta della natura.<br />
Ogni settimana era de<strong>di</strong>cata ad un tema <strong>di</strong>verso e tutti si<br />
sono <strong>di</strong>vertiti moltissimo, imparando anche a conoscere meglio<br />
la natura che li circonda.<br />
Marlene Facchini<br />
CuLtura / KuLtur<br />
ESTATE BAMBINI<br />
Come nel passato, anche quest’estate si è svolto il progetto<br />
“Estate bambini”.<br />
<strong>La</strong> Nol<strong>di</strong>nhaus ha organizzato alcune settimane con <strong>di</strong>verse tematiche<br />
come per esempio la settimana delle scoperte.<br />
L’obiettivo <strong>di</strong> quest’ iniziativa è stato quello <strong>di</strong> offrire ai bambini<br />
un mese pieno <strong>di</strong> attività <strong>di</strong>verse, alle quali possano partecipare<br />
attivamente ed imparare tante cose nuove. I bambini hanno<br />
avuto modo <strong>di</strong> fare lavoretti manuali, giocare, andare in piscina<br />
e fare passeggiate nel bosco, <strong>di</strong>vertendosi moltissimo.<br />
DAKSy’S KINDERwERKSTATT<br />
Auch heuer kamen im Nol<strong>di</strong>nhaus <strong>di</strong>e Naturparkbetreuer des<br />
Naturparks Trudner Horn zu Besuch. Die Kinder, <strong>di</strong>e am Projekt<br />
„Kindersommer 2010“ teilnahmen, genossen <strong>di</strong>e Naturnachmittage<br />
und lernten mittels Spiel und Spaß verschiedene Elemente<br />
der Natur kennen.<br />
Während der organisierten Wochen wurde jeweils an verschiedenen<br />
Themen gearbeitet und auch <strong>di</strong>e Betreuer des Naturparks<br />
erstellten <strong>di</strong>esbezüglich ein Programm. So konnten <strong>di</strong>e Kinder z.<br />
B. Spinnen, das Ökosystem Wald und <strong>di</strong>e Natur hautnah spüren<br />
und entdecken. Zudem wurden kleine Entdeckungswanderungen<br />
in der Nähe der Haderburg gemacht, wobei sich <strong>di</strong>e Kinder<br />
aktiv mit der Natur und ihrer Umwelt auseinandergesetzt haben.<br />
Die Kinder waren von den Naturnachmittagen begeistert,<br />
zeigten viel Interesse und arbeiteten mit vollem Einsatz mit.<br />
Kindersommer - Kinder beim Kartenspiel<br />
(Foto: Archiv Nol<strong>di</strong>nhaus)<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
HÖRT, wAS DIE ETSCH<br />
ZU ERZäHLEN wEISS<br />
Es regnete schon den ganzen Tag, es war Freitag, der 13. August<br />
2010, <strong>di</strong>e Etsch stand hoch - etwas besorgniserregend - „doch<br />
<strong>di</strong>e Etsch weiß mehr zu erzählen…!“ Gespannt lauschten <strong>di</strong>e<br />
Jungen und Mädchen und ließen sich schon bald in den Bann<br />
der Erdgeschichte und der Vergangenheit der Etsch nehmen. Es<br />
war ein sagenumwobener Abend und <strong>di</strong>e zahlreichen Besucher<br />
ließen sich von Margret Bergmanns theatralischer Erzählkunst<br />
in eine Welt von Riesen und Zwergen, von Streit, Zank und<br />
kleinen Wundern führen. Die Geschichten und Sagen spielten<br />
sich an magischen Orten entlang der Etsch ab. So erzählte sie<br />
beispielsweise von den Flößern in Pfatten, vom Riesen Grimm,<br />
vom Herrn Patzeber im Weinkeller im Salurner Schloss oder<br />
vom durstigen Zwerg Perkeo, dem Knopfmacher aus Salurn,<br />
der sich schon bald zum schalkhaftesten Hofnarren des Heidelberger<br />
Schlosses etablierte. Frau Bergmanns Nichte Simone<br />
untermalte <strong>di</strong>e Erzählungen mit mittelalterlichen Klängen auf<br />
der Alt-Blockflöte.<br />
Eine besondere Attraktion für <strong>di</strong>e Kinder war <strong>di</strong>e Schminkecke.<br />
Die Kindergärtnerinnen Sigrid, Birgit und Stefanie sowie Sara<br />
verwandelten <strong>di</strong>e Kinder in der Pause in viele kleine Comtesschen,<br />
in blaue Flämmchen und in Schlossgespenster. Bei den<br />
Erwachsenen ebenso wie bei den Kindern hat der Abend große<br />
Begeisterung hervorgerufen. Das Publikum wür<strong>di</strong>gte <strong>di</strong>e Erzählerin<br />
und <strong>di</strong>e Musikerin mit einem tüchtigen Applaus. Der<br />
Abend wurde in Zusammenarbeit von Gemeindebibliothek<br />
Salurn, Netzwerk Frauen und einigen Kindergärtnerinnen des<br />
deutschsprachigen Kindergartens Salurn organisiert. Die Vizebürgermeisterin<br />
Marlene Tabarelli hat <strong>di</strong>e Veranstaltung unterstützt<br />
und war mit ihrer Familie anwesend.<br />
Der Reinerlös des Abends ging zugunsten der „Afghanistanhilfe“.<br />
Seit Anfang 2002 engagiert sich Margret Bergmann als<br />
Märchenerzählerin. Ziel ihres Engagements ist <strong>di</strong>e Unterstützung<br />
der Mädchenschulen in Zentralafghanistan.<br />
Vielen herzlichen Dank für Ihre Hilfe!<br />
Angelika Tengler<br />
Salurner Kinder, geschminkt von Birgit, Sara, Sigrid und Stefanie<br />
(Foto: Angelika Tengler)<br />
CuLtura / KuLtur<br />
RACCONTI DELL’ADIGE<br />
Dopo un’intera giornata <strong>di</strong> pioggia, venerdì 13 agosto 2010, il<br />
livello dell’A<strong>di</strong>ge si era già alzato e la popolazione stava iniziando<br />
a preoccuparsi, ma l’A<strong>di</strong>ge quel giorno le avrebbe riservato<br />
ben altre sorprese.<br />
I bambini ascoltavano affascinati gli episo<strong>di</strong> tratti dalla storia<br />
della formazione della terra e dal passato dell’A<strong>di</strong>ge. A raccontarli<br />
la contastorie Margret Bergmann che trasportava gli ascoltatori<br />
gran<strong>di</strong> e piccoli in un mondo <strong>di</strong> giganti e nani, <strong>di</strong> gran<strong>di</strong><br />
litigi e <strong>di</strong> piccoli miracoli. Le storie si svolgevano in luoghi magici<br />
in riva all’A<strong>di</strong>ge. Raccontavano degli zatterieri <strong>di</strong> Vadena,<br />
del Gigante Grimm, <strong>di</strong> Patzeber nella cantina del Castello <strong>di</strong><br />
<strong>Salorno</strong> e del nano Perkeo, l’assetato fabottoni <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, che<br />
ben presto fece carriera come giullare alla corte <strong>di</strong> Heidelberg.<br />
<strong>La</strong> nipote <strong>di</strong> Margret Bergmann, Simone, ha accompagnato i<br />
racconti con suoni me<strong>di</strong>evali sul flauto contralto. Altra particolarità<br />
<strong>di</strong> questa serata, organizzata dalla Biblioteca comunale<br />
in collaborazione con la Rete donne e alcune insegnanti della<br />
scuola d’infanzia in lingua tedesca <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, è stata l’angolo<br />
del trucco. Durante la pausa, le tre insegnanti Sigrid, Birgit e<br />
Stefanie si sono date da fare per trasformare i bambini in tante<br />
piccole contessine, fiammette azzurre e spettri del castello.<br />
Con un caloroso applauso e con le offerte destinate al progetto<br />
Afghanistan, il numeroso pubblico ha manifestato il suo entusiasmo.<br />
Dal 2002 Margret Bergmann, dotata <strong>di</strong> una grande<br />
espressività, racconta le sue storie per raccogliere fon<strong>di</strong> a sostegno<br />
<strong>di</strong> una scuola femminile in Afghanistan.<br />
Grazie anche a voi per il vostro aiuto!<br />
Margret Bergmann und Musikerin Simone<br />
(Foto: Karin Simeoni)<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
23
24<br />
Begleitet von einer bittersüßen Grimasse … „iiih, was ist denn<br />
das? Das ist ja Matsch!“<br />
Mit <strong>di</strong>esem Satz beginnt so manche erste Begegnung mit Lehm,<br />
bevor Kinder den Werkstoff und das Spielmaterial Erde als<br />
sinnliches Gestaltungselement kennen und lieben lernen.<br />
Auch wir Erwachsene bringen Matsch sofort mit Schmutz und<br />
Dreck in Verbindung, obwohl wir auch selbst als Kinder gerne<br />
in Pfützen gespielt haben.<br />
Wenn man den Kindern den Zugang zu einem Spielen <strong>di</strong>eser<br />
Art ermöglicht, kann man beobachten, wie schnell Kinder den<br />
Zugang zu einem selbstvergessenen Spielen, Bauen und Gestalten<br />
finden. Dieses Spielen ist begleitet von sinnlichem Wahrnehmen,<br />
Spüren und Fühlen, vom Eintauchen in das Naturelement<br />
„Erde“, von Realisieren und Umsetzen eigener Ideen und<br />
Bauvorhaben und vielem mehr. Oft können Kinder gerade mit<br />
so wenig ihre Phantasie und ihre Kreativität ausleben. Anstatt<br />
mit vorgefertigten Spielsachen zu spielen, galt es heuer, <strong>di</strong>e<br />
uns umgebende Natur auf vielfältige Weise zu nutzen und Großes<br />
zu schaffen.<br />
Spielen und Gestalten mit Lehm ist gerade im Sommer eine<br />
tolle Möglichkeit, und so stand der Sommerkindergarten unter<br />
<strong>di</strong>esem Motto. Der Zugang zur Natur wurde sensibilisiert. Gezielte<br />
Ausflüge ermöglichten uns, <strong>di</strong>e Natur als Spielraum zu<br />
genießen. Wir sammelten Naturmaterialen und ließen sie in unser<br />
Freispiel mit einfließen. Daraus entstand dann eine vielseitige<br />
Fühlstraße im Garten. Die Kinder entdeckten aber auch viele<br />
verschiedene Insekten. Dies veranlasste uns, ein Bienenhotel zu<br />
bauen. Viel Arbeit und Mühe brachten <strong>di</strong>e Kinder für den Bau<br />
des Lehmofens auf. Mit viel Freude und Begeisterung wurde<br />
darin nicht nur angefeuert, sondern auch Pizzabrot gebacken<br />
und selbst geformte Tonperlen gebrannt.<br />
SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />
SOMMERKINDERGARTEN<br />
Den Höhepunkt stellte das Abschlussfest des Sommerkindergartens<br />
dar. Dabei stellten <strong>di</strong>e Kinder den Eltern, Geschwistern<br />
und Gästen mit musikalischer Umrahmung ihre Kunstwerke<br />
vor. Anschließend verwöhnte uns unsere Köchin Marzia mit<br />
einem köstlichen Grillbuffet, das wir im Garten gemütlich beisammensitzend<br />
genossen.<br />
Für Spaß und Turbulenzen bei den Kindern sorgten indessen<br />
zwei Clowns der Akademie Tiatro.<br />
Das gute Gelingen verdanken wir unter anderem der Gemeinde<br />
Salurn, ohne deren aktive und finanzielle Unterstützung das<br />
Projekt nicht möglich gewesen wäre. Ein besonderer Dank gilt<br />
auch dem Kindergartensprengel Neumarkt, den Eltern und vor<br />
allem den Kindern für ihre gute Zusammenarbeit.<br />
Christian Gross<br />
I RAGAZZI DEL ‚ 99 SALUTANO LA SCUOLA ELEMENTARE<br />
Tutti promossi e pronti per accedere alle me<strong>di</strong>e, i ragazzi del<br />
1999 festeggiano la fine dell’anno scolastico come <strong>di</strong> consueto<br />
con una pizzata in compagnia <strong>di</strong> genitori ed insegnanti. A Pochi<br />
la <strong>di</strong>vertente serata sorprende tutti nel finale per una messa in<br />
scena da parte dei ragazzi <strong>di</strong> una breve paro<strong>di</strong>a riguardante una<br />
classica giornata <strong>di</strong> scuola. Con molta ironia sono stati interpretati<br />
gli atteggiamenti e i <strong>di</strong>scorsi dei vari maestri, e le risa fino<br />
quasi alle lacrime dei presenti si sono rivelate un gran successo<br />
per tutti gli attori.<br />
Jacopo, Patrick e Stefano vestiti da donna si sono cimentati poi<br />
in un balletto davvero simpatico. A concludere un partitone <strong>di</strong><br />
calcio fra due squadre miste ragazzi, insegnanti e genitori, rimasto<br />
però in sospeso con un punteggio a pari merito per l’interruzione<br />
dovuta all’ora tarda. Un gruppo davvero unito e sprizzante<br />
<strong>di</strong> simpatia quello che dovrà affrontare la nuova tappa delle<br />
scuole me<strong>di</strong>e. Emozionante il saluto degli insegnanti e doveroso<br />
il ringraziamento nei loro confronti per aver accompagnato i ragazzi<br />
con de<strong>di</strong>zione e passione nel mondo della conoscenza. Un<br />
grazie particolare anche ad Elena che fin dal primo giorno li ha<br />
accolti come dei nipotini, curandoli nel momento del bisogno e<br />
ascoltando i loro pensieri con<strong>di</strong>videndone le gioie e le perplessità.<br />
Ragazzi del ’99 in bocca al lupo per la nuova avventura.<br />
L’augurio che si esalti l’unione fra <strong>di</strong> voi e permanga quel pizzico<br />
<strong>di</strong> ironia che aiuta ad affrontare la vita con più serenità.<br />
Cinzia Dorigatti<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />
2010/11 – EIN NEUES SCHULJAHR BEGINNT<br />
Seit dem Frühling 2010 steht Liselotte Niederkofler dem Grundschulsprengel<br />
Neumarkt als neue Direktorin vor. Sie stammt<br />
aus dem Pustertal und wohnt in Bozen. Ein ausführliches Interview<br />
wird folgen.<br />
Zum Grundschulsprengel Neumarkt gehören <strong>di</strong>e Schulstellen<br />
Neumarkt, <strong>La</strong>ag, Salurn, Kurtinig und Margreid. An der<br />
deutschsprachigen Grundschule Salurn sind im kommenden<br />
Schuljahr 73 Schülerinnen und Schüler eingeschrieben. Davon<br />
sind 13 Schüler mit Migrationshintergrund. Sie stammen aus<br />
Pakistan, In<strong>di</strong>en, Marokko, Bosnien Herzegowina, Mazedonien<br />
und Deutschland.<br />
Frau Michaela Dorfmann ist seit dem Schuljahr 2006/07 Direktorin<br />
der Mittelschule Neumarkt und der Außenstelle Salurn.<br />
„Die Salurner Klause“ hat schon im Mai 2007 ein Interview mit<br />
ihr veröffentlicht.<br />
An der Mittelschule Salurn sind heuer 113 Schüler eingeschrieben.<br />
Davon sind 12 Schüler mit Migrationshintergrund. Sie<br />
stammen aus Serbien, Marokko, Mazedonien, Pakistan, der<br />
Slowakei, aus dem Kosovo und aus Deutschland.<br />
Angelika Tengler<br />
Michaela Dorfmann,<br />
Direktorin der Mittelschule<br />
Neumarkt mit Außensektion<br />
Salurn (Foto: Fotostu<strong>di</strong>o<br />
Genga, Meran)<br />
Liselotte Niederkofler,<br />
Direktorin<br />
des Grundschulsprengels<br />
Neumarkt<br />
(Foto: Angelika Tengler)<br />
FACHSCHULE GRIESFELD NEUMARKT BIETET wOCHE<br />
DER HAUSwIRTSCHAFT FüR MITTELSCHüLER/INNEN AN<br />
Rund 26 Mittelschülerinnen aus dem Unterland haben am<br />
kreativen Sommercamp an der Fachschule für Hauswirtschaft<br />
Griesfeld erfolgreich teilgenommen. Zum Abschluss des Kurses<br />
wurden alle Eltern der Schüler zu einem gemütlichem Zusammensein<br />
und einer Verkostung eingeladen, um zu zeigen,<br />
was <strong>di</strong>e Mädchen in der Woche vom 26. bis 30. Juli gelernt<br />
haben.<br />
Projektleiterin Frau Johanna Matzneller bedankte sich bei den<br />
jeweiligen Referentinnen Marieluise Andergassen, Elisabeth<br />
Hintner, Helene Mayr, Kathrin Montel (Buchholz), Elfriede<br />
Pircher und Theresia Reiterer. Die Mädchen arbeiteten in 3 kleinen<br />
Gruppen und hatten jeweils 2 Lehrpersonen zur Verfügung,<br />
<strong>di</strong>e ihnen stets zur Seite standen. Die Bereiche des Kurses waren<br />
Küchenführung, Textilverarbeitung und kreative Gestaltung für<br />
den Innen- und Außenbereich. Es wurden verschiedene Rezepte<br />
ausprobiert und anschließend wurde das gemeinsam zubereitete<br />
Mittagessen eingenommen.<br />
Das Thema der Textilverarbeitung hieß: „Die Tasche in der Tasche“.<br />
Die Mädchen durften das Nähen an der Nähmaschine<br />
ausprobieren. Es wurde eine bunte Einkaufstasche angefertigt,<br />
<strong>di</strong>e man auch zu einer kleinen Tasche umwandeln konnte.<br />
Die kreative Gestaltung beinhaltete das korrekte Decken eines<br />
Tisches, das Servieren und einige „Benimm-Regeln“ . Für <strong>di</strong>e<br />
Tischdekoration wurden Blumengestecke angefertigt sowie<br />
Einladungs- und Menükarten selbst gebastelt. Anschließend<br />
wurden noch ein Schmetterling aus Eisen zur Gartengestaltung<br />
und ein Gerüst für Kletterpflanzen geflochten.<br />
Dank der guten Busverbindungen konnten <strong>di</strong>e Mädchen <strong>di</strong>e<br />
Schule gut erreichen. Bei der Abschussfeier waren sich alle einig:<br />
„DIESE ZEIT WURDE GUT GENUTZT!“.<br />
Gar einige möchten auch im kommenden Jahr <strong>di</strong>esen Kurs wieder<br />
besuchen!<br />
Christine Bassetti<br />
Kursteilnehmerinnen und Lehrpersonen<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
25
26<br />
GIORGIO BRUNELLI,<br />
ARROTINO<br />
DI PROFESSIONE<br />
Chi <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> o <strong>di</strong>ntorni non lo conosce fin<br />
dalla sua infanzia? Giorgio Brunelli opera<br />
ormai da 52 anni come arrotino, facendo<br />
quoti<strong>di</strong>anamente visita alle massaie dell’Alto<br />
A<strong>di</strong>ge e particolarmente della Bassa Atesina<br />
e della Piana Rotaliana.<br />
Benchè Giorgio porti spesso 20 forbici nel<br />
suo grande anello, sa <strong>di</strong> ognuna a chi appartiene.<br />
Accanto alla sua professione <strong>di</strong> arrotino<br />
viandante ormai in via <strong>di</strong> estinzione,<br />
Giorgio lavora anche nel suo laboratorio a<br />
Mezzolombardo.<br />
Giorgio Brunelli è nato a Rango nel comune<br />
<strong>di</strong> Bleggio nelle Giu<strong>di</strong>carie, ma vive ormai<br />
da decenni a Mezzocorona.<br />
PerSoNe / PerSoNeN<br />
Giorgio Brunelli<br />
(Foto: Angelika Tengler)<br />
„Jedes Menschengesicht ist ein Wunder. Es ist einzigartig. Du<br />
wirst niemals zwei genau gleiche Gesichter sehen. (…) Jedes<br />
Gesicht ist ein Symbol für das Leben. Jedes Leben ver<strong>di</strong>ent<br />
Achtung. Niemand hat das Recht, einen anderen Menschen zu<br />
Grete Trientbacher<br />
rete DoNNe <strong>La</strong>voro / NetzwerK FraueN arBeit<br />
GIORGIO BRUNELLI,<br />
SCHERENSCHLEIFER<br />
VON BERUF<br />
Wer kennt ihn nicht aus seinen Kindertagen<br />
in Salurn oder anderswo? Giorgio Brunelli<br />
ist schon seit 52 Jahren als Scherenschleifer<br />
in Südtirol, besonders im Unterland und im<br />
Rotaliana-Gebiet unterwegs.<br />
Auch wenn Giorgio 20 Scheren in seinem<br />
großen Ring hat, weiß er, wem jede einzelne<br />
Schere gehört.<br />
Neben seinem, leider vom Aussterben bedrohten<br />
Wanderberuf, geht Giorgio noch<br />
seiner Arbeit im <strong>La</strong>bor in Mezzolombardo<br />
nach.<br />
Giorgio Brunelli stammt aus Rango in der<br />
Gemeinde Bleggio in den Ju<strong>di</strong>karien, lebt<br />
aber schon lange in Mezzocorona.<br />
JEDES MENSCHENGESICHT IST EIN wUNDER<br />
demütigen. Jeder hat einen Anspruch auf Menschenwürde. Wer<br />
andere Menschen achtet, wür<strong>di</strong>gt dadurch das Leben in seiner<br />
ganzen Schönheit, in seinem Zauber, seiner Verschiedenheit<br />
und seiner Unerwartetheit. Und wer andere wür<strong>di</strong>g behandelt,<br />
zeigt damit auch Achtung vor sich selbst.“<br />
(aus: Tahar Ben Jelloun: „Papa, was ist ein Fremder?“)<br />
In <strong>di</strong>eser Ausgabe der „Salurner Klause“ möchten wir zwei<br />
weitere Frauen vorstellen, <strong>di</strong>e aus anderen Ländern nach Salurn<br />
gezogen sind und hier leben:<br />
Jedem von uns bekannt, <strong>di</strong>e Dame, stets perfekt Ton in Ton<br />
gekleidet, mit einer Vorliebe für <strong>di</strong>e Malerei und mit der Fähigkeit,<br />
Feste und Ausflüge zu organisieren: Grete Trientbacher<br />
wurde 1939 in Ingolstadt in Deutschland geboren, ist in Bayern<br />
aufgewachsen und lebt seit 1959 in Salurn. Ihren Gatten, den<br />
Apotheker Dr. Karl Trientbacher, hat sie in Bayern kennengelernt;<br />
1961 haben Grete und Karl Trientbacher in München geheiratet.<br />
Grete hat sich von Anfang an in Salurn wohl gefühlt.<br />
Dank ihrer Schwägerin Marlene hat sie viele deutsche und italienische<br />
Freunde gewonnen. 40 Jahre hat Grete in der Apotheke<br />
von Dr. Trientbacher mitgearbeitet und hat im <strong>La</strong>ufe der Zeit<br />
fast <strong>di</strong>e ganze Bevölkerung von Salurn und Umgebung kennen-<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
gelernt. 1963 kam <strong>di</strong>e Tochter Ute, 1966 der Sohn Kuno zur<br />
Welt. Auch <strong>di</strong>e Kinder pflegten wiederum Freundschaften mit<br />
Salurner Kindern und der Bekanntenkreis wurde immer größer.<br />
Nachdem <strong>di</strong>e Kinder „flügge“ waren, begann sie sich der bildnerischen<br />
Kunst zu widmen. Vor 20 Jahren besuchte sie einen<br />
Zeichenkurs bei Prof. Ploner und machte sich mit den Techniken<br />
in Öl und Aquarell vertraut. Längst schon in Salurn und im<br />
Unterland daheim, entstanden viele neue Bekanntschaften, auch<br />
durch <strong>di</strong>eses Hobby, welchem sie immer noch nachgeht.<br />
Heimweh kannte sie fast nicht, da sie sich in Salurn daheim<br />
fühlte und immer noch fühlt. Sehnsucht hatten wohl eher ihre<br />
Eltern in Bayern nach ihr, nach ihrer Tochter, <strong>di</strong>e fortzog …<br />
“Ogni viso è un miracolo. E’ unico. Non vedrai mai due visi<br />
perfettamente identici (…). Ogni viso è simbolo <strong>di</strong> vita. Ogni<br />
vita merita rispetto. Nessuno ha il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> umiliare un altro essere<br />
umano. Ad ognuno spetta la <strong>di</strong>gnità umana. Chi rispetta gli<br />
altri esseri umani rende <strong>di</strong>gnità alla vita in tutta la sua bellezza,<br />
nella sua magia, nella sua <strong>di</strong>versità e nella sua impreve<strong>di</strong>bilità.<br />
E chi tratta gli altri con <strong>di</strong>gnità <strong>di</strong>mostra rispetto anche verso se<br />
stesso.”<br />
(da: Tahar Ben Jelloun, “Il razzismo spiegato a mia figlia”)<br />
M ha lasciato il Marocco assieme alla sua famiglia per recarsi<br />
a Cles, Val <strong>di</strong> Non, in quanto nel suo paese d’origine il marito<br />
non riusciva a trovare un impiego. Il marito risiedeva a Cles da<br />
molti anni. Dopo aver trovato lavoro a Bolzano, la famiglia ha<br />
pensato <strong>di</strong> trasferirsi a <strong>Salorno</strong> perché gli affitti in città erano<br />
troppo alti. Purtroppo la casa in cui vive è molto piccola per una<br />
famiglia <strong>di</strong> 6 persone. <strong>La</strong> casa in Marocco, in una località nei<br />
pressi <strong>di</strong> Casablanca, è molto grande e ci ritornano per passarci<br />
le vacanze ma M non tornerebbe a vivere nel suo paese d’origine<br />
perché senza il lavoro del marito la famiglia non potrebbe<br />
Voglio ringraziare il Consiglio Parrocchiale <strong>di</strong> Pochi per i lavori<br />
alla chiesa, per il coraggio <strong>di</strong> affrontarli affidandoli alle operose<br />
mani <strong>di</strong> valenti artigiani ed instancabili volontari.<br />
Grazie <strong>di</strong> cuore per aver reso più bella ed accogliente una chiesa<br />
che forse tanti sperano chiuda i suoi battenti proprio per la sua<br />
“piccola” <strong>di</strong>mensione, ma anche questi lavori sono la testimo-<br />
rete DoNNe <strong>La</strong>voro / NetzwerK FraueN arBe<br />
OGNI VISO è UN MIRACOLO<br />
Lettere aL giorNaLe / LeSerBrieFe<br />
ebenso wie ihre Kinder, <strong>di</strong>e fortzogen und heute in Mailand<br />
und Wien leben.<br />
Während wir in den letzten Monaten verschiedene Frauen jeweils<br />
zu einer Thematik befragt und ihre Meinung im Dorfblatt<br />
veröffentlicht haben, möchten wir demnächst jeweils drei Generationen<br />
einer Familie vorstellen. Dabei möchten wir zwischen<br />
Großmutter, Mutter und Tochter eine Gemeinsamkeit,<br />
einen sogenannten „roten Faden“ finden. Wir haben bereits<br />
an einige deutsche und italienische Familien in Salurn gedacht.<br />
Wir sind aber für Ihre Vorschläge dankbar und offen!<br />
Angelika Tengler<br />
avere una vita <strong>di</strong>gnitosa. Rispetto a <strong>Salorno</strong> la vita a Cles era più<br />
piacevole perchè la casa era più grande e M aveva un buon rapporto<br />
con la padrona <strong>di</strong> casa. A <strong>Salorno</strong>, in verità, non avverte<br />
un ambiente accogliente. Sa che ci sono molte persone gentili,<br />
ma ciò che sente è soprattutto ostilità da parte <strong>di</strong> coloro che non<br />
gra<strong>di</strong>scono la presenza degli stranieri.<br />
M ha cercato lavoro, ma non l’ha trovato. Si occupa dei 4 figli<br />
mentre soltanto il marito ha un impiego. In Marocco la vita è<br />
meno cara e una donna può facilmente fare la casalinga. A <strong>Salorno</strong><br />
non ha rapporti con la popolazione locale bensì soltanto<br />
con persone provenienti dal suo paese d’origine.<br />
Negli ultimi mesi ci siamo occupate <strong>di</strong> intervistare delle donne<br />
su varie tematiche ed abbiamo poi pubblicato la loro opinione<br />
sul giornale del paese. In futuro vorremmo presentare tre generazioni<br />
<strong>di</strong> una stessa famiglia nella quale troviamo delle affinità<br />
tra nonna, madre e figlia. Abbiamo già in mente alcune famiglie<br />
<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> rispettivamente <strong>di</strong> lingua italiana e tedesca ma<br />
gra<strong>di</strong>remmo anche delle proposte da parte delle nostre lettrici.<br />
Isabella Tessadri<br />
nianza <strong>di</strong> quanto sia “grande” dentro, “grande” nell’anima <strong>di</strong><br />
coloro che la frequentano e che nelle loro possibilità donano<br />
qualcosa <strong>di</strong> sè per renderla sempre più viva.<br />
Una parrocchiana<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
27
28<br />
UNSERE FAHRER/INNEN<br />
SIND FREIwILLIGE<br />
Seit einiger Zeit hört man Stimmen, dass <strong>di</strong>e freiwilligen Autofahrer/innen<br />
der Südtiroler Krebshilfe, Bezirk Überetsch-Unterland,<br />
für ihren Dienst bezahlt würden. Stimmen, welche <strong>di</strong>e Bezirkspräsidentin<br />
Maria Angela Berlanda, mit starker Empörung<br />
zurückweist: “Unsere Autofahrer/innen sind alles Freiwillige<br />
und setzen sich ehrenamtlich ein.”<br />
Diese niedrigen Bosheiten schmerzen sehr, weil sie Personen<br />
betreffen, welche ihre Freizeit opfern, um denen zu helfen, <strong>di</strong>e<br />
leiden. Die Stimme von Maria Angela Berlanda klingt sehr erbittert,<br />
wenn sie über <strong>di</strong>e “üblen Reden” spricht, welche seit<br />
einiger Zeit im Unterland in Umgang sind. “Ich kann absolut<br />
nicht verstehen, wer <strong>di</strong>ese “Falschheiten” in Umlauf gesetzt hat,<br />
aber ich kann versichern, daß <strong>di</strong>es alles nur Lügen sind”, erklärt<br />
<strong>di</strong>e Bezirkspräsidentin der Südtiroler Krebshilfe Überetsch-<br />
Unterland. “Die Vereinigung bringt kranke Mitglieder zu den<br />
verschiedenen Kuren (Ra<strong>di</strong>o-Chemiotherapie) in <strong>di</strong>e Krankenhäuser<br />
der Provinz, als auch in <strong>di</strong>e Nachbarprovinzen. “Es sind<br />
Bosheiten, unsere Autofahrer/innen opfern ihre Freizeit, machen<br />
oft wirklich anstrengende Turnusse; oft gehen sie schon<br />
um sechs Uhr morgens aus dem Haus, um abends um sieben<br />
Uhr wieder nach Hause zu kommen, alles gratis – nur um denen<br />
zu helfen, denen es schlecht geht. Es ist wirklich nicht richtig,<br />
dass sie dann <strong>di</strong>ese Bosheiten hinter ihrem Rücken hören müssen.<br />
Ich möchte <strong>di</strong>e Gelegenheit ergreifen“ – schliesst Maria<br />
Angela ab – „um den Autofahrer/innen öffentlich für ihren<br />
selbstlosen Einsatz und auch für ihre große Sensibilität gegenüber<br />
den Kranken herzlichst zu danken“.<br />
Der Ausschuss der Krebshilfe des Bezirks sucht auf <strong>di</strong>esem<br />
Weg noch andere Freiwillige, welche bereit sind, ihre Zeit zu<br />
opfern. Wer interessiert ist, kann sich im Bezirksbüro in Neumarkt<br />
informieren: 0471 820466.<br />
Maria Angela Berlanda<br />
Lettere aL giorNaLe / LeSerBrieFe<br />
MARIA ANGELA BERLANDA RESPINGE CON SDE-<br />
GNO LE „VOCI“ MALIGNE SUL SERVIZIO DELL‘AS-<br />
SISTENZA TUMORI A.A.<br />
„ I NOSTRI AUTISTI<br />
SONO VOLONTARI“<br />
Da qualche tempo circolano delle voci su presunti guadagni da<br />
parte degli autisti dell‘Assistenza Tumori. Voci che la presidente<br />
del circondario, cav. Maria Angela Berlanda Poles respinge<br />
con fermezza e anche con sdegno: „I nostri autisti sono assolutamente<br />
tutti volontari e lavorano gratuitamente“.<br />
„Sono delle basse malignità che fanno male. Soprattutto perchè<br />
colpiscono persone che donano il loro tempo per aiutare chi<br />
soffre“. Ha il tono davvero amareggiato Maria Angela nel raccontare<br />
le voci che stanno circolando in queste settimane un<br />
po‘ in tutta la Bassa Atesina. „Non capisco proprio chi le abbia<br />
messe in giro, ma posso assicurare che sono solo delle falsità“,<br />
spiega la vulcanica presidente dell‘Assistenza Tumori A.A.,<br />
l‘associazione che si occupa anche del trasporto <strong>di</strong> persone malate<br />
dalla loro casa alle strutture sanitarie, sia altoatesine che<br />
extraregionali. „Sono cattiverie perchè i nostri autisti mettono<br />
a <strong>di</strong>sposizione il loro tempo libero, fanno turni anche pesanti,<br />
uscendo presto la mattina per tornare anche dopo 12 ore: il tutto<br />
gratuitamente, solo per aiutare chi sta male. E non è affatto<br />
giusto che poi debbano sentire queste malignità alle loro spalle.<br />
Colgo quin<strong>di</strong> l‘occasione, conclude la presidente del circondario,<br />
per ringraziarli pubblicamente sia per il loro lavoro gratuito<br />
che per la grande sensibilità che sanno sempre <strong>di</strong>mostrare verso<br />
chi soffre“. Il <strong>di</strong>rettivo dell‘Assistenza Tumori A.A., circondario<br />
Oltra<strong>di</strong>ge - Bassa Atesina, lancia quin<strong>di</strong> un appello: chi fosse<br />
interessato a svolgere questo servizio può chiamare l‘ufficio <strong>di</strong><br />
Egna, <strong>La</strong>rgo C. Battisti 6 al n. 0471 820466.<br />
Maria Angela Berlanda<br />
Sulla foto da sx in pie<strong>di</strong>/Von l. stehend: Eduard Dalvai, Vincenzo Cocca, Renate Klotzner, Giuseppe Civetta, Maria Nössing, Nicola Bellini.<br />
Davanti in ginocchio a sx/Vorne von l.: Silvio Ferrazzi, Renato Zanot - non sulla foto/nicht abgebildet: Alfred Bortolotti, Giacinto Rigoni e Tamara Poles.<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
Un‘iniziativa a scopo benefico proposta per aiutare concretamente<br />
una persona che si trova in gravi <strong>di</strong>fficoltà. Per questo è<br />
stato aperto presso la Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> un conto corrente<br />
su cui è possibile versare il proprio contributo a favore <strong>di</strong> Valentina,<br />
una donna <strong>di</strong> 52 anni residente a <strong>Salorno</strong> che si trova da<br />
20 a lottare contro la malattia. Gravemente inferma e menomata<br />
agli arti inferiori a seguito dell‘amputazione <strong>di</strong> una gamba, rischia<br />
seriamente <strong>di</strong> perdere anche l‘altra. Abita con la madre<br />
anziana, anch‘essa ammalata, e con suo figlio Alex <strong>di</strong> 14 anni.<br />
Non solo problemi <strong>di</strong> salute ma anche economici accompagnano<br />
giorno dopo giorno questa famiglia. Molte volte le istituzioni<br />
e alcune organizzazioni sociali, in base alle leggi vigenti,<br />
hanno innalzato un muro burocratico togliendole la speranza <strong>di</strong><br />
un aiuto economico concreto. Valentina si è sposata molto giovane,<br />
ha avuto 2 figli, una vita come tante, tra gioie e dolori.<br />
Ma il destino non è stato molto generoso con lei, quasi subito la<br />
malattia, sfortuna, incomprensioni familiari e tutto si è conclu-<br />
CERCASI PERSONA PER<br />
ACCOMPAGNARE DISABILI<br />
L’associazione “Lebenshilfe” cerca da subito una persona per<br />
svolgere il servizio <strong>di</strong> accompagnamento su un trasporto per<br />
persone <strong>di</strong>sabili da <strong>Salorno</strong> al Centro sociale <strong>di</strong> Cortaccia (due<br />
volte al giorno) dal lunedì al venerdì. Il servizio viene svolto (a<br />
pagamento) assieme ad un’autista e termina a luglio 2011.<br />
Gli interessati possono rivolgersi alla signora Johanna Cassar<br />
presso l’associazione Lebenshilfe (Tel. 0471-062515)<br />
Lettere aL giorNaLe / LeSerBrieFe<br />
AIUTIAMO VALENTINA<br />
iNSerzioNi / KLeiNaNzeigeN<br />
so con un <strong>di</strong>vorzio. Vive successivamente con un compagno e<br />
nasce un altro figlio, il suo adorato Alex. Ha mille speranze ma<br />
purtroppo altrettanti problemi. Oggi Valentina si ritrova da sola<br />
a lottare contro la sua malattia supportata, nei limiti delle possibilità,<br />
dalla sorella e dalla mamma. Con questa iniziativa si vuol<br />
fare appello al senso <strong>di</strong> solidarietà umana, <strong>di</strong> qualsiasi persona<br />
che attraverso un contributo, anche piccolo, possa alleviare una<br />
situazione <strong>di</strong> <strong>di</strong>sagio esistenziale. <strong>La</strong> speranza è che molte persone,<br />
specialmente <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, <strong>di</strong>ano prova <strong>di</strong> solidarietà verso<br />
una compaesana per regalarle un po‘ <strong>di</strong> serenità. Maria Teresa<br />
<strong>di</strong> Calcutta era solita citare spesso questa frase: “Sappiamo bene<br />
che ciò che facciamo non è che una goccia nell‘oceano. Ma se<br />
questa goccia non ci fosse, all‘oceano mancherebbe.” Si esprime<br />
anticipatamente gratitu<strong>di</strong>ne a quanti risponderanno a questo<br />
appello, versando il proprio contributo sul conto aperto presso<br />
la Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. Per qualsiasi informazione è possibile<br />
telefonare al numero 333-6829648.<br />
BEGLEITPERSON FüR MENSCHEN<br />
MIT BEEINTRäCHTIGUNG GESUCHT<br />
Der Verein “Lebenshilfe” sucht ab sofort eine Begleitperson für<br />
den Transport von Menschen mit Beeinträchtigung von Salurn<br />
nach Kurtatsch (Sozialzentrum) und zwar zweimal am Tag von<br />
Montag bis Freitag.<br />
Die Arbeit wird bezahlt und endet im Juli 2011.<br />
Wer interessiert ist, soll sich an Frau Johanna Cassar wenden<br />
(Tel. 0471-062515).<br />
SCHLOSSER UND ELEKTRIKER GESUCHT<br />
EWO, Hersteller von hochwertigen Lichtlösungen für den öffentlichen<br />
Raum, SUCHT zum sofortigen Eintritt einen Schlosser im<br />
Bereich der Edelstahlverarbeitung sowie einen Elektriker.<br />
Berufserfahrung vorausgesetzt.<br />
Kontaktperson:<br />
Katharina Ruschak Tel. 0471-623087 oder<br />
E-Mail: k.ruschak@ewo.com<br />
Kurtatsch an der Weinstraße.<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
29
30<br />
VERGLEICH<br />
DER wOHNBAUDARLEHEN<br />
Seit Juni liegt der neue Vergleich der Wohnbaudarlehen vor.<br />
Erfreulich ist sicher, dass seit November 2009 <strong>di</strong>e fixen Zinssätze<br />
entschieden gesunken sind. Sollten Sie noch nicht wissen, welches<br />
Darlehen Sie wählen und wo Sie es aufnehmen möchten,<br />
könnte <strong>di</strong>eser Vergleich hilfreich sein. Sie erhalten <strong>di</strong>e Unterlagen<br />
u.a. bei der Außenstelle der Verbraucherzentrale in Neumarkt,<br />
Sitz KVW, Rathausring 3/1, jeden Donnerstag von 15 bis<br />
17 Uhr.<br />
ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />
ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />
RILEVAZIONE<br />
MUTUI CASA<br />
Con il mese <strong>di</strong> giugno è a <strong>di</strong>sposizione la nuova rilevazione mutui<br />
casa. E’ positivo notare che i tassi fissi sono in deciso calo.<br />
Se non si sa quale tipo <strong>di</strong> mutuo scegliere e presso quale istituto<br />
rivolgersi, questo confronto potrebbe essere utile.<br />
<strong>La</strong> rilevazione mutui casa si trova anche nella filiale del Centro<br />
Tutela Consumatori <strong>di</strong> Egna, Sede KVW, <strong>La</strong>rgo Municipio 3/1,<br />
ogni giovedì dalle ore 15 alle 17.<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />
ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
31
32<br />
ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />
ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />
ESF – AUSBILDUNG ZUM/ZUR SOZIALBETREUERIN<br />
Die Ausbildung zum/zur SozialbetreuerIn wird ab Herbst 2010<br />
in Bozen wieder angeboten. Ziel des Lehrganges ist es, <strong>di</strong>e<br />
Teilnehmenden mit ihrer besonderen Aufgabe als SozialbetreuerIn<br />
vertraut zu machen und ihnen <strong>di</strong>e nötigen Kenntnisse<br />
und Fähigkeiten für <strong>di</strong>e ganzheitliche Pflege, Betreuung und<br />
Begleitung von Senioren, Menschen mit Behinderungen und<br />
psychisch kranken Menschen zu vermitteln.<br />
Zielgruppe: Die Ausbildung richtet sich vorwiegend an Frauen<br />
und Männer, <strong>di</strong>e wieder in das Berufsleben einsteigen oder sich<br />
umorientieren wollen und noch nicht im sozialen Bereich tätig<br />
sind.<br />
Voraussetzung: Mindestalter 25 Jahre bis zum 31.12.2010,<br />
Mittelschulabschluss, Vorpraktikum im Ausmaß von drei Wochen,<br />
noch nicht im sozialen Bereich tätig sein.<br />
Beschäftigungsmöglichkeiten: öffentliche und private soziale<br />
Einrichtungen (z.B. Pflegeheime, Altenheime, Wohnheime und<br />
Wohngemeinschaften und Werkstätten für Menschen mit Behinderung<br />
und psychisch kranke Mensche, Hauspflege<strong>di</strong>enste).<br />
Kursumfang: Der Lehrgang beginnt im Herbst 2010 und dauert<br />
bis Juni 2014. Er umfasst 3000 Stunden ( 1700 Stunden Theorie<br />
und 1300 Stunden Praxis).<br />
Dauer: November 2010 – Juni 2014<br />
Informationsveranstaltung: Di. 21. September 2010 um 16.00<br />
Uhr im KVW Bezirk Bozen, Kornplatz 4, Tel. 0471-978056,<br />
Karin.Wieser@kvw.org<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />
ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />
RALLENTA E RIDUCI IL RUMORE<br />
L’Assessorato provinciale all’ambiente ha avviato una campagna <strong>di</strong> sensibilizzazione dal titolo “Rallenta e riduci il rumore”, in<strong>di</strong>rizzata<br />
agli automobilisti per la riduzione del rumore causato dal traffico veicolare, con particolare attenzione alle zone abitate.<br />
L’obiettivo della campagna è sensibilizzare gli automobilisti, rendendoli consapevoli che il loro comportamento alla guida può influire<br />
sulla qualità <strong>di</strong> vita delle persone che abitano lungo arterie trafficate, e indurli a mo<strong>di</strong>ficare le loro abitu<strong>di</strong>ni al volante. Basta una riduzione<br />
minima della velocità <strong>di</strong> transito, infatti, per ottenere un significativo abbassamento del rumore. Una serie <strong>di</strong> prove su strada,<br />
condotte dall’Ufficio aria e rumore dell’Agenzia provinciale per l’ambiente, <strong>di</strong>mostrano che, riducendo la velocità da 90 a 70 km/h,<br />
oppure da 70 a 50 km/h, il rumore <strong>di</strong>minuisce <strong>di</strong> oltre 3 decibel: in pratica è come se circolasse la metà dei veicoli. L’importanza <strong>di</strong> un<br />
comportamento consapevole alla guida è legata al fatto che trovare soluzioni concrete al problema del rumore è molto spesso <strong>di</strong>fficile.<br />
Le barriere, in alcuni casi, non sono sufficienti: vuoi perché i piani alti degli e<strong>di</strong>fici non possono essere adeguatamente protetti, vuoi<br />
perché le con<strong>di</strong>zioni tecniche, come ad esempio il ridotto spazio presente tra case e strade, non ne consente la posa.<br />
Il rumore è una forma <strong>di</strong> inquinamento ambientale spesso sottovalutata che rappresenta, però, una problematica crescente dei tempi<br />
moderni: l’incremento dei mezzi circolanti provoca una crescita del rumore prodotto dal traffico veicolare e recenti stu<strong>di</strong> in ambito<br />
sanitario <strong>di</strong>mostrano che l’esposizione al rumore influisce sul benessere e sulla qualità della vita delle persone. Dal punto <strong>di</strong> vista infrastrutturale,<br />
l’impegno della Provincia si sta concentrando sulla realizzazione <strong>di</strong> una mappatura acustica delle strada <strong>di</strong> competenza<br />
provinciale, e sulla stesura <strong>di</strong> un piano d’azione per gli interventi <strong>di</strong> risanamento acustico: dalle barriere antirumore alle circonvallazioni<br />
per decongestionare i centri abitati, dall’utilizzo <strong>di</strong> asfalto fonoassorbente al montaggio <strong>di</strong> finestre fonoisolanti.<br />
<strong>La</strong> riduzione del rumore, però, non può essere affidata solo all’ente pubblico: anche il singolo citta<strong>di</strong>no è chiamato a dare il proprio<br />
contributo con un comportamento più responsabile. Gli automobilisti, riducendo la velocità dei loro mezzi, possono dunque contribuire<br />
a ridurre il rumore, e non solo: a bassa velocità si abbattono anche le emissioni <strong>di</strong> gas <strong>di</strong> scarico inquinanti, si risparmia sui consumi <strong>di</strong><br />
carburante e la guida risulta essere più sicura.<br />
<strong>La</strong> campagna <strong>di</strong> sensibilizzazione “Rallenta e riduci il rumore”, organizzata dal Dipartimento provinciale all’ambiente, è sostenuta dalla<br />
Ripartizione provinciale mobilità nell’ambito del progetto “I Comuni si mobilitano”, nonché dall’Aci <strong>di</strong> Bolzano. Accanto ad una campagna<br />
ra<strong>di</strong>ofonica, con spot trasmessi nelle fasce orarie <strong>di</strong> punta degli spostamenti in auto, sul lunotto posteriore degli autobus urbani ed<br />
extraurbani <strong>di</strong> Sasa e Sad sono affissi dei poster con gli slogan della campagna. Inoltre, insieme ai contrassegni colorati che identificano<br />
la classe ecologica degli autoveicoli, spe<strong>di</strong>ti ai proprietari <strong>di</strong> automezzi altoatesini, saranno inviati anche dei volantini informativi che<br />
spiegano l’opportunità <strong>di</strong> ridurre la velocità ed il rumore. Tutto il materiale della campagna <strong>di</strong> sensibilizzazione in formato <strong>di</strong>gitale è a<br />
<strong>di</strong>sposizione dei Comuni per una <strong>di</strong>ffusione mirata nel territorio <strong>di</strong> loro competenza. L’iniziativa riprende il progetto “Silenzio prego”<br />
avviato nel 2009 con un convegno specialistico.<br />
Info: www.provincia.bz.it/silenzioprego<br />
L‘iniziativa contro il rumore si presenta con una grafica<br />
provocatoria dai colori vivaci per attirare l‘attenzione<br />
degli automobilisti e far <strong>di</strong>scutere sull‘argomento.<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
33
34<br />
ComuNiCazioNi iStituzioNaLi<br />
ÖFFeNtLiCHe mitteiLuNgeN<br />
wER LANGSAM FäHRT MACHT wENIGER LäRM<br />
Wer langsamer fährt, erzeugt weniger Lärm: Diesen einfachen Grundsatz will das Umweltressort des <strong>La</strong>ndes als Verhaltensregel<br />
verbreiten.<br />
Lärm, unterstreicht <strong>La</strong>ndesrat <strong>La</strong>imer, wird immer mehr zum Problem, auch aus <strong>di</strong>esem Grund ist verstärkte Information wichtig, genügen<br />
doch einfache Maßnahmen, um den Lärm zu reduzieren. „Nicht allen ist bewusst“, hebt <strong>La</strong>imer hervor, „dass erhöhte Geschwin<strong>di</strong>gkeit<br />
bei Fahrzeugen neben mehr Lärm auch zu mehr Abgasen führt und gleichzeitig <strong>di</strong>e Sicherheit reduziert.“<br />
Um <strong>di</strong>e Fahrzeuglenker zu erreichen und zu einer Verhaltensänderung zu bewegen, hat sich das Umweltressort bei der neuen Lärmkampagne<br />
auf wenige wichtige Punkte beschränkt. Hauptanliegen der neuen Informationskampagne des Umweltressorts ist <strong>di</strong>e Bewusstseinsbildung,<br />
dass <strong>di</strong>e Lebensqualität der Anrainer durch das Fahrverhalten beeinflusst und durch geringfügige Verminderung der<br />
Geschwin<strong>di</strong>gkeit verbessert werden kann. Es geht also auch um Rücksichtnahme.<br />
Die Umweltagentur hat Testreihen durchgeführt und <strong>di</strong>e Vorbeifahrt eines Autos mit 90, 70 und 50 Stundenkilometern gemessen.<br />
Der Unterschied, erläutert Umweltagentur-Direktor Minach, liegt bei jeder Stufe bei mehr als drei Dezibel. Bei einer Reduzierung der<br />
Geschwin<strong>di</strong>gkeit von 90 auf 70 oder von 70 auf 50 Stundenkilometer nimmt also der Lärm so stark ab, als würden nur halb so viele<br />
Autos fahren.<br />
Derzeit werden Ra<strong>di</strong>ospots in den Stoßzeiten des Berufsverkehrs vor Arbeitsbeginn und nach Büroschluss ausgestrahlt. Zudem sollen<br />
Banner an SAD- und SASA-Bussen landesweit <strong>di</strong>e Aufmerksamkeit der Autolenker erregen.<br />
Die <strong>La</strong>ndesabteilung Mobilität wird außerdem dreimal im Jahr zusammen mit den Schadstoffvignetten der Fahrzeuge eigene Informationsblätter<br />
zur Lärmkampagne mit verschicken.<br />
Die Umweltagentur stellt den Gemeinden <strong>di</strong>e ausgearbeiteten Unterlagen in <strong>di</strong>gitaler Form zur Verfügung; damit können <strong>di</strong>ese selbst<br />
Plakate, Banner und Karten ausdrucken und im Gemeindegebiet einsetzen. Außerdem wird <strong>di</strong>e Kampagne über das Projekt „Gemeinden<br />
mobil“ der <strong>La</strong>ndesabteilung Mobilität unterstützt. Der Automobilclub ACI verteilt <strong>di</strong>e Informationen zur Lärmkampagne über<br />
seine Schalter und auf dem Postweg an seine Mitglieder.<br />
Weitere Informationen auf der Homepage: www.provinz.bz.it/ruhebitte<br />
Die Graphik zur Verkehrslärmkampagne wurde<br />
bewusst auffallend und provozierend gestaltet, um<br />
<strong>di</strong>e Aufmerksamkeit der Fahrzeuglenker anzuziehen<br />
und damit <strong>di</strong>e Thematik <strong>di</strong>skutiert wird.<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause
VEREIN<br />
ASSOCIAZIONE<br />
MANIFESTAZIONI l VERANSTALTUNGEN<br />
VERANSTALTUNG<br />
MANIFESTAZIONE<br />
C.A.I. CICLABILE DELLA<br />
VAL VENOSTA<br />
C.A.I. VALLONE DELLE CAUDINE E<br />
VAL PARMA<br />
PROVINCIA AUTONOMA<br />
DI BOLZANO<br />
AUTONOME PROVINZ BOZEN<br />
FISCHERVEREIN /<br />
ASSOCIAZIONE PESCATORI<br />
DIÖZESE BOZEN - BRIXEN /<br />
DIOCESI BOLZANO -<br />
BRESSANONE<br />
GIORNATA EUROPEA DELLA<br />
CULTURA:<br />
conferenza e mostra<br />
EUROPÄISCHER TAG<br />
DER KULTUR:<br />
Referate und Austellung<br />
TERMIN<br />
DATA<br />
UHRZEIT<br />
ORA<br />
ORT<br />
LUOGO<br />
<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 6<br />
19/09<br />
25 - 26/09<br />
GARA SINGOLA 26/09<br />
ÖKUMENISCHES GEBET /<br />
CELEBRAZIONE ECUMENICA<br />
C.A.I. GIORNATA PER L’AMBIENTE 03/10<br />
C.A.I. GITA INTERSEZIONALE CAI<br />
- SAT<br />
26/09 MATTINA<br />
/ VORMIT-<br />
TAG<br />
COMUNE-RESIDENZA<br />
GELMINI<br />
GEMEINDE-ANSITZ<br />
GELMINI<br />
02/10 14.30 HOF DER GRUNDSCHULE /<br />
CORTILE SCUOLA<br />
ELEMENTARE<br />
10/10<br />
KVW TÖRGGELE - AUSFLUG 16/10<br />
C.A.I. - AVS GITA / AUSFLUG 17/10<br />
SENIORENKOMITEE /<br />
COMITATO ANZIANI<br />
FISCHERVEREIN /<br />
ASSOCIAZIONE PESCATORI<br />
TÖRGGELEN / CASTAGNATA 23/10 14.30 IM SITZ / IN SEDE<br />
GARA A COPPIE 24/10<br />
C.A.I. CASTAGNATA SOCIALE 24/10<br />
PROSSIMA CHIUSURA<br />
REDAZIONALE<br />
24 SETTEMBRE 2010<br />
NäCHSTER<br />
REDAKTIONSSCHLUSS AM<br />
24. SEPTEMBER 2010<br />
INFO<br />
35
36<br />
Settembre / September - Nr. 6 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause