10.04.2013 Views

FRIUU NEL MONDO CENTO ANNI ^ - Ente Friuli nel Mondo

FRIUU NEL MONDO CENTO ANNI ^ - Ente Friuli nel Mondo

FRIUU NEL MONDO CENTO ANNI ^ - Ente Friuli nel Mondo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(iennaio 1966<br />

FHll LI <strong>NEL</strong> <strong>MONDO</strong> Pag. 5<br />

r<br />

Oliatici cjàcaris sot la nape<br />

.j<br />

Pifaiiie te valade de Tiir<br />

I.a culine "e va j-ù dolce dolce<br />

cui pràz fùniui. 1 lens cence fueis<br />

'e son deventàz siitìi che si pò violi!<br />

|iarcnfri dal l)o.«c ogni plee di<br />

rivai. 'K .«filili alti.>*. parsore dal<br />

flutti, lis monz in tmi cil di veri.<br />

E si jpiete che une ^tele e conienci<br />

a eimia, a clamù lis compagni.-;.<br />

a jcinpiiì il cil di celest sciìr fra<br />

niont e moni. Tal cjaiiiìi alt de T(")r<br />

la lieiicdizion da l'aghc, te vilie. e<br />

la lu'iiedizion dai fruz te dì de ficste<br />

"e eolorissin la Pifanie di inocenze.<br />

L'ajrhe .«ante 'e covente par<br />

vuardiisi dal niàl. Par antic l'aghe<br />

•ante "e faseve s^cjainpiì cliel spirila!<br />

di un frut cu la harete ro.«se<br />

chel tormentavc la int e i armenz<br />

(ics raseris. Plui rasinte la benedizion<br />

dai frutins. "K jé une usance<br />

screade di pòc ma che lis maris "e<br />

son contentis che .«edi. .\1 è bici<br />

ili Vlodili» cui lor pii'ui : ju àlcin<br />

e ju .sliingjin a cjajiil la benedizion<br />

dal Signor, devant de balati-<br />

.stre. Tes cjasis .«i inaiigje la brovade<br />

e il musei. M se (pialchi ululai<br />

noi à finii il gir dai augùrs di<br />

prin dal an al pò finilu ancje vuè<br />

p melisi tes .«aclietis la buine man<br />

e lis nólis.<br />

Ma le valade alte de Tór no jtsaprc<br />

-Al é Tajar di sagre ch'ai mene<br />

sii di Tarcinl e che si hi respire<br />

fin sot dai crez di Musi. Dille<br />

la int "e cor jù te perle dal<br />

Kriiìl a etica la sfilade dai cjiscjeians<br />

e dai tre Kos dal Orient. Pai<br />

i.useverans la Pifanie "e jio jes.«i<br />

biele se vivude a Tarcinl. Lòr 'e fasaràn<br />

il conipagnaincnt coral .«ot<br />

.»crc al pignarùi grani di Cuje. Lis<br />

staipis di soràl e i baraz di frale<br />

'f brusaràn tes clevis. le ligrie dai<br />

friiz e dai omps grane". Cassìi. che<br />

(lai jiignanìi 'e jé une tradizion<br />

vielone. Al gambie jiiste il non e<br />

il pignarùi al devente il ((polovìim.<br />

\a(ri che ancje su pai cjanfil riniit<br />

(le T^ir i celtics "e àn lassili ale de<br />

N'ir iijarnazie sfantade.<br />

K un caratar celtic al «'• tal ridi<br />

(les iiiascaris di Icn sculpit pai cariiavjìi<br />

dai secui passas. mascaris<br />

C'Oinpagnis di CIK'-S de (Ijargne vierc<br />

e de lontane Engjandine. La Pifanie<br />

luseverane "e jé dungje la<br />

iene di ligrie. di lu^i'ir e di cjant<br />

/'"<br />

V..<br />

che jé peiietradc jenfri la vai. vignint<br />

su dal bici Friiìl di culine.<br />

"K jé la corone, il cercli plui grani<br />

(le fieslc. ch'ai si disludc tal r(>s<br />

dai borez su pe .VIont Grande, la<br />

Tòr. il Riii .Malescjat. E i pais 'e<br />

cjapin la curnis naturai di une<br />

Metlcin nadaliiic. II misteri dai tre<br />

Kes. insomp de scjalinade di Luscvare.<br />

al cjale de jiiere di un ca-<br />

|iitel romanic dal mil e quatricenl<br />

la int ch'e ven su. Tre musis incoronadis<br />

'e fevelin de prime Pifanie<br />

ciin tun ridi smaiiiit. E i vói ur<br />

cjalin une storie lontane.<br />

PRE MEMT<br />

Perfetta la ricostruzione ilei tipiiti uiiiliiente friulana <strong>nel</strong>l'angolo, che qui riproduciattta.<br />

tifila Traltaritt u Mia vecchia pescheria » tli A, Pagani, a Udine.<br />

ISIOPS DI ANUTE DAL MORO<br />

J siops! F'co uno usance furlane passado<br />

di modo cui trota che fàs la vite<br />

niodorne ; une usance che veve sinliment.<br />

|iuisic. somplicilàt.<br />

E ce robe jsc cbesle':'. e domandili i<br />

zovins. F n pugn di nolis di cise dadis o<br />

cjapadis cui augurios da Fan gnùf.<br />

J siops! J fruz apcne jevàz-sù dal<br />

jet e lavin in zir par ejasis e ourlij e li<br />

in coro: ii Bolidi, lion an. mi daiso la<br />

buine man':' ; opùr « Mi daiso ale<br />

ancje chest an':*... ».<br />

'E tornavin a cjaso sfladassant cun<br />

tulle sachcte di nolis che 5largja\in su<br />

la tallio, dongjo do scugjcle do mosto, cui<br />

vin. par oboi di di fieslc grande I<br />

J faniaz invessi lant a Mosse grande<br />

e compravin su la liaraebe in place nolis<br />

miescjis. bagjgis e eoeulis, !\issuii il<br />

prin da Fan al ere cenco nolis le saelielc.<br />

No rogala i siops a la morose noi oro<br />

lion segno ; rogalàu invessi a une zovino<br />

|ie prime volle al ore come dij : ii Ti<br />

vuci ben: tu mi )ilasis; puedio vigni<br />

par cjase?,,, »,<br />

Dopo gustai e spietavin lis fanlalis su<br />

la plazuto fumaiil il sigarol e j pili liulos<br />

il loseaii e i|iianl che lis vedovili a<br />

dasi dongjo jur la\in daùr. a gjospui.<br />

insieme.<br />

La fanlate elio ejapavo i siojis e ve\e<br />

linip di pensa e fa capì lis sós inlensions<br />

fin ae Pifanie. in cbesle maniere: o ricambia<br />

il regàl. opùr daj la cjadroo se<br />

al vignive la sere in filo.<br />

Sul Cuel la sere di Pifanie alór il biirielon<br />

dal Piiinarnl la int e fasovo co-<br />

Gnot de Pifanie<br />

Un frut al vai. .sintàt su une cumierie<br />

be-ssól. .S"imj)ìt^ une lutti<br />

in te cahoite piene di ini.serie<br />

dille tiere di funi.<br />

— Maine, niainute. ài fan I Oh. Dio. soi stufe<br />

di .«inlìti a vai ! •—<br />

— E il pai? (.ui .sa se il pai al fàs baruft<br />

([uant e'al ven a durmi? -<br />

La puare mari cui lusór in man<br />

ilame dentri il so frut.<br />

S'impiin i ftics de Pifanie lontan<br />

pes monz. pai eiamps. jiar dui.<br />

Contili usgnot Tantighe storie piene<br />

di lùs e di ligrie<br />

ai fruz che tal cialdut spiètiii la cene,<br />

su la baneiute. in rie...<br />

ENRICO ERUCH<br />

rono cjalanl il funi ch'ai lave su tal<br />

scùr dal cil inisturàt di lusignis che murivin<br />

a la s\'elte e di faliscjs cbo ciila-<br />

\iii ji"i jiai ejàfs coinè paveaz ejocs,,.<br />

Il Al ziro a moni,.. No. a -orcli jevàt!,.,<br />

„<br />

11 ponacul dal funi al ere cussi alt clic<br />

no si capi\e la dircziòn ch'ai veve cjapadc.<br />

Il Ocjo.., lirajsi in bande!,,, »<br />

Tiii dal Uiiàr al. veve cjapade la corse<br />

e,,, punfele!. ti ere saltai jiarsi'irc il<br />

borez dal pignarùi par lirà-jù il niellili,<br />

ma no lu \evc brincàt,<br />

\ ie. \ie!,,. Toni .Monili, come un ca-<br />

\rèl. al \c\e pelai un sali i|uasi a fér<br />

e il medili si ere ploàt fin a tjore,<br />

(ijovanin. Tilio. Menùl. \ igj eh' e<br />

vevin spielàt dibant il cambio dai siops<br />

des lòr liielis, 'e loriunin seuinliàs..,<br />

("e sgrafadis di nolis. magari misturadis<br />

cun àsins di sorc. ch'e tiravin sul<br />

triip des fanlalis, che tornavin indaùr dal<br />

Uucl. cjantanl !<br />

Lis pulzelis sul prin da-sù e coiiionzavin<br />

a slusieà biricbinis le vi'is e lai<br />

eslros:<br />

/ fiiiiliiz di dtesle vile<br />

e àn un sigtir iltit Fistt'tt :<br />

par cltès stradis la disluiliii<br />

e pes cjasis impjiìt.<br />

E j zovins di niiezc bigogno. pronz a<br />

rispuindi conce tane' prcambui :<br />

Dutis bjelis, dutis bravis<br />

fin ch'e san di marititi.<br />

ma daj, tre tlis dopo spasadis<br />

dille robe di torni't.<br />

Ala il cjap jiiii grucs. cliel des fanlalis<br />

cui moròs. ii|iùr che a earnavàl e<br />

lavin a iiiarii jur davin jù :<br />

Chel r'tziìt pitrsóre il voli<br />

lui mi fits tilt grani itifit't.<br />

lui mi fàs cjatii in lianile<br />

là ch'ut è il gito betiedet.<br />

A obesi conipliment. no podeve man-<br />

cjà une rispueste. niniiie;<br />

Dit-liì sonili dtei vói tieris<br />

che mi pliisin lant a mi'/...<br />

'E semein dtès tlàs stdulis.<br />

diés ili'e jevin denatil di.<br />

Lis saliris. fra j ziuins e varessin podùl<br />

dura fin a liinóre. ma 'e 'orin rivàz<br />

za su la strade ibe puarlave a ejaso.<br />

.Su la plazuto luminado dal forai picjàl<br />

dcnanl da l'ancone, si fcrmavin ]iar<br />

saludàsi. par torna a fasi j augurios. po'<br />

al tornavo, lini inoment. il eidinrir di<br />

simpri,<br />

-A Borgbèl j ulliiis siops. nolis ili<br />

else, ju dave Aniilc dal Moro, dovenlade<br />

vocjone ma sinijiri jilone di murbin.<br />

Il sii saeiit dì nolis. lilaiic di boniliasinc.<br />

al ore simpri picjàt cui spali sul<br />

Iràf dal sofit do cjamarc. dongjo il<br />

rauez de uve mcricanc ; se il lialcon al<br />

oro viorl si viodoxilu fin te strade daliàs<br />

a iiizzulàsi cui alar.<br />

Par dulis Is cjasis 'e mclevin vie nolis<br />

in te stagii'in juste par dà i siops il<br />

prin da Fan, cui tun cjanlon di scanscl<br />

di armar o cui tal fons di une casse-abancjc<br />

par die no lis cjatassin la canac.<br />

.Ma porco cbo .Anulo Ics picjavo lassù<br />

nìssun lu savovo e pai bore al oro simpri<br />

stài un misteri, uno euriosilàl ; in­<br />

vessi 'e contavin cemùt clic il sacùt al<br />

ere simjiri sglonf di nolis. ('idin cidin<br />

il II scamlul » al 'ere passai di liocje in<br />

liocje. (|ualelil an dopo roslailc \cdue; a<br />

jcniplà il sacùt al judave Malie dal Cuc.<br />

ancje lui \c(luL,,<br />

A meli fùr la cjacarc a' oro stade<br />

Ncnc (lardo, une vedrane longone e triste;<br />

'e zurave di vò vjodùl dui cui s("ii<br />

voi quant che orin làz a fa fon tal<br />

Pradal,<br />

l ne storio devontade ranzido ormai,<br />

elio ni^suii la veve in liment.<br />

Dal prin da Fan a la Pifanie due' j<br />

fruz dal bore 'e passavin par ejase là<br />

di -Anute dal Moro e nissiin lorna\o eoncc<br />

un pugn di nolis. un niiluz. doi bagjgis.<br />

uno cocule ; in oboi dis nissun al<br />

ore pui eontenl al moni di jo. biade<br />

•omino: a' ore la so fioste pui grande.<br />

Ma un an. propit tal liniji di dà j<br />

siops. Aiiule e jè ladc du-là che no si<br />

tome ]iui...<br />

Par une selemano si à viodùl il balenìi<br />

de SII cjamarc spalancai e il sacùt<br />

blaiic di bombasinc pioli di nolis a nizzulàsi<br />

come une cjampanc conce vòs.<br />

dongjo il rauez de uve mcricanc che. a<br />

tic a tic. al piordovo lis fueis secjs : fin<br />

che (]iialeliiilun al à tiràl-jù il sacùt. e<br />

la uve le an dado a lis gjalinis parcè<br />

che a mangjàle, 'e disevin, 'e saveve di<br />

muartisin...<br />

Mi parcri'S di scomctS che ancje in<br />

Paradis Anute dal Moro le an motude<br />

cui frutins e che ancje lassù, il prin da<br />

Fan, jur dà j siops!,,,<br />

depositi fiduciari<br />

170.000.000.000<br />

>8<br />

e —<br />

PIERI MENIS<br />

Salustri<br />

11 soreli si sbas.se. .41 par eh' al<br />

vedi di slontanàsi par no torna mai<br />

pui in cheste tiare dal Friiil. bagnade<br />

di bis sutiirne. .AI é dut un<br />

liisi'ir. un speglàsi di rais che 8Ì<br />

piàrdin te gnot che ven dongje. Une<br />

slele s'iinpie. 'e jé simpri che, e<br />

l'axc "e veve distinàt a jcssi '1 so<br />

fiuarle-furtune tai agns di ziivinlùl.<br />

tal timp fuìt. Ce tantis viarlis!<br />

(]iimó "e jé dibessole lassii, in<br />

le cjase dai crez. La muse color di<br />

tiare e come la tiare anlighe, buine,<br />

mari ancje jé, ma dibessole.<br />

iS'impense che usgnot e jé la l'ifanie.<br />

lu capis des faliscjis che<br />

.«égnin il scùr squasi clie fossin i<br />

bivacs dai basavons. che pai trojs<br />

dal .segret a' lornassin a diìur vite<br />

a lis monz.<br />

Dongje di jè a" son i fis tornàz<br />

dal foresi : ju viòt a vigni indevaiil.<br />

plete la scliene sot il cos e<br />

cjanluzzant. ^iil antìl al é senU'it<br />

il xò vieli...<br />

E' jé restade dibessole un" atre<br />

volte. La fiabe che i fiìcs j vevin<br />

coniai si é disfantade te cinise.<br />

Devant la so cjasute dai crez une<br />

vieliite plete s'inzopede fra i elaps,<br />

'e brinche "1 ultin barlum dal Pignarrd<br />

Grani, sglonfe di malincunie.<br />

Lis mans de ave "a son sclagnis,<br />

ingjavadis dai agns e dal lavór, ma<br />

liijaiit il lusór no tremili.<br />

ANNA JUS<br />

Fillio de la stagion<br />

Finìt de la stapion. sen tornadi<br />

a ciasa da la Bulfiaria.<br />

Co .seti stadi a lìiidapest, doi<br />

smargnìfi i ni àn portai ria i schei,<br />

fiiavando fora 7 portamonede dal<br />

stomejio : a ieri sete.sento lire, in<br />

ciarla, ciiifjàs in Ire/quatri rneis<br />

de tribiilà. Par vegnì a ciasa, a<br />

Jan flit colèta zent in tal treno.<br />

L'an dopu. sul tornò a ciasa. Cesare<br />

a ju dita a .io jradì'l Ambrosiu<br />

: (( Varda da no fu come l'an<br />

passai! », e lui j à rispundut:<br />

(( Chista uolta li legni streti in tei<br />

pian fin a ciasa ii.<br />

In tei toblàt al fera 'l bus e se<br />

coàtava drent a diirmì.<br />

*<br />

(Parlata di Fontana fredda)<br />

BANCA<br />

CATTOLICA<br />

DEL<br />

VENETO<br />

ISTITUTO DI CREDITO CON SEDI E FILIALI<br />

NEI PRINCIPALI CENTRI DELLA REGIONE<br />

UFFICI IN FRIULI:<br />

Ampazzo - Basiliino - B«rtle1e - Bui* .<br />

Carvlgnano • Civtdal* - Claul • Codrolpe -<br />

Cemagllani - Cordcnon» - Fagagn* - Fium* Vanalo - Forni Avoltrl -<br />

Gemona - Gorizia - Latlsana - Maiano - Miniigo • Mtnzano • Moggio -<br />

Mortagliano • NimIs • Otoppo - Palmtnov* • Paluzza • Pontobba •<br />

Pordanona - Rivignano - Sacila - Sin Daniala dal <strong>Friuli</strong> • San Giorgio •<br />

San Leonardo - San Pietro - Sedegllano • Spllimbergo - Talmauoni -<br />

Tarcento - Tarvisio - Tolmezzo • Tricatimo • Udina • Vlllatanlina - Zoppala<br />

OPERAZIONI IMPORT-EXPORT<br />

• Banca agente per il commercio del cambi<br />

9 istituto abilitato all'asarclzlo dlratto dal Gradito agrario<br />

cMIUlfATI per la rimana dal Voalrl riiparm! ••rvifaVI dalla<br />

B A N C A C A T T O L I C A D E L V E N E T O

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!