You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
RAFFETTATURA STRICKLING<br />
La fase di riempimento della forma<br />
viene completata con l’ausilio di<br />
una tavola vibrante di compattazione<br />
che può essere controllata<br />
nell’intensità di vibrazione, in<br />
funzione delle caratteristiche della<br />
forma stessa e con un raffettatore<br />
automatico che elimina la sabbia<br />
in eccesso.<br />
La zona di formatura comprende<br />
le posizioni di indurimento della<br />
motta che possono variare in funzione<br />
del processo adottato e della<br />
produzione oraria dell’impianto.<br />
Gli spostamenti delle placche recanti<br />
le casseforme sulle stazioni di<br />
indurimento avvengono in modo<br />
indipendente e con movimenti dolci<br />
e progressivi, grazie all’impiego<br />
di una motorizzazione per ogni<br />
sezione, che consentono rampe<br />
di accelerazione e decelerazione<br />
costanti.<br />
The filling phase uses a vibrating<br />
table for compacting. This can be<br />
set to different vibration intensities<br />
according to the characteristics of<br />
the mould being produced. There<br />
is an automatic strickling device for<br />
the removal of excess sand.<br />
The moulding area includes the<br />
mould curing positions. These will<br />
vary according to the process being<br />
used and the production rate<br />
of the plant.<br />
The bolster plates carrying the<br />
moulding boxes to the curing stations<br />
move independently of one<br />
another, as each section is driven by<br />
a special drive device. This enables<br />
continuous acceleration or deceleration<br />
as operating conditions<br />
dictate.<br />
RASEADO<br />
La fase de llenado del molde es<br />
completada con el auxilio de una<br />
tabla vibradora para la compactación,<br />
cuya intensidad de vibración<br />
es controlable según las características<br />
del molde, y con un rascador<br />
automático que elimina la arena<br />
en exceso.<br />
INDURIMENTO CURING ENDURECIMIENTO<br />
L’operazione di verniciatura può<br />
essere facilitata dall’impiego di stazioni<br />
che manipolano la forma e<br />
la dispongono in posizione più<br />
comoda e più adatta, in funzione<br />
della metodologia di applicazione<br />
della vernice.<br />
La zona de moldeo incluye las posiciones<br />
de endurecimiento de los<br />
moldes que pueden variar según<br />
el proceso aplicado y la producción<br />
por hora de la instalación.<br />
Los desplazamientos de las placas<br />
que llevan los moldes a las estaciones<br />
de endurecimiento se producen<br />
por medio de una motorización especial<br />
en cada sección que permite<br />
rampas constantes de aceleración<br />
y desaceleración.<br />
MOULD<br />
SFORMATURA<br />
STRIPPING<br />
DESMOLDEO<br />
La zona di sformatura è completamente<br />
automatica ed è affidata ad<br />
una macchina ribaltatrice-sformatrice<br />
che provvede inoltre all’invio<br />
della forma alla linea di verniciatura<br />
ed al ritorno della placca modello<br />
nel loop di formatura. In caso di<br />
mancata sformatura la macchina<br />
ripete automaticamente l’operazione<br />
fino a risultato ottenuto.<br />
VERNICIATURA PAINTING<br />
The painting operation is made<br />
easier, by the use of stations in<br />
which the mould is manipulated<br />
into the best position for painting,<br />
according to the method of painting<br />
being used.<br />
The mould stripping area is completely<br />
automatic and the operation<br />
is carried out by a rollover/stripping<br />
machine. This passes the mould<br />
onto the painting line and returns<br />
the pattern plates to the moulding<br />
loop. In the event that the operation<br />
does not strip imme-diately,<br />
the machine repeats the operation<br />
automatically until mould stripping<br />
is achieved.<br />
La zona de desmoldeo es completamente<br />
automática y está confiada<br />
a una máquina volcadora-desmoldeadora<br />
que se encarga también<br />
de enviar el molde a la línea de<br />
pintura y de la devolución de la<br />
placa modelo al bucle de moldeo.<br />
En caso de que falle el desmoldeo,<br />
la máquina repite automáticamente<br />
la operación hasta conseguir el<br />
resultado correcto.<br />
PINTURA<br />
La operación de pintura queda facilitada<br />
por el uso de estaciones que<br />
manejan el molde y lo colocan en la<br />
posición más cómoda y adecuada<br />
según el método de aplicación de<br />
la pintura.