Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AGENDA<br />
01 —<br />
courtesy of Living Architecture<br />
© charles hosea<br />
01<br />
A rooM for lonDon<br />
31.12.2012<br />
Londra<br />
Per vederla e godere di un<br />
inedito panorama su Londra,<br />
si ha tempo solo fi no<br />
alla fi ne dell’anno.<br />
Installata sul tetto di<br />
Soutbank Centre, è una<br />
casa-rifugio, progettata da<br />
David Kohn Architects<br />
con Fiona Banner. L’iniziativa<br />
temporanea per il<br />
2012 è a cura di Living<br />
Architecture e Artangel. È<br />
anche possibile pernottare<br />
una notte. Ma non bisogna<br />
dimenticare di rifl ettere e<br />
lasciare una testimonianza<br />
sull’esperienza vissuta. /<br />
To see it and enjoy an<br />
unusual view of London, you<br />
only have until the end of<br />
the year.<br />
Installed on a roof of the<br />
Southbank Centre, it is a<br />
houseboat-retreat, designed<br />
by David Kohn Architects<br />
with Fiona Banner. The<br />
temporary initiative for<br />
2012 is a collaboration<br />
between Living Architecture<br />
and Artangel. It can also be<br />
booked for one night. But we<br />
must not forget to reflect and<br />
leave a testimony on what<br />
we have experienced.<br />
living-architecture.co.uk<br />
—<br />
HomEPAGES / 46<br />
02<br />
iStAnBUl DESign BiEnniAl<br />
13.10.2012<br />
Istanbul<br />
Con questa prima edizione<br />
(fi no al 12.12) la città sul<br />
Bosforo si fa promotrice,<br />
con mostre su quanto accade<br />
oggi, di una rifl essione sulle<br />
linee universali della progettazione<br />
del futuro. / With<br />
this fi rst edition (until 12.12),<br />
featuring exhibitions on what<br />
is happening today, the city<br />
on the Bosphorus is promoting<br />
a refl ection on the universal<br />
lines of design in the future.<br />
istanbuldesignbiennial.<br />
iksv.org<br />
03<br />
rEciProcitY<br />
5.10.2012<br />
Liège<br />
Sesta edizione della Biennale<br />
del Design della città<br />
belga, sotto il segno dello<br />
scambio, del rispetto e della<br />
reciprocità. Da quest’anno<br />
l’iniziativa, che prevede un<br />
fi tto calendario di mostre e<br />
workshop, sarà focalizzata sul<br />
design sociale e opportunità<br />
collaborative. Fino al 28.10.<br />
/ Sixth edition of the Design<br />
Biennial in the Belgian city,<br />
under the aegis of exchange,<br />
respect and reciprocity. From<br />
this year the initiative, which<br />
features a dense schedule of<br />
exhibitions and workshops,<br />
will be focused on social design<br />
and collaborative opportunities.<br />
Until 28 Oct.<br />
designliege.be<br />
03<br />
04<br />
04<br />
lE StAnZE DEll’iMPErAtricE<br />
11.07.2012<br />
Venezia<br />
Dal dipinto di Franz<br />
Schrotzberg torna ad<br />
aff acciarsi sul bacino di<br />
San Marco l’imperatrice<br />
d’Austria Elisabetta di<br />
Wittelsbach. L’amatissima<br />
“Sissi”, Principessa di<br />
Baviera, domina come allora<br />
la Sala delle udienze degli<br />
Appartamenti Imperiali<br />
d’Austria al Palazzo Reale<br />
di Venia, ora Museo Correr.<br />
È una delle nove stanze a lei<br />
riservate nella dimora che<br />
la ospitò nel 1816 e nelle<br />
visite a seguire, restituite<br />
all’antico splendore con un<br />
restauro minuzioso. / From<br />
Franz Schrotzberg's painting<br />
the Empress of Austria<br />
Elisabeth of Wittelsbach comes<br />
once again to look out on Saint<br />
Mark's Basin. Th e much-loved<br />
“Sissi”, Princess of Bavaria,<br />
dominates as she did then the<br />
Audition Hall of the Austrian<br />
Imperial Apartments at the<br />
Palazzo Reale in Venice, now<br />
the Correr Museum. It is one<br />
of the nine rooms reserved for<br />
her in the palace where she<br />
lived in 1816 and during later<br />
visits, restored to its ancient<br />
splendour with an extremely<br />
detailed restoration.<br />
05<br />
PoP Art DESign<br />
20.10.2012<br />
Weil am Rhein (DE)<br />
I dipendenti della casa editrice<br />
Spiegel di Amburgo non<br />
possono più provare il piacere<br />
lisergico di un tuff o nella piscina<br />
progettata dal visionario<br />
designer danese Verner Panton<br />
nel 1969, perché distrutta<br />
da un incendio. Restano le<br />
fotografi e, che insieme ad altre<br />
numerose opere documentano<br />
nella mostra al Vitra Design<br />
Museum (fi no al 3.02.2013)<br />
come fra gli anni ’50 e ’70<br />
designer e artisti hanno vicendevolmente<br />
superato i confi ni<br />
fra arte e design, contribuendo<br />
alla creazione della cultura<br />
Pop. / Th e employees of the<br />
publisher Spiegel of Hamburg<br />
can no longer have the lysergic<br />
pleasure of diving into the<br />
swimming pool designed by<br />
the visionary Danish designer<br />
Verner Panton in 1969, because<br />
it was destroyed by a fi re. Photographs<br />
remain and, together<br />
with numerous other works, they<br />
document in the exhibition at<br />
Vitra Design Museum (until<br />
3.02.2013) how between the<br />
1950s and the 1970s designers<br />
and artists reciprocally crossed<br />
the borders between art and<br />
design, combining to create Pop<br />
culture.<br />
—<br />
HomEPAGES / 47<br />
06<br />
BolognA WAtEr DESign<br />
25.09.2012<br />
Bologna<br />
Per il Cersaie, Salone<br />
Internazionale della Ceramica<br />
per l’Architettura e<br />
dell’Arredobagno, progetti e<br />
installazioni di design dedicato<br />
all’acqua e all’outdoor. /<br />
For the Cersaie, the International<br />
Exhibition of Ceramic<br />
Tile and Bathroom Furnishings,<br />
projects and installations<br />
devoted to water and the<br />
outdoors.<br />
bolognawaterdesign.it<br />
07<br />
MADE<br />
17.10.2012<br />
Rho-Milano<br />
Mostre, esposizioni di materiali<br />
e soluzioni innovative<br />
per un futuro sostenibile. /<br />
Shows, exhibitions of materials<br />
and innovative solutions<br />
for a sustainable future.<br />
madeexpo.it<br />
05<br />
—<br />
© panton Design, basel<br />
08<br />
coMMon groUnD<br />
29.08.2012<br />
Venezia<br />
È David Chipperfi eld il<br />
direttore della 13ma Mostra<br />
Internazionale di Architettura<br />
(fi no al 25.11.2012) che<br />
conta 18 eventi collaterali<br />
e celebra Álvaro Siza Viera<br />
con il Leone alla carriera.<br />
Il tema centrale indaga “ciò<br />
che abbiamo in comune”: la<br />
visione collettiva dell’architettura<br />
al di là dei contributi<br />
dei singoli architetti.<br />
/ David Chipperfi eld is the<br />
director of the 13 th International<br />
Architecture Exhibition<br />
(until 25.11.2012)<br />
which features 18 collateral<br />
events and celebrates Álvaro<br />
Siza Viera with the Golden<br />
Lion for Lifetime Achievement.<br />
Th e central theme<br />
investigates “what we have<br />
in common”: the collective<br />
vision of architecture above<br />
and beyond the contributions<br />
of single architects.<br />
labiennale.org