04.06.2013 Views

Concordanza del pronome autos nel greco biblico

Concordanza del pronome autos nel greco biblico

Concordanza del pronome autos nel greco biblico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CONCORDANZA DEL PRONOME AUTOS 145<br />

All’inizio <strong>del</strong>la proposizione o in posizione prolettica, cioè messo prima <strong>del</strong><br />

suo determinato o <strong>del</strong> verbo, così pure <strong>nel</strong>l’anafora o ripetizione e <strong>nel</strong>le<br />

antitesi, aujto/ß è di norma enfatico (v. Smyth § 1213; Abel § 33b).<br />

Lxx Sal 61,2s Oujci« tw◊ˆ qew◊ˆ uJpotagh/setai hJ yuch/ mou; par∆ aujtouv<br />

ga»r to\ swth/rio/n mou: 3 kai« ga»r aujto\ß qeo/ /ß mou kai« swth/r mou “L’anima<br />

mia non si sottometterà a Dio? Da lui infatti (è / viene) la mia salvezza. Sì,<br />

(è) Lui (nessun altro) il mio Dio e il mio salvatore”. Cf. 21,29; 23,2; 32,9;<br />

42,3; 44,12; 54,23; 90,3; 94,7; 99,3; 129,8; 148,1-5; Gen 20,5; Es 5,7; Dt<br />

1,38s; 29,12; 31,23 aujto\ß estai meta» souv “Lui stesso sarà con te!”; Gs<br />

24,17; Gdc 9,19; 1Re 10,11; 2Re 19,10; 3Re 3,27 aujth\ hJ mh/thr aujtouv “lei<br />

(non l’altra) (è) sua madre”; 18,39 aujto\ß oJ qeo/ß “Lui (è) Dio!”; 2Par 25,14;<br />

Tb 5,18S; 10,12; 11,14S; 13,2-4S; 2Mac 1,12; 7,37; 8,23; Sap 6,16; 14,8;<br />

Sir 21,27; 34,14; 46,8; Os 2,25; Ml 2,17; Is 35,4; 63,9s; 65,21; Dn 4,37;<br />

6,27; Teod. Dn 5,19.<br />

Sir 13,3 plou/sioß hjdi÷khsen, kai« aujto\ß prosenebrimh/sato: ptwco\ß<br />

hjdi÷khtai, kai« aujto\ß prosdehqh/setai “Chi è ricco è solito offendere, e<br />

proprio lui per giunta si mette a sbuffare; chi è povero è l’offeso, e proprio<br />

lui deve anche chiedere scusa”. Cf. v. 5 e˙a»n echˆß, sumbiw¿setai÷ soi kai«<br />

aÓpokenw¿sei se, kai« aujto\ß ouj pone÷sei “Se per caso sei possidente, (il<br />

ricco) ti frequenterà e ti svaligerà / per svaligiarti, e lui personalmente / e<br />

quanto a lui, non (ne) sentirà rimorso”.<br />

Sal 94,5 aujtouv e˙stin hJ qa¿lassa, kai« aujto\ß e˙poi÷hsen aujth/n “di Lui<br />

è il mare, e / perché Lui (nessun altro) lo ha fatto”, “suo è il mare: è lui che<br />

lo ha fatto” (Mortari 236). Cf. v. 4 ta» u¢yh tw◊n ojre÷wn aujtouv ei˙sin “le<br />

altezze dei monti sono di Lui”; 21,30; Gen 11,7; 27,37; 50,21; Lv 26,45; Dt<br />

17,17; 18,15 aujtouv aÓkou/sesqe “lui / lo ascolterete / dovete ascoltare”;<br />

1Mac 2,65 aujtouv aÓkou/ete pa¿saß ta»ß hJme÷raß “lui ascoltate tutti i giorni!”;<br />

Is 65,16s.<br />

Sal 32,21 e˙n aujtw◊<br />

ˆ eujfranqh/setai hJ kardi÷a hJmw◊n “in Lui gioirà il<br />

nostro cuore” (Mortari 137): non solo il genitivo (v. BDR § 277,4), ma<br />

anche gli altri casi obliqui di aujto/ß hanno valore enfatico se in prima<br />

posizione. Cf. 65,17; Es 1,12; Dt 18,5 aujto\n e˙xele÷xato ku/rioß oJ qeo/ß sou<br />

“lui (Levi) si è scelto il Signore tuo Dio”; 1Mac 2,64; 2Mac 10,4; Pr 7,1a;<br />

Sir 43,26; Is 51,2 kai« e˙ka¿lesa aujto\n kai« eujlo/ghsa aujto\n kai« hjga¿phsa<br />

aujto\n kai« e˙plh/quna aujto/n “e (Io) lo (Abramo + Sara) chiamai e lo benedissi<br />

e lo amai e lo moltiplicai”: l’anafora dà enfasi ad aujto/n (cf. Dt 32,10;<br />

• Gv 10,17s; 20,15).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!