06.06.2013 Views

SacroLoc® - BraceProDirect.com

SacroLoc® - BraceProDirect.com

SacroLoc® - BraceProDirect.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MADE IN GERMANY<br />

Bauerfeind AG<br />

Weissendorfer Strasse 5<br />

07937 Zeulenroda-Triebes<br />

Germany<br />

Phone +49 (0) 36628-66-40 00<br />

Fax +49 (0) 36628-66-44 99<br />

E-mail info@bauerfeind.<strong>com</strong><br />

Motion is Life: www.bauerfeind.<strong>com</strong><br />

Rev. 3 - 07/10_108040<br />

MADE IN GERMANY<br />

<strong>SacroLoc®</strong><br />

Gebrauchsanleitung<br />

Instructions for use<br />

Notice d‘utilisation<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Instruzione per l‘uso<br />

Instrucciones de uso<br />

Motion is Life: www.bauerfeind.<strong>com</strong><br />

Die Bauerfeind AG ist zertiziert nach<br />

DIN EN ISO 13485 sowie DIN EN ISO 9001.<br />

Für das vorliegende Produkt erklärt die Bauerfeind AG<br />

die Konformität zur Richtlinie 93/42/EWG über<br />

Medizinprodukte.<br />

Die vorliegende Orthese wurde erfolgreich einer<br />

Mikroklimaprüfung unterzogen.<br />

Material<br />

Cawiton<br />

Polyamid (PA)<br />

Polyurethan (PUR)<br />

Polypropylen (PP) Moplen<br />

Polyethylenterephtalat (PET)<br />

Polyoxzmethylen (POM)<br />

Baumwolle (CO)<br />

Polyester (PES)<br />

Elastan (EL)<br />

Material<br />

Cawiton<br />

Polyamide (PA)<br />

Polyurethane (PUR)<br />

Polypropylene (PP)<br />

Polyethylene terephthalate (PET)<br />

Polyoxzmethylene (POM)<br />

Cotton (CO)<br />

Polyester (PES)<br />

Spandax (EL)


1<br />

2<br />

4<br />

I<br />

A A<br />

D D<br />

5<br />

II<br />

B<br />

C<br />

3<br />

III<br />

4<br />

DE<br />

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,<br />

gemeinsam mit Ihrem Arzt haben Sie sich mit der <strong>SacroLoc®</strong> für ein<br />

bewährtes Markenprodukt entschieden.<br />

Zweckbestimmung<br />

<strong>SacroLoc®</strong> ist eine Orthese zur Stabilisierung des gesamten Beckens und<br />

der Iliosacralgelenke sowie zur Entlastung der beteiligten Muskulatur und<br />

Bänder. Durch die Stabilsierung des Beckens trägt <strong>SacroLoc®</strong> dazu bei,<br />

Schmerzen zu lindern und Ihre Mobilität wieder herzustellen.<br />

Anwendungshinweise<br />

Allgemeine Hinweise<br />

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vollständig und sorgfältig durch,<br />

denn Sie enthält wichtige Informationen zu Anwendung, Indikationen,<br />

Gegenanzeigen, Anlegen, P ege und Entsorgung der <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Heben Sie diese Gebrauchsanleitung auf, vielleicht möchten Sie diese<br />

später noch einmal lesen.<br />

• Wenden Sie sich bei auftretenden Fragen an den behandelenden Arzt,<br />

Ihr Fachgeschäft oder unseren technischen Service.<br />

Hinweise zur Anwendung<br />

• Konsultieren Sie Ihren behandelnden Arzt, wenn Sie <strong>SacroLoc®</strong> während<br />

der Schwangerschaft tragen möchten.<br />

• Sprechen Sie eine Kombination mit anderen Produkten vorher mit dem<br />

behandelnden Arzt ab.<br />

• Lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben<br />

und Lotionen in Berührung kommen.<br />

• Tragen Sie die <strong>SacroLoc®</strong> über Ihrem T-Shirt oder Unterhemd.<br />

• Sollten Ihre Beschwerden zunehmen oder Sie außergewöhnliche Veränderungen<br />

an sich feststellen, suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.<br />

• Bei unsachgemäßer Anwendung ist eine Produkthaftung<br />

ausgeschlossen.<br />

• Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor. Bei Nichtbeachtung<br />

kann die Leistung des Produktes beeinträchtigt werden, so dass eine<br />

Produkthaftung ausgeschlossen wird.<br />

Hinweise zum Wiedereinsatz<br />

• Die <strong>SacroLoc®</strong> ist allein für Ihre Versorgung vorgesehen und wurde an Sie<br />

persönlich angepasst. Geben Sie die <strong>SacroLoc®</strong> daher nicht an Dritte weiter.<br />

Austria<br />

Bauerfeind Ges.m.b.H.<br />

Dirmhirngasse 68-74<br />

A-1230 Wien<br />

Phone +43 (0) 800 44 30 130<br />

Fax +43 (0) 800 44 30 131<br />

E-mail info@bauerfeind.at<br />

Benelux<br />

Bauerfeind Benelux B.V.<br />

Waarderveldweg 1<br />

NL-2031 BK Haarlem<br />

Netherlands<br />

Phone +31 (0) 23 531 94 27<br />

Fax +31 (0) 23 532 19 70<br />

E-mail info@bauerfeind.nl<br />

www.bauerfeind.nl<br />

Belgium<br />

Phone +32 (0) 2 527 40 60<br />

Fax +32 (0) 2 502 94 10<br />

E-mail info@bauerfeind.be<br />

www.bauerfeind.be<br />

Bosnia and Herzegovina<br />

Bauerfeind d.o.o.<br />

Midži Mahala 133<br />

BA-77000 Biha<br />

Phone +387 (0) 37 313 198<br />

Fax +387 (0) 37 319 074<br />

E-mail bauerfeind@bosnia.ba<br />

Croatia<br />

Bauerfeind d.o.o.<br />

Goleška 20<br />

HR-10020 Zagreb<br />

Phone +385 (0) 1 65 42 855<br />

Fax +385 (0) 1 65 42 860<br />

E-mail info@bauerfeind.hr<br />

France<br />

Bauerfeind France S.A.R.L.<br />

B.P. 50258<br />

F-95957 Roissy CDG Cedex<br />

Phone +33 (0) 1 48 63 28 96<br />

Fax +33 (0) 1 48 63 29 63<br />

E-mail info@bauerfeind.fr<br />

Italy<br />

Bauerfeind GmbH & Co.<br />

Filiale Italiana<br />

Via Po 9<br />

I-20059 Vimercate (MI)<br />

Phone +39 039 6 08 12 52<br />

Fax +39 039 6 08 26 68<br />

E-mail info@bauerfeind.it<br />

Republic of Macedonia<br />

Bauerfeind Dooel Skopje<br />

50 Divizija 24 a<br />

MK-1000 Skopje<br />

Phone +389 (0) 2 3179 002<br />

Fax +389 (0) 2 3179 004<br />

E-mail info@bauerfeind.mk<br />

Nordic<br />

Bauerfeind Nordic AB<br />

Roslagsgatan 24<br />

SE-113 55 Stockholm<br />

Phone +46 (0) 774-100 020<br />

Fax +46 (0) 774-100 021<br />

E-mail info@bauerfeind.se<br />

Serbia<br />

Bauerfeind d.o.o.<br />

Miloja Djaka 6<br />

CS-11000 Beograd<br />

Phone +381 (0) 11 26 65 999<br />

Fax +381 (0) 11 26 69 745<br />

E-mail info@bauerfeind.co.yu<br />

Singapore<br />

Bauerfeind Singapore Pte Ltd.<br />

Blk 41 Cambridge Road<br />

#01-21 Singapore 210041<br />

Phone +65 6396 3497<br />

Fax +65 6295 5062<br />

E-mail info@bauerfeind.<strong>com</strong>.sg<br />

Slovenia<br />

Bauerfeind d.o.o.<br />

Knezov Štradon 94<br />

SI-1000 Ljubljana<br />

Phone +386 1 42729 41<br />

Fax +386 1 42729 51<br />

E-mail info@bauerfeind.si<br />

Spain<br />

Bauerfeind Ibérica, S.A.<br />

Historiador Diago 13<br />

E-46007 Valencia<br />

Phone +34 96 385 66 33<br />

Fax +34 96 385 66 99<br />

E-mail info@bauerfeind.es<br />

Switzerland<br />

Bauerfeind AG<br />

Vorderi Böde 5<br />

CH-5452 Oberrohrdorf<br />

Phone +41 (0) 56 485 82 42<br />

Fax +41 (0) 56 485 82 59<br />

E-mail info@bauerfeind.ch<br />

United Arab Emirates<br />

Bauerfeind Middle East FZ-LLC<br />

Dubai Healthcare City<br />

P.O. Box 505116<br />

UAE-Dubai<br />

Phone +971 4 4335 685<br />

Fax +971 4 4370 344<br />

E-mail info@bauerfeind.ae<br />

United Kingdom<br />

Bauerfeind UK<br />

Phyllis House<br />

229 Bristol Road<br />

GB-Birmingham B5 7UB<br />

Phone +44 (0) 121 446 53 53<br />

Fax +44 (0) 121 446 54 54<br />

E-mail info@bauerfeind.co.uk<br />

USA<br />

Bauerfeind USA, Inc.<br />

3005 Chastain Meadows Parkway<br />

Suite 700<br />

USA-Marietta, GA 30066<br />

Phone 1 800 423-3405<br />

Phone (770) 429-8330<br />

Fax (770) 429-8477<br />

E-mail info@bauerfeindusa.<strong>com</strong>


DE<br />

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,<br />

gemeinsam mit Ihrem Arzt haben Sie sich mit der <strong>SacroLoc®</strong> für ein<br />

bewährtes Markenprodukt entschieden.<br />

Zweckbestimmung<br />

<strong>SacroLoc®</strong> ist eine Orthese zur Stabilisierung des gesamten Beckens und<br />

der Iliosacralgelenke sowie zur Entlastung der beteiligten Muskulatur und<br />

Bänder. Durch die Stabilsierung des Beckens trägt <strong>SacroLoc®</strong> dazu bei,<br />

Schmerzen zu lindern und Ihre Mobilität wieder herzustellen.<br />

Anwendungshinweise<br />

Allgemeine Hinweise<br />

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vollständig und sorgfältig durch,<br />

denn Sie enthält wichtige Informationen zu Anwendung, Indikationen,<br />

Gegenanzeigen, Anlegen, P ege und Entsorgung der <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Heben Sie diese Gebrauchsanleitung auf, vielleicht möchten Sie diese<br />

später noch einmal lesen.<br />

• Wenden Sie sich bei auftretenden Fragen an den behandelenden Arzt,<br />

Ihr Fachgeschäft oder unseren technischen Service.<br />

Hinweise zur Anwendung<br />

• Konsultieren Sie Ihren behandelnden Arzt, wenn Sie <strong>SacroLoc®</strong> während<br />

der Schwangerschaft tragen möchten.<br />

• Sprechen Sie eine Kombination mit anderen Produkten vorher mit dem<br />

behandelnden Arzt ab.<br />

• Lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben<br />

und Lotionen in Berührung kommen.<br />

• Tragen Sie die <strong>SacroLoc®</strong> über Ihrem T-Shirt oder Unterhemd.<br />

• Sollten Ihre Beschwerden zunehmen oder Sie außergewöhnliche Veränderungen<br />

an sich feststellen, suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.<br />

• Bei unsachgemäßer Anwendung ist eine Produkthaftung<br />

ausgeschlossen.<br />

• Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor. Bei Nichtbeachtung<br />

kann die Leistung des Produktes beeinträchtigt werden, so dass eine<br />

Produkthaftung ausgeschlossen wird.<br />

Hinweise zur Reinigung<br />

• Setzen Sie die Orthese nie direkter Hitze (z. B. Heizung, Sonneneinstrahlung,<br />

Lagerung im Pkw) aus! Schäden am Material sind möglich.<br />

Dies kann die Wirksamkeit der <strong>SacroLoc®</strong> beeinträchtigen.<br />

Indikationen<br />

• ISG-Syndrom<br />

• ISG-Arthrose<br />

• ISG-Instabilität<br />

• ISG-Blockierung<br />

• Myalgien und Tendopathien in der Beckenregion<br />

• Beckenringinstabilität<br />

• Symphysensprengung und -lockerung<br />

• zur Prophylaxe von rezidivierenden ISG-Blockierungen und<br />

Myotendopathien (m. rectus abdominis, m. piriformis adduktoren)<br />

• Gefügestörungen nach Spondylodesen der Lendenwirbelsäule<br />

Einsatzort<br />

Entsprechend den Indikationen (Becken, Iliosacralgelenke).<br />

Anwendungsrisiken<br />

Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind bis jetzt<br />

nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden/Anlegen wird vorausgesetzt.<br />

Legen Sie die <strong>SacroLoc®</strong> nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen<br />

Druckerscheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine Einengung<br />

von Blutgefäßen und Nerven möglich.<br />

Kontraindikationen (Gegenanzeigen)<br />

Überemp ndlichkeiten von Krankheitswert sind bis jetzt nicht bekannt.<br />

Bei nachfolgenden Krankheitsbildern ist das Anlegen und Tragen eines<br />

solchen Hilfsmittels nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt angezeigt:<br />

• Hauterkrankungen/-verletzungen im versorgten Körperabschnitt,<br />

insbesondere bei entzündlichen Erscheinungen, ebenso aufgeworfene<br />

Narben mit Anschwellung, Rötung und Überwärmung<br />

• Emp ndungsstörungen<br />

• Stärkere Einschränkung der Leistungsfähigkeit von Herz und Lunge<br />

(Gefahr der Blutdrucksteigerung bei angelegtem Hilfsmittel und<br />

stärkerer körperlicher Leistung)<br />

4 5<br />

Hinweise zum Wiedereinsatz<br />

• Die <strong>SacroLoc®</strong> ist allein für Ihre Versorgung vorgesehen und wurde an Sie<br />

persönlich angepasst. Geben Sie die <strong>SacroLoc®</strong> daher nicht an Dritte weiter.


Anziehen/Anlegen und Ablegen der <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – Rückenpelotte (Massagepolster)<br />

• B – rechte Verschlusshälfte mit Fingertasche<br />

• C – linke Verschlusshälfte mit Fingertasche<br />

• D – Zuggurte<br />

Anlegen<br />

• Positionieren Sie die Orthese mittig auf dem Becken, so dass der obere<br />

Rand der Orthese den oberen Rand des Beckenkamms nicht übersteigt<br />

bzw. in die Taille hineinreicht. (Abb. 1 )<br />

• Schieben Sie nun die Finger in die dafür vorgesehene Fingertasche<br />

am Verschluss und ziehen Sie den Verschluss gleichmäßig nach vorn.<br />

(Abb. 2 )<br />

• Pressen Sie nun die linke Verschlusshälfte auf den Bauch und legen Sie<br />

die rechte Verschlusshälfte soweit über die linke, bis Sie diese auf der<br />

linken aufkletten können. Beim Aufkletten zuerst die Finger aus der<br />

linken und dann aus der rechten Fingertasche ziehen. (Abb. 3 )<br />

• Nehmen Sie nun beide Zuggurte in beide Hände und ziehen Sie diese<br />

gleichzeitig und gleichmäßig nach vorn, bis die gewünschte Krafteinwirkung<br />

(Stabilisierung) aufgebaut ist. (Abb. 4 )<br />

• Anschließend kletten Sie beide Zuggurte dicht nebeneinander<br />

auf den großen Verschluss. (Abb. 5 )<br />

P egeanleitung<br />

Hinweis: Setzen Sie die <strong>SacroLoc®</strong> nie direkter Hitze (z. B. Heizung,<br />

Sonneneinstrahlung, Lagerung im Pkw) aus! Schäden am Material sind<br />

möglich. Dies kann die Wirksamkeit der <strong>SacroLoc®</strong> beeinträchtigen.<br />

• Entfernen Sie vor dem Waschen die Rückenpelotte und schließen Sie<br />

alle Klettverschlüsse um Beschädigung zu vermeiden.<br />

• Reinigen Sie die Rückenpelotte per Handwäsche.<br />

• Waschen Sie die Bandage mit einem Feinwaschmittel separat bei 30 °C<br />

Feinwäsche.<br />

• Lassen Sie die Rückenpelotte und Bandage an der Luft trocknen.<br />

Wartungshinweise<br />

Bei richtiger Handhabung und P ege ist das Produkt wartungsfrei.<br />

Entsorgung<br />

Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen.<br />

Orthopädie-Techniker<br />

Allgemeine Hinweise<br />

• Überprüfen Sie nach der ersten Versorgung den optimalen und<br />

individuellen Sitz der <strong>SacroLoc®</strong>. Nehmen Sie ggf. Korrekturen vor.<br />

• Üben Sie das richtige Anlegen mit dem Patienten.<br />

• Eine unsachgemäße Änderung am Produkt darf nicht vorgenommen<br />

werden. Bei Nichtbeachtung kann die Leistung des Produktes<br />

beeinträchtigt werden, so dass eine Produkthaftung ausgeschlossen<br />

wird.<br />

• Die <strong>SacroLoc®</strong> ist zur Versorgung nur eines Patienten vorgesehen.<br />

Zusammenbau- und Montageanleitung<br />

Sie können die Zuggurte individuell auf den Patienten anpassen.<br />

Bitte gehen Sie dabei wie folgt vor:<br />

• Lösen Sie zunächst das Klettende vom Zuggurt. (Abb. I )<br />

• Nehmen Sie die beiden Zuggurte in beide Hände und ziehen Sie diese<br />

gleichzeitig nach vorn bis die gewünschte Krafteinleitung aufgebaut ist.<br />

Kürzen Sie die Zuggurte so, dass sich die Zuggurte auf dem Verschluss<br />

festkletten lassen. (Abb. II / III)<br />

• Fixieren Sie nun die Klettenden wieder am Gurt durch einfaches<br />

Festkletten.<br />

6 7<br />

Feinwäsche nicht bleichen nicht im Wäschetrockner<br />

trocknen<br />

nicht bügeln nicht chemisch<br />

reinigen<br />

Stand der Information: März 2010


EN<br />

Dear Customer,<br />

Together with your doctor you have chosen an established and trusted<br />

brand: <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Purpose<br />

The <strong>SacroLoc®</strong> is an orthosis that is used to stabilize the entire pelvis and<br />

the sacroiliac joints, and to take pressure off the involved muscles and<br />

ligaments. By stabilizing the pelvis the <strong>SacroLoc®</strong> helps relieve pain and<br />

restore mobility.<br />

Usage information<br />

General Instructions<br />

• Read all of these instructions carefully because they contain important<br />

information about the use, indications, contraindications, application,<br />

care and disposal of the <strong>SacroLoc®</strong><br />

• Keep these instructions for use. You may need to use them again.<br />

• If you have any further questions, ask your doctor, your specialty store or<br />

our Technical Service department<br />

Information about wearing the product<br />

• Consult your doctor if you want to wear the <strong>SacroLoc®</strong> while pregnant.<br />

• Do not use with other products unless you discuss this in advance with<br />

your doctor.<br />

• Do not let the product <strong>com</strong>e in contact with substances containing fats<br />

or acids, ointments, or lotions.<br />

• Wear the <strong>SacroLoc®</strong> over a t-shirt or undershirt.<br />

• If your symptoms worsen or you notice any unusual changes with your<br />

body, please contact your doctor immediately.<br />

• The manufacturer is exempt from product liability if the product is used<br />

improperly.<br />

• Do not make any changes to this product. If this restriction is not<br />

observed, the product’s performance may be <strong>com</strong>promised so that<br />

product liability will be excluded<br />

Information about re-use<br />

• The <strong>SacroLoc®</strong> is intended for your use only and has been adjusted to t<br />

you. Please do not give the <strong>SacroLoc®</strong> to anyone else.<br />

Information about cleaning this product<br />

• Never expose the orthosis to direct heat (e.g., heater, sunlight, in your<br />

car, etc.). This could damage the materials making the <strong>SacroLoc®</strong> less<br />

effective.<br />

Indications<br />

• SI joint syndrome<br />

• SI joint osteoarthritis<br />

• SI joint instability<br />

• SI joint dysfunction<br />

• Myalgia and tendinopathy in the in the pelvic area<br />

• Pelvic girdle instability<br />

• Symphysis diastasis and loosening<br />

• Prevention of recurrent SI dysfunction and myotendinopathies<br />

(rectus abdominis muscle, piriformis adductor muscle)<br />

• Structural disturbance following lumbar spinal fusion<br />

Part of the body this product is used for<br />

As speci ed in the indications (pelvis, sacroiliac joints).<br />

Risks of using this product<br />

To date, there are no known side effects that impact the entire body. The<br />

product must be put on/used properly. Do not put the <strong>SacroLoc®</strong> on too<br />

tightly or it could create localized pressure symptoms. In rare case blood<br />

vessels or nerves may be constricted.<br />

Contraindications<br />

There are no known medically signi cant hypersensitivities. With the<br />

following clinical presentations putting on and wearing this type of<br />

medical aid should only be done after consultation with your doctor:<br />

• Skin problems/injuries in the part of the body where the support is worn,<br />

especially if there are signs of in ammation. Also, raised scars with<br />

swelling, redness and overheating<br />

8 9<br />

• Sensation disorders<br />

• Severely <strong>com</strong>promised cardiac or pulmonary function (danger of elevated<br />

blood pressure if medical aid is worn while doing strenuous physical<br />

activity)


Putting on and removing the <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – back pad (massaging cushion)<br />

• B – right half of fastener with nger pocket<br />

• C – left half of fastener with nger pocket<br />

• D – tensioning straps<br />

Putting the product on<br />

• Center the orthosis on your pelvis so that the top edge of the support is<br />

not higher than the upper end of the iliac crest, i.e., it does not reach<br />

the waist. (Fig. 1 )<br />

• Now put your ngers into the nger pockets on the fastener and pull the<br />

halves of the fastener around the front of your body with equal force.<br />

(Fig. 2 )<br />

• Now press the left half of the fastener against your abdomen and put<br />

the right half of the fastener far enough over the left half so that it can<br />

adhere to it. After attaching the Velcro, rst remove your ngers from<br />

the left nger pocket and then from the right nger pocket. (Fig. 3 )<br />

• Now take one tension strap in each hand and pull them toward the<br />

front at the same time with equal force until the desired pressure<br />

(stabilization) is being exerted. (Fig. 4 )<br />

• Then attach both of the tension straps to the large fastener, close<br />

together. (Fig. 5 )<br />

Care instructions<br />

Note: Never expose the support to direct heat (e.g., heater, sunlight,<br />

in your car, etc.). This could damage the materials making the <strong>SacroLoc®</strong><br />

less effective.<br />

• Remove the back pad and fasten all the Velcro fasteners to prevent<br />

damage.<br />

• Hand wash the back pad.<br />

• Wash the support separately with a mild detergent, on the “permanent<br />

press, cold” (30 ºC) setting.<br />

• Air dry the back pad and the support.<br />

Maintenance instructions<br />

If properly handled and cared for, this product is maintenance free.<br />

10 11<br />

machine<br />

wash cold<br />

do not bleach do not tumble dry do not iron do not dry-clean<br />

Disposal<br />

You can dispose of this product with household garbage.<br />

Orthotists<br />

General information<br />

• After the patient rst gets the <strong>SacroLoc®</strong>, please make sure it has been<br />

adjusted so it ts the patient well. Correct the t if necessary.<br />

• Practice putting the orthosis on correctly with the patient.<br />

• No improper alterations may be made to the product. If this restriction<br />

is not observed, the product’s performance may be <strong>com</strong>promised so that<br />

product liability will be excluded.<br />

• The <strong>SacroLoc®</strong> is intended for use by only one patient.<br />

Setup and assembly instructions<br />

You can adjust the tension straps to t the patient.<br />

To do this, please do the following:<br />

• First, remove the Velcro ends from the tension belt. (Fig. I )<br />

• Then take one tension strap in each hand and pull them toward the front<br />

at the same time with equal force until the desired pressure is being<br />

exerted. Cut the tension straps to a length at which the straps can be<br />

rmly adhered to the fastener. (Fig. II / III)<br />

• Firmly reattach the Velcro ends back onto the straps.<br />

Last revised: March 2010


FR<br />

Chère cliente, cher client,<br />

En accord avec votre médecin, vous avez opté pour <strong>SacroLoc®</strong>,un produit<br />

de marque éprouvé.<br />

Indications<br />

<strong>SacroLoc®</strong> est une orthèse destinée à la stabilisation du bassin<br />

<strong>com</strong>plet et des articulations sacro-iliaques ainsi qu’à la décharge des<br />

muscles et ligaments concernés. Par la stabilisation du bassin,<br />

<strong>SacroLoc®</strong> contribue au soulagement des douleurs et au rétablissement<br />

de votre mobilité.<br />

Conseils d’utilisation<br />

Généralités<br />

• Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d‘emploi, car il<br />

contient des informations importantes concernant l’utilisation, les<br />

indications, les contre-indications, la mise en place, l’entretien et<br />

l’élimination du <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Gardez ce mode d‘emploi, vous pourriez avoir besoin de le relire.<br />

• Si vous avez des questions, demandez plus d‘informations à votre<br />

médecin traitant, votre revendeur ou à notre service technique.<br />

Conseils d’utilisation<br />

• Consultez votre médecin traitant si vous désirez porter le <strong>SacroLoc®</strong><br />

pendant votre grossesse.<br />

• Consultez votre médecin traitant si vous désirez le <strong>com</strong>biner avec<br />

d’autres dispositifs médicaux.<br />

• Évitez tout contact entre le dispositif et des produits gras ou acides,<br />

des pommades ou des lotions.<br />

• Portez le <strong>SacroLoc®</strong> sur votre T-shirt ou maillot de corps.<br />

• Si vous constatez une aggravation des problèmes ou des modi cations<br />

exceptionnelles, veuillez consulter immédiatement votre médecin.<br />

• Toute garantie est exclue en cas d’utilisation incorrecte du produit.<br />

• Aucune modi cation du produit n’est autorisée. Les propriétés de<br />

l’orthèse peuvent être affectées en cas de non-respect de ces directives,<br />

dans ce cas nous déclinons toute responsabilité.<br />

Conseils d’entretien<br />

• N’exposez jamais l’orthèse à la chaleur directe (par ex. chauffage,<br />

soleil, conservation dans une voiture) ! Les matériaux pourraient être<br />

endommagés, ce qui pourrait affecter l’ef cacité du <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Indications<br />

• Syndrome sacro-iliaque<br />

• Arthrose sacro-iliaque<br />

• Instabilité sacro-iliaque<br />

• Blocage sacro-iliaque<br />

• Myalgies et tendinopathies dans la région du bassin<br />

• Instabilité du bassin<br />

• Disjonction symphysaire et relâchement<br />

• Prévention des blocages sacro-iliaques récidivants et des<br />

myotendinopathies (m. droit de l’abdomen, adducteurs m. piriforme)<br />

• Lésions tissulaires après spondylodèse lombaire<br />

Lieu d’utilisation<br />

En fonction des indications (bassin, articulations sacro-iliaques).<br />

Risques d’utilisation<br />

Aucun effet indésirable portant sur l’ensemble de l’organisme n’est connu à<br />

ce jour. Il est cependant indispensable que ce dispositif soit correctement<br />

utilisé et mis en place. <strong>SacroLoc®</strong> ne peut pas être porté trop serré, car cela<br />

pourrait entraîner des pressions locales excessives. Une <strong>com</strong>pression des<br />

vaisseaux sanguins et des nerfs est possible dans de rares cas.<br />

Contre-indications<br />

Aucune hypersensibilité cliniquement signi cative n’est connue à ce jour.<br />

La mise en place et le port de cette orthèse ne sont indiqués qu’après<br />

consultation de votre médecin lorsque vous souffrez des troubles suivants :<br />

• Dermatoses/lésions cutanées dans la zone en contact avec le dispositif,<br />

notamment en cas d’in ammation et de présence de cicatrices gon ées,<br />

rouges et chaudes<br />

• Troubles de la sensibilité<br />

• Limitation importante des capacités fonctionnelles cardiaque et<br />

pulmonaire (risque d’élévation de la pression artérielle lors d’un effort<br />

physique marqué effectué en portant l’orthèse).<br />

12 13<br />

Conseils pour une réutilisation<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> est prévu uniquement pour votre traitement et a été adapté à<br />

vos mesures personnelles. C’est pourquoi vous ne devez pas transmettre<br />

<strong>SacroLoc®</strong> à une tierce personne.


Mise en place et enlèvement du <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – pelote dorsale (insert de massage)<br />

• B – moitié droite de l’élément de fermeture avec passants<br />

• C – moitié gauche de l’élément de fermeture avec passants<br />

• D – sangles de traction<br />

Ajustement<br />

• Positionnez l’orthèse de manière à ce que le bord supérieur de l’orthèse<br />

ne dépasse en hauteur l’extrémité supérieure de la crête iliaque et/ou<br />

n’atteigne pas la taille ( g. 1 ).<br />

• Insérez les doigts dans les passants prévus à cet effet sur les éléments<br />

de fermeture et tirez la fermeture vers l’avant en opérant une traction<br />

régulière ( g. 2 ).<br />

• Appliquez maintenant la moitié gauche de l’élément de fermeture sur le<br />

ventre et posez la moitié droite de l’élément de fermeture sur l’élément<br />

gauche jusqu’à ce que vous puissiez accrocher la bande auto-agrippante<br />

sur l’élément gauche. Lors de l’accrochage, retirez d’abord les doigts du<br />

passant gauche, puis du passant droit ( g. 3 ).<br />

• Prenez les deux sangles de traction dans les deux mains et tirez-les<br />

régulièrement vers l’avant jusqu’à ce que l’application de force désirée<br />

(stabilisation) soit atteinte ( g. 4 ).<br />

• Accrochez ensuite les deux sangles de traction sur le grand élément de<br />

fermeture ( g. 5 ).<br />

Entretien<br />

Remarque : N’exposez jamais l’orthèse à la chaleur directe (par ex.<br />

chauffage, soleil, conservation dans une voiture) ! Les matériaux pourraient<br />

être endommagés, ce qui pourrait affecter l’ef cacité du <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Retirez l’insert dorsal avant le lavage et refermez toutes les bandes<br />

auto-agrippantes a n d’éviter un endommagement.<br />

• Lavez l’insert dorsal à la main.<br />

• Lavez l’orthèse séparément, à 30 °C et avec une lessive<br />

pour linge délicat.<br />

• Laissez sécher à l’air l’insert dorsal et l’orthèse.<br />

Conseils de maintenance<br />

L’orthèse n’exige pas de maintenance lorsqu’elle est manipulée et<br />

entretenue correctement.<br />

Élimination<br />

Vous pouvez éliminer l’orhtèse avec les déchets ménagers.<br />

Technicien orthopédiste<br />

Généralités<br />

• Contrôlez l’ajustement optimal et individuel de <strong>SacroLoc®</strong> lors de<br />

sa première application. Le cas échéant, procédez aux corrections<br />

nécessaires.<br />

• Répétez plusieurs fois la mise en place correcte avec le patient.<br />

• Toute modi cation non conforme du produit est interdite. Les propriétés<br />

du dispositif peuvent être affectées en cas de non-respect de ces<br />

directives, dans ce cas nous déclinons toute responsabilité.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> est destiné au traitement d’un seul patient.<br />

Instructions l’assemblage et l’adaptation<br />

Vous pouvez adapter individuellement les sangles de traction au patient.<br />

Veuillez procéder <strong>com</strong>me suit :<br />

• Décrochez l’extrémité auto-agrippante de la sangle de traction ( g. I ).<br />

• Prenez les deux sangles de traction dans les deux mains et tirez-les<br />

régulièrement vers l’avant jusqu’à ce que l’application de la force désirée<br />

soit atteinte.<br />

• Raccourcissez les sangles de traction de manière à pouvoir accrocher les<br />

sangles de traction sur la bande de fermeture ( g. II / III).<br />

• Fixez maintenant de nouveau les extrémités auto-agrippantes en les<br />

accrochant à la sangle.<br />

14 15<br />

Linge délicat Ne pas blanchir Séchage à la machine<br />

exclu<br />

Ne pas repasser Nettoyage à sec<br />

exclu<br />

Dernière mise à jour : mars 2010


NL<br />

Zeer geachte cliënt,<br />

Samen met Uw arts heeft U met de <strong>SacroLoc®</strong> een beproefd<br />

merkproduct gekozen.<br />

Gebruik<br />

<strong>SacroLoc®</strong> is een orthese voor het stabiliseren van het bekken en de<br />

iliosacrale gewrichten, alsmede voor de ontlasting van de desbetreffende<br />

spieren en banden. Door stabilisatie van het bekken draagt <strong>SacroLoc®</strong> bij,<br />

de pijn te verlichten en Uw mobiliteit te herstellen.<br />

Gebruiksinstructies<br />

Algemene instructies<br />

• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door; er staat belangrijke<br />

informatie in over gebruik, indicaties, contra-indicaties, aanleggen,<br />

omgang met en uittrekken van de <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; misschien wilt U hem later nog<br />

eens lezen.<br />

• Neem bij eventuele vragen contact op met Uw leverancier of Uw<br />

medische specialist.<br />

Instructies voor gebruik<br />

• Neem contact op met Uw arts wanneer U <strong>SacroLoc®</strong> tijdens de<br />

zwangerschap wilt dragen.<br />

• Bespreek het <strong>com</strong>bineren met andere producten van tevoren<br />

met de behandelend arts.<br />

• Laat het product niet in contact komen met middelen die vet<br />

of zuur bevatten of met zalven en lotions.<br />

• Draag <strong>SacroLoc®</strong> over Uw T-shirt of onderhemd.<br />

• Raadpleeg onmiddellijk een arts als Uw klachten erger worden of<br />

wanneer U buitengewone veranderingen vaststelt.<br />

• Wanneer het product wordt gebruikt zonder advies van een medisch<br />

specialist en bij uitgevoerde veranderingen op eigen initiatief komen<br />

garantie en aansprakelijkheid te vervallen.<br />

Instructies voor hergebruik<br />

• De <strong>SacroLoc®</strong> is alleen voor Uw verzorging bedoeld en is aan U<br />

persoonlijk aangepast. Geef de <strong>SacroLoc®</strong> daarom niet aan derden.<br />

Waarschuwing<br />

• De orthese nooit blootstellen aan directe hitte (verwarming, direct<br />

zonlicht et cetera)! Daardoor kan materiaalschade ontstaan. Dit kan de<br />

werkzaamheid van de <strong>SacroLoc®</strong> negatief beïnvloeden.<br />

Indicaties<br />

• Iliosacraal syndroom<br />

• Artrose van de iliosacrale gewrichten<br />

• Instabiliteit van de iliosacrale gewrichten<br />

• Myalgieën en tendopathieën in het bekkengebied<br />

• Instabiliteit van de bekkengordel<br />

• Diastase en loslaten van de symfyse<br />

• Ter preventie van recidiverende blokkades van de iliosacrale gewrichten<br />

en myotendopathieën (m. rectus abdominis, m. piriformis)<br />

• Constructiestoornissen na spondylodesen van de lendenwervelkolom<br />

Bijwerkingen<br />

Bijwerkingen, zijn tot op heden niet bekend. Men gaat er wel van uit dat<br />

het gebruik/aanleggen vakkundig geschiedt. Leg de <strong>SacroLoc®</strong> niet te stijf<br />

aan; dit kan lokale drukverschijnselen veroorzaken. In zeldzame gevallen<br />

is het mogelijk dat bloedvaten en zenuwen bekneld raken.<br />

Contra-indicaties<br />

Ernstige overgevoeligheden zijn tot nu toe niet bekend. Bij onderstaande<br />

ziektebeelden wordt het aanleggen en dragen van een dergelijk<br />

hulpmiddel alleen aanbevolen na consultatie van een arts:<br />

• Huidziektes/letsels in het te verzorgen deel van het lichaam, vooral bij<br />

ontstekingsverschijnselen en bij gezwollen littekens<br />

• Gevoelsstoornissen<br />

• Hart- en longfunctiestoornissen (kans op stijgen van de bloeddruk<br />

tijdens gebruik van het hulpmiddel en bij grotere lichamelijke<br />

inspanning)<br />

16 17


Aantrekken/aanleggen en afnemen van de <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – Rugpelotte (massagepolster)<br />

• B – Rechter helft van de sluiting met vingeropening<br />

• C – Linker helft van de sluiting met vingeropening<br />

• D – Band<br />

Aanleggen<br />

• Plaats de orthese in het midden zo op het bekken, dat de bovenste rand<br />

van de orthese niet boven de bekkenrand uitsteekt of tot aan de taille<br />

reikt. (Afb. 1 )<br />

• Steek nu Uw vingers in de daarvoor gemaakte vingeropening bij de<br />

sluiting en trek de sluiting gelijkmatig naar voren. (Afb. 2 )<br />

• Druk nu de linkerhelft van de sluiting op de buik en leg de rechter helft<br />

zo ver over de linker helft, dat hij op de linker kan worden vastgeklit.<br />

Trek bij het vastklitten eerst Uw vingers uit de linker- en vervolgens uit<br />

de rechtervinger opening. (Afb. 2 )<br />

• Neem nu beide banden in beide handen en trek ze tegelijk en<br />

gelijkmatig naar voren, tot de gewenste (stabilisatie-) druk wordt<br />

uitgeoefend. (Afb. 4 )<br />

• Daarna beide banden dichtbij elkaar op de grote sluiting vastklitten.<br />

(Afb. 5 )<br />

Instructies voor onderhoud<br />

Tip: Stel de <strong>SacroLoc®</strong> nooit aan directe hitte bloot (verwarming,<br />

direct zonlicht, in de auto bewaren etc.)! Daardoor kan materiaalschade<br />

ontstaan. Dit kan de werkzaamheid van de <strong>SacroLoc®</strong> negatief<br />

beïnvloeden.<br />

• Verwijder voor het wassen de rugpelotte en sluit alle klittenband-<br />

sluitingen om beschadigingen te voorkomen.<br />

• Was de rugpelotte met de hand.<br />

• Was de bandage apart met een jnwasmiddel bij 30 °C op een<br />

programma voor jne was.<br />

• Laat de rugpelotte en de bandage aan de lucht drogen<br />

Onderhoudsinstructies<br />

Bij correct gebruik en verzorging is het product onderhoudsvrij.<br />

Afvalscheiding<br />

U kunt het product met het huisvuil verwijderen.<br />

Aanwijzingen voor de orthopedisch technicus<br />

Algemene instructies<br />

• Controleer of de <strong>SacroLoc®</strong> optimaal en individueel is aangepast.<br />

Breng zonodig correcties aan.<br />

• Oefen het correct aanleggen samen met de patiënt.<br />

• Ondeskundig veranderen van het product is niet toegestaan. Het<br />

negeren hiervan kan de werking van het product negatief beïnvloeden,<br />

waardoor garantie en aansprakelijkheid is uitgesloten.<br />

• De <strong>SacroLoc®</strong> is bedoeld voor de verzorging van slechts één patiënt.<br />

Instructies voor het samenstellen en monteren<br />

U kunt de banden individueel voor de patiënt aanpassen.<br />

Ga daarbij als volgt te werk:<br />

• Maak eerst het klittenbanduiteinde van de banden los. (Afb. I )<br />

• Neem nu de beide banden in beide handen en trek ze tegelijk naar voren,<br />

totdat de gewenste druk wordt uitgeoefend.<br />

• Kort de banden zo in, dat ze op de sluiting kunnen worden vastgeklit.<br />

(Afb. II / III)<br />

• Fixeer nu de klittenbanduiteinden weer aan de banden door ze gewoon<br />

vast te klitten.<br />

18 19<br />

jne was geen bleekmiddel<br />

gebruiken<br />

niet in de<br />

machine drogen<br />

niet strijken niet chemisch<br />

reinigen<br />

Stand: maart 2010


IT<br />

Gentile cliente,<br />

lei e il suo medico avete scelto con <strong>SacroLoc®</strong> un prodotto di marca di<br />

provata ef cacia.<br />

Destinazione d’uso<br />

<strong>SacroLoc®</strong> è un’ortesi indicata per la stabilizzazione dell’intero bacino e<br />

delle articolazioni sacroiliache e per lo scarico della muscolatura e dei<br />

legamenti interessati. Grazie alla stabilizzazione del bacino, <strong>SacroLoc®</strong><br />

contribuisce ad alleviare il dolore e a restituirle la mobilità.<br />

Avvertenze d’impiego<br />

Avvertenze generali<br />

• Legga con attenzione e per intero le Istruzioni per l’uso, perché<br />

contengono informazioni importanti sull’impiego, le indicazioni,<br />

le controindicazioni, l’applicazione, la pulizia e lo smaltimento di<br />

<strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Conservi le Istruzioni per l’uso: potrebbe aver bisogno di leggerle di<br />

nuovo.<br />

• Per maggiori informazioni può rivolgersi al medico curante, al suo<br />

rivenditore specializzato o al nostro servizio tecnico.<br />

Avvertenze per l’impiego<br />

• Consulti il suo medico curante se desidera indossare <strong>SacroLoc®</strong> durante<br />

la gravidanza.<br />

• Se desidera utilizzare contemporaneamente altri prodotti, consulti il<br />

medico curante.<br />

• Eviti che l’ortesi venga a contatto con prodotti contenenti grassi e acidi,<br />

unguenti e lozioni.<br />

• Indossi <strong>SacroLoc®</strong> sopra la maglietta o la canottiera.<br />

• Se i suoi disturbi dovessero peggiorare o se dovesse notare cambiamenti<br />

inusuali, consulti immediatamente il medico.<br />

• In caso di uso improprio è esclusa qualsiasi garanzia.<br />

• Non apporti modi che al prodotto. In caso di non osservanza le<br />

prestazioni del prodotto possono risultare <strong>com</strong>promesse, con esclusione<br />

di qualsiasi garanzia.<br />

Avvertenze per la pulizia<br />

• Non esponga mai l’ortesi a fonti di calore diretto (ad es. termosifone o<br />

raggi solari, e non lo lasci in macchina)! Esiste il rischio che i materiali<br />

subiscano danni, che possono <strong>com</strong>promettere l’ef cacia di <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Indicazioni<br />

• Sindrome sacroiliaca<br />

• Artrosi sacroiliaca<br />

• Instabilità sacroiliaca<br />

• Blocco sacroiliaco<br />

• Mialgie e tendinopatie a carico del bacino<br />

• Instabilità del cingolo pelvico<br />

• Rottura e diastasi della sin si pubica<br />

• Pro lassi dei blocchi sacroiliaci recidivanti e delle miotendinopatie<br />

(m. retto addominale, m. piriforme adduttori)<br />

• Anomalie strutturali in seguito a spondilodesi del rachide lombare<br />

Campo d’impiego<br />

Secondo le indicazioni (bacino, articolazione sacroiliaca).<br />

Rischi d’impiego<br />

Non sono nora noti effetti indesiderati a carico dell’intero organismo.<br />

Si presuppongono l’uso e l’applicazione corretti. Non stringa<br />

eccessivamente l’ortesi <strong>SacroLoc®</strong>, in modo da evitare punti di pressione<br />

locali. Raramente sono possibili costrizioni dei vasi sanguigni e dei nervi.<br />

Controindicazioni<br />

Non sono nora note ipersensibilità di rilievo clinico. Nei seguenti casi<br />

il presidio può essere applicato e indossato solo dopo aver consultato il<br />

medico:<br />

• malattie/ferite della pelle nell’area interessata, in particolare in caso<br />

di manifestazioni in ammatorie e di cicatrici rilevate con gon ore,<br />

arrossamento e calore<br />

20 21<br />

Avvertenze per il riutilizzo<br />

• L’ortesi <strong>SacroLoc®</strong> è destinata esclusivamente a lei ed è stata adattata a<br />

lei personalmente. Non dia quindi l’ortesi <strong>SacroLoc®</strong> ad altre persone.<br />

• disturbi della sensibilità<br />

• <strong>com</strong>promissione marcata delle funzionalità del cuore e dei polmoni<br />

(rischio di aumento della pressione arteriosa in caso di aumentata<br />

attività sica con il presidio applicato sul corpo)


Come indossare/applicare e togliere l’ortesi <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – pelotta dorsale (cuscinetto massaggiante)<br />

• B – parte destra della chiusura con taschino per le dita<br />

• C – parte sinistra della chiusura con taschino per le dita<br />

• D – cinturini di trazione<br />

Come indossare l’ortesi<br />

• Posizioni l’ortesi al centro sul bacino, in modo tale che il margine<br />

superiore dell’ortesi non superi il margine superiore del bacino e non<br />

copra parte della vita. (Fig. 1 )<br />

• In li ora le dita nei taschini appositi situati sulla chiusura e tiri la<br />

chiusura uniformemente in avanti. (Fig. 2 )<br />

• Prema ora la parte sinistra della chiusura sull’addome e porti la parte<br />

destra della chiusura sopra la parte sinistra, no a poterla ssare con<br />

il velcro. Per ssare con il velcro, estrarre prima le dita dal taschino<br />

sinistro, poi dal taschino destro. (Fig. 3 )<br />

• Afferri ora i cinturini di trazione con entrambe le mani e li tiri<br />

contemporaneamente in avanti in modo uniforme, no a creare la forza<br />

(stabilizzazione) desiderata. (Fig. 4 )<br />

• Fissi ora con il velcro i due cinturini sulla chiusura grande, l’uno vicino<br />

all’altro. (Fig. 5 )<br />

Istruzioni per la pulizia<br />

Avvertenza: non esponga mai l’ortesi <strong>SacroLoc®</strong> a fonti di calore diretto<br />

(ad es. termosifone o raggi solari, e non la lasci in macchina)! Esiste<br />

il rischio che i materiali subiscano danni, che possono <strong>com</strong>promettere<br />

l’ef cacia di <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Prima del lavaggio, rimuova la pelotta dorsale e chiuda tutte le chiusure<br />

a velcro per evitare che vengano danneggiate.<br />

• Lavi a mano la pelotta dorsale.<br />

• Lavi il bendaggio separatamente con un detersivo per capi delicati a<br />

30°C, programma per capi delicati.<br />

• Lasci asciugare all’aria la pelotta dorsale e il bendaggio.<br />

Avvertenze per la manutenzione<br />

In caso di uso e pulizia corretti non è necessaria alcuna manutenzione.<br />

Smaltimento<br />

Il prodotto può essere smaltito con i ri uti domestici.<br />

Tecnico ortopedico<br />

Avvertenze generali<br />

• Dopo la prima applicazione, controlli che <strong>SacroLoc®</strong> vesta in modo<br />

ottimale e personalizzato. Apporti le modi che eventualmente<br />

necessarie.<br />

• Mostri al paziente <strong>com</strong>e indossare correttamente l’ortesi e lo faccia<br />

esercitare.<br />

• Non è consentito apportare modi che improprie al prodotto. In<br />

caso di non osservanza le prestazioni del prodotto possono risultare<br />

<strong>com</strong>promesse, con esclusione di qualsiasi garanzia.<br />

• L’ortesi <strong>SacroLoc®</strong> è destinata a essere utilizzata da un singolo paziente.<br />

Istruzioni per l’assemblaggio e il montaggio<br />

I cinturini di trazione possono essere adattati alle esigenze individuali del<br />

paziente. A tal scopo, proceda <strong>com</strong>e descritto di seguito:<br />

• Rimuova dal cinturino di trazione l’estremità con la chiusura a velcro.<br />

(Fig. I )<br />

• Afferri ora i cinturini di trazione con entrambe le mani e li tiri<br />

contemporaneamente in avanti, no a creare la forza desiderata.<br />

• Tagli i cinturini in modo tale da poterli ssare con il velcro alla chiusura.<br />

(Fig. II / III)<br />

• Fissi ora nuovamente le estremità sul cinturino per mezzo della chiusura<br />

a velcro.<br />

22 23<br />

Lavaggio per capi<br />

delicati<br />

Non candeggiare Non asciugare a mezzo<br />

di asciugabiancheria a<br />

tamburo<br />

Non stirare Non lavare a secco<br />

Stato delle informazioni: marzo 2010


ES<br />

Distinguidos pacientes:<br />

Su médico le ha recetado la ortesis Sacroloc®, un producto<br />

de marca reconocido.<br />

Ámbito de aplicación<br />

<strong>SacroLoc®</strong> es una ortesis para estabilizar toda la pelvis y la articulación<br />

iliosacra, así <strong>com</strong>o para descargar la musculatura afectada y los<br />

ligamentos. Gracias a la estabilización de la pelvis, <strong>SacroLoc®</strong> contribuye<br />

a aliviar el dolor y a restablecer su movilidad.<br />

Información de uso<br />

Instrucciones generales<br />

• Lea atentamente el manual de instrucciones en su totalidad, pues<br />

contiene datos importantes sobre la aplicación, la indicaciones, las<br />

contraindicaciones, la colocación, el cuidado y la eliminación de<br />

<strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Guarde bien estas instrucciones, pues es posible que tenga que volver<br />

a consultarlas en el futuro.<br />

• Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su médico,<br />

• su técnico ortopédico o nuestro servicio técnico.<br />

Información sobre su utilización<br />

• Consulte a su médico si desea utilizar Sacroloc® durante el embarazo.<br />

• Si desea <strong>com</strong>binarlo con otros productos, hable antes con su médico.<br />

• Evite el uso de pomadas, ungüentos o lociones que contengan grasas<br />

o ácidos.<br />

• Lleve la ortesis <strong>SacroLoc®</strong> encima de una camiseta o similar.<br />

• En caso de que sus molestias aumenten o experimente cambios fuera<br />

de lo <strong>com</strong>ún, consulte de inmediato con su médico.<br />

• La empresa declina toda responsabilidad por los daños derivados de<br />

un uso inadecuado del producto.<br />

• No realice ningún cambio en el producto. Si no observa estas<br />

instrucciones, la e cacia del producto puede verse, afectada, lo que<br />

excluye cualquier responsabilidad sobre el mismo.<br />

Información sobre la limpieza<br />

• No exponga la ortesis al calor directo (p.ej. radiadores, rayos del sol,<br />

guardándolo en el coche, etc.), pues pueden producirse daños en el<br />

material y esto puede afectar la e cacia de <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Indicaciones<br />

• Irritaciones de la articulación iliosacra<br />

• Artrosis en la articulación iliosacra<br />

• Inestabilidad de la articulación iliosacra<br />

• Bloqueo de la articulación iliosacra<br />

• Mialgias y tendopatías en la región pélvica<br />

• Inestabilidad del anillo pélvico<br />

• Separación y a ojamiento de la sín sis púbica<br />

• Pro laxis de bloqueos recidivantes de la articulación iliosacra y miotendopatías<br />

(músculo recto del abdomen, músculo piriforme de los aductores<br />

• Anomalias estructurales en la columna lumbar despues de Spondilodesi.<br />

Lugar de aplicación<br />

Según las indicaciones (pelvis, articulación iliosacra).<br />

Riesgos de aplicación<br />

Hasta ahora no se conocen efectos secundarios que afecten al organismo<br />

por <strong>com</strong>pleto. Se da por supuesto que el producto se coloca correctamente.<br />

No coloque la ortesis <strong>SacroLoc®</strong> demasiado apretada, ya que podría<br />

provocar <strong>com</strong>presiones locales y, en raras ocasiones, incluso <strong>com</strong>primir los<br />

vasos sanguíneos y los nervios.<br />

Contraindicaciones<br />

No hay hipersensibilidades conocidas desde el punto de vista médico.<br />

Con las siguientes manifestaciones clínicas, este tipo de ortesis sólo<br />

debería llevarse tras consultar con el médico:<br />

• Enfermedades o lesiones de la piel en la zona del cuerpo donde se ha de<br />

colocar, en particular si hay signos de infección; lo mismo cabe decir si<br />

hay cicatrices abiertas con edema, enrojecimiento y calor.<br />

24 25<br />

Información sobre su reutilización<br />

• La ortesis <strong>SacroLoc®</strong> está concebida únicamente para un tratamiento<br />

individualizado y se ha adaptado de forma expresa a su persona.<br />

Así pues, no permita que <strong>SacroLoc®</strong> la utilicen terceras personas.<br />

• Alteraciones de la sensibilidad.<br />

• Función cardíaca o pulmonar <strong>com</strong>prometida de forma severa (peligro<br />

de aumento de la presión sanguínea al realizar mayores esfuerzos<br />

corporales con el producto colocado).


Colocación y retirada de la ortesis <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – Almohadilla lumbar (almohadilla de masajes)<br />

• B – Parte derecha del cierre con abertura para el dedo<br />

• C – Parte izquierda con abertura para el dedo<br />

• D – Cinturón de traccion<br />

Colocación<br />

• Coloque la ortesis de tal manera que la almohadilla se encuentre<br />

centrada sobre la pelvis y que el borde superior de la misma no sobrepase<br />

el borde superior del extremo superior de la cresta ilíaca, es decir que no<br />

llegue hasta la cintura. (Fig. 1 )<br />

• Introduzca los dedos en las aberturas correspondientes y tire de ambos<br />

cierres hacia delante con la misma fuerza. (Fig. 2 )<br />

• A continuación, presione la parte izquierda del cierre sobre el vientre y<br />

coloque la parte derecha del cierre sobre la izquierda hasta poder cerrar<br />

el velcro. Durante la adhesión, saque primero los dedos del bolsillo<br />

izquierdo y, después, del derecho. (Fig. 3 )<br />

• Coja ahora las dos cinturones de tracción con ambas manos y tire de<br />

ellas al mismo tiempo hacia adelante hasta conseguir el impacto de<br />

fuerza (la estabilización) que desee. (Fig. 4 )<br />

• Finalmente, je los dos cinturones con el velcro sobre el cierre grande<br />

cerca uno del otro. (Fig. 5 )<br />

Instrucciones de cuidado<br />

Nota: No exponga nunca la ortesis <strong>SacroLoc®</strong> al calor directo (p.ej.<br />

radiadores, rayos del sol, guardándolo en el automóvil, etc.), pues<br />

pueden producirse daños en el material y esto puede afectar a la e cacia<br />

de la <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Antes de lavar la ortesis, retire la almohadilla lumbar y cierre todos los<br />

cierres de velcro para evitar que sufran daños.<br />

• Limpie la almohadilla lumbar lavándola a mano.<br />

• Lave la ortesis por separado con un detergente no agresivo y a 30 °C,<br />

en el programa de ropa delicada.<br />

• Deje que la almohadilla lumbar y la ortesis se sequen al aire.<br />

Instrucciones de mantenimiento<br />

Cuando se maneja y cuida adecuadamente, el producto no necesita<br />

mantenimiento alguno.<br />

Eliminación<br />

El producto puede eliminarse sin inconvenientes con la basura doméstica.<br />

Técnico en ortopedia<br />

Advertencias generales<br />

• Después del primer tratamiento, asegúrese de que la ortesis <strong>SacroLoc®</strong><br />

se encuentre colocada en la posición óptima para el caso de que se trata.<br />

En caso necesario, realice las correcciones que sean oportunas.<br />

• Practique la colocación correcta con el paciente.<br />

• No efectúe modi caciones inadecuadas en el producto. Si no observa<br />

estas instrucciones, la e cacia del producto puede verse afectada, por lo<br />

que en este caso se excluye la responsabilidad sobre el producto.<br />

• La ortesis <strong>SacroLoc®</strong> está concebida para el tratamiento de un único<br />

paciente.<br />

Instrucciones de ensamblaje y montaje<br />

Puede adaptar las cinturones de tracción de forma individual a cada paciente.<br />

Para ello, proceda <strong>com</strong>o sigue:<br />

• Quite primero los extremos del velcro del cinturón. (Fig. I )<br />

• Tome ahora los dos cinturones de tracción con ambas manos y tire de<br />

ellos al mismo tiempo hacia adelante hasta conseguir el impacto de<br />

fuerza deseado. Acorte los cinturones de modo que éstos se puedan<br />

adherir sobre el cierre. (Fig. II / III)<br />

• Vuelva a sujetar ahora los extremos del velcro jándolos sobre el<br />

cinturón.<br />

26 27<br />

Ropa delicada No blanquear con lejía No secar en la secadora No planchar No someter a lavado<br />

químico<br />

Versión actualizada de: Marzo de 2010


PT<br />

Estimado cliente,<br />

Juntamente <strong>com</strong> o seu médico, optou por um produto <strong>com</strong>provado ao<br />

adquirir o <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Finalidade<br />

O <strong>SacroLoc®</strong> é uma órtese para a estabilização de toda a pélvis<br />

e a articulação sacro-ilíaca, bem <strong>com</strong>o para o alívio da musculatura<br />

e dos ligamentos afectados. Ao contribuir para a estabilização da pélvis, o<br />

<strong>SacroLoc®</strong> contribui para a atenuação das dores e o restabelecimento<br />

da sua mobilidade.<br />

Indicações de utilização<br />

Indicações gerais<br />

• Leia atentamente todas as instruções de utilização, pois contêm<br />

informações importantes acerca da aplicação, indicações,<br />

contra-indicações, conservação e eliminação do <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Guarde estas instruções de utilização, de modo a poder consultá-las mais tarde.<br />

• Em caso de dúvida, contacte o seu médico, a sua loja especializada ou<br />

o nosso serviço técnico.<br />

Indicações sobre a aplicação<br />

• Consulte o seu médico se pretender utilizar o <strong>SacroLoc®</strong> durante<br />

a gravidez.<br />

• Se pretende <strong>com</strong>binar a utilização <strong>com</strong> outros produtos, consulte o seu<br />

médico.<br />

• Evite a utilização de pomadas, loções ou substâncias gordurosas ou que<br />

contenham ácidos.<br />

• Utilize o <strong>SacroLoc®</strong> por cima de uma t-shirt ou camisola interior.<br />

• Caso sinta um aumento das dores ou alterações in<strong>com</strong>uns, consulte<br />

imediatamente o seu médico.<br />

• Não assumiremos responsabilidade pelo produto no caso de uma<br />

utilização incorrecta.<br />

• Não efectue quaisquer alterações no produto. Em caso de inobservância,<br />

o produto pode não produzir o efeito pretendido. Nesse caso, não<br />

assumiremos responsabilidade pelo produto.<br />

Indicações sobre a limpeza<br />

• Nunca exponha a órtese ao calor directo (por ex. aquecimento, radiação<br />

solar, no interior de veículos)! Tal pode provocar danos no material. Isto<br />

pode <strong>com</strong>prometer a e cácia do <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Indicações<br />

• Síndrome da articulação sacro-ilíaca<br />

• Artrose da articulação sacro-ilíaca<br />

• Instabilidade da articulação sacro-ilíaca<br />

• Bloqueio da articulação sacro-ilíaca<br />

• Mialgias e tendinopatias na região da pélvis<br />

• Instabilidade do anel pélvico<br />

• Disjunção da sín se<br />

• Para a pro laxia de bloqueios reincidentes da articulação sacro-ilíaca<br />

e de miotendinopatias (m. rectus abdominis, m. piriformis)<br />

• Perturbações após fusão espinal da coluna lombar<br />

Local de aplicação<br />

Consoante as indicações (pélvis, articulação sacro-ilíaca).<br />

Riscos inerentes à aplicação<br />

Até ao momento, não são conhecidos efeitos secundários que afectem todo<br />

o organismo. Parte-se do princípio de que o produto é aplicado/colocado<br />

correctamente. Não aperte demasiado o <strong>SacroLoc®</strong>, pois tal poderá<br />

provocar <strong>com</strong>pressões locais. Em casos raros, pode ocorrer uma <strong>com</strong>pressão<br />

dos vasos sanguíneos e nervos.<br />

Contra-indicações<br />

Até ao momento, não são conhecidas reacções de hipersensibilidade ao<br />

produto. Se o seu quadro clínico apresentar uma das seguintes condições, re<strong>com</strong>endamos<br />

que coloque e use a órtese só depois de consultar o seu médico:<br />

• Doenças de pele ou lesões na parte do corpo que está a ser tratada,<br />

especialmente se existirem sintomas in amatórios, cicatrizes abertas<br />

<strong>com</strong> edema, vermelhidão e sensação de calor<br />

28 29<br />

Indicações sobre a reutilização<br />

• O <strong>SacroLoc®</strong> destina-se unicamente ao seu tratamento e foi adaptado às<br />

suas condições físicas. Como tal, não entregue o <strong>SacroLoc®</strong> a terceiros.<br />

• Alterações da sensibilidade<br />

• Restrição mais acentuada do desempenho cardíaco e pulmonar (risco<br />

de aumento da pressão arterial ao realizar esforços físicos de maior<br />

intensidade <strong>com</strong> o produto colocado)


Apertar/colocar e retirar o <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – Almofada lombar (superfície acolchoada de massagem)<br />

• B – Parte direita do fecho <strong>com</strong> abertura para os dedos<br />

• C – Parte esquerda do fecho <strong>com</strong> abertura para os dedos<br />

• D – Cintas de aperto<br />

Colocar<br />

• Posicione a órtese, de modo a que que centrada sobre a pélvis e que o<br />

rebordo superior da mesma não ultrapasse o rebordo superior da crista<br />

ilíaca, isto é, não chegue até à cintura. (Fig. 1 )<br />

• Insira os dedos nas aberturas existentes, e puxe as duas partes do fecho<br />

uniformemente para a frente. (Fig. 2 )<br />

• Pressione a parte esquerda do fecho sobre o estômago e coloque a parte<br />

direita do fecho sobre a esquerda, até estas prenderem uma na outra. Ao<br />

prender, retire os dedos primeiro da abertura esquerda e, em seguida, da<br />

direita. (Fig. 3 )<br />

• Segure as duas cintas de aperto <strong>com</strong> ambas as mãos e puxe-as ao<br />

mesmo tempo para a frente, até obter a força de aperto pretendida<br />

(estabilização). (Fig. 4 )<br />

• Em seguida, prenda ambas as cintas de aperto sobre o fecho grande, uma<br />

junto da outra. (Fig. 5 )<br />

Indicações de conservação<br />

Nota: nunca exponha o <strong>SacroLoc®</strong> ao calor directo (por ex.<br />

aquecimento, radiação solar, no interior de veículos)! Tal pode provocar<br />

danos no material. Isto pode <strong>com</strong>prometer a e cácia do <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Antes da lavagem, retire a almofada lombar e feche todos os fechos<br />

adesivos, a m de evitar danos.<br />

• Lave a almofada lombar manualmente.<br />

• Lave a bandagem <strong>com</strong> um detergente para roupa delicada, a 30 °C no<br />

programa para roupa delicada.<br />

• Deixe a almofada lombar e a bandagem secarem ao ar.<br />

Indicações de manutenção<br />

O produto não necessita de manutenção se for utilizado correctamente e<br />

se as indicações de conservação forem tidas em atenção.<br />

Eliminação<br />

Pode eliminar o produto juntamente <strong>com</strong> o lixo doméstico.<br />

Técnico de ortopedia<br />

Indicações gerais<br />

• Depois do primeiro tratamento, certi que-se de que o <strong>SacroLoc®</strong> está<br />

colocado correctamente e de forma ideal para o caso em questão.<br />

Efectue as correcções necessárias.<br />

• Pratique a colocação correcta <strong>com</strong> o paciente.<br />

• Não realize alterações inadequadas no produto. Em caso de<br />

inobservância, o produto pode não produzir o efeito pretendido.<br />

Nesse caso, não assumiremos responsabilidade pelo produto.<br />

• O <strong>SacroLoc®</strong> foi concebido para o tratamento de apenas um paciente.<br />

Instruções de montagem<br />

Pode adaptar as cintas de aperto de forma individual para cada paciente.<br />

Para tal, proceda da seguinte forma:<br />

• Retire primeiro a extremidade adesiva da cinta de aperto. (Fig. I )<br />

• Segure as duas cintas de aperto <strong>com</strong> ambas as mãos e puxe-as ao mesmo<br />

tempo para a frente até obter a força de aperto pretendida. Reduza as<br />

cintas de aperto, de modo a que estas se possam prender no fecho.<br />

(Fig. II / III)<br />

• Fixe agora as extremidades adesivas à cinta.<br />

30 31<br />

Roupa delicada Não usar lixívia Não secar na<br />

máquina de secar<br />

Não engomar Não lavar <strong>com</strong> detergentes<br />

químicos<br />

Versão actualizada em: Março de 2010


SV<br />

Bästa kund,<br />

du har gemensamt med din läkare bestämt dig för <strong>SacroLoc®</strong>, en beprövad<br />

märkesprodukt.<br />

Funktion<br />

<strong>SacroLoc®</strong> är en ortos för stabilisering av hela bäckenet och sakroiliakalederna<br />

samt för avlastning av den delaktiga muskulaturen och ledband.<br />

Genom stabiliseringen av bäckenet hjälper <strong>SacroLoc®</strong> till att lindra smärta<br />

och återupprätta din rörlighet.<br />

Användning<br />

Allmänna anvisningar<br />

• Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen, eftersom den innehåller<br />

viktig information om användning, symptom, kontraindikationer,<br />

förberedelse, skötsel och avfallshantering i samband med <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Spara denna bruksanvisning, du kanske vill läsa den igen senare.<br />

• Vid ytterligare frågor vänd dig till din läkare, fackhandeln eller vår<br />

tekniska service.<br />

Användningsanvisningar<br />

• Konsultera din behandlande läkare, om du vill använda <strong>SacroLoc®</strong> under<br />

graviditeten.<br />

• En kombination med andra produkter ska i förväg diskuteras med din<br />

behandlande läkare.<br />

• Undvik att produkten kommer i kontakt med fett- eller syrahaltiga<br />

medel, salvor eller lotioner.<br />

• Bär <strong>SacroLoc®</strong> utanpå din t-shirt eller undertröja.<br />

• Kontakta omedelbart din läkare om du upplever ökande besvär eller<br />

ovanliga förändringar hos dig själv.<br />

• Vid felaktig användning gäller ej garantin.<br />

• Utför själv inga ändringar på produkten. Detta kan påverka produktens<br />

effektivitet varvid ansvar för produkten bortfaller.<br />

Anvisningar angående återanvändning<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> är avsedd att användas av dig, och är personligt anpassad till<br />

dig. Låt därför ingen annan använda din <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Rengöringsanvisningar<br />

• Utsätt aldrig ortosen för direkt hetta (t.ex. uppvärmning, solljus,<br />

förvaring i personbil)! Materialet kan skadas. Detta kan påverka<br />

SacroLocs® effektivitet negativt.<br />

32 33<br />

Symptom<br />

• Sakroiliakaled-syndrom<br />

• Artros i sakroliakaleden<br />

• Instabillitet i sakroliakaleden<br />

• Blokering av sakroliakaleden<br />

• Muskelvärk och tendopati i bäckenregionen<br />

• Bäckenring-instabilitet<br />

• Rubbning och uppluckring av blygdbensfog<br />

• som profylax för recidiverande sakroiliakaled-blockeringar och<br />

entesopatier (m. rectus abdominis, m. piriformis adduktorer)<br />

• Ledstörning efter spondylos i ländkotpelaren<br />

Användningsområde<br />

Enligt symptomen (bäcken, sakroiliakaled).<br />

Risker vid användning<br />

Biverkningar som hänför sig till kroppen i sin helhet är hittills inte kända.<br />

Förutsättning är att hjälpmedlet används enligt föreskrivet sätt. Ta inte på<br />

din <strong>SacroLoc®</strong> för hårt, eftersom det då kan leda till lokala trycksymptom.<br />

I sällsynta fall kan det leda till att blodkärl eller nerver kläms.<br />

Kontraindikationer<br />

Överkänslighetsreaktioner av medicinsk karaktär är inte kända. Vid<br />

följande sjukdomsbilder skall läkare rådfrågas innan hjälpmedlet används:<br />

• Hudsjukdomar/-skador, framför allt vid in ammatoriska symptom<br />

inom det område som berörs av hjälpmedlet. Detta gäller även för<br />

uppspruckna ärr som hettar och uppvisar svullnad och rodnad<br />

• Överkänslighetsreaktioner<br />

• Starkare begränsningar av hjärtats och lungornas kapacitet (risk för ökat<br />

blodtryck vid anlagt hjälpmedel och kraftig fysisk ansträngning)


Ta på och ta av sig <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – ryggpelott (massagedyna)<br />

• B – höger tillslutningshälft med nger cka<br />

• C – vänster tillslutningshälft med nger cka<br />

• D – dragrem<br />

Ta på<br />

• Positionera ortosen i mitten av bäckenet, så att ortosens övre kant inte<br />

överskrider bäckenkammen eller når, in i midjan. (Bild 1 )<br />

• Skjut sedan in ngrarna i nger ckorna på tillslutningen och dra åt<br />

tillslutningen jämnt framåt. (Bild 2 )<br />

• Tryck sedan den vänstra tillslutningshälften mot magen och lägg den<br />

högra tillslutningshälften så långt över den vänstra, tills du kan fästa<br />

den på den vänstra. När du fäster ska du först dra ut ngret ur den<br />

vänstra och därefter ur den högra nger ckan. (Bild 3 )<br />

• Ta sedan de båda dragremmarna i båda händerna och dra dessa samtidigt<br />

och jämnt framåt, tills önskad kraftpåverkan (stabilisering) är uppnådd.<br />

(Bild 4 )<br />

• Fixera nu den fästande änden på remmen igen genom att enkelt fästa<br />

den med kardborrebandet (Bild 5 ).<br />

Skötselråd<br />

Anvisning: Utsätt aldrig <strong>SacroLoc®</strong> för direkt hetta (t.ex. uppvärmning,<br />

solljus, förvaring i personbil)! Materialet kan skadas. Detta kan<br />

påverka SacroLocs® effektivitet negativt.<br />

• Ta bort ryggpelotten innan tvättning och stäng alla<br />

kardborreknäppningar för att undvika skador.<br />

• Tvätta ryggpelotten för hand.<br />

• Tvätta bandaget separat med ett ntvättmedel i 30 °C ntvätt.<br />

• Låt ryggpelotten och bandaget lufttorka.<br />

Skötselanvisningar<br />

Vid rätt hantering och skötsel är produkten underhållsfri.<br />

Avfallshantering<br />

Du kan avfallshantera produkten i hushållsavfallet.<br />

Ortopedtekniker<br />

Allmänna anvisningar<br />

• Kontrollera att <strong>SacroLoc®</strong> sitter perfekt och individuellt efter den första<br />

behandlingen. Korrigera eventuellt.<br />

• Öva tillsammans med patienten på att sätta på den riktigt.<br />

• Man får inte utföra några icke fackmässiga ändringar på produkten. Om<br />

detta inte beaktas, kan produktens effektivitet inskränkas, varvid ansvar<br />

för produkten bortfaller.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> är avsedd för användning av en patient.<br />

Monteringsanvisningar<br />

Du kan anpassa dragremmen individuellt till patienten.<br />

Gör på följande sätt:<br />

• Lossa den fästande ändan från dragremmen. (Bild I )<br />

• Ta de båda dragremmarna i båda händerna och dra dessa samtidigt<br />

framåt, tills önskad kraftpåverkan är uppnådd. Förkorta dragremmen,<br />

så att den kan fästas på tillslutningen. (Bild II / III)<br />

• Fixera nu den fästande ändan på remmen igen genom att enkelt fästa<br />

den med kardborrebandet.<br />

34 35<br />

ntvätt kan ej klorblekas kan ej torkas<br />

i torktumlare<br />

får ej strykas kan ej kemtvättas<br />

Aktuellt datum för informationen: mars 2010


NB<br />

Kjære kunde!<br />

Sammen med din lege har du med valget av <strong>SacroLoc®</strong> bestemt deg for en<br />

gjennomprøvd merkevare.<br />

Produktets hensikt<br />

<strong>SacroLoc®</strong> er et ortopedisk utstyr som brukes til å stabilisere hele bekkenet<br />

og iliosacralleddet, så vel som til å avlaste den involverte muskulaturen og<br />

leddbåndene. Gjennom stabiliseringen av bekkenet bidrar <strong>SacroLoc®</strong> til å<br />

lindre smertene og til å gjenopprette din bevegelighet.<br />

Anvisninger for bruk<br />

Generell informasjon<br />

• Les nøye gjennom hele bruksanvisningen, da den inneholder viktig<br />

informasjon om bruk, indikasjoner, kontraindikasjoner, tilpasning, pleie<br />

og avhending av <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Oppbevar denne bruksanvisningen; du ønsker kanskje å lese den igjen<br />

ved et senere tidspunkt.<br />

• Hvis du har spørsmål, kan du ta kontakt med din lege, forhandleren av<br />

det medisinske utstyret, eller vår tekniske avdeling.<br />

Anvisning for bruk<br />

• Ta kontakt med din lege, dersom du ønsker å bruke <strong>SacroLoc®</strong> under<br />

svangerskapet.<br />

• Rådfør deg på forhånd med din lege vedr. en kombinasjon med andre<br />

produkter.<br />

• Ikke la produktet komme i kontakt med salver, kremer eller andre stoffer<br />

som inneholder mye fett eller syrer.<br />

• Bruk <strong>SacroLoc®</strong> over din t-skjorte eller undertrøye.<br />

• Dersom dine symptomer skulle forsterke seg, eller hvis du merker<br />

usedvanlige endringer, må du umiddelbart ta kontakt med din lege.<br />

• Produsenten påtar seg intet erstatningsansvar for produkter som er<br />

brukt feil.<br />

• Du må ikke foreta noen endringer på produktet. Hvis ikke<br />

bruksanvisningen følges, kan produktets ytelse reduseres, og<br />

produsenten påtar seg da intet erstatningsansvar.<br />

Anvisninger for rengjøring<br />

• Det ortopediske utstyret må ikke utsettes for direkte varme (f.eks.<br />

varmeapparat, direkte sollys, oppbevaring i bilen)! Risiko for skader på<br />

materialet. Dette kan redusere virkeevnen til <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Indikasjoner<br />

• Symptomer i iliosacralleddet<br />

• Artrose i iliosacralleddet<br />

• Ustabilitet i iliosacralleddet<br />

• Blokkering av iliosacralleddet<br />

• Muskelsmerter og senebetennelser i bekkenet<br />

• Ustabilitet i bekkenringen<br />

• Symfyseruptur og symfysiolyse<br />

• som preventiv medisin for periodiske blokkeringer av iliosacralleddet og<br />

myotendopathy (m. rectus abdominis, m. piriformis adduktorer)<br />

• Forstyrrelser i strukturen etter spondylitis (betennelse i hvirvelsøylen)<br />

Anvendelsesområde<br />

Alt etter indikasjoner (bekken, iliosacralledd).<br />

Risiko ved anvendelse<br />

Bivirkninger som involverer hele kroppen, er hittil ikke rapportert. Riktig<br />

bruk/tilpasning forutsettes. <strong>SacroLoc®</strong> må ikke strammes for mye, da det<br />

ellers kan føre til lokale tegn på for høyt trykk. I sjeldne tilfeller kan det<br />

hemme blodkar eller nerver.<br />

Kontraindikasjoner<br />

Det er hittil ikke rapportert om helseskadelige overfølsomhetsreaksjoner.<br />

Ved følgende helsetilstander bør slike hjelpemidler kun tilpasses og brukes<br />

etter at du har rådført deg med lege:<br />

• Hudlidelser/-skader på den behandlede delen av kroppen, særlig ved betennelse,<br />

samt ved arrdannelser med hevelse, rødhet og øket temperatur.<br />

• Sensoriske forstyrrelser<br />

• Sterkere begrensning av hjerte- og lungefunksjonen (fare for økt<br />

blodtrykk ved anvendt hjelpemiddel og sterkere, fysisk prestasjon)<br />

36 37<br />

Henvisninger for gjenbruk<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> er bare beregnet for din behandling og ble tilpasset spesielt<br />

for deg. Derfor må du ikke gi <strong>SacroLoc®</strong> videre til andre.


Hvordan man tar på/tilpasser, og tar av <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – rygg-pelotte (massasjepute)<br />

• B – høyre halvdel med lås og ngerlomme<br />

• C – venstre halvdel med lås og ngerlomme<br />

• D – strammebelter<br />

Tilpasse<br />

• Plasser det ortopediske utstyret midt på bekkenet, slik at utstyrets øvre<br />

kant ikke overstiger hoftebenskammens øvre kant, hhv. rekker inn i<br />

midjen. (Fig. 1 )<br />

• Skyv nå ngrene i den hertil tiltenkte ngerlommen på låsen og trekk<br />

låsen jevnt forover. (Fig. 2 )<br />

• Trykk nå den venstre halvdelen med låsen mot magen og legg den høyre<br />

halvdelen med låsen så langt over den venstre, at du kan feste denne<br />

på den venstre borrelåsen. Når du fester borrelåsen, trekker du først<br />

ngrene ut av den venstre og deretter ut av den høyre ngerlommen.<br />

(Fig. 3 )<br />

• Grip nå begge strammebeltene med begge hender og trekk disse<br />

samtidig og jevnt forover, inntil den ønskede strammingen<br />

(stabiliseringen) er oppnådd. (Fig. 4 )<br />

• Deretter lukkes begge strammebeltene med borrelåsen tett ved siden av<br />

hverandre på den store låsen. (Fig. 5 )<br />

Vedlikehold av produktet<br />

Henvisning: <strong>SacroLoc®</strong> må aldri utsettes for direkte varme (f.eks.<br />

varmeelementer, direkte sollys, oppbevaring i bilen)! Risiko for skader<br />

på materialet. Dette kan redusere virkeevnen til <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Før vasking må rygg-pelotten fjernes og alle borrelåsene må lukkes for å<br />

forhindre skader.<br />

• Vask rygg-pelotten for hånd.<br />

• Bandasjen skal vaskes separat i maskin med nvaskprogram ved 30 °C<br />

med et nvaskemiddel.<br />

• La rygg-pelotten og bandasjen lufttørke.<br />

Vedlikeholdsanvisninger<br />

Ved riktig håndtering og pleie er produktet vedlikeholdsfritt.<br />

Avhending<br />

Produktet kan avhendes sammen med husholdningsavfallet.<br />

Ortopeditekniker<br />

Generell informasjon<br />

• Etter den første tilpasningen, må den optimale og individuelle<br />

pasningen av <strong>SacroLoc®</strong> kontrolleres. Ved behov utfører du justeringer.<br />

• Øv riktig tilpasning sammen med pasienten.<br />

• Det skal ikke utføres noen usakkyndig endring på produktet. Hvis<br />

ikke bruksanvisningen følges, kan produktets ytelse reduseres, og<br />

produsenten påtar seg da intet erstatningsansvar.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> er bare beregnet til tilpasning for én enkelt pasient.<br />

Sammensettings- og monteringsanvisning<br />

Du kan tilpasse strammebeltene individuelt til pasienten. Derved går du<br />

frem som følger:<br />

• Første løsnes borrelåsens ende fra strammebeltet. (Fig. I )<br />

• Grip nå begge strammebeltene med begge hender og trekk disse<br />

samtidig forover, inntil den ønskede strammingen er oppnådd.<br />

Strammebeltene skal avkortes på en slik måte, at strammebeltene kan<br />

festes på borrelåsen. (Fig. II / III)<br />

• Fest nå borrelåsens ender på beltet igjen ved å trykke dem fast.<br />

38 39<br />

nvask må ikke blekes skal ikke legges i<br />

tørketrommel<br />

skal ikke strykes skal ikke renses<br />

Versjon: Mars 2010


DA<br />

Kære kunde<br />

Sammen med din læge har du med <strong>SacroLoc®</strong> valgt et gennemprøvet<br />

mærkevareprodukt.<br />

Anvendelsesområde<br />

<strong>SacroLoc®</strong> er en ortose til stabilisering af hele bækkenet og af<br />

iliosacralleddene samt a astning af den involverede muskulatur og<br />

ledbåndene. Via stabilisering af bækkenet bidrager <strong>SacroLoc®</strong> til at lindre<br />

smerter og genoprette din mobilitet.<br />

Brugsanvisning<br />

Generelle oplysninger<br />

• Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem, da den indeholder<br />

vigtige oplysninger om anvendelse, indikationer, kontraindikationer,<br />

påtagning, pleje og bortskaffelse af <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Gem brugsanvisningen, måske har du på et senere tidspunkt brug for den<br />

igen.<br />

• Henvend dig ved evt. spørgsmål til din egen læge, din forhandler eller<br />

vores tekniske kundeservice.<br />

Oplysninger om brugen<br />

• Konsulter din egen læge, hvis du vil benytte <strong>SacroLoc®</strong> under<br />

graviditeten.<br />

• Aftal en kombination med andre produkter med din egen læge.<br />

• Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med fedt- og syreholdige<br />

midler, salver eller lotioner.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> bæres over T-shirt eller undertrøje.<br />

• Hvis smerterne tiltager eller du konstaterer udsædvanlige forandringer,<br />

så kontakt omgående din egen læge.<br />

• Producenten hæfter ikke ved ukorrekt anvendelse.<br />

• Der må ikke foretages ændringer på produktet. Overholdes denne<br />

anvisning ikke, kan det påvirke garantiydelsen og produktansvaret<br />

bortfalder.<br />

Oplysninger vedrørende brugen<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> er kun bestemt til dig og er blevet tilpasset til dine behov.<br />

<strong>SacroLoc®</strong> må derfor ikke gives videre til andre.<br />

Oplysninger vedrørende rengøring<br />

• Udsæt ortosen aldrig for direkte varme (f.eks. fra radiator, solen,<br />

opbevaring i bil)! Materialet kan blive beskadiget. Dette kan påvirke<br />

funktionen af <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Indikationer<br />

• iliosacralled-syndrom<br />

• iliosacralled-artrose<br />

• iliosacralled-instabilitet<br />

• iliosacralled-blokade<br />

• myalgier og tendinopatier i bækkenregionen<br />

• instabil bækkenring<br />

• symfysesprængning og -løsning<br />

• til profylakse af recidiverende iliosacralled-blokader og myotendopatier<br />

(m. rectus abdominis, m. piriformis adduktorer)<br />

• sammenføjningsforstyrrelser efter spondylodeser i lændehvirvelsøjlen<br />

Anvendelsessted<br />

Iht. indikationerne (bækkenet, iliosacralled).<br />

Bivirkninger<br />

Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører hele organismen. Faglig<br />

korrekt brug/påtagning forudsættes. Stram <strong>SacroLoc®</strong> ikke for meget,<br />

da der ellers kan der opstå lokale tryksteder. I sjældne tilfælde kan det<br />

medføre indsnævringer af blodkar og nerver.<br />

Kontraindikationer<br />

Overfølsomheder med sygdomskarakter er hidtil ikke konstateret.<br />

Ved nedenstående sygdomsbilleder er påtagning og brug af et sådant<br />

hjælpemiddel kun tilrådelig i samråd med lægen.<br />

• Hudsygdomme/-læsioner i det berørte område af kroppen, især<br />

ved betændelsestilstande, opsvulmede ar med hævelse, rødme og<br />

hypertermi.<br />

• Følelsesforstyrrelser<br />

40 41<br />

• Større indskrænkning af hjerte- og lungefunktionen (risiko for forhøjet<br />

blodtryk, når hjælpemidlet er taget på, og der udføres større kropslig<br />

aktivitet)


På- og aftagning af <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – rygpelot (massagepolster)<br />

• B – højre side af lukningen med ngerlomme<br />

• C – venstre side af lukningen med ngerlomme<br />

• D – stropper<br />

Påtagning<br />

• Anbring ortesen midt på bækkenet, således at ortosens øverste kant ikke er<br />

højere end bækkenkammens øverste kant og går ind over taljen ( g. 1 ).<br />

• Skub nu ngrene ind i ngerlommen på lukningen og træk lukningen<br />

jævnt fremefter ( g. 2 ).<br />

• Pres nu venstre side ind mod maven og læg højre side så langt hen<br />

over venstre side, at du kan sætte den på venstre velcrolukning. Træk<br />

først ngrene ud af venstre, så af højre ngerlomme, når du lukker<br />

velcrolukningen ( g. 3 ).<br />

• Tag nu fat i en strop med hver hånd og træk dem fremad samtidigt og<br />

med lige meget styrke, indtil den ønskede kraftpåvirkning (stabilisering)<br />

er nået ( g. 4 ).<br />

• Læg så begge stropper tæt ved siden af hinanden på den store<br />

velcrolukning ( g. 5 ).<br />

Vedligeholdelse<br />

Bemærk: Udsæt <strong>SacroLoc®</strong> aldrig for direkte varme (f.eks. fra radiator,<br />

solen, opbevaring i bil)! Materialet kan blive beskadiget. Dette kan<br />

påvirke funktionen af <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Tag rygpelotten af før vask og luk alle velcrolukninger for at undgå<br />

beskadigelser.<br />

• Rygpelotten vaskes i hånden.<br />

• Vask bandagen separat med nvaskemiddel ved 30 °C i nvaskeprogram.<br />

• Lad rygpelotten og bandagen tørre i luften.<br />

Vedligeholdelsesoplysninger<br />

Ved korrekt håndtering og pleje er produktet vedligeholdelsesfrit.<br />

Bortskaffelse<br />

Produktet kan bortskaffes via dagrenovationen.<br />

Ortopæditekniker<br />

Generelle oplysninger<br />

• Kontroller efter første påtagning, at <strong>SacroLoc®</strong> sidder optimalt og<br />

korrekt. Foretag evt. korrektioner.<br />

• Øv korrekt påtagning sammen med patienten.<br />

• Der må ikke foretages usagkyndige ændringer på produktet. Overholdes<br />

denne anvisning ikke, kan det påvirke garantiydelsen og produktansvaret<br />

bortfalder.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> er kun beregnet til én patient.<br />

Samle- og monteringsvejledning<br />

Stropperne kan tilpasses individuelt til patienten. Fremgangsmåde:<br />

• Løsn først velcrobåndets ende fra stroppen ( g. I ).<br />

• Tag nu fat i en strop med hver hånd og træk dem fremefter samtidig,<br />

indtil den ønskede kraftpåvirkning er nået. Afkort stropperne således,<br />

at de kan sættes fast på velcrolukningen ( g. II / III).<br />

• Fastgør nu velcrobåndets ender på stroppen igen.<br />

Informationens udgivelsesdato: marts 2010<br />

42 43<br />

nvask må ikke bleges må ikke<br />

tørretumbles<br />

må ikke stryges må ikke renses<br />

kemisk


FI<br />

Hyvä asiakas,<br />

olet valinnut yhdessä sinua hoitavan lääkärin kanssa luotettavan<br />

<strong>SacroLoc®</strong>-merkkituotteen.<br />

Käyttötarkoitus<br />

<strong>SacroLoc®</strong> on koko lantiota ja iliosakraaliniveltä tukeva orteesi, joka<br />

lisäksi vähentää näiden alueiden lihaksiin sekä nivelsiteisiin kohdistuvaa<br />

painetta. Lantiota tukemalla <strong>SacroLoc®</strong> lisäksi lievittää kipua ja tuo sinulle<br />

lisää liikkuvuutta.<br />

Käyttöohjeet<br />

Yleisiä ohjeita<br />

• Lue käyttöohje huolellisesti kokonaan lävitse, sillä siinä on tärkeitä<br />

ohjeita liittyen oireisiin ja vasta-aiheisiin sekä <strong>SacroLoc®</strong>-orteesin<br />

käyttöön, pukemiseen, hoitamiseen ja hävittämiseen.<br />

• Säilytä käyttöohje mahdollista myöhempää käyttöä varten.<br />

• Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä kysymyksiä, keskustele sinua<br />

hoitavan lääkärin kanssa tai käänny tuotetta myyvän liikkeen tai<br />

teknisen asiakaspalvelumme puoleen.<br />

Käyttöön liittyviä ohjeita<br />

• Jos haluat käyttää <strong>SacroLoc®</strong>-orteesia raskauden aikana, keskustele<br />

ensin sinua hoitavan lääkärin kanssa.<br />

• Keskustele lääkärisi kanssa myös silloin, jos aiot käyttää tuotetta<br />

yhdessä muiden hoitotuotteiden kanssa.<br />

• Tuote ei saa joutua kosketuksiin voiteiden ja kosteusemulsioiden eikä<br />

rasvoja tai happoja sisältävien aineiden kanssa.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> on tarkoitettu käytettäväksi t-paidan tai aluspaidan päällä.<br />

• Jos vaivasi pahenevat tai huomaat kehossasi poikkeavia muutoksia, ota<br />

välittömästi yhteyttä sinua hoitavaan lääkäriin.<br />

• Jos tuotetta ei käytetä käyttötarkoituksensa mukaisesti, tuotetakuu ei<br />

ole voimassa.<br />

• Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia. Ohjeiden noudattamatta<br />

jättäminen voi heikentää tuotteen toimivuutta, jolloin sitä koskeva<br />

tuotetakuu raukeaa.<br />

Ohjeita tuotteen uudelleen käyttöön<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> on tarkoitettu vain sinun vaivojesi hoitamiseen ja se on<br />

mukautettu juuri sinulle sopivaksi. Älä siksi anna <strong>SacroLoc®</strong>-orteesia<br />

kenenkään muun käytettäväksi.<br />

Puhdistusohjeita<br />

• Älä altista orteesia suoralle kuumuudelle (esim. lämmityspatterit,<br />

auringonvalo, säilytys kuumassa autossa)! Siinä käytetty materiaali<br />

saattaa vaurioitua. Materiaalin vaurioituminen puolestaan heikentää<br />

<strong>SacroLoc®</strong>-orteesin toimivuutta.<br />

Käyttöaiheet<br />

• Iliosakraalinivelsyndrooma<br />

• Iliosakraalinivelrikko<br />

• Iliosakraalinivelen instabiliteetti<br />

• Iliosakraaliniveltukos<br />

• Lantion alueen myalgia ja tendinopatia<br />

• Lantion instabiliteetti<br />

• Symfyysin repeämä ja veltostuminen<br />

• Uusiutuvan iliosakraaliniveltukoksen ja nivelmyopatian ennaltaehkäisy<br />

(muk. luk. suorat vatsalihakset, piriformis-lähentäjälihakset)<br />

• Liitosoireet selkärangassa lantion kohdalla spondyloosin jälkeen<br />

Käyttöalue<br />

Oireiden mukaisesti (lantio, iliosakraalinivel).<br />

Haittavaikutukset<br />

Koko elimistöön kohdistuvia haittavaikutuksia ei ole tähän mennessä<br />

raportoitu. Edellytyksenä on asianmukainen sovitus. Älä käytä <strong>SacroLoc®</strong>orteesia<br />

liian kireällä; tämä saattaa aiheuttaa paikallisia painaumia.<br />

Harvinaisissa tapauksissa orteesi saattaa painaa verisuonia ja hermoja.<br />

Käyttörajoitukset (vasta-aiheet)<br />

Herkistymisestä (allergia) aiheutuvia terveydellisiä haittavaikutuksia<br />

ei ole tähän mennessä raportoitu. Seuraavissa tilanteissa tällaisia tukia<br />

pitäisi sovittaa ja käyttää vain lääkärin harkintaan perustuen:<br />

• Ihosairaudet/vammat alueella, jossa tukea käytetään, varsinkin, jos<br />

kyseinen alue on tulehtunut. Samoin, jos kyseisellä alueella on koholla<br />

olevia arpia, punoitusta tai kuumotusta<br />

44 45<br />

• Yliherkkyys<br />

• Sydämen ja keuhkojen toimivuuden huomattava heikentyminen<br />

(verenpaineen nousun riski apuvälineitä käytettäessä sekä voimakkaassa<br />

ruumiillisessa rasituksessa)


<strong>SacroLoc®</strong>-orteesin pukeminen ja riisuminen<br />

• A – Selkäpehmuste (hierontapehmuste)<br />

• B – Oikeanpuoleinen kiinnityspuolisko, jossa sormitasku<br />

• C – Vasemmanpuoleinen kiinnityspuolisko, jossa sormitasku<br />

• D – Säädettävä vyö<br />

Pukeminen<br />

• Aseta orteesi lantion keskiosaan niin, ettei orteesin oikea reuna ylitä<br />

suoliluun harjua eikä ulotu vyötärölle saakka. (Kuva 1 )<br />

• Laita sen jälkeen sormi sille tarkoitettuun sormitaskuun kiinnityskoh-<br />

dassa ja vedä kiinnitysosaa tasaisesti eteenpäin. (Kuva 2 )<br />

• Paina nyt vasenta kiinnityspuoliskoa vatsaa vasten ja aseta oikea kiinnityspuolisko<br />

niin pitkälle vasemman yli, kunnes pystyt kiinnittämään<br />

sen tarralla vasempaan puoliskoon. Kiinnittäessä tarralla ota ensin sormi<br />

pois vasemmasta ja sen jälkeen oikeasta sormitaskusta. (Kuva 3 )<br />

• Ota nyt molemmat säädettävät vyöt käsiisi ja vedä niitä tasaisesti eteenpäin,<br />

kunnes haluttu voimakkuus (tuki) on saatu aikaan. (Kuva 4 )<br />

• Kiinnitä sen jälkeen tarroilla molemmat säädettävät vyöt tiukasti vierekkäin<br />

suureen kiinnitysosaan. (Kuva 5<br />

)<br />

Tuotteen hoito<br />

Ohje: Älä altista <strong>SacroLoc®</strong>-orteesia suoralle kuumuudelle (esim. lämmityspatterit,<br />

auringonvalo, säilytys kuumassa autossa)! Siinä käytetty<br />

materiaali saattaa vaurioitua. Materiaalin vaurioituminen puolestaan<br />

heikentää <strong>SacroLoc®</strong>-orteesin toimivuutta.<br />

• Irrota ennen tuotteen pesemistä selkäpehmuste ja sulje kaikki tarrakiinnitykset<br />

vaurioiden välttämiseksi.<br />

• Puhdista selkäpehmuste käsin pesemällä.<br />

• Pese orteesi hienopesuaineella erikseen 30 asteessa (hienopesu).<br />

• Anna selkäpehmusteen ja orteesin kuivua huoneilmassa.<br />

Huolto-ohjeet<br />

Jos tuotetta käsitellään ja hoidetaan asianmukaisesti, se ei kaipaa<br />

huoltoa.<br />

46 47<br />

Hienopesu Älä valkaise Älä kuivaa kuivausrummussa<br />

Älä silitä Ei kemiallista<br />

pesua<br />

Hävitys<br />

Tuotteen voi hävittää talousjätteen mukana.<br />

Ortopediateknikot<br />

Yleisiä ohjeita<br />

• Tarkista ensimmäisen hoitokerran jälkeen, että <strong>SacroLoc®</strong>-orteesi istuu<br />

kunnolla ja oikein. Korjaa tarvittaessa säätöjä.<br />

• Harjoittele orteesin oikeaa asettamistapaa potilaan kanssa.<br />

• Tuotteeseen ei saa tehdä epäasianmukaisia muutoksia. Ohjeiden<br />

noudattamatta jättäminen voi heikentää tuotteen toimivuutta, jolloin<br />

sitä koskeva tuotetakuu raukeaa.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong>-orteesi on tarkoitettu ainoastaan potilaan hoitoon.<br />

Kokoamis- ja asennusohjeet<br />

Säädettävät vyöt voidaan sovittaa potilaan yksilöllisen tarpeen mukaan.<br />

Toimi tätä varten seuraavasti:<br />

• Irrota ensin vyön tarrapäät. (Kuva I )<br />

• Ota nyt molemmat säädettävät vyöt käsiisi ja vedä niitä tasaisesti<br />

eteenpäin, kunnes haluttu voimakkuus on saatu aikaan. Lyhennä vöitä<br />

niin, että ne voidaan kiinnittää tarroilla kiinnitysosaan. (Kuva II / III)<br />

• Kiinnitä jälleen tarrapäät vyöhön yksinkertaisella kiinnityksellä.<br />

Versio: maaliskuu 2010


LT<br />

Mielas Kliente,<br />

Kartu su gydytoju pasirinkote veiksming garsios ir patikimos <strong>SacroLoc®</strong><br />

kompanijos ortopedin gamin.<br />

Paskirtis<br />

<strong>SacroLoc®</strong> yra ortoz, stabilizuojanti dubens / kryžmens snarius ir<br />

nuimanti apkrov nuo raumen ir raiši. <strong>SacroLoc®</strong> stabilizuoja dubens<br />

srit, sumažina skausm bei atkuria mobilum.<br />

Naudojimo informacija<br />

Bendri nurodymai<br />

• Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas, kuriose rasite svarbi informacij<br />

apie <strong>SacroLoc®</strong> naudojim, indikacijas, kontraindikacijas, paskirt,<br />

priežir ir utilizavim.<br />

• Nepameskite ši instrukcij. Vliau j gali prireikti.<br />

• Jei turite papildom klausim, kreipkits savo gydytoj, specializuot<br />

parduotuv arba ms Techninio aptarnavimo skyri.<br />

Informacija apie produkto dvjim<br />

• Pasitarkite su gydytoju, jei norite dvti <strong>SacroLoc®</strong> nštumo laikotarpiu.<br />

• Nepasitar su gydytoju nenaudokite <strong>SacroLoc®</strong> su kitais gaminiais.<br />

• Venkite gaminio kontakto su vairiomis medžiagomis: riebalais,<br />

rgštimis, kremais, losjonais.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> gali bti dvimas po marškinliais arba ant j.<br />

• Jei Js simptomai pablogja ar pastebite neprast pakitim savo kne,<br />

nedelsiant kreipkits gydytoj.<br />

• Gamintojas neatsako už gaminio kokyb bei funkcionalum, jei jis<br />

naudojamas netinkamai.<br />

• Nedarykite joki gaminio pakeitim, nes jis gali bti nebetinkamas<br />

naudoti ir tokiu atveju garantija nebegalios.<br />

Informacija apie pakartotin gaminio naudojim<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> yra pritaikytas vienam asmeniui ir negali bti perduodamas<br />

kitiems.<br />

Indikacijos<br />

• Dubens / kryžmens snario sindromas<br />

• Dubens / kryžmens snario osteoartritas<br />

• Dubens / kryžmens snario nestabilumas<br />

• Dubens / kryžmens snario disfunkcija<br />

• Raumen ir sausgysli skausmai dubens srityje<br />

• Dubens lanko nestabilumas<br />

• Sim zio diastaz ir išsiskyrimas<br />

• Pasikartojanios dubens / kryžmens snario disfunkcijos ir sausgysli<br />

uždegim prevencija (tiesusis pilvo raumuo, kriaušinis pritraukiamasis<br />

raumuo).<br />

Kuriai kno daliai skirtas šis produktas<br />

Kaip nurodyta indikacijose (dubeniui, dubens / kryžmens snariams)<br />

Rizika, naudojant š produkt<br />

Iki šiol nra pastebta jokio neigiamo poveikio organizmui. Produktas turi<br />

bti tinkamai uždedamas ir naudojamas. Nerekomenduojama <strong>SacroLoc®</strong><br />

tvaro per daug stipriai suveržti, nes tai gali sukelti lokalizuotus per didelio<br />

spaudimo simptomus. Retais atvejais gali bti užspaustos kraujagysls bei<br />

nervai.<br />

Kontraindikacijos<br />

Labai jautri reakcij, žaling žmogaus sveikatai, iki šiol nebuvo<br />

pastebta. Esant žemiau išdstytiems klinikiniams reiškiniams tvaras gali<br />

bti pritaikomas ir dvimas tik pasikonsultavus su gydytoju:<br />

• Odos pažeidimai tvaro uždjimo vietoje, ypa jei matyti uždegimo<br />

požymi. Taip pat esant iškilusiems ir patinusiems randams,<br />

paraudimams bei perkaitimui.<br />

• Jutim sutrikimai.<br />

• Rimti širdies bei plaui funkcij sutrikimai (padidjusio kraujo<br />

spaudimo pavojus, jei tvaras dvimas sunkaus zinio krvio metu).<br />

48 49<br />

Informacija apie gaminio valym<br />

• Nelaikykite tvaro karštyje (prie džiovintuvo, saulje ir t.t.).<br />

Tai gali paveikti ortozs medžiagas, sumažinti j funkcionalum.


<strong>SacroLoc®</strong> uždjimas ir numimas<br />

• A – nugaros paminkštinimas (masažuojanti pagalvl)<br />

• B – dešinei rankai skirta kišenle su piršto laikikliu<br />

• C – kairei rankai skirta kišenl su piršto laikikliu<br />

• D – tempimo dirželiai<br />

Gaminio užsidjimas<br />

• Uždkite tvar ant centrins dubens srities taip, kad viršutinis tvaro<br />

kraštas bt ne aukšiau už viršutin dubens srit, t.y. jis neturi siekti<br />

liemens (pav. 1 ).<br />

• Dabar kiškite pirštus tam skirtas kišenles ir sujuoskite tvar priekyje<br />

reikiama jga (pav. 2 ).<br />

• Prie pilvo prispauskite kairij tvaro dal ir ant jos uždkite ir<br />

pritvirtinkite dešinij tvaro dal. Pritvirtin tvar, pirma ištraukite iš<br />

kišenli kairiosios rankos pirštus, o po to ir dešiniosios (pav. 3 ).<br />

• Dabar paimkite už dirželi ir tempkite juos priek, kol pajusite reikiam<br />

stabilizacij (pav. 4 ).<br />

• Tada abu dirželius pritvirtinkite ant didžiojo užsegimo (pav. 5 ).<br />

Priežiros instrukcijos<br />

Pastaba. Nelaikykite tvaro karštyje (prie džiovintuvo, saulje ir t.t.).<br />

Tai gali paveikti ortozs medžiagas, sumažinti j funkcionalum.<br />

• Prieš plaudami išimkite nugaros paminkštinim ir užsekite visus Velcro<br />

dirželius.<br />

• Nugaros paminkštinimas skalbiamas rankomis.<br />

• Skalbkite tvar atskirai nuo kit drabuži ar gamini, naudokite<br />

skalbykls nustatymus nesiglamžantiems gaminiams, vsiame 30 ºC<br />

vandenyje.<br />

• Džiovinkite tvar bei nugaros paminkštinim ore.<br />

Priežiros instrukcijos<br />

Jei produktas naudojamas tinkamai, jam nereikia priežiros.<br />

Utilizavimas<br />

Produktu galite atsikratyti, išmesdami j kartu su kitomis nam atliekomis.<br />

Informacija ortopedui<br />

Bendra informacija<br />

• Pirm kart pacientui gavus <strong>SacroLoc®</strong>, reikt j pritaikyti taip, kad bt<br />

tinkamas dvti.<br />

• Pacientui reikia parodyti, kaip tinkamai užsidti bei prisiderinti tvar.<br />

• Gaminio modi kuoti negalima. Nesilaikant šio draudimo jis gali bti<br />

nebetinkamas naudoti, o garantija nebegalios.<br />

• The <strong>SacroLoc®</strong> yra pritaikytas naudoti tik vienam pacientui.<br />

Pritaikymo instrukcija<br />

tvaro dirželius galima suveržti pagal paciento kno apimtis. Darykite taip:<br />

• Pirmiausia atsekite Velcro dirželius nuo pagrindinio tempiamojo diržo<br />

(pav. I ).<br />

• Po to paimkite tempiamuosius dirželius kiekvien rank ir traukite<br />

juos pirmyn, kol pajusite reikiam suspaudimo laipsn. Nukirpkite<br />

tempiamuosius dirželius, jei jie yra per ilgi (pav. II / III).<br />

• Pritvirtinkite Velcro dirželius prie pagrindinio tvaro diržo.<br />

Paskutinis atnaujinimas: 2010 m. kovo mn.<br />

Skalbiamas skalbykle<br />

Nebalinti Nedžiovinti<br />

Nelyginti Chemiškai nevalyti<br />

šaltame vandenyje<br />

džiovyklje<br />

50 51


LV<br />

Cienjamais klient!<br />

Kop ar rstu Js esat izvljies stabilu un uzticamu zmolu: <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Mris<br />

<strong>SacroLoc®</strong> ir ortoze, ko izmanto, lai stabiliztu visu iegurni un krustu kaulu<br />

loctavas, k ar lai atslogotu attiecgos muskuus un saites. Stabilizjot<br />

iegurni, <strong>SacroLoc®</strong> sekm spju mazinšanos un atjauno kustgumu.<br />

Lietošanas informcija<br />

Visprgas nordes<br />

• Uzmangi izlasiet visas nordes, jo tajs ir ietverta svarga informcija<br />

par <strong>SacroLoc®</strong> lietošanu, indikcijm, kontrindikcijm, uzlikšanu,<br />

uzturšanu un izmešanu.<br />

• Lietošanas instrukcija jsaglab. T var nodert.<br />

• Ja Jums ir papildu jautjumi, vaicjiet rstam, specilistam veikal vai<br />

ar uzdodiet jautjumu msu tehnisk dienesta specilistiem.<br />

Informcija par produkta nsšanu<br />

• Konsultjieties ar rstu, ja vlaties nst <strong>SacroLoc®</strong> grtniecbas laik.<br />

• Nelietojiet kop ar citiem produktiem, ja vien to lietošana nav saskaota<br />

ar rstu.<br />

• Neaujiet izstrdjumam nonkt saskar ar tdm vielm, kas satur<br />

taukus vai skbes, ar ziedm vai losjoniem.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> ieteicams nst virs T-krekla vai apakškrekla.<br />

• Ja simptomi pasliktins vai ar ja sav ermen pamant neparastas<br />

izmaias, ldzu, nekavjoties sazinieties ar rstu.<br />

• Ražotjs nav atbildgs par garantijas saistbu uzturšanu, ja produkts<br />

tiek lietots nepareizi.<br />

• Izstrdjumu nedrkst prveidot. Ja šis ierobežojums netiek ievrots,<br />

tad izstrdjuma lietošanas pašbas var pasliktinties, tdjdi anuljot<br />

garantiju.<br />

Informcija par atkrtotu lietošanu<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> ir paredzts lietošanai tikai Jums, un tas ir pielgots t, lai<br />

dertu tieši Jums. <strong>SacroLoc®</strong> nedrkst dot nevienam citam.<br />

Informcija par š izstrdjuma tršanu<br />

• Ortozi nedrkst pakaut tiešai siltuma iedarbbai (piemram, no sildtja,<br />

saules, automašnas u.tml.). Tas var sabojt materilus, samazinot<br />

<strong>SacroLoc®</strong> efektivitti.<br />

Indikcijas<br />

• SI loctavu sindroms<br />

• SI loctavu osteoartrts<br />

• SI loctavu nestabilitte<br />

• SI loctavu disfunkcionalitte<br />

• Mialija un tendinoptija iegura rajon<br />

• Iegura jostas daas nestabilitte<br />

• Simfzes diastze un vagums<br />

• SI disfunkcijas un miotendinoptiju pro lakse (rectus abdominis<br />

muskulis, piriformis adductor muskulis)<br />

• Strukturlie traucjumi pc jostasvietas skriemeu saaudzšanas<br />

Š izstrdjuma lietošanai paredzts ermea daas<br />

Atbilstgi indikcijm (iegurnis, krustu kaulu loctavas).<br />

Risks izstrdjuma lietošanas laik<br />

Ldz šim nav zinmas blaknes, kas ietekmtu visu ermeni. Izstrdjums ir<br />

juzliek un jns pareizi. <strong>SacroLoc®</strong> nevajadztu uzlikt prk cieši, citdi<br />

tas vartu radt lokaliztus spiediena simptomus. Retos gadjumos pastv<br />

iespja nospiest nervus vai asinsvadus.<br />

Kontrindikcijas<br />

Nav zinms, ka pastvtu medicniski nozmga hipersensitivte. Ar šda<br />

veida klniskm izpausmm šda veida medicniska atbalsta izstrdjuma<br />

uzlikšana un nsšana ir atauta viengi pc konsultcijas ar rstu:<br />

• das problmas/trauma taj ermea da, kur tiek nsts atbalsts, jo<br />

paši, ja ir iekaisuma pazmes. Piepaceltas rtas ar uztkumu, apsrtumu<br />

un prkaršanas pazmm;<br />

52 53<br />

• jutguma traucjumi;<br />

• btiski pasliktinta sirds vai plaušu funkcija (pastv paaugstinta<br />

asinsspiediena bstamba, ja pie smagas ziskas slodzes ns<br />

medicniska atbalsta izstrdjumu).


<strong>SacroLoc®</strong> uzlikšana un noemšana<br />

• A – aizmugures polsteris (masjošais spilvens)<br />

• B – stiprinjuma lab puse ar pirkstu atbalstu<br />

• C – stiprinjuma kreis puse ar pirkstu atbalstu<br />

• D – nospriegotji<br />

K izstrdjumu uzlikt<br />

• Ortozi jcentr uz iegurni t, lai atbalsta augšmala nebtu augstk k<br />

krustu kaula augšj daa, proti, lai tas nesniegtos ldz jostai (attls 1 ).<br />

• Ielieciet pirkstus pirkstu atbalsta viets uz stiprinjuma un ar vienldzgu<br />

spku apvelciet stiprinjuma puses ap savu ermeni (attls 2 ).<br />

• Tagad pavelciet stiprinjuma kreiso pusi pret vderu un stiprinjuma<br />

labo pusi novietojiet pietiekami tlu pri kreisajai pusei, lai ts vartu<br />

saerties. Pirms Velcro saites piestiprinšanas izemiet pirkstu no<br />

pirkstu atbalsta vietas kreisaj pus un pc tam – labaj pus (attls 3 ).<br />

• Tagad katr rok satveriet nospriegotjus un vienlaicgi pavelciet tos uz<br />

priekšu ar viendu spku ldz vlamajai sprieguma (stabilittes) pakpei<br />

(attls 4 ).<br />

• Cieši piestipriniet abus nospriegotjus pie liel stiprinjuma (attls 5 ).<br />

Apkopes instrukcijas<br />

Piezme: Izstrdjumu nedrkst pakaut tiešai siltuma iedarbbai<br />

(piemram, no sildtja, saules, automašnas u.tml.). Tas var sabojt<br />

materilus, samazinot <strong>SacroLoc®</strong> efektivitti.<br />

• Izemiet aizmugures polsteri un nostipriniet visus Velcro stiprinjumus,<br />

lai izstrdjums nesabojtos.<br />

• Aizmugures polsteris jmazg ar rokm.<br />

• Atbalstu mazgjiet atseviši, lietojot vieglu mazgšanas ldzekli, un<br />

raugiet, lai veas mašnas uzstdjums btu “permanent press, cold”<br />

(30 °C) jeb “parasta mazgšana, auksts dens”.<br />

• Atbalstu un aizmugures polsteri vienkrši izžvjiet.<br />

Uzturšanas instrukcijas<br />

Ja izstrdjumu piencgi uztur un kopj, t uzturšana neko nemaks.<br />

K atbrvoties no š produkta (izmešana)<br />

Izstrdjumu var izmest kop ar mjsaimniecbas atkritumiem.<br />

Ortožu specilistiem<br />

Visprga informcija<br />

• Pc tam, kad pacients pirmo reizi saem <strong>SacroLoc®</strong>, ldzu, parpjieties,<br />

lai t tiktu atbilstoši pielgota un dertu pacientam. Pielgošanu var<br />

atkrtot/uzlabot.<br />

• Kop ar pacientu paminiet vairkkrt uzlikt ortozi, dariet to pareizi.<br />

• Produktam nedrkst veikt btiskus prveidojumus. Ja šis ierobežojums<br />

netiek ievrots, tad izstrdjuma lietošanas pašbas var pasliktinties,<br />

tdjdi anuljot garantiju.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> ir paredzts tikai lietošanai vienam pacientam.<br />

Sastdšanas un izjaukšanas instrukcijas<br />

Nospriegotjus var pielgot t, lai tie dertu konkrtajam pacientam.<br />

Jrkojas šdi:<br />

• vispirms noemiet Velcro saišu galus no spriegošanas jostas (attls I );<br />

• tad katr rok satveriet nospriegotjus un vienlaicgi pavelciet tos uz<br />

priekšu ar viendu spku ldz vlamajai sprieguma pakpei. Nogrieziet<br />

nospriegotjus td garum, lai nospriegotju galus vartu cieši<br />

piestiprint pie stiprintja (attls II / III);<br />

• Velcro saišu galus cieši piestipriniet pie saitm.<br />

54 Mazgt veas mašn<br />

Nebalint Nežvt ar žvtju Negludint Nedrkst miski<br />

55<br />

ar vsu deni<br />

trt<br />

Teksta jaunk redakcija sastdta 2010. g. mart


RU<br />

!<br />

<strong>SacroLoc®</strong> – , <br />

.<br />

<br />

<strong>SacroLoc®</strong> – , ,<br />

- , <br />

. <br />

<strong>SacroLoc®</strong> .<br />

<br />

<br />

• , <br />

, ,<br />

, <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• – .<br />

• , <br />

, , , <br />

.<br />

<br />

• , <br />

<strong>SacroLoc®</strong> .<br />

• , <br />

.<br />

• , , <br />

.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> .<br />

• - <br />

, .<br />

• , <br />

.<br />

• . <br />

– <br />

.<br />

<br />

• , <br />

, , <br />

.. <br />

<strong>SacroLoc®</strong>.<br />

<br />

• - <br />

• - <br />

• - <br />

• - <br />

• <br />

• <br />

• <br />

• - <br />

• <br />

<br />

, <br />

( - )<br />

<br />

, <br />

. -<br />

. <strong>SacroLoc®</strong> , <br />

.<br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

:<br />

• / ,<br />

, <br />

, , , <br />

.<br />

56 57<br />

<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> , . <br />

<strong>SacroLoc®</strong> .<br />

• <br />

• (<br />

, <br />

).


• – ( )<br />

• – <br />

• – <br />

• D – <br />

<br />

• , <br />

, (. 1 ).<br />

• <br />

(. 2 ).<br />

• , <br />

, . <br />

, (. 3 ).<br />

• <br />

, <br />

() (. 4 ).<br />

• (. 5 ).<br />

<br />

: <br />

, , <br />

, .. <br />

<strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• <br />

Velcro, .<br />

• .<br />

• 30 °C <br />

, .<br />

• .<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

-<br />

<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> , , ,<br />

. <br />

.<br />

• , <br />

.<br />

• . <br />

– <br />

.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> .<br />

<br />

, <br />

. :<br />

• Velcro (. I ).<br />

• <br />

, <br />

(). , <br />

(. II / III).<br />

• Velcro .<br />

<br />

<br />

58<br />

<br />

<br />

59<br />

: 2010 r.


PL<br />

Szanowni Klienci,<br />

Wspólnie ze swoim lekarzem zdecydowalicie o zastosowaniu <strong>SacroLoc®</strong>, który<br />

jest uznanym markowym produktem.<br />

Przeznaczenie<br />

<strong>SacroLoc®</strong> jest ortez stabilizujc ca miednic oraz stawy krzyowobiodrowe.<br />

Jej stosowanie umoliwia odcienie odpowiednich mini i<br />

cigien. Dziki dziaaniu stabilizujcemu miednic produkt <strong>SacroLoc®</strong><br />

przyczynia si do zmniejszenia bólu i pomaga przywróci atwo poruszania si.<br />

Wskazówki dotyczce zastosowania<br />

Wskazówki ogólne<br />

• Naley dokadnie zapozna si z ca treci instrukcji uytkowania,<br />

gdy zawiera ona wane informacje dotyczce zastosowania, wskaza,<br />

przeciwwskaza, czyszczenia i utylizacji ortezy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Prosimy zachowa t instrukcj uytkowania, aby w razie potrzeby móc j<br />

ponownie przeczyta.<br />

• Wszelkie pytania prosimy kierowa do lekarza prowadzcego, sklepu, w<br />

którym nabylicie Pastwo produkt lub do naszego serwisu.<br />

Wskazówki dotyczce zastosowania<br />

• W przypadku stosowania ortezy <strong>SacroLoc®</strong> podczas ciy naley<br />

skonsultowa si z lekarzem.<br />

• Przed zastosowaniem ortezy naley skonsultowa z lekarzem prowadzcym<br />

stosowanie dodatkowych produktów.<br />

• Produkt naley chroni przed bezporednim kontaktem ze rodkami<br />

zawierajcymi tuszcze, kwasy, z maciami i balsamami.<br />

• Ortez <strong>SacroLoc®</strong> naley zakada na T-shirt lub podkoszulek.<br />

• W przypadku nasilenia si wystpujcych u Pastwa objawów lub w<br />

przypadku zauwaenia niepokojcych zmian naley niezwocznie<br />

skontaktowa si z lekarzem.<br />

• W przypadku nieprawidowego stosowania producent nie ponosi<br />

odpowiedzialnoci.<br />

• Nie naley w aden sposób mody kowa produktu. W przypadku<br />

niezastosowania si do powyszego efektywno dziaania produktu moe<br />

ulec ograniczeniu, co skutkowa bdzie wyczeniem odpowiedzialnoci.<br />

Wskazówki dotyczce czyszczenia<br />

• Ortezy nie naley wystawia na dziaanie bezporedniego róda ciepa<br />

(np. ogrzewania, promieni sonecznych, nie naley jej pozostawia<br />

w nagrzanym samochodzie)! Moe to spowodowa uszkodzenie materiau,<br />

co moe by przyczyn zmniejszenia skutecznoci <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Wskazania<br />

• Zespó stawu krzyowo-biodrowego<br />

• Artroza stawu krzyowo-biodrowego<br />

• Niestabilno stawu krzyowo-biodrowego<br />

• Blokada stawu krzyowo-biodrowego<br />

• Bóle mini i tendopatie w obszarze miednicy<br />

• Niestabilno obrczy miednicowej<br />

• Rozejcie i poluzowanie spojenia<br />

• W ramach pro laktyki nawracajcych przypadków blokady stawu krzyowobiodrowego<br />

(m. rectus abdominis, m. piriformis adduktoren)<br />

• Anomalie struktury odcinka ldwiowego krgosupa po przebytych<br />

spondylodezach<br />

Miejsce zastosowania<br />

Zgodnie ze wskazaniami (miednica, stawy krzyowo-biodrowe).<br />

Zagroenia wynikajce z zastosowania<br />

Dotychczas nie stwierdzono wystpowania dziaa ubocznych dotyczcych caego<br />

organizmu. Warunkiem wystpienia zamierzonego dziaania jest poprawne stosowanie/zakadanie<br />

ortezy. Nie naley zbyt mocno mocowa ortezy <strong>SacroLoc®</strong>, poniewa<br />

moe to by przyczyn wystpienia miejscowych ucisków. W rzadkich przypadkach<br />

moliwe jest wystpienie zwenia naczy krwiononych i ucinicia nerwów.<br />

Przeciwwskazania<br />

Do tej pory nie odnotowano wystpowania nadwraliwoci o charakterze<br />

chorobowym. W przypadku wymienionych poniej chorób zakadanie i noszenie<br />

tego typu produktów naley bezwzgldnie konsultowa z lekarzem:<br />

• Choroby skóry, rany wystpujce w obrbie powierzchni ciaa, któr<br />

przykrywa orteza, w szczególnoci w stanach zapalnych; wystpowanie<br />

nabrzmiaych, zaczerwienionych i przegrzanych blizn<br />

• Zaburzenia czucia<br />

• Silne ograniczenie czynnoci serca i puc (zagroenie wystpienia<br />

podwyszonego cinienia podczas noszenia produktu oraz w przypadku<br />

podjcia zwikszonego wysiku)<br />

60 61<br />

Wskazówki na temat ponownego zastosowania<br />

• Orteza <strong>SacroLoc®</strong> przeznaczona jest do leczenia konkretnej osoby<br />

i zostaa dostosowana do Pastwa osobistych potrzeb. Z tego wzgldu<br />

nie naley przekazywa ortezy <strong>SacroLoc®</strong> osobom trzecim.


Zakadanie i zdejmowanie ortezy <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – tylna wkadka uciskowa (wkadka masujca)<br />

• B – prawy pas zapinajcy z kieszonk na palce<br />

• C – lewy pas zapinajcy z kieszonk na palce<br />

• D – pasy nacigajce<br />

Zakadanie<br />

• rodek ortezy naley przyoy porodku w czci miednicy w taki sposób,<br />

aby jej górna krawd nie znajdowaa si wyej ni na wysokoci kolców<br />

biodrowych lub te sigaa maksymalnie do wysokoci talii. (Rys. 1 )<br />

• Nastpnie naley wsun palce w specjalne kieszonki znajdujce si na<br />

pasach zapinajcych i pocign je równomiernie do przodu. (Rys. 2 )<br />

• Teraz naley przyoy lewy pas zapinajcy do brzucha, a prawy pas tak<br />

nacign na lewy, aby dosign umieszczonego tam zapicia na rzep.<br />

Zapinajc rzep, naley najpierw wyj palce z lewej kieszonki, a nastpnie<br />

z kieszonki prawej. (Rys. 3 )<br />

• Nastpnie naley chwyci w obie rce pasy nacigajce i pocign je<br />

równoczenie i równomiernie do przodu do momentu uzyskania odpowiedniej<br />

siy nacisku (stabilizacji). (Rys. 4 )<br />

• Na koniec naley przymocowa rzepy pasów nacigajcych na zapiciu<br />

pasa zapinajcego. (Rys. 5 )<br />

Czyszczenie<br />

Wskazówka: Ortezy <strong>SacroLoc®</strong> nie naley wystawia na dziaanie bezpo-<br />

redniego róda ciepa (np. ogrzewania, promieni sonecznych, nie naley<br />

jej pozostawia w nagrzanym samochodzie)! Moe to spowodowa uszkodzenie<br />

materiau, co moe by przyczyn zmniejszenia skutecznoci <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Przed praniem produktu naley wyj tyln wkadk uciskow i zapi<br />

wszystkie rzepy, aby unikn powstania uszkodze.<br />

• Tyln wkadk uciskow naley pra rcznie.<br />

• Aktywn ortez naley pra przy uyciu rodka do prania tkanin delikatnych<br />

w temperaturze 30 °C, stosujc program do prania tkanin delikatnych.<br />

• Zarówno tyln wkadk uciskow jak i stabilizator aktywny naley suszy<br />

na wieym powietrzu.<br />

Wskazówki dotyczce konserwacji<br />

Produkt nie wymaga konserwacji pod warunkiem naleytego stosowania<br />

i pielgnacji.<br />

Utylizacja<br />

Produkt podlega utylizacji jako odpad komunalny.<br />

Technik ortopeda<br />

Wskazówki ogólne<br />

• Po pierwszym zaoeniu naley sprawdzi optymalne dla konkretnego<br />

pacjenta uoenie <strong>SacroLoc®</strong>. W razie potrzeby naley to uoenie<br />

poprawi.<br />

• Naley przewiczy z pacjentem prawidowy sposób zakadania ortezy.<br />

• Nie wolno dokonywa zmian w produkcie niezgodnych z jego<br />

przeznaczeniem. W przypadku niezastosowania si do powyszego<br />

efektywno dziaania produktu moe ulec ograniczeniu, co skutkowa<br />

bdzie wyczeniem odpowiedzialnoci.<br />

• Dana orteza <strong>SacroLoc®</strong> moe by stosowana w leczeniu tylko jednej<br />

osoby.<br />

Instrukcja dostosowania dugoci pasów nacigajcych<br />

Istnieje moliwo indywidualnego dostosowania dugoci pasów nacigajcych<br />

dla danego pacjenta. Naley postpowa w nastpujcy sposób:<br />

• Najpierw naley zdj odczepiane zapicie na rzep znajdujce si na<br />

kocu pasa nacigajcego. (Rys. I )<br />

• Nastpnie naley chwyci w obie rce pasy nacigajce i pocign je<br />

równoczenie do przodu do momentu uzyskania odpowiedniego ucisku.<br />

Pasy nacigajce naley skróci do takiej dugoci, aby sigay do<br />

zapicia pasów zapinajcych. (Rys. II / III)<br />

• Teraz naley przyczepi ponownie odczepiane zapicie na rzep.<br />

62 63<br />

pranie delikatne nie stosowa<br />

wybielaczy<br />

nie suszy<br />

w suszarce<br />

nie prasowa nie czyci<br />

chemicznie<br />

Ostatnia aktualizacja informacji: marzec 2010


HU<br />

Tisztelt Vásárlónk!<br />

Orvosával együtt Ön egy kipróbált márka, a <strong>SacroLoc®</strong> kiválasztása mellett<br />

döntött.<br />

Rendeltetés<br />

A <strong>SacroLoc®</strong> egy merevít eszköz az egész medence és a keresztcsonti<br />

ízületek stabilizálásához, valamint az érintett izomzat és az ízületi<br />

szalagok tehermentesítéséhez. A <strong>SacroLoc®</strong> a medence stabilizálásával<br />

hozzájárul a fájdalom enyhítéséhez és a mozgásképesség helyreállításához.<br />

Alkalmazási tanácsok<br />

Általános utasítások<br />

• Teljes egészében és gyelmesen olvassa végig a használati útmutatót, mert<br />

fontos információkat tartalmaz a <strong>SacroLoc®</strong> használatára, indikációira,<br />

ellenjavallataira, viselésére, ápolására és ártalmatlanítására vonatkozóan.<br />

• rizze meg ezt a használati útmutatót, lehet, hogy késbb ismét szeretné<br />

majd elolvasni.<br />

• Esetleg felmerül kérdéseivel forduljon kezelorvosához, a szaküzlethez<br />

vagy technikai szervizünkhöz.<br />

Alkalmazási tanácsok<br />

• Kérje kezelorvosa tanácsát, ha a <strong>SacroLoc®</strong> merevítt terhesség közben<br />

kívánja viselni.<br />

• Elzleg beszéljen kezelorvosával, ha a merevítt más termékekkel<br />

együtt szeretné használni.<br />

• Ügyeljen, hogy a termék ne érintkezzen zsír- és savtartalmú anyagokkal,<br />

kencsökkel és oldatokkal.<br />

• A <strong>SacroLoc®</strong> viselése egy póló vagy ni alsó ing felett ajánlott.<br />

• Amennyiben tünetei rosszabbodnak vagy szokatlan elváltozásokat<br />

tapasztal a testén, azonnal forduljon orvosához.<br />

• Szakszertlen alkalmazás esetén a termékre vonatkozó jótállás megsznik.<br />

• A terméket ne változtassa meg. Ennek a korlátozásnak a gyelmen kívül<br />

hagyása csökkenti a termék hatékonyságát, így a termékre vonatkozó<br />

jótállás megsznik.<br />

Tisztítási tanácsok<br />

• Ügyeljen, hogy a merevítt ne érje közvetlen hhatás (pl. ftés,<br />

napsugárzás vagy gépkocsiban történ tárolás miatt)! Az ilyen hatások<br />

miatt az anyag károsodhat. Mindez befolyásolhatja a <strong>SacroLoc®</strong><br />

hatékonyságát.<br />

Javallatok<br />

• ISG-szindróma<br />

• ISG-arthrosis<br />

• ISG-instabilitás<br />

• ISG-diszfunkció<br />

• Izomfájdalom és tendopátia a medence környékén<br />

• A csíp instabilitása<br />

• Szimfízis-szétválás és -lazulás<br />

• visszatér ISG-blokád és myotendopathia (m. rectus abdominis,<br />

m. piriformis adduktoren) megelzésére<br />

• Szerkezeti problémák az ágyékcsigolya-oszlopot érint spondilosysa<br />

(csigolyafájdalom) után<br />

Alkalmazási hely<br />

A javallatoknak megfelelen (medence, keresztcsonti ízület).<br />

Az alkalmazással járó kockázatok<br />

Jelenleg nem ismertek a terméknek az egész szervezetre ható mellékhatásai.<br />

A terméket szakszeren kell felvenni/használni. Ügyeljen, hogy a <strong>SacroLoc®</strong><br />

ne legyen túl szoros, mert ez a szövetek helyi megnyomódását okozhatja.<br />

Ritkán elfordulhat a véredények vagy az idegpályák részleges elzáródása.<br />

Ellenjavallatok<br />

Orvosilag jelents túlérzékenységre utaló tünetek jelenleg nem ismeretesek.<br />

A következ diagnózisok esetén az ilyen jelleg gyógyászati segédeszközök<br />

viselése és alkalmazása csak az orvossal folytatott megbeszélés után javallott:<br />

• Brbetegségek, a br sérülései a segédeszköz viselése által érintett<br />

testtájékon, különösen gyulladásos tünetek megléte esetén, valamint<br />

gyulladt hegek, brpír és túlzott melegség esetén<br />

64 65<br />

Tanácsok az újrafelhasználáshoz<br />

• A <strong>SacroLoc®</strong> kifejezetten az Ön számára készült, és személyesen Önre<br />

szabott. Éppen ezért ne adja át másnak a <strong>SacroLoc®</strong> eszközt.<br />

• Érzékelési zavarok<br />

• A szív és a tüd mködésének súlyos mérték csökkenése<br />

(magas vérnyomás veszélye a segédeszköz nagy erkifejtéssel járó zikai<br />

tevékenység közben történ viselésekor)


A <strong>SacroLoc®</strong> felvétele és levétele<br />

• A – Hátpárna (masszázspárna)<br />

• B – A rögzítés jobb oldali pántja ujjzsebbel<br />

• C – A rögzítés bal oldali pántja ujjzsebbel<br />

• D – Húzópánt<br />

A merevít felvétele<br />

• Helyezze a merevítt a medence közepére úgy, hogy a támaszték fels<br />

pereme ne legyen magasabban a medencecsigolyák fels pereménél,<br />

azaz ne érje el a derekat. ( 1 ábra)<br />

• Most csúsztassa az ujjait a rögzítésen az erre a célra kialakított ujjzsebekbe,<br />

majd a rögzítést egyenletesen tekerje a teste köré. ( 2 ábra)<br />

• A rögzítpánt bal oldali részét nyomja rá a hasára, majd a jobb oldali<br />

részt húzza át annyira balra, hogy a bal oldali résszel összetapadjon.<br />

A felhelyezés után elször a bal ujjzsebbl, majd a jobb ujjzsebbl húzza<br />

ki az ujjait. ( 3 ábra)<br />

• Most fogja meg mindkét húzópántot és egyszerre, egyforma ervel húzza<br />

a pántokat elre addig, amíg a kívánt erhatást (stabilizálást) el nem éri.<br />

( 4 ábra)<br />

• Végül mindkét húzópántot nyomja szorosan egymás mellé a nagy<br />

rögzítterületre. ( 5 ábra)<br />

Ápolási útmutató<br />

Figyelem! Ügyeljen, hogy a <strong>SacroLoc®</strong> merevítt ne érje közvetlen hhatás<br />

(pl. ftés, napsugárzás vagy gépkocsiban történ tárolás miatt)!<br />

Az ilyen hatások miatt az anyag károsodhat. Mindez befolyásolhatja a<br />

<strong>SacroLoc®</strong> hatékonyságát.<br />

• Mosás eltt távolítsa el a hátpárnát és rögzítse az összes pántot a<br />

károsodások elkerülése érdekében.<br />

• A hátpárna kézi mosással tisztítható.<br />

• A segédeszközt nom mosószerrel, elkülönítve, 30 °C-os nom mosással<br />

tisztítsa.<br />

• A hátpárnát és a segédeszközt szabad levegn szárítsa.<br />

Karbantartási utasítások<br />

Megfelel kezelés és ápolás esetén a termék nem igényel karbantartást.<br />

Ártalmatlanítás<br />

A termék a háztartási hulladékkal együtt kezelhet.<br />

Ortopéd technikus<br />

Általános utasítások<br />

• Az els alkalmazás után ellenrizze a <strong>SacroLoc®</strong> optimális és testre<br />

szabott elhelyezkedését. Szükség esetén végezzen korrekciókat.<br />

• A pácienssel gyakoroltassa a segédeszköz felvételét.<br />

• A termék szakszertlen megváltoztatása nem megengedett. Ennek<br />

a korlátozásnak a gyelmen kívül hagyása csökkenti a termék<br />

hatékonyságát, így a termékre vonatkozó jótállás megsznik.<br />

• A <strong>SacroLoc®</strong> csak egyetlen páciens számára készül.<br />

Összeállítási és beállítási útmutató<br />

A húzópántok egyedileg a pácienshez igazíthatók. Ehhez a következk<br />

szerint járjon el:<br />

• Lazítsa meg a húzópánt tapadós végét. ( I ábra)<br />

• Fogja meg két kézzel mindkét húzópántot, és egyszerre, egyforma ervel<br />

húzza a pántokat elre addig a kívánt erhatás eléréséig. A húzópántot<br />

vágja rövidre úgy, hogy tapadófelületen rögzíteni lehessen.<br />

( II / III ábra)<br />

• Rögzítse újra a tapadós végeket a pántra egy egyszer öntapadó pánttal.<br />

66 67<br />

nommosás fehéríteni tilos ne szárítsa<br />

szárítóberendezésben<br />

ne vasalja vegyileg ne<br />

tisztítható<br />

Legutoljára átdolgozva: 2010. március


RO<br />

Stimate Client,<br />

Împreun cu medicul dumneavoastr, ai ales o marc recunoscut i de<br />

încredere: <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Scop<br />

<strong>SacroLoc®</strong> este o ortez pentru stabilizarea zonei pelviene i a<br />

articulaiilor sacro-iliace i a reduce presiunea exercitat asupra muchilor<br />

i ligamentelor din zona respectiv. Prin stabilizarea pelvisului orteza<br />

<strong>SacroLoc®</strong> reduce durerea i restabilete mobilitatea.<br />

Instruciuni de folosire<br />

Informaii generale<br />

• Citii toate instruciunile cu atenie deoarece conin informaii<br />

importante despre utilizarea, indicaiile, contraindicaiile, aplicarea<br />

îngrijirea i aruncarea dup folosire a ortezei <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Pstrai aceste instruciuni. Este posibil s mai avei nevoie de ele.<br />

• Daca avei întrebri adresai-v medicului, magazinului specializat,<br />

sau departamentului nostru de asisten tehnic.<br />

Informaii referitoare la folosirea produsului<br />

• Consultai medicul dac dorii s purtai <strong>SacroLoc®</strong> în timpul sarcinii.<br />

• Nu folosii orteza împreun cu alte produse fr a discuta în prealabil cu<br />

medicul dumneavoastr.<br />

• Evitai contactul produsului cu substane care conin grsimi, acizi,<br />

unguente sau loiuni.<br />

• Purtai orteza <strong>SacroLoc®</strong> peste un tricou sau o cma de corp.<br />

• Dac simptomele dumneavoastr se agraveaz sau observai vreo<br />

schimbare la nivelul corpului, v rugm s luai imediat legtura cu<br />

medicul curant.<br />

• Productorul este absolvit de orice rspundere dac produsul este folosit<br />

în mod necorespunztor.<br />

• Nu aducei niciun fel de modi cri produsului. Dac aceast restricie<br />

nu este respectat performana produsului poate <strong>com</strong>promis i<br />

produsul îi pierde garania.<br />

Informaii referitoare la curarea produsului<br />

• Nu expunei orteza la surse de cldur directe (ex. calorifer, razele<br />

solare, expus la soare în main, etc.). Aceasta ar putea degrada<br />

materialele sczând e ciena ortezei <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

68 69<br />

Informaii referitoare la refolosirea produsului<br />

• Orteza <strong>SacroLoc®</strong> este destinat exclusiv pentru a folosit de<br />

ctre dumneavostr i a fost ajustat s se potriveasc corpului<br />

dumneavostr. Nu dai orteza altcuiva.<br />

Indicaii<br />

• Sindromul de articulaie sacroiliac<br />

• Osteoartrita articulaiei sacroiliace<br />

• Instabilitatea articulaiei sacroiliace<br />

• Disfuncia articulaiei sacroiliace<br />

• Mialgia i tendinopatia zonei pelviene<br />

• Instabilitatea centurii pelviene<br />

• Symphysis diastasis i instabilitate<br />

• Pentru a preveni disfuncia recurent a articulaiei sacroiliace i a<br />

miotendinopatiilor (muchiul abdominal drept, muchiul piriform<br />

adductor)<br />

• Anomalie structural consecutiv osi crii coloanei lombare<br />

Partea corpului pentru care este folosit orteza<br />

Conform speci caiilor din prescripie (pelvis, articulaii sacroiliace)<br />

Riscurile folosirii produsului<br />

Pân la aceast dat nu se cunosc efecte secundare care s afecteze<br />

întregul organism. Orteza trebuie xat i purtat corespunztor. Nu<br />

strângei prea tare orteza <strong>SacroLoc®</strong> deoarce ar putea provoca simptome<br />

<strong>com</strong>presive locale. În cazuri rare pot afectate vase sangvine sau nervi.<br />

Contraindicaii<br />

Nu s-au semnalat cazuri de hipersensibilitate semni cativ din punct<br />

de vedere medical. Se re<strong>com</strong>and i utilizarea acestui dispozitiv medical<br />

doar în urma consultului unui medic de specialitate i inând cont de<br />

urmtoarele contraindicaii:<br />

• Probleme ale pielii în regiunea în care va i purtat acest suport, în<br />

special dac sunt semne de in amaie. De asemenea cicatrici keloide<br />

in amate, roea sau supraînclzirea pielii.<br />

• Dereglare a sensibilitii<br />

• Funciile pulmonare i cardiace sever <strong>com</strong>promise (pericol de instalare<br />

a hipertensiunii dac orteza este purtat în timpul efecturii unei<br />

activiti zice intense)


Fixarea i îndeprtarea ortezei <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – cptueala de la spate (pernia pentru masaj)<br />

• B – jumtatea dreapt a dispozitivului de xare<br />

• C – jumtatea stâng a dispozitivului de xare<br />

• D – chingile de presiune<br />

Fixarea produsului<br />

• Centrai orteza la nivelul pelvisului în aa fel încât partea de deasupra<br />

a suportului s nu depeasc partea superioar a crestei iliace i s nu<br />

ajung la talie ( g. 1 ).<br />

• Introducei degetele în ori ciile speciale pentru degete i tragei jumile<br />

benzii de xare în jurul prii din fa a corpului cu for egal ( g. 2 ).<br />

• Apsai jumtatea stâng a benzii de xare pe abdomen i aezai<br />

jumtatea dreapt a benzii de xare peste cea stâng astfel încât s<br />

adere. Dup ce suportul a fost xat cu banda Velcro îndeprtai prima dat<br />

degetele mâinii stângi din ori cii, apoi degetele mâinii drepte ( g. 3 ).<br />

• Acum apucai chingile de reglare a presiunii în câte o mân, tragei de<br />

ele în fa exercitând for egal pân ce ajungei la presiunea necesar<br />

(stabilizare) ( g. 4 ).<br />

• Ataai ambele chingi de poriunea benzii late de xare, aproape una de<br />

cealalt ( g. 5 ).<br />

Instruciuni de curare<br />

Not: Nu expunei orteza la cldur direct (inclzitor, soare, în main,<br />

etc.). Aceasta poate s deterioreze materialul <strong>com</strong>promiând e ciena<br />

ortezei <strong>SacroLoc®</strong><br />

• Se îndeprteaz cptueala din spate xând ataamentele din Velcro<br />

pentru a prevenii degradarea ortezei<br />

• Cptueala se va cura prin splare manual<br />

• Suportul în sine va splat separat cu un detergent slab, fr a depi<br />

temperatura de 30 ºC<br />

• Atât cptueala cât i suportul se usuc la aer.<br />

Instruciuni de întreinere<br />

Dac sunt îndeplinite condiiile de utilizare corespunztoare, acest produs<br />

nu necesit o întreinere special.<br />

Aruncarea produsului dup utilizare<br />

Dup utilizare, acest produs poate aruncat împreun cu resturile<br />

menajere.<br />

Ortetiti<br />

Informaii generale<br />

• Dup intrarea ortezei <strong>SacroLoc®</strong> în posesia pacientului trebuie avut grij<br />

ca aceasta s e ajustat în funcie de necesitile pacientului. Se va<br />

face corectarea ajustrii dac este necesar.<br />

• Instruii pacientul privind xarea corect a ortezei<br />

• Nu se vor face modi cri neadecvate ortezei, deoarece aceasta ar putea<br />

<strong>com</strong>promite e ciena ei i ar duce la pierderea garaniei.<br />

• Orteza <strong>SacroLoc®</strong> este destinat utilizrii de ctre un singur pacient.<br />

Instruciuni de ansamblare<br />

Chingile de xare pot ajustate în aa fel încât s se potriveasc perfect<br />

pacientului. Pentru aceasta, parcurgei urmtorii pai:<br />

• Pentru început îndeprtai capetele din Velcro de pe chingile de reglare<br />

a presiunii ( g. I ).<br />

• Apoi apucai chingile cu cele dou mâini (una în ecare mân) trgând<br />

de ele spre partea din fa cu o for egal pân ajungei la presiunea<br />

dorit. Tiai chingile la o lungime optim, astfel încât acestea s se<br />

poat xa foarte bine de suport ( g. II / III).<br />

• Reatai ferm capetele din Velcro de cele dou chingi.<br />

70 71<br />

splare cu maina<br />

cu ap rece<br />

nu înlbii nu uscai<br />

cu maina<br />

nu clcai nu curai<br />

chimic<br />

Ultima revizuire: martie 2010


CS<br />

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,<br />

spolu s Vaším lékaem jste se rozhodli v pípad výrobku <strong>SacroLoc®</strong> pro<br />

osvdený znakový výrobek.<br />

Úel<br />

<strong>SacroLoc®</strong> je ortéza na stabilizaci jak celé pánve a ileosakrálního kloubu,<br />

tak i na odlehení píslušného svalstva a vaz. Stabilizací pánve pispívá<br />

ortéza <strong>SacroLoc®</strong> ke zmírnní bolestí a pomáhá znovu obnovit Vaší mobilitu.<br />

Pokyny k používání<br />

Všeobecná upozornní<br />

• Pette si peliv celý návod na používání, protože obsahuje dležité<br />

informace o používání, indikacích, kontraindikacích, pikládání, péi<br />

a likvidaci ortézy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Tento návod na použití si uschovejte, možná si ho budete chtít pozdji<br />

ješt jednou peíst.<br />

• V pípad dalších otázek se obrate na ošetujícího lékae, na<br />

specializovaný obchod nebo na náš technický servis.<br />

Pokyny k používání<br />

• Jestliže chcete nosit ortézu <strong>SacroLoc®</strong> bhem thotenství, konzultujte<br />

to prosím s Vaším ošetujícím lékaem.<br />

• Kombinaci s jinými výrobky si nejdíve dohodnte s Vaším ošetujícím<br />

lékaem.<br />

• Zabrate styku výrobku s prostedky, které obsahují tuky, kyseliny, masti<br />

a tlová mléka.<br />

• Ortézu <strong>SacroLoc®</strong> noste pes triko nebo tílko.<br />

• Jestliže dojde ke zhoršení Vašich problém nebo kdyby se objevily<br />

neobvyklé zmny, navštivte okamžit Vašeho lékae.<br />

• Pi nesprávném používání se záruka na výrobek neposkytuje.<br />

• Neprovádjte žádné zmny na výrobku. Pi nedodržení tohoto pokynu<br />

mže nastat ovlivnní úinku výrobku do té míry, že pestane platit<br />

záruka na výrobek.<br />

Upozornní týkající se opakovaného používání<br />

• Ortéza <strong>SacroLoc®</strong> je urná pouze pro Vás a byla Vám pizpsobena.<br />

Neposkytujte proto ortézu <strong>SacroLoc®</strong> nikomu jinému.<br />

Pokyny k ištní<br />

• Nevystavujte ortézu nikdy pímému teplu (nap. u topení, slunenímu<br />

záení, pi skladování v aut)! Mže dojít k poškození materiálu.<br />

To mže negativn ovlivnit úinnost ortézy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

72 73<br />

Indikace<br />

• Syndrom ileosakrálního kloubu<br />

• Artróza ileosakrálního kloubu<br />

• Nestabilita ileosakrálního kloubu<br />

• Blokování ileosakrálního kloubu<br />

• Myalgie a tendopatie v oblasti pánve<br />

• Nestabilita pánvového kruhu<br />

• Roztrhnutí a uvolnní symfýzy<br />

• na profylaxi ped recidívou blokování ileosakrálního kloubu<br />

a myotendopatiemi (adduktory m. rectus abdominis, m. piriformis)<br />

• Poškození struktury po spondylózách na bederní pátei<br />

Místo nasazení<br />

Podle indikací (pánev, ileosakrální kloub).<br />

Rizika použití<br />

Vedlejší úinky, které by ovlivnily celý organismus, nejsou doposud<br />

známé. Pedpokladem je správné používání/pikládání. Ortézu <strong>SacroLoc®</strong><br />

nepikládejte moc napevno, mže to vyvolat lokální píznaky zpsobené<br />

tlakem. Zídka mže dojít k zúžení krevních cév a nerv.<br />

Kontraindikace<br />

Nadmrná citlivost pi onemocnních není zatím známá. Pi dále<br />

uvedených píznacích onemocnní je piložení a nošení takové pomcky<br />

indikované pouze po domluv s Vaším ošetujícím lékaem:<br />

• Onemocnní a zranní kže v dotené ásti tla, zvlášt pi zántlivých<br />

úkazech, stejn jako vystupujících jizvách s otoky, zervenáním<br />

a pehátím<br />

• Poruchy citlivosti<br />

• Vtší omezení výkonnosti srdce a plic (nebezpeí zvýšení krevního tlaku<br />

pi piložené pomcce a vtší tlesné námaze)


Oblékání/Pikládání a odnímání ortézy <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A - Ortopedická stélka na zádech (masážní polštáek)<br />

• B - Pravá polovika uzávru s kapsou na prsty<br />

• C - Levá polovika uzávru s kapsou na prsty<br />

• D - Pásy na utahování<br />

Pikládání<br />

• Umístte ortézu uprosted na pánvi tak, aby horní okraj ortézy<br />

nepesahoval horní okraj hebenu pánevní kosti, pop. do pasu. (Obr. 1 )<br />

• Nyní zasute prsty do kapes na prsty na uzávru a rovnomrn tahejte<br />

uzávr smrem dopedu. (Obr. 2 )<br />

• Zatlate levou polovinu uzávru smrem na bicho a peložte pravou<br />

polovinu uzávru tak daleko pes levou, abyste jí mohli na levou polovinu<br />

pipnout. Pi zapínání vytáhnte prsty nejdíve z levé a potom z pravé<br />

kapsy na prsty. (Obr. 3 )<br />

• Vezmte pásy na utahování do obou rukou a rovnomrn je táhnte<br />

smrem dopedu, dokud nedocílíte požadovaný úinek síly (stabilizaci).<br />

(Obr. 4 )<br />

• Nakonec zapnte oba pásy na utahování tsn vedle sebe na velký<br />

uzávr. (Obr. 5 )<br />

Pokyny k údržb výrobku<br />

Upozornní: Nevystavujte ortézu <strong>SacroLoc®</strong> nikdy pímému teplu<br />

(nap. topení, slunení záení, skladování v aut)! Mže dojít<br />

k poškození materiálu. To mže negativn ovlivnit úinnost ortézy<br />

<strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Ped praním odstrate ortopedickou stélku na zádech a zavete<br />

všechny suché zipy, aby se pedešlo jejich poškození.<br />

• Ortopedickou stélku vyperte run.<br />

• Bandáž vyperte oddlen pomocí jemného pracího prostedku<br />

pi 30 °C v programu pro jemné prádlo.<br />

• Ortopedickou stélku a bandáž nechte uschnout na vzduchu.<br />

Upozornní týkající se údržby<br />

Pi správném zacházení a péi výrobek nevyžaduje žádnou údržbu.<br />

Likvidace výrobku<br />

Výrobek mžete nechat zlikvidovat jako domácí odpad.<br />

Ortopedický technik<br />

Všeobecná upozornní<br />

• Po prvním použití ortézy <strong>SacroLoc®</strong> zkontrolujte optimální<br />

a individuální polohu. V pípad poteby upravte.<br />

• Spolu s pacientem nacvite správné pikládání.<br />

• Neodborné úpravy výrobku se nesmí provádt. Pi nedodržení tohoto<br />

pokynu mže nastat ovlivnní úinku výrobku do té míry, že pestane<br />

platit záruka na výrobek.<br />

• Ortéza <strong>SacroLoc®</strong> je urená pro používání jedním pacientem.<br />

Návod na sestavení a montáž<br />

Pásy na utahování mžete pizpsobit individuáln pro pacienta.<br />

Postupujte pi tom následovn:<br />

• Nejdíve uvolnte konec uzávru od pásu na utahování. (Obr. I )<br />

• Vezmte pásy na utahování do obou rukou a rovnomrn je táhnte<br />

smrem dopedu, dokud nedocílíte požadovaný úinek síly. Pásy na<br />

utahování zkrate tak, aby se daly pevn pipnout na uzávr.<br />

(Obr. II / III)<br />

• Nyní za xujte konce uzávru opt na pás jednoduchým pevným<br />

pipnutím.<br />

74 75<br />

jemné prádlo nebílit nesušit v sušice nežehlit neistit chemicky<br />

Poslední revize: bezen 2010


SK<br />

Vážená zákazníka, vážený zákazník,<br />

spolu s Vaším lekárom ste sa v prípade výrobku <strong>SacroLoc®</strong> rozhodli pre<br />

osvedený znakový výrobok.<br />

Spôsob úinku<br />

<strong>SacroLoc®</strong> je ortéza na stabilizáciu celej panvy a ileosakrálneho kbu, tak<br />

aj na odahenie príslušnej svaloviny a väziva. Pomocou stabilizácie panvy<br />

prispieva ortéza <strong>SacroLoc®</strong> k zmierneniu bolestí a pomáha znovu obnovi<br />

Vašu mobilitu.<br />

Upozornenia týkajúce sa používania<br />

Všeobecné upozornenia<br />

• Dôkladne si preítajte celý návod na použitie, pretože obsahuje dôležité<br />

informácie o používaní, indikáciách, kontraindikáciách, zakladaní,<br />

starostlivosti a likvidácii ortézy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Tento návod na použitie uschovajte, možno ho neskôr budete chcie<br />

preíta znova.<br />

• Pokia budete ma alšie otázky, obráte sa prosím na ošetrujúceho<br />

lekára, na špecializovaný obchod, v ktorom ste pomôcku zakúpili, alebo<br />

na náš technický servis.<br />

Upozornenia týkajúce sa používania<br />

• Ak chcete nosi ortézu <strong>SacroLoc®</strong> poas tehotenstva, konzultujte to<br />

prosím s Vaším ošetrujúcim lekárom.<br />

• Kombináciu s inými výrobkami si najprv dohodnite s Vaším ošetrujúcim<br />

lekárom.<br />

• Zabráte styku výrobku s prostriedkami obsahujúcimi tuky, kyseliny,<br />

masti a telové mlieka.<br />

• Ortézu <strong>SacroLoc®</strong> noste na triku alebo tielku.<br />

• Ak sa Vaše problémy zhoršia, alebo ak sa objavia nezvyajné zmeny,<br />

bezodkladne vyhadajte Vášho lekára.<br />

• Pri nesprávnom použití nebude plati záruka na výrobok.<br />

• Nevykonávajte žiadne zmeny na výrobku. Pri nedodržaní tohoto pokynu<br />

môže by nepriaznivo ovplyvnený úinok výrobku do tej miery, že<br />

prestane plati záruka na výrobok.<br />

Upozornenia týkajúce sa istenia<br />

• Ortézu nikdy nevystavujte priamemu teplu (napr. kúrenie, slnené<br />

lúe, uskladnenie v aute)! Môže dôjs k poškodeniu materiálu. To môže<br />

nepriaznivo ovplyvni úinok ortézy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

76 77<br />

Upozornenia týkajúce sa opakovaného zakladania<br />

• Ortéza <strong>SacroLoc®</strong> je urená len pre Vás a Vám osobne bola aj<br />

prispôsobená. Neposkytujte preto ortézu <strong>SacroLoc®</strong> nikomu inému.<br />

Indikácie<br />

• Syndróm ileosakrálneho kbu<br />

• Artróza ileosakrálneho kbu<br />

• Nestabilita ileosakrálneho kbu<br />

• Blokovanie ileosakrálneho kbu<br />

• Myalgie a tendopatie v oblasti panvy<br />

• Nestabilita panvového kruhu<br />

• Roztrhnutie a uvonenie symfýzy<br />

• na profylaxiu pred recidívou blokovaní ileosakrálneho kbu a<br />

myotendopatiami (adduktorov m. rectus abdominis, m. piriformis)<br />

• Poškodenie štruktúry po spondylózach na bedrovej chrbtici<br />

Miesto nasadenia<br />

Poda indikácií (panva, ileosakrálny kb).<br />

Riziká použitia<br />

Vedajšie úinky, ktoré by ovplyvovali celý organizmus, nie sú doteraz<br />

známe. Predpokladom je správne používanie/zakladanie. Ortézu <strong>SacroLoc®</strong><br />

nezakladajte príliš napevno, pretože to môže vyvola lokálne príznaky<br />

spôsobené tlakom. V zriedkavých prípadoch môže dôjs k zúženiu krvných<br />

ciev a nervov.<br />

Kontraindikácie<br />

Nadmerná citlivos pri chorobách nie je doteraz známa. Pri nasledujúcich<br />

príznakoch chorôb je založenie a nosenie takejto pomôcky indikované len<br />

po porade s Vaším ošetrujúcim lekárom.<br />

• Ochorenia a zranenia pokožky v dotknutej asti tela, obzvláš pri<br />

zápalových prejavoch, takisto vystupujúcich jazvách s opuchmi,<br />

servenaním a prehriatím.<br />

• Poruchy citlivosti<br />

• Väšie obmedzenie výkonnosti srdca a púc (nebezpeenstvo zvýšenia<br />

krvného tlaku pri založenej pomôcke a intenzívnejšom fyzickom výkone)


Obliekanie/zakladanie a snímanie ortézy <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A – Ortopedický vankúšik na chrbte (masážny vankúšik)<br />

• B – Pravá polovica uzáveru s vreckami na prsty<br />

• C – avá polovica uzáveru s vreckami na prsty<br />

• D – Pásy na uahovanie<br />

Zakladanie<br />

• Umiestnite ortézu v strede na panvu tak, aby horný okraj ortézy<br />

nepresahoval horný okraj hrebea panvovej kosti, prípadne driek. (Obr. 1 )<br />

• Teraz zasute prsty do vreciek na prsty na uzávere a rovnomerne ahajte<br />

uzáver smerom dopredu. (Obr. 2 )<br />

• Zatlate avú polovicu uzáveru smerom na brucho a preložte pravú<br />

polovicu uzáveru tak aleko cez avú, aby ste ju mohli na avú polovicu<br />

pripnú. Pri zapínaní vytiahnite prsty najprv z avého a potom z pravého<br />

vrecka na prsty. (Obr. 3 )<br />

• Vezmite pásy na uahovanie do oboch rúk a rovnomerne ich ahajte<br />

smerom dopredu, až kým nedosiahnete želaný úinok sily (stabilizáciu).<br />

(Obr. 4 )<br />

• Nakoniec zapnite oba pásy na uahovanie tesne veda seba na veký<br />

uzáver. (Obr. 5 )<br />

Pokyny k starostlivosti o výrobok<br />

Upozornenie: Ortézu <strong>SacroLoc®</strong> nikdy nevystavujte priamemu teplu<br />

(napr. kúrenie, slnené lúe, uskladnenie v aute)! Môže dôjs<br />

k poškodeniu materiálu. To môže nepriaznivo ovplyvni úinok ortézy<br />

<strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Pred praním odstráte ortopedický vankúšik na chrbte a zatvorte všetky<br />

suché zipsy, aby ste zabránili ich poškodeniu.<br />

• Ortopedický vankúšik na chrbte vyperte rune.<br />

• Bandáž vyperte oddelene pomocou jemného pracieho prostriedku<br />

pri 30 °C; použite pritom program pre jemné prádlo.<br />

• Ortopedický vankúšik na chrbte a bandáž nechajte vyschnú na vzduchu.<br />

Upozornenia, týkajúce sa ošetrovania výrobku<br />

Pri správnom zaobchádzaní a starostlivosti si výrobok nevyžaduje žiadne<br />

ošetrovanie.<br />

Likvidácia výrobku<br />

Výrobok môžete necha zlikvidova ako domáci odpad.<br />

Ortopedický technik<br />

Všeobecné upozornenia<br />

• Po prvom použití ortézy <strong>SacroLoc®</strong> skontrolujte jej optimálnu<br />

a individuálnu polohu. V prípade potreby vykonajte úpravy.<br />

• Spolu s pacientom nacvite správne zakladanie.<br />

• Neodborné úpravy výrobku sa nesmú vykonáva. Pri nedodržaní tohoto<br />

zákazu môže by nepriaznivo ovplyvnený úinok výrobku do tej miery,<br />

že prestane plati záruka na výrobok.<br />

• Ortéza <strong>SacroLoc®</strong> je urená na používanie len u jedného pacienta.<br />

Návod na zostavenie a montáž<br />

Pásy na uahovanie môžete prispôsobi individuálne pre pacienta.<br />

Postupujte pri tom nasledovne:<br />

• Najprv uvonite koniec uzáveru od pásu na uahovanie. (Obr. I )<br />

• Vezmite pásy na uahovanie do oboch rúk a naraz ich ahajte smerom dopredu,<br />

až kým nedosiahnete želaný úinok sily. Pásy na uahovanie skráte<br />

tak, aby sa dali pevne pripnú na uzáver. (Obr. II / III)<br />

• Teraz za xujte konce uzáveru znova na pás jednoduchým pevným<br />

pripnutím.<br />

78 79<br />

jemné prádlo nebieli nesuši v sušike nežehli neisti chemicky<br />

Posledná revízia: marec 2010


SR<br />

Poštovani korisnici,<br />

zajedno sa vašim lekarom odluili ste se za <strong>SacroLoc®</strong> - provereni proizvod.<br />

Odreivanje namene<br />

<strong>SacroLoc®</strong> je ortoza za stabilizaciju cele karlice i sakroilijanih zglobova<br />

kao i za rastereenje mišia i ligamenata. Stabilizacijom karlice <strong>SacroLoc®</strong><br />

pomaže ublažavanje bolova i ponovno uspostavljanje aktivnosti.<br />

Instrukcije za primenu<br />

Opšte napomene<br />

• Proitajte potpuno i pažljivo uputstvo za upotrebu, koje sadrži važne<br />

informacije za primenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje,<br />

održavanje i uvanje <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

• Zadržite ovo uputstvo za upotrebu, možda ete želeti da ga još jednom<br />

proitate kasnije.<br />

• Ako imate dodatnih pitanja, molimo Vas, obratite se Vašem lekaru,<br />

specijalizovanoj radnji ili našem tehnikom servisu.<br />

Napomene o primeni<br />

• Konsultujte svoga lekara, ako želite nositi <strong>SacroLoc®</strong> u toku trudnoe.<br />

• Razgovarajte sa svojim lekarom o kombinaciji sa drugim proizvodima.<br />

• Ne dozvolite da proizvod dolazi u kontakt sa masnim i kiselim sredstvima,<br />

kremama i losionima.<br />

• Nosite <strong>SacroLoc®</strong> preko vaše majice ili potkošulje.<br />

• Ukoliko doe do pogoršanja tegoba ili ako primetite neobine promene<br />

na sebi, obratite se odmah Vašem lekaru.<br />

• U sluaju nepravilne primene, odgovornost je iskljuena.<br />

• Ne pravite bilo kakve promene na proizvodu. Nepridržavanje može uticati<br />

na performanse proizvoda, tako da je iskljuena odgovornost za proizvod.<br />

Uputstvo za ponovnu primenu<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> je predvien samo za Vašu upotrebu i prilagoen je za Vas<br />

lino. Zato <strong>SacroLoc®</strong> ne dajte drugima.<br />

Napomena za išenje<br />

• Ne stavljate ortozu • nikada direktno na toplotu (npr. grejanje, sunevo<br />

zraenje, skladištenje u kolima)! Mogue je ošteenje materijala. To<br />

može uticati na e kasnost <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />

Indikacije<br />

• Sindrom sakroilijanog zgloba<br />

• Osteoartritis sakroilijanog zgloba<br />

• Nestabilnost sakroilijanog zgloba<br />

• Blokiranje sakroilijanog zgloba<br />

• Mialgije i tendopatije u podruju karlice<br />

• Nestabilnost prstena karlice<br />

• Ruptura i labavljenje sim ze<br />

• za pro laksu rekurentnog blokiranja sakroilijanog zgloba i<br />

miotendopatije (m. rectus abdominis, m. piriformis adduktoren).<br />

• Strukturni poremeaj lumbalne kime posle spondilodeza.<br />

Podruje primene<br />

Odgovarajue indikacijama (karlica, ilijani zglob).<br />

Rizici primene<br />

Negativni efekti dejstva na ceo organizam dosad nisu poznati. Preduslov<br />

je struna primena i postavljanje. Nemojte stegnuti <strong>SacroLoc®</strong> previše<br />

vrsto, u suprotnom može izazvati simptome lokalnog pritiska. U retkim<br />

sluajevima mogua je kompresija na krvne sudove i nerve.<br />

Kontraindikacije<br />

Nisu poznati medicinski relevantni sluajevi preosetljivosti. U sluaju<br />

sledeih oboljenja postavljanje i nošenje ovog pomogala mogue je samo<br />

uz prethodni dogovor sa lekarom:<br />

• Kožne bolesti/povrede na tretiranom delovima tela, posebno zapaljenske<br />

promene, kao i izboeni ožiljci sa otocima, crvenilom i toplotom.<br />

• Poremeaji osetljivosti<br />

• Teži poremeej funkcije srca i plua (rizik od rasta krvnog pritiska kod<br />

postavljanja pomonog sredstva i veeg zikog napora)<br />

80 81


Oblaenje/postavljanje i skidanje <strong>SacroLoc®</strong><br />

• A - staviti lenu pelotu (masažni jastuk)<br />

• B - desna polovina zatvaraa sa džepom za prste<br />

• C - leva polovina zatvaraa sa džepom za prste<br />

• D - stezni kaiševi<br />

Postavljanje<br />

• Postavite ortozu na sredinu karlice, tako da gornji rub ortoze ne prelazi<br />

gornji rub ilijanog grebena i proteže se oko struka. (Slika 1 )<br />

• Gurnite sada prste u za to predvieni džep na zatvarau i povucite<br />

zatvara ravnomerno napred. (Slika 2 )<br />

• Pritisnite sada polovinu zatvaraa na stomak i položite desnu polovinu<br />

zatvaraa preko leve, dok je ne budete mogli zalepiti na levu stranu.<br />

• Kod lepljenja najpre izvucite prste iz levog i zatim iz desnog džepa.<br />

(Slika 3 )<br />

• Uzmite sada stezne kaiševe u obe ruke i povucite ih istovremeno prema<br />

napred, do uspostavljanja željenog efekta stezanja (stabilizacije)<br />

(Slika 4 ).<br />

• Zatim zalepite oba stezna kaiša jedan pored drugog na veliki zatvara.<br />

(Slika 5 )<br />

Uputstvo za održavanje<br />

Napomena: Ne stavljajte <strong>SacroLoc®</strong> nikad direktno na toplotu<br />

(npr. grejanje, sunevo zraenje, skladištenje u kolima)! Mogue<br />

je ošteenje materijala. To može uticati na e kasnost <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />

• Pre pranja uklonite lenu pelotu i zatvorite sve iak zatvarae da biste<br />

izbegli ošteenja.<br />

• Oistite runo lenu pelotu.<br />

• Operite aktivnu bandažu odvojeno blagim deterdžentom na programu za<br />

osetljivo pranje, na temperaturi 30 °C.<br />

• Ostavite da se pelota i bandaža suše na vazduhu.<br />

Napomene za održavanje<br />

Kod pravilnog rukovanja i održavanja proizvod nije potrebno servisirati.<br />

Odlaganje<br />

Proizvod možete odložiti u kuni otpad.<br />

Ortopedski tehniar<br />

Opšte napomene<br />

• Nakon prve aplikacije, proverite da li je proizvod optimalno prilagoen<br />

pacijentu. U sluaju potrebe, napravite potrebne korekcije.<br />

• Vežbajte pravilno postavljanje sa pacijentom.<br />

• Nestrune promene na proizvodu nisu dozvoljene. U suprotnom, može<br />

se smanjiti dejstvo proizvoda , tako da je iskljuena odgovornost za<br />

proizvod.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> je namenjen za leenje samo jednog pacijenta.<br />

Sastavljanje i uputstvo za montažu<br />

Stezne kaiševe možete individualno podešavati na pacijentu. Molimo<br />

pratite sledee korake:<br />

• Prvo odvojite krajeve ika od steznog kaiša. (Slika I )<br />

• Sada uzmite stezne kaiševe u obe ruke i povucite ih istovremeno prema<br />

napred, do postizanja željenog pritiska. Skratite stezne kaiševe tako da<br />

se mogu privrstiti na zatvarau. (Slika II / III)<br />

• Fiksirajte iak trake ponovo na pojas.<br />

82 83<br />

osetljivo pranje ne beliti ne sušiti u mašini<br />

za sušenje veša<br />

ne peglati ne istiti hemijski<br />

Datum informacije: Mart 2010


HR<br />

Štovani korisnici,<br />

zajedno sa svojim lijenikom odluili ste se za provjereni proizvod:<br />

<strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Namjena proizvoda<br />

<strong>SacroLoc®</strong> je ortoza za stabilizaciju cijele zdjelice i ileosakralnih zglobova<br />

kao i za rastereenje okolne muskulature i ligamenata. Sa stabilizacijom<br />

zdjelice <strong>SacroLoc®</strong> pomaže ublavažanju bolova i ponovnom uspostavljanju<br />

vaše pokretljivosti.<br />

Upute za primjenu<br />

Ope upute<br />

• Pažljivo proitajte sve ove upute, jer one sadrže važne informacije<br />

za primjenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje, održavanje<br />

i odlaganje <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />

• Sauvajte ove upute za uporabu, možda ete ih kasnije ponovno morati<br />

koristiti.<br />

• Ako imate dodatnih pitanja, molimo Vas, obratite se nadležnom lijeniku,<br />

vašoj specijaliziranoj prodavnici ili našem tehnikom servisu.<br />

Upute za nošenje proizvoda<br />

• Savjetujte se s vašim nadležnim lijenikom, ako <strong>SacroLoc®</strong> želite nositi<br />

za vrijeme trudnoe.<br />

• Kombinaciju s drugim proizvodima prethodno dogovorite s nadležnim<br />

lijenikom.<br />

• Ne dopustite da proizvod doe u kontakt sa sredstvima koja sadrže<br />

masnoe i kiseline, ljekovitim mastima i losionima.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> nosite preko vaše majice ili potkošulje.<br />

• Ukoliko se tegobe pogoršaju ili ustvrdite neobine promjene na sebi,<br />

molimo smjesta pozovite vašeg lijenika.<br />

• Kod nestrune primjene iskljuena je odgovornost za proizvod.<br />

• Ne radite preinake na proizvodu. U suprotnom, njegova uinkovitost<br />

može biti smanjena, tako da je odgovornost za proizvod iskljuena.<br />

Upute za ponovnu uporabu<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> je predvien samo za vaše zbrinjavanje i osobno vam je<br />

prilagoen. Ne proslijeujte stoga <strong>SacroLoc®</strong> treim osobama.<br />

Upute za išenje<br />

• Nikada ne izlažite ortozu izravnoj toplini (npr. grijanje, suneva<br />

svjetlost, skladištenje u osobnom vozilu)! Mogua su ošteenja<br />

materijala, koja mogu umanjiti djelotvornost <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />

Indikacije<br />

• Sindrom ileosakralnog zgloba<br />

• Artroza ileosakralnog zglboa<br />

• Nestabilnost ileosakralnog zgloba<br />

• Blokada ileosakralnog zgloba<br />

• Mialgije i tendopatije u podruju zdjelice<br />

• Nestabilnost prstena zdjelice<br />

• Ruptura sim za i razdvajanje sim za<br />

• za pro laksu ponovljenih blokada ileosakralnog zgloba i miotendopatija<br />

(m. rectus abdominis, m. piriformis adduktoren)<br />

• Strukturalni poremeaji nakon spondilodeze lumbalne kralježnice<br />

Mjesto uporabe<br />

Prema indikacijama (zdjelica, ileosakralni zglobovi).<br />

Rizici primjene proizvoda<br />

Do sada nisu poznate nuspojave, koje se odnose na cijeli organizam.<br />

Preduvjet je struna primjena/postavljanje. <strong>SacroLoc®</strong> ne stežite prevrsto,<br />

jer može doi do lokalnih pritisaka. U rijetkim sluajevima mogue je<br />

sužavanje krvnih žila i živaca.<br />

Kontraindikacije<br />

Nisu poznati medicinski relevantni sluajevi preosjetljivosti. U sluaju je<br />

sljedeih bolesti postavljanje i nošenje ovakvog pomagala mogue samo<br />

uz dogovor s vašim lijenikom:<br />

• Kožne bolesti/ozljede na lijeenim dijelovima tijela, naroito upalne<br />

pojave. Izboeni ožiljci s oteklinom, crvenilom i zagrijavanjem.<br />

• Poremeaj osjetljivosti<br />

• Znaajnije narušena funkcija srca ili plua (opasnost od poveanja<br />

krvnog tlaka ako se pomagalo nosi tijekom jaeg tjelesnog napora)<br />

84 85


Oblaenje/postavljanje i skidanje <strong>SacroLoc®</strong>-a<br />

• A – lene pelote (jastui za masažu)<br />

• B – desna polovina zatvaraa s džepom za prste<br />

• C – lijeva polovina zatvaraa s džepom za prste<br />

• D – pojasevi za pritezanje<br />

Postavljanje<br />

• Postavite ortozu na sredinu zdjelice, tako da njen gornji rub ne prelazi<br />

gornji rub ilijanog brijega odnosno ne zalazi u struk (sl. 1 ).<br />

• Gurnite prste u za to predvieni džep za prste na zatvarau i ravnomjerno<br />

povucite zatvara prema naprijed (sl. 2 ).<br />

• Pritisnite sada lijevu polovinu zatvaraa na trbuh i stavite desnu<br />

polovinu zatvaraa preko lijeve polovine sve dok je ne možete zalijepiti<br />

na lijevu polovinu. Kod lijepljenja prvo povucite prste iz lijevog a zatim<br />

iz desnog džepa za prste (sl. 3 ).<br />

• Uzmite sada u ruke oba pojasa za pritezanje i povucite ih istovremeno<br />

i ravnomjerno prema naprijed, sve dok ne postignete željeni pritisak<br />

(stabilizaciju) (sl. 4 ).<br />

• Na kraju zalijepite oba pojasa za pritezanje jedan uz drugi na veliki<br />

zatvara (sl. 5 ).<br />

Održavanje proizvoda<br />

Uputa: Nikada ne izlažite <strong>SacroLoc®</strong> izravnoj toplini (npr. grijanje,<br />

suneva svjetlost, skladištenje u osobnom vozilu)! Mogue su štete na<br />

materijalu. Ovo može umanjiti djelotvornost <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />

• Prije pranja uklonite lenu pelotu i zatvorite sve iak-zatvarae kako bi<br />

izbjegli ošteenja.<br />

• Lenu pelotu perite runo.<br />

• Perite bandažu sredstvom za no pranje rublja odvojeno na temperaturi<br />

od 30 °C na programu za no pranje rublja.<br />

• Ostavite da se lena pelota i bandaža suše na zraku.<br />

Upute za servisiranje<br />

Kod ispravnog rukovanja i održavanja proizvod nije potrebno servisirati.<br />

Odlaganje<br />

Proizvod možete odložiti u kuni otpad.<br />

Ortopedski tehniar<br />

Ope upute<br />

• Prije prve aplikacije, provjerite da li je <strong>SacroLoc®</strong> dobro prilagoen<br />

pacijentu i da li mu dobro pristaje. Obavite eventualno potrebne<br />

korekcije.<br />

• Vježbajte s pacijentom ispravno postavljanje.<br />

• Na proizvodu se ne smiju obavljati nestrune preinake. U suprotnom,<br />

može se smanjiti uinkovitost proizvoda, tako da je odgovornost za<br />

proizvod iskljuena.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong> je predvien za lijeenje jednog pacijenta.<br />

Upute za sastavljanje i montažu<br />

Pojaseve za pritezanje mogue je individualno prilagoditi pacijentu.<br />

Postupajte pritom na sljedei nain:<br />

• Prvo odvojite krajeve iaka od pojaseva za pritezanje (sl. I ).<br />

• Uzmite sada u ruke oba pojasa za pritezanje i povucite ih istovremeno<br />

i ravnomjerno prema naprijed, sve dok ne postignete željeni pritisak<br />

(stabilizaciju). Skratite pojaseve za pritezanje tako da se mogu<br />

privrstiti na zatvara (sl. II / III).<br />

• Privrstite krajeve iaka ponovno na pojas.<br />

86 87<br />

runo pranje ne izbjeljivati ne sušiti u sušilici ne glaati ne istiti kemijski<br />

Datum informacija: Ožujak 2010


AR <br />

®<br />

. Sacroloc <br />

<br />

Sacroloc <br />

<br />

. <br />

®<br />

Sacroloc <br />

. <br />

®<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

®<br />

. Sacroloc <br />

. <br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

®<br />

Sacroloc <br />

. <br />

. <br />

. <br />

<br />

®<br />

. Sacroloc <br />

<br />

. <br />

. <br />

. <br />

. <br />

<br />

®<br />

. Sacroloc <br />

. <br />

<br />

)<br />

<br />

!( <br />

<br />

. <br />

®<br />

. Sacroloc<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

(<br />

rectus abdominis)<br />

)<br />

<br />

(( piriformis adductor)<br />

<br />

<br />

)<br />

<br />

<br />

.( <br />

<br />

<br />

®<br />

Sacroloc . <br />

. <br />

<br />

. <br />

<br />

. <br />

: <br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

)<br />

<br />

<br />

(<br />

<br />

88 89


®<br />

Sacroloc<br />

<br />

( )<br />

- A <br />

- B <br />

- C <br />

- D <br />

<br />

<br />

( 1 )<br />

. <br />

<br />

( 2 )<br />

. <br />

<br />

. <br />

. <br />

( 3 )<br />

<br />

( 4 )<br />

.( )<br />

<br />

( 5 )<br />

. <br />

<br />

<br />

)<br />

Sacroloc : <br />

!( <br />

. <br />

<br />

®<br />

. Sacroloc<br />

. <br />

. <br />

<br />

. 30 <br />

<br />

. <br />

®<br />

90 91<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

. <br />

<br />

<br />

<br />

®<br />

Sacroloc<br />

<br />

. . <br />

. <br />

<br />

. <br />

. <br />

®<br />

. Sacroloc <br />

<br />

. <br />

: <br />

( I )<br />

. <br />

<br />

. <br />

( II / ( III<br />

)<br />

. <br />

( )<br />

. <br />

2010 :


TR<br />

Deerli Müterimiz,<br />

Doktorunuzun önerisi üzerine köklü ve güvenilir bir marka seçtiniz: <strong>SacroLoc®</strong>.<br />

Amaç<br />

<strong>SacroLoc®</strong>, tüm pelvis bölgesini ve sakroiliak eklemleri stabilize etmek için<br />

kullanlan bir ortez olup, ilgili kas ve ligamentteki basnc datmak için<br />

kullanlmaktadr. <strong>SacroLoc®</strong> pelvisi stabilize ederek, arnn giderilmesine<br />

ve hareketliliin geri kazanlmasna yardmc olur.<br />

Kullanm Bilgileri<br />

Genel Talimatlar<br />

• <strong>SacroLoc®</strong>’un kullanm, endikasyonlar, kontrendikasyonlar, uygulama<br />

ekli, bakm ve atlmasyla ilgili önemli bilgiler içerdiinden, bu<br />

talimatlarn tümünü dikkatle okuyunuz.<br />

• Kullanm talimatlarn saklaynz. Yeniden bavurmanz gerekebilir.<br />

• Herhangi bir sorunuz olursa, doktorunuza, sat noktasna veya Teknik<br />

Servis departmanmza danabilirsiniz.<br />

Ürünün Kullanmyla lgili Bilgiler<br />

• <strong>SacroLoc®</strong>’u hamile iken kullanmak istiyorsanz, mutlaka doktorunuza<br />

dannz.<br />

• Doktorunuza danmadan, baka ürünlerle birlikte kullanmaynz.<br />

• Ürünün ya, asit, merhem ve losyonlar içeren maddelerle temas<br />

etmemesini salaynz.<br />

• <strong>SacroLoc®</strong>’u bir tiört yada fanila gibi baka bir iç giyim ürünü üzerinde<br />

kullannz.<br />

• Semptomlarda kötüleme oluursa veya vücudunuzda normal olmayan<br />

deiiklikler görürseniz, hemen doktorunuza bavurunuz.<br />

• Yanl kullanlmasndan dolay üründe oluabilecek hasardan üretici<br />

herhangi bir sorumluluk tamamaktadr.<br />

• Üründe herhangi bir deiiklik yapmaynz. Bu talimata uyulmamas<br />

ürünün performansn olumsuz etkileyebilir ve bu durumda üreticinin<br />

sorumluluu ortadan kalkar.<br />

Ürünün Yeniden Kullanm<br />

• <strong>SacroLoc®</strong>, yalnzca sizin tarafnzdan kullanlacak ekilde ve size<br />

uyacak ekilde tasarlanmtr. <strong>SacroLoc®</strong>’u kendinizden bakasna<br />

kullandrmaynz.<br />

Ürünün Temizlenmesi<br />

• Ortezi kesinlikle direkt sya maruz brakmaynz (örn. Istc, direkt<br />

güne , araba içinde, vb.). Bu tür uygulamalar ürünün materyaline<br />

zarar verip, <strong>SacroLoc®</strong>’un tedavi etkisini azaltabilir.<br />

Endikasyonlar<br />

• SI eklem sendromu<br />

• SI eklem osteoartriti<br />

• SI eklem instabilitesi<br />

• SI disfonksiyonu<br />

• Pelvis bölgesinde miyalji ve tendinopati<br />

• Pelvis kemerinde instabilite<br />

• Sem z diastaz ve geveme<br />

• SI disfonksiyonu ve miyotendinopati tekrarnn önlenmesi (rectus<br />

abdominis kas, piriformis adductor kas)<br />

• Lumbar spinal füzyon sonras yapsal bozukluk<br />

Ürünün Vücutta Kullanld Bölgeler<br />

Endikasyonlarda belirtilen bölgeler (pelvis, sakroiliak eklemler).<br />

Ürünün Kullanm Riskleri<br />

Tüm bedeni etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanmamtr.<br />

Ürün doru giyilmelidir/kullanlmaldr. <strong>SacroLoc®</strong>’u çok sk ekilde<br />

kullanmaynz, aksi halde lokalize basnç semptomlar oluabilir. Çok ender<br />

olarak, kan damarlarnda veya sinirlerde skma oluabilir.<br />

Kontrendikasyonlar<br />

Tbbi bakmdan anlaml hipersensiviteye rastlanmamtr. Aadaki klinik<br />

durumlarda, bu tür bir medikal ürün sadece doktorunuza danldktan<br />

sonra giyilebilir ve kullanlabilir:<br />

• Destek ürününün kullanld bölgelerde, özellikle in amasyon belirtileri<br />

olumusa, cilt problemleri/yaralar. Ayrca ime, kzart ve ar<br />

snmayla birlikte yara izlerinde kabarma.<br />

92 93<br />

• Duyum bozukluklar<br />

• Kalp veya akcier fonksiyonlarnda ileri derecede bozulma (ürün<br />

üzerinizde iken zorlayc ziksel aktivite sonucunda kan basncnn<br />

yükselmesi)


<strong>SacroLoc®</strong>’un Giyilmesi ve Çkarlmas<br />

• A – arka ped (masaj yast)<br />

• B – parmak yuval sa yan sabitleyici<br />

• C – parmak yuval sol yan sabitleyici<br />

• D – germe balar<br />

Ürünün Giyilmesi<br />

• Destein üst kenar iliak krestin bitiminden yüksek olmayacak ekilde,<br />

ortezi pelvis bölgenize ortalaynz. Göüs yüksekliine ulamayacaktr.<br />

(ekil 1 )<br />

• Parmaklarnz sabitleyicilerin üzerindeki parmak yuvalarna yerletiriniz<br />

ve sabitleyicileri vücudunuzun ön tarafndan eit güç uygulayarak<br />

geriniz. (ekil 2 )<br />

• imdi sabitleyicinin sol yan bölümünü karn bölgenize doru bastrnz<br />

ve sabitleyicinin sa yan bölümü, sol yan bölümünün üzerine getirerek<br />

tutturunuz. Velcro balarn tutturduktan sonra, parmaklarnz önce sol<br />

parmak yuvasndan sonra da sa parmak yuvasndan çkarnz. (ekil 3 )<br />

• stenilen basnç (stabilite) salanana kadar her bir elinizde bir gergi<br />

ba olmak üzere, balar ayn anda ve eit kuvvetle çekiniz. (ekil 4 )<br />

• Her bir gergi ban kemere yerletirip, birlikte kapaynz. (ekil 5 )<br />

Bakm Talimatlar<br />

Not: Destei kesinlikle direkt s ile temas ettirmeyiniz (örn. Istclar,<br />

direkt güne , araba içinde, vb.). Bu tür bir uygulama malzemenin<br />

hasarna yol açarak <strong>SacroLoc®</strong>’un etkisini azaltabilir.<br />

• Ürünün hasar görmesini önlemek için arka pedi çkarnz ve Velcro<br />

balarn balaynz.<br />

• Arka pedi elde ykaynz.<br />

• Ürünü yumuak bir deterjanla, ‘’sürekli souk’’ ayarnda (30 ºC) ve ayr<br />

olarak ykaynz.<br />

• Arka pedi ve destei hava ile kurutunuz.<br />

Ürünün Teknik Bakm Talimatlar<br />

Ürün belirtildii üzere uygun ve doru bakmla kullanlrsa, farkl bir teknik<br />

bakma ihtiyaç yoktur.<br />

Ürünün imha edilmesi<br />

Bu ürünü ev çöpleriniz ile birlikte atabilirsiniz.<br />

Ortez Uzman<br />

Genel Bilgiler<br />

• Hasta <strong>SacroLoc®</strong>’u ilk kez kullanmadan önce, hasta için uygun ayarlarn<br />

yapldndan emin olunuz. Gerekirse uyacak ekilde düzeltiniz.<br />

• Hasta ile birlikte ortezin doru kullanmn deneyiniz.<br />

• Üründe uygun olmayan deiiklikler yaplmamaldr. Bu talimata<br />

uyulmamas ürünün performansn olumsuz etkileyebilir ve bu durumda<br />

üreticinin sorumluluu ortadan kalkar.<br />

• Her bir <strong>SacroLoc®</strong> ürünü sadece bir hasta içindir.<br />

Kurulum ve Birletirme Talimatlar<br />

Ürünün hastaya uygun hale gelmesi için, gergi balarn ayarlayabilirsiniz.<br />

Bunu yapmak için aadaki talimatlar uygulaynz:<br />

• Önce gergi kemerlerinden Velcro uçlarn çkarnz. (ekil I )<br />

• stenilen basnca ulaana kadar, her bir elinize bir gergi ba alarak,<br />

bunlar eit güçle ve ayn anda öne doru çekiniz. Gergi balarn kemere<br />

iyice yapacak uzunlukta kesebilirsiniz. (ekil II / III)<br />

• Velcro uçlarn balarn uçlarna düzgün bir ekilde ve skca<br />

yerletiriniz.<br />

94 95<br />

Makinede<br />

ykama<br />

Aartlmaz Kurutucuda<br />

kurutulmaz<br />

Ütülenmez Kuru temizleme<br />

yaplmaz<br />

Son revizyon: Mart 2010


HE , <br />

SacroLoc <br />

®<br />

.<br />

<br />

SacroLoc <br />

®<br />

<br />

, -<br />

<br />

SacroLoc <br />

® <br />

.<br />

. <br />

<br />

<br />

. <br />

, , , , <br />

SacroLoc -<br />

®<br />

. <br />

. <br />

<br />

. <br />

, <br />

. <br />

<br />

SacroLoc -<br />

<br />

®<br />

<br />

. <br />

. <br />

<br />

. , <br />

SacroLoc <br />

®<br />

. <br />

. , <br />

. <br />

, <br />

. <br />

. <br />

96 97<br />

<br />

SacroLoc <br />

®<br />

. <br />

SacroLoc -<br />

, <br />

®<br />

<br />

. <br />

<br />

!( , , )<br />

<br />

SacroLoc -<br />

. <br />

®<br />

<br />

. <br />

<br />

-<br />

<br />

SacroArthrosis - -<br />

<br />

-<br />

<br />

-<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

-<br />

<br />

( , )<br />

<br />

<br />

. ( -<br />

, )<br />

<br />

<br />

/<br />

. <br />

SacroLoc -<br />

. <br />

®<br />

. <br />

. . <br />

<br />

. <br />

: <br />

, , / <br />

, <br />

<br />

)<br />

<br />

(


SacroLoc -<br />

<br />

®<br />

( )<br />

– A <br />

– B <br />

– C <br />

– D <br />

<br />

<br />

( 1 ) . , <br />

<br />

( 2 ) . <br />

<br />

, .( )<br />

<br />

( 3 ) . <br />

<br />

, <br />

( 4 ) . <br />

( 5 ) . , <br />

<br />

, , )<br />

<br />

<br />

. ! ( <br />

SacroLoc ®<br />

. <br />

SacroLoc ®<br />

, <br />

. <br />

. <br />

<br />

, <br />

. 30°<br />

<br />

. <br />

<br />

. <br />

98 99<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

. <br />

<br />

<br />

-<br />

<br />

<br />

SacroLoc ®<br />

. . <br />

. <br />

. <br />

. <br />

SacroLoc <br />

®<br />

. <br />

<br />

. <br />

: <br />

( I ) . <br />

, <br />

( II / ( III<br />

) . <br />

. <br />

( ) . <br />

2010 :


EL<br />

, <br />

SacroLoc ® <br />

.<br />

<br />

SacroLoc ® , -<br />

<br />

. <br />

, SacroLoc ® <br />

.<br />

<br />

<br />

• , <br />

, , ,<br />

, SacroLoc ® .<br />

• . .<br />

• , , <br />

<br />

.<br />

<br />

• , SacroLoc ®<br />

.<br />

• , <br />

<br />

• <br />

, .<br />

• SacroLoc ® <br />

.<br />

• <br />

, <br />

.<br />

• , <br />

.<br />

• . <br />

, <br />

, <br />

.<br />

<br />

• (..<br />

, , ..).<br />

<br />

SacroLoc ® .<br />

100 101<br />

<br />

• SacroLoc ® <br />

. <br />

SacroLoc ® .<br />

<br />

• (SI)<br />

• <br />

• <br />

• <br />

• <br />

• <br />

• <br />

• <br />

( <br />

, )<br />

• <br />

<br />

Ó (, ).<br />

<br />

<br />

. / <br />

. SacroLoc ® , <br />

. <br />

.<br />

<br />

.<br />

, <br />

<br />

:<br />

• , <br />

, , <br />

<br />

• <br />

• ( <br />

, -<br />

)


SacroLoc ®<br />

• A – ( )<br />

• B – <br />

• C – <br />

• D – <br />

<br />

• , <br />

, <br />

. (. 1 )<br />

• <br />

<br />

. (. 2 )<br />

• <br />

<br />

. , <br />

. (. 3 )<br />

• <br />

<br />

(). (. 4 )<br />

• <br />

. (. 5 )<br />

<br />

: <br />

(.. , , <br />

). <br />

<br />

SacroLoc ® .<br />

• <br />

Velcro, .<br />

• .<br />

• <br />

30 ºC .<br />

• .<br />

<br />

, .<br />

102 103<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

T <br />

<br />

• Ó SacroLoc ® , <br />

, .<br />

.<br />

• .<br />

• . <br />

, <br />

, <br />

.<br />

• SacroLoc ® .<br />

<br />

, <br />

. :<br />

• Velcro . (. I )<br />

• <br />

, <br />

. , <br />

Velcro. (. II / III)<br />

• Velcro .<br />

: 2010


108

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!