SacroLoc® - BraceProDirect.com
SacroLoc® - BraceProDirect.com
SacroLoc® - BraceProDirect.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MADE IN GERMANY<br />
Bauerfeind AG<br />
Weissendorfer Strasse 5<br />
07937 Zeulenroda-Triebes<br />
Germany<br />
Phone +49 (0) 36628-66-40 00<br />
Fax +49 (0) 36628-66-44 99<br />
E-mail info@bauerfeind.<strong>com</strong><br />
Motion is Life: www.bauerfeind.<strong>com</strong><br />
Rev. 3 - 07/10_108040<br />
MADE IN GERMANY<br />
<strong>SacroLoc®</strong><br />
Gebrauchsanleitung<br />
Instructions for use<br />
Notice d‘utilisation<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Instruzione per l‘uso<br />
Instrucciones de uso<br />
Motion is Life: www.bauerfeind.<strong>com</strong><br />
Die Bauerfeind AG ist zertiziert nach<br />
DIN EN ISO 13485 sowie DIN EN ISO 9001.<br />
Für das vorliegende Produkt erklärt die Bauerfeind AG<br />
die Konformität zur Richtlinie 93/42/EWG über<br />
Medizinprodukte.<br />
Die vorliegende Orthese wurde erfolgreich einer<br />
Mikroklimaprüfung unterzogen.<br />
Material<br />
Cawiton<br />
Polyamid (PA)<br />
Polyurethan (PUR)<br />
Polypropylen (PP) Moplen<br />
Polyethylenterephtalat (PET)<br />
Polyoxzmethylen (POM)<br />
Baumwolle (CO)<br />
Polyester (PES)<br />
Elastan (EL)<br />
Material<br />
Cawiton<br />
Polyamide (PA)<br />
Polyurethane (PUR)<br />
Polypropylene (PP)<br />
Polyethylene terephthalate (PET)<br />
Polyoxzmethylene (POM)<br />
Cotton (CO)<br />
Polyester (PES)<br />
Spandax (EL)
1<br />
2<br />
4<br />
I<br />
A A<br />
D D<br />
5<br />
II<br />
B<br />
C<br />
3<br />
III<br />
4<br />
DE<br />
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,<br />
gemeinsam mit Ihrem Arzt haben Sie sich mit der <strong>SacroLoc®</strong> für ein<br />
bewährtes Markenprodukt entschieden.<br />
Zweckbestimmung<br />
<strong>SacroLoc®</strong> ist eine Orthese zur Stabilisierung des gesamten Beckens und<br />
der Iliosacralgelenke sowie zur Entlastung der beteiligten Muskulatur und<br />
Bänder. Durch die Stabilsierung des Beckens trägt <strong>SacroLoc®</strong> dazu bei,<br />
Schmerzen zu lindern und Ihre Mobilität wieder herzustellen.<br />
Anwendungshinweise<br />
Allgemeine Hinweise<br />
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vollständig und sorgfältig durch,<br />
denn Sie enthält wichtige Informationen zu Anwendung, Indikationen,<br />
Gegenanzeigen, Anlegen, P ege und Entsorgung der <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Heben Sie diese Gebrauchsanleitung auf, vielleicht möchten Sie diese<br />
später noch einmal lesen.<br />
• Wenden Sie sich bei auftretenden Fragen an den behandelenden Arzt,<br />
Ihr Fachgeschäft oder unseren technischen Service.<br />
Hinweise zur Anwendung<br />
• Konsultieren Sie Ihren behandelnden Arzt, wenn Sie <strong>SacroLoc®</strong> während<br />
der Schwangerschaft tragen möchten.<br />
• Sprechen Sie eine Kombination mit anderen Produkten vorher mit dem<br />
behandelnden Arzt ab.<br />
• Lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben<br />
und Lotionen in Berührung kommen.<br />
• Tragen Sie die <strong>SacroLoc®</strong> über Ihrem T-Shirt oder Unterhemd.<br />
• Sollten Ihre Beschwerden zunehmen oder Sie außergewöhnliche Veränderungen<br />
an sich feststellen, suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.<br />
• Bei unsachgemäßer Anwendung ist eine Produkthaftung<br />
ausgeschlossen.<br />
• Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor. Bei Nichtbeachtung<br />
kann die Leistung des Produktes beeinträchtigt werden, so dass eine<br />
Produkthaftung ausgeschlossen wird.<br />
Hinweise zum Wiedereinsatz<br />
• Die <strong>SacroLoc®</strong> ist allein für Ihre Versorgung vorgesehen und wurde an Sie<br />
persönlich angepasst. Geben Sie die <strong>SacroLoc®</strong> daher nicht an Dritte weiter.<br />
Austria<br />
Bauerfeind Ges.m.b.H.<br />
Dirmhirngasse 68-74<br />
A-1230 Wien<br />
Phone +43 (0) 800 44 30 130<br />
Fax +43 (0) 800 44 30 131<br />
E-mail info@bauerfeind.at<br />
Benelux<br />
Bauerfeind Benelux B.V.<br />
Waarderveldweg 1<br />
NL-2031 BK Haarlem<br />
Netherlands<br />
Phone +31 (0) 23 531 94 27<br />
Fax +31 (0) 23 532 19 70<br />
E-mail info@bauerfeind.nl<br />
www.bauerfeind.nl<br />
Belgium<br />
Phone +32 (0) 2 527 40 60<br />
Fax +32 (0) 2 502 94 10<br />
E-mail info@bauerfeind.be<br />
www.bauerfeind.be<br />
Bosnia and Herzegovina<br />
Bauerfeind d.o.o.<br />
Midži Mahala 133<br />
BA-77000 Biha<br />
Phone +387 (0) 37 313 198<br />
Fax +387 (0) 37 319 074<br />
E-mail bauerfeind@bosnia.ba<br />
Croatia<br />
Bauerfeind d.o.o.<br />
Goleška 20<br />
HR-10020 Zagreb<br />
Phone +385 (0) 1 65 42 855<br />
Fax +385 (0) 1 65 42 860<br />
E-mail info@bauerfeind.hr<br />
France<br />
Bauerfeind France S.A.R.L.<br />
B.P. 50258<br />
F-95957 Roissy CDG Cedex<br />
Phone +33 (0) 1 48 63 28 96<br />
Fax +33 (0) 1 48 63 29 63<br />
E-mail info@bauerfeind.fr<br />
Italy<br />
Bauerfeind GmbH & Co.<br />
Filiale Italiana<br />
Via Po 9<br />
I-20059 Vimercate (MI)<br />
Phone +39 039 6 08 12 52<br />
Fax +39 039 6 08 26 68<br />
E-mail info@bauerfeind.it<br />
Republic of Macedonia<br />
Bauerfeind Dooel Skopje<br />
50 Divizija 24 a<br />
MK-1000 Skopje<br />
Phone +389 (0) 2 3179 002<br />
Fax +389 (0) 2 3179 004<br />
E-mail info@bauerfeind.mk<br />
Nordic<br />
Bauerfeind Nordic AB<br />
Roslagsgatan 24<br />
SE-113 55 Stockholm<br />
Phone +46 (0) 774-100 020<br />
Fax +46 (0) 774-100 021<br />
E-mail info@bauerfeind.se<br />
Serbia<br />
Bauerfeind d.o.o.<br />
Miloja Djaka 6<br />
CS-11000 Beograd<br />
Phone +381 (0) 11 26 65 999<br />
Fax +381 (0) 11 26 69 745<br />
E-mail info@bauerfeind.co.yu<br />
Singapore<br />
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.<br />
Blk 41 Cambridge Road<br />
#01-21 Singapore 210041<br />
Phone +65 6396 3497<br />
Fax +65 6295 5062<br />
E-mail info@bauerfeind.<strong>com</strong>.sg<br />
Slovenia<br />
Bauerfeind d.o.o.<br />
Knezov Štradon 94<br />
SI-1000 Ljubljana<br />
Phone +386 1 42729 41<br />
Fax +386 1 42729 51<br />
E-mail info@bauerfeind.si<br />
Spain<br />
Bauerfeind Ibérica, S.A.<br />
Historiador Diago 13<br />
E-46007 Valencia<br />
Phone +34 96 385 66 33<br />
Fax +34 96 385 66 99<br />
E-mail info@bauerfeind.es<br />
Switzerland<br />
Bauerfeind AG<br />
Vorderi Böde 5<br />
CH-5452 Oberrohrdorf<br />
Phone +41 (0) 56 485 82 42<br />
Fax +41 (0) 56 485 82 59<br />
E-mail info@bauerfeind.ch<br />
United Arab Emirates<br />
Bauerfeind Middle East FZ-LLC<br />
Dubai Healthcare City<br />
P.O. Box 505116<br />
UAE-Dubai<br />
Phone +971 4 4335 685<br />
Fax +971 4 4370 344<br />
E-mail info@bauerfeind.ae<br />
United Kingdom<br />
Bauerfeind UK<br />
Phyllis House<br />
229 Bristol Road<br />
GB-Birmingham B5 7UB<br />
Phone +44 (0) 121 446 53 53<br />
Fax +44 (0) 121 446 54 54<br />
E-mail info@bauerfeind.co.uk<br />
USA<br />
Bauerfeind USA, Inc.<br />
3005 Chastain Meadows Parkway<br />
Suite 700<br />
USA-Marietta, GA 30066<br />
Phone 1 800 423-3405<br />
Phone (770) 429-8330<br />
Fax (770) 429-8477<br />
E-mail info@bauerfeindusa.<strong>com</strong>
DE<br />
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,<br />
gemeinsam mit Ihrem Arzt haben Sie sich mit der <strong>SacroLoc®</strong> für ein<br />
bewährtes Markenprodukt entschieden.<br />
Zweckbestimmung<br />
<strong>SacroLoc®</strong> ist eine Orthese zur Stabilisierung des gesamten Beckens und<br />
der Iliosacralgelenke sowie zur Entlastung der beteiligten Muskulatur und<br />
Bänder. Durch die Stabilsierung des Beckens trägt <strong>SacroLoc®</strong> dazu bei,<br />
Schmerzen zu lindern und Ihre Mobilität wieder herzustellen.<br />
Anwendungshinweise<br />
Allgemeine Hinweise<br />
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vollständig und sorgfältig durch,<br />
denn Sie enthält wichtige Informationen zu Anwendung, Indikationen,<br />
Gegenanzeigen, Anlegen, P ege und Entsorgung der <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Heben Sie diese Gebrauchsanleitung auf, vielleicht möchten Sie diese<br />
später noch einmal lesen.<br />
• Wenden Sie sich bei auftretenden Fragen an den behandelenden Arzt,<br />
Ihr Fachgeschäft oder unseren technischen Service.<br />
Hinweise zur Anwendung<br />
• Konsultieren Sie Ihren behandelnden Arzt, wenn Sie <strong>SacroLoc®</strong> während<br />
der Schwangerschaft tragen möchten.<br />
• Sprechen Sie eine Kombination mit anderen Produkten vorher mit dem<br />
behandelnden Arzt ab.<br />
• Lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben<br />
und Lotionen in Berührung kommen.<br />
• Tragen Sie die <strong>SacroLoc®</strong> über Ihrem T-Shirt oder Unterhemd.<br />
• Sollten Ihre Beschwerden zunehmen oder Sie außergewöhnliche Veränderungen<br />
an sich feststellen, suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.<br />
• Bei unsachgemäßer Anwendung ist eine Produkthaftung<br />
ausgeschlossen.<br />
• Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor. Bei Nichtbeachtung<br />
kann die Leistung des Produktes beeinträchtigt werden, so dass eine<br />
Produkthaftung ausgeschlossen wird.<br />
Hinweise zur Reinigung<br />
• Setzen Sie die Orthese nie direkter Hitze (z. B. Heizung, Sonneneinstrahlung,<br />
Lagerung im Pkw) aus! Schäden am Material sind möglich.<br />
Dies kann die Wirksamkeit der <strong>SacroLoc®</strong> beeinträchtigen.<br />
Indikationen<br />
• ISG-Syndrom<br />
• ISG-Arthrose<br />
• ISG-Instabilität<br />
• ISG-Blockierung<br />
• Myalgien und Tendopathien in der Beckenregion<br />
• Beckenringinstabilität<br />
• Symphysensprengung und -lockerung<br />
• zur Prophylaxe von rezidivierenden ISG-Blockierungen und<br />
Myotendopathien (m. rectus abdominis, m. piriformis adduktoren)<br />
• Gefügestörungen nach Spondylodesen der Lendenwirbelsäule<br />
Einsatzort<br />
Entsprechend den Indikationen (Becken, Iliosacralgelenke).<br />
Anwendungsrisiken<br />
Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind bis jetzt<br />
nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden/Anlegen wird vorausgesetzt.<br />
Legen Sie die <strong>SacroLoc®</strong> nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen<br />
Druckerscheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine Einengung<br />
von Blutgefäßen und Nerven möglich.<br />
Kontraindikationen (Gegenanzeigen)<br />
Überemp ndlichkeiten von Krankheitswert sind bis jetzt nicht bekannt.<br />
Bei nachfolgenden Krankheitsbildern ist das Anlegen und Tragen eines<br />
solchen Hilfsmittels nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt angezeigt:<br />
• Hauterkrankungen/-verletzungen im versorgten Körperabschnitt,<br />
insbesondere bei entzündlichen Erscheinungen, ebenso aufgeworfene<br />
Narben mit Anschwellung, Rötung und Überwärmung<br />
• Emp ndungsstörungen<br />
• Stärkere Einschränkung der Leistungsfähigkeit von Herz und Lunge<br />
(Gefahr der Blutdrucksteigerung bei angelegtem Hilfsmittel und<br />
stärkerer körperlicher Leistung)<br />
4 5<br />
Hinweise zum Wiedereinsatz<br />
• Die <strong>SacroLoc®</strong> ist allein für Ihre Versorgung vorgesehen und wurde an Sie<br />
persönlich angepasst. Geben Sie die <strong>SacroLoc®</strong> daher nicht an Dritte weiter.
Anziehen/Anlegen und Ablegen der <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – Rückenpelotte (Massagepolster)<br />
• B – rechte Verschlusshälfte mit Fingertasche<br />
• C – linke Verschlusshälfte mit Fingertasche<br />
• D – Zuggurte<br />
Anlegen<br />
• Positionieren Sie die Orthese mittig auf dem Becken, so dass der obere<br />
Rand der Orthese den oberen Rand des Beckenkamms nicht übersteigt<br />
bzw. in die Taille hineinreicht. (Abb. 1 )<br />
• Schieben Sie nun die Finger in die dafür vorgesehene Fingertasche<br />
am Verschluss und ziehen Sie den Verschluss gleichmäßig nach vorn.<br />
(Abb. 2 )<br />
• Pressen Sie nun die linke Verschlusshälfte auf den Bauch und legen Sie<br />
die rechte Verschlusshälfte soweit über die linke, bis Sie diese auf der<br />
linken aufkletten können. Beim Aufkletten zuerst die Finger aus der<br />
linken und dann aus der rechten Fingertasche ziehen. (Abb. 3 )<br />
• Nehmen Sie nun beide Zuggurte in beide Hände und ziehen Sie diese<br />
gleichzeitig und gleichmäßig nach vorn, bis die gewünschte Krafteinwirkung<br />
(Stabilisierung) aufgebaut ist. (Abb. 4 )<br />
• Anschließend kletten Sie beide Zuggurte dicht nebeneinander<br />
auf den großen Verschluss. (Abb. 5 )<br />
P egeanleitung<br />
Hinweis: Setzen Sie die <strong>SacroLoc®</strong> nie direkter Hitze (z. B. Heizung,<br />
Sonneneinstrahlung, Lagerung im Pkw) aus! Schäden am Material sind<br />
möglich. Dies kann die Wirksamkeit der <strong>SacroLoc®</strong> beeinträchtigen.<br />
• Entfernen Sie vor dem Waschen die Rückenpelotte und schließen Sie<br />
alle Klettverschlüsse um Beschädigung zu vermeiden.<br />
• Reinigen Sie die Rückenpelotte per Handwäsche.<br />
• Waschen Sie die Bandage mit einem Feinwaschmittel separat bei 30 °C<br />
Feinwäsche.<br />
• Lassen Sie die Rückenpelotte und Bandage an der Luft trocknen.<br />
Wartungshinweise<br />
Bei richtiger Handhabung und P ege ist das Produkt wartungsfrei.<br />
Entsorgung<br />
Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen.<br />
Orthopädie-Techniker<br />
Allgemeine Hinweise<br />
• Überprüfen Sie nach der ersten Versorgung den optimalen und<br />
individuellen Sitz der <strong>SacroLoc®</strong>. Nehmen Sie ggf. Korrekturen vor.<br />
• Üben Sie das richtige Anlegen mit dem Patienten.<br />
• Eine unsachgemäße Änderung am Produkt darf nicht vorgenommen<br />
werden. Bei Nichtbeachtung kann die Leistung des Produktes<br />
beeinträchtigt werden, so dass eine Produkthaftung ausgeschlossen<br />
wird.<br />
• Die <strong>SacroLoc®</strong> ist zur Versorgung nur eines Patienten vorgesehen.<br />
Zusammenbau- und Montageanleitung<br />
Sie können die Zuggurte individuell auf den Patienten anpassen.<br />
Bitte gehen Sie dabei wie folgt vor:<br />
• Lösen Sie zunächst das Klettende vom Zuggurt. (Abb. I )<br />
• Nehmen Sie die beiden Zuggurte in beide Hände und ziehen Sie diese<br />
gleichzeitig nach vorn bis die gewünschte Krafteinleitung aufgebaut ist.<br />
Kürzen Sie die Zuggurte so, dass sich die Zuggurte auf dem Verschluss<br />
festkletten lassen. (Abb. II / III)<br />
• Fixieren Sie nun die Klettenden wieder am Gurt durch einfaches<br />
Festkletten.<br />
6 7<br />
Feinwäsche nicht bleichen nicht im Wäschetrockner<br />
trocknen<br />
nicht bügeln nicht chemisch<br />
reinigen<br />
Stand der Information: März 2010
EN<br />
Dear Customer,<br />
Together with your doctor you have chosen an established and trusted<br />
brand: <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Purpose<br />
The <strong>SacroLoc®</strong> is an orthosis that is used to stabilize the entire pelvis and<br />
the sacroiliac joints, and to take pressure off the involved muscles and<br />
ligaments. By stabilizing the pelvis the <strong>SacroLoc®</strong> helps relieve pain and<br />
restore mobility.<br />
Usage information<br />
General Instructions<br />
• Read all of these instructions carefully because they contain important<br />
information about the use, indications, contraindications, application,<br />
care and disposal of the <strong>SacroLoc®</strong><br />
• Keep these instructions for use. You may need to use them again.<br />
• If you have any further questions, ask your doctor, your specialty store or<br />
our Technical Service department<br />
Information about wearing the product<br />
• Consult your doctor if you want to wear the <strong>SacroLoc®</strong> while pregnant.<br />
• Do not use with other products unless you discuss this in advance with<br />
your doctor.<br />
• Do not let the product <strong>com</strong>e in contact with substances containing fats<br />
or acids, ointments, or lotions.<br />
• Wear the <strong>SacroLoc®</strong> over a t-shirt or undershirt.<br />
• If your symptoms worsen or you notice any unusual changes with your<br />
body, please contact your doctor immediately.<br />
• The manufacturer is exempt from product liability if the product is used<br />
improperly.<br />
• Do not make any changes to this product. If this restriction is not<br />
observed, the product’s performance may be <strong>com</strong>promised so that<br />
product liability will be excluded<br />
Information about re-use<br />
• The <strong>SacroLoc®</strong> is intended for your use only and has been adjusted to t<br />
you. Please do not give the <strong>SacroLoc®</strong> to anyone else.<br />
Information about cleaning this product<br />
• Never expose the orthosis to direct heat (e.g., heater, sunlight, in your<br />
car, etc.). This could damage the materials making the <strong>SacroLoc®</strong> less<br />
effective.<br />
Indications<br />
• SI joint syndrome<br />
• SI joint osteoarthritis<br />
• SI joint instability<br />
• SI joint dysfunction<br />
• Myalgia and tendinopathy in the in the pelvic area<br />
• Pelvic girdle instability<br />
• Symphysis diastasis and loosening<br />
• Prevention of recurrent SI dysfunction and myotendinopathies<br />
(rectus abdominis muscle, piriformis adductor muscle)<br />
• Structural disturbance following lumbar spinal fusion<br />
Part of the body this product is used for<br />
As speci ed in the indications (pelvis, sacroiliac joints).<br />
Risks of using this product<br />
To date, there are no known side effects that impact the entire body. The<br />
product must be put on/used properly. Do not put the <strong>SacroLoc®</strong> on too<br />
tightly or it could create localized pressure symptoms. In rare case blood<br />
vessels or nerves may be constricted.<br />
Contraindications<br />
There are no known medically signi cant hypersensitivities. With the<br />
following clinical presentations putting on and wearing this type of<br />
medical aid should only be done after consultation with your doctor:<br />
• Skin problems/injuries in the part of the body where the support is worn,<br />
especially if there are signs of in ammation. Also, raised scars with<br />
swelling, redness and overheating<br />
8 9<br />
• Sensation disorders<br />
• Severely <strong>com</strong>promised cardiac or pulmonary function (danger of elevated<br />
blood pressure if medical aid is worn while doing strenuous physical<br />
activity)
Putting on and removing the <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – back pad (massaging cushion)<br />
• B – right half of fastener with nger pocket<br />
• C – left half of fastener with nger pocket<br />
• D – tensioning straps<br />
Putting the product on<br />
• Center the orthosis on your pelvis so that the top edge of the support is<br />
not higher than the upper end of the iliac crest, i.e., it does not reach<br />
the waist. (Fig. 1 )<br />
• Now put your ngers into the nger pockets on the fastener and pull the<br />
halves of the fastener around the front of your body with equal force.<br />
(Fig. 2 )<br />
• Now press the left half of the fastener against your abdomen and put<br />
the right half of the fastener far enough over the left half so that it can<br />
adhere to it. After attaching the Velcro, rst remove your ngers from<br />
the left nger pocket and then from the right nger pocket. (Fig. 3 )<br />
• Now take one tension strap in each hand and pull them toward the<br />
front at the same time with equal force until the desired pressure<br />
(stabilization) is being exerted. (Fig. 4 )<br />
• Then attach both of the tension straps to the large fastener, close<br />
together. (Fig. 5 )<br />
Care instructions<br />
Note: Never expose the support to direct heat (e.g., heater, sunlight,<br />
in your car, etc.). This could damage the materials making the <strong>SacroLoc®</strong><br />
less effective.<br />
• Remove the back pad and fasten all the Velcro fasteners to prevent<br />
damage.<br />
• Hand wash the back pad.<br />
• Wash the support separately with a mild detergent, on the “permanent<br />
press, cold” (30 ºC) setting.<br />
• Air dry the back pad and the support.<br />
Maintenance instructions<br />
If properly handled and cared for, this product is maintenance free.<br />
10 11<br />
machine<br />
wash cold<br />
do not bleach do not tumble dry do not iron do not dry-clean<br />
Disposal<br />
You can dispose of this product with household garbage.<br />
Orthotists<br />
General information<br />
• After the patient rst gets the <strong>SacroLoc®</strong>, please make sure it has been<br />
adjusted so it ts the patient well. Correct the t if necessary.<br />
• Practice putting the orthosis on correctly with the patient.<br />
• No improper alterations may be made to the product. If this restriction<br />
is not observed, the product’s performance may be <strong>com</strong>promised so that<br />
product liability will be excluded.<br />
• The <strong>SacroLoc®</strong> is intended for use by only one patient.<br />
Setup and assembly instructions<br />
You can adjust the tension straps to t the patient.<br />
To do this, please do the following:<br />
• First, remove the Velcro ends from the tension belt. (Fig. I )<br />
• Then take one tension strap in each hand and pull them toward the front<br />
at the same time with equal force until the desired pressure is being<br />
exerted. Cut the tension straps to a length at which the straps can be<br />
rmly adhered to the fastener. (Fig. II / III)<br />
• Firmly reattach the Velcro ends back onto the straps.<br />
Last revised: March 2010
FR<br />
Chère cliente, cher client,<br />
En accord avec votre médecin, vous avez opté pour <strong>SacroLoc®</strong>,un produit<br />
de marque éprouvé.<br />
Indications<br />
<strong>SacroLoc®</strong> est une orthèse destinée à la stabilisation du bassin<br />
<strong>com</strong>plet et des articulations sacro-iliaques ainsi qu’à la décharge des<br />
muscles et ligaments concernés. Par la stabilisation du bassin,<br />
<strong>SacroLoc®</strong> contribue au soulagement des douleurs et au rétablissement<br />
de votre mobilité.<br />
Conseils d’utilisation<br />
Généralités<br />
• Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d‘emploi, car il<br />
contient des informations importantes concernant l’utilisation, les<br />
indications, les contre-indications, la mise en place, l’entretien et<br />
l’élimination du <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Gardez ce mode d‘emploi, vous pourriez avoir besoin de le relire.<br />
• Si vous avez des questions, demandez plus d‘informations à votre<br />
médecin traitant, votre revendeur ou à notre service technique.<br />
Conseils d’utilisation<br />
• Consultez votre médecin traitant si vous désirez porter le <strong>SacroLoc®</strong><br />
pendant votre grossesse.<br />
• Consultez votre médecin traitant si vous désirez le <strong>com</strong>biner avec<br />
d’autres dispositifs médicaux.<br />
• Évitez tout contact entre le dispositif et des produits gras ou acides,<br />
des pommades ou des lotions.<br />
• Portez le <strong>SacroLoc®</strong> sur votre T-shirt ou maillot de corps.<br />
• Si vous constatez une aggravation des problèmes ou des modi cations<br />
exceptionnelles, veuillez consulter immédiatement votre médecin.<br />
• Toute garantie est exclue en cas d’utilisation incorrecte du produit.<br />
• Aucune modi cation du produit n’est autorisée. Les propriétés de<br />
l’orthèse peuvent être affectées en cas de non-respect de ces directives,<br />
dans ce cas nous déclinons toute responsabilité.<br />
Conseils d’entretien<br />
• N’exposez jamais l’orthèse à la chaleur directe (par ex. chauffage,<br />
soleil, conservation dans une voiture) ! Les matériaux pourraient être<br />
endommagés, ce qui pourrait affecter l’ef cacité du <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Indications<br />
• Syndrome sacro-iliaque<br />
• Arthrose sacro-iliaque<br />
• Instabilité sacro-iliaque<br />
• Blocage sacro-iliaque<br />
• Myalgies et tendinopathies dans la région du bassin<br />
• Instabilité du bassin<br />
• Disjonction symphysaire et relâchement<br />
• Prévention des blocages sacro-iliaques récidivants et des<br />
myotendinopathies (m. droit de l’abdomen, adducteurs m. piriforme)<br />
• Lésions tissulaires après spondylodèse lombaire<br />
Lieu d’utilisation<br />
En fonction des indications (bassin, articulations sacro-iliaques).<br />
Risques d’utilisation<br />
Aucun effet indésirable portant sur l’ensemble de l’organisme n’est connu à<br />
ce jour. Il est cependant indispensable que ce dispositif soit correctement<br />
utilisé et mis en place. <strong>SacroLoc®</strong> ne peut pas être porté trop serré, car cela<br />
pourrait entraîner des pressions locales excessives. Une <strong>com</strong>pression des<br />
vaisseaux sanguins et des nerfs est possible dans de rares cas.<br />
Contre-indications<br />
Aucune hypersensibilité cliniquement signi cative n’est connue à ce jour.<br />
La mise en place et le port de cette orthèse ne sont indiqués qu’après<br />
consultation de votre médecin lorsque vous souffrez des troubles suivants :<br />
• Dermatoses/lésions cutanées dans la zone en contact avec le dispositif,<br />
notamment en cas d’in ammation et de présence de cicatrices gon ées,<br />
rouges et chaudes<br />
• Troubles de la sensibilité<br />
• Limitation importante des capacités fonctionnelles cardiaque et<br />
pulmonaire (risque d’élévation de la pression artérielle lors d’un effort<br />
physique marqué effectué en portant l’orthèse).<br />
12 13<br />
Conseils pour une réutilisation<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> est prévu uniquement pour votre traitement et a été adapté à<br />
vos mesures personnelles. C’est pourquoi vous ne devez pas transmettre<br />
<strong>SacroLoc®</strong> à une tierce personne.
Mise en place et enlèvement du <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – pelote dorsale (insert de massage)<br />
• B – moitié droite de l’élément de fermeture avec passants<br />
• C – moitié gauche de l’élément de fermeture avec passants<br />
• D – sangles de traction<br />
Ajustement<br />
• Positionnez l’orthèse de manière à ce que le bord supérieur de l’orthèse<br />
ne dépasse en hauteur l’extrémité supérieure de la crête iliaque et/ou<br />
n’atteigne pas la taille ( g. 1 ).<br />
• Insérez les doigts dans les passants prévus à cet effet sur les éléments<br />
de fermeture et tirez la fermeture vers l’avant en opérant une traction<br />
régulière ( g. 2 ).<br />
• Appliquez maintenant la moitié gauche de l’élément de fermeture sur le<br />
ventre et posez la moitié droite de l’élément de fermeture sur l’élément<br />
gauche jusqu’à ce que vous puissiez accrocher la bande auto-agrippante<br />
sur l’élément gauche. Lors de l’accrochage, retirez d’abord les doigts du<br />
passant gauche, puis du passant droit ( g. 3 ).<br />
• Prenez les deux sangles de traction dans les deux mains et tirez-les<br />
régulièrement vers l’avant jusqu’à ce que l’application de force désirée<br />
(stabilisation) soit atteinte ( g. 4 ).<br />
• Accrochez ensuite les deux sangles de traction sur le grand élément de<br />
fermeture ( g. 5 ).<br />
Entretien<br />
Remarque : N’exposez jamais l’orthèse à la chaleur directe (par ex.<br />
chauffage, soleil, conservation dans une voiture) ! Les matériaux pourraient<br />
être endommagés, ce qui pourrait affecter l’ef cacité du <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Retirez l’insert dorsal avant le lavage et refermez toutes les bandes<br />
auto-agrippantes a n d’éviter un endommagement.<br />
• Lavez l’insert dorsal à la main.<br />
• Lavez l’orthèse séparément, à 30 °C et avec une lessive<br />
pour linge délicat.<br />
• Laissez sécher à l’air l’insert dorsal et l’orthèse.<br />
Conseils de maintenance<br />
L’orthèse n’exige pas de maintenance lorsqu’elle est manipulée et<br />
entretenue correctement.<br />
Élimination<br />
Vous pouvez éliminer l’orhtèse avec les déchets ménagers.<br />
Technicien orthopédiste<br />
Généralités<br />
• Contrôlez l’ajustement optimal et individuel de <strong>SacroLoc®</strong> lors de<br />
sa première application. Le cas échéant, procédez aux corrections<br />
nécessaires.<br />
• Répétez plusieurs fois la mise en place correcte avec le patient.<br />
• Toute modi cation non conforme du produit est interdite. Les propriétés<br />
du dispositif peuvent être affectées en cas de non-respect de ces<br />
directives, dans ce cas nous déclinons toute responsabilité.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> est destiné au traitement d’un seul patient.<br />
Instructions l’assemblage et l’adaptation<br />
Vous pouvez adapter individuellement les sangles de traction au patient.<br />
Veuillez procéder <strong>com</strong>me suit :<br />
• Décrochez l’extrémité auto-agrippante de la sangle de traction ( g. I ).<br />
• Prenez les deux sangles de traction dans les deux mains et tirez-les<br />
régulièrement vers l’avant jusqu’à ce que l’application de la force désirée<br />
soit atteinte.<br />
• Raccourcissez les sangles de traction de manière à pouvoir accrocher les<br />
sangles de traction sur la bande de fermeture ( g. II / III).<br />
• Fixez maintenant de nouveau les extrémités auto-agrippantes en les<br />
accrochant à la sangle.<br />
14 15<br />
Linge délicat Ne pas blanchir Séchage à la machine<br />
exclu<br />
Ne pas repasser Nettoyage à sec<br />
exclu<br />
Dernière mise à jour : mars 2010
NL<br />
Zeer geachte cliënt,<br />
Samen met Uw arts heeft U met de <strong>SacroLoc®</strong> een beproefd<br />
merkproduct gekozen.<br />
Gebruik<br />
<strong>SacroLoc®</strong> is een orthese voor het stabiliseren van het bekken en de<br />
iliosacrale gewrichten, alsmede voor de ontlasting van de desbetreffende<br />
spieren en banden. Door stabilisatie van het bekken draagt <strong>SacroLoc®</strong> bij,<br />
de pijn te verlichten en Uw mobiliteit te herstellen.<br />
Gebruiksinstructies<br />
Algemene instructies<br />
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door; er staat belangrijke<br />
informatie in over gebruik, indicaties, contra-indicaties, aanleggen,<br />
omgang met en uittrekken van de <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; misschien wilt U hem later nog<br />
eens lezen.<br />
• Neem bij eventuele vragen contact op met Uw leverancier of Uw<br />
medische specialist.<br />
Instructies voor gebruik<br />
• Neem contact op met Uw arts wanneer U <strong>SacroLoc®</strong> tijdens de<br />
zwangerschap wilt dragen.<br />
• Bespreek het <strong>com</strong>bineren met andere producten van tevoren<br />
met de behandelend arts.<br />
• Laat het product niet in contact komen met middelen die vet<br />
of zuur bevatten of met zalven en lotions.<br />
• Draag <strong>SacroLoc®</strong> over Uw T-shirt of onderhemd.<br />
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als Uw klachten erger worden of<br />
wanneer U buitengewone veranderingen vaststelt.<br />
• Wanneer het product wordt gebruikt zonder advies van een medisch<br />
specialist en bij uitgevoerde veranderingen op eigen initiatief komen<br />
garantie en aansprakelijkheid te vervallen.<br />
Instructies voor hergebruik<br />
• De <strong>SacroLoc®</strong> is alleen voor Uw verzorging bedoeld en is aan U<br />
persoonlijk aangepast. Geef de <strong>SacroLoc®</strong> daarom niet aan derden.<br />
Waarschuwing<br />
• De orthese nooit blootstellen aan directe hitte (verwarming, direct<br />
zonlicht et cetera)! Daardoor kan materiaalschade ontstaan. Dit kan de<br />
werkzaamheid van de <strong>SacroLoc®</strong> negatief beïnvloeden.<br />
Indicaties<br />
• Iliosacraal syndroom<br />
• Artrose van de iliosacrale gewrichten<br />
• Instabiliteit van de iliosacrale gewrichten<br />
• Myalgieën en tendopathieën in het bekkengebied<br />
• Instabiliteit van de bekkengordel<br />
• Diastase en loslaten van de symfyse<br />
• Ter preventie van recidiverende blokkades van de iliosacrale gewrichten<br />
en myotendopathieën (m. rectus abdominis, m. piriformis)<br />
• Constructiestoornissen na spondylodesen van de lendenwervelkolom<br />
Bijwerkingen<br />
Bijwerkingen, zijn tot op heden niet bekend. Men gaat er wel van uit dat<br />
het gebruik/aanleggen vakkundig geschiedt. Leg de <strong>SacroLoc®</strong> niet te stijf<br />
aan; dit kan lokale drukverschijnselen veroorzaken. In zeldzame gevallen<br />
is het mogelijk dat bloedvaten en zenuwen bekneld raken.<br />
Contra-indicaties<br />
Ernstige overgevoeligheden zijn tot nu toe niet bekend. Bij onderstaande<br />
ziektebeelden wordt het aanleggen en dragen van een dergelijk<br />
hulpmiddel alleen aanbevolen na consultatie van een arts:<br />
• Huidziektes/letsels in het te verzorgen deel van het lichaam, vooral bij<br />
ontstekingsverschijnselen en bij gezwollen littekens<br />
• Gevoelsstoornissen<br />
• Hart- en longfunctiestoornissen (kans op stijgen van de bloeddruk<br />
tijdens gebruik van het hulpmiddel en bij grotere lichamelijke<br />
inspanning)<br />
16 17
Aantrekken/aanleggen en afnemen van de <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – Rugpelotte (massagepolster)<br />
• B – Rechter helft van de sluiting met vingeropening<br />
• C – Linker helft van de sluiting met vingeropening<br />
• D – Band<br />
Aanleggen<br />
• Plaats de orthese in het midden zo op het bekken, dat de bovenste rand<br />
van de orthese niet boven de bekkenrand uitsteekt of tot aan de taille<br />
reikt. (Afb. 1 )<br />
• Steek nu Uw vingers in de daarvoor gemaakte vingeropening bij de<br />
sluiting en trek de sluiting gelijkmatig naar voren. (Afb. 2 )<br />
• Druk nu de linkerhelft van de sluiting op de buik en leg de rechter helft<br />
zo ver over de linker helft, dat hij op de linker kan worden vastgeklit.<br />
Trek bij het vastklitten eerst Uw vingers uit de linker- en vervolgens uit<br />
de rechtervinger opening. (Afb. 2 )<br />
• Neem nu beide banden in beide handen en trek ze tegelijk en<br />
gelijkmatig naar voren, tot de gewenste (stabilisatie-) druk wordt<br />
uitgeoefend. (Afb. 4 )<br />
• Daarna beide banden dichtbij elkaar op de grote sluiting vastklitten.<br />
(Afb. 5 )<br />
Instructies voor onderhoud<br />
Tip: Stel de <strong>SacroLoc®</strong> nooit aan directe hitte bloot (verwarming,<br />
direct zonlicht, in de auto bewaren etc.)! Daardoor kan materiaalschade<br />
ontstaan. Dit kan de werkzaamheid van de <strong>SacroLoc®</strong> negatief<br />
beïnvloeden.<br />
• Verwijder voor het wassen de rugpelotte en sluit alle klittenband-<br />
sluitingen om beschadigingen te voorkomen.<br />
• Was de rugpelotte met de hand.<br />
• Was de bandage apart met een jnwasmiddel bij 30 °C op een<br />
programma voor jne was.<br />
• Laat de rugpelotte en de bandage aan de lucht drogen<br />
Onderhoudsinstructies<br />
Bij correct gebruik en verzorging is het product onderhoudsvrij.<br />
Afvalscheiding<br />
U kunt het product met het huisvuil verwijderen.<br />
Aanwijzingen voor de orthopedisch technicus<br />
Algemene instructies<br />
• Controleer of de <strong>SacroLoc®</strong> optimaal en individueel is aangepast.<br />
Breng zonodig correcties aan.<br />
• Oefen het correct aanleggen samen met de patiënt.<br />
• Ondeskundig veranderen van het product is niet toegestaan. Het<br />
negeren hiervan kan de werking van het product negatief beïnvloeden,<br />
waardoor garantie en aansprakelijkheid is uitgesloten.<br />
• De <strong>SacroLoc®</strong> is bedoeld voor de verzorging van slechts één patiënt.<br />
Instructies voor het samenstellen en monteren<br />
U kunt de banden individueel voor de patiënt aanpassen.<br />
Ga daarbij als volgt te werk:<br />
• Maak eerst het klittenbanduiteinde van de banden los. (Afb. I )<br />
• Neem nu de beide banden in beide handen en trek ze tegelijk naar voren,<br />
totdat de gewenste druk wordt uitgeoefend.<br />
• Kort de banden zo in, dat ze op de sluiting kunnen worden vastgeklit.<br />
(Afb. II / III)<br />
• Fixeer nu de klittenbanduiteinden weer aan de banden door ze gewoon<br />
vast te klitten.<br />
18 19<br />
jne was geen bleekmiddel<br />
gebruiken<br />
niet in de<br />
machine drogen<br />
niet strijken niet chemisch<br />
reinigen<br />
Stand: maart 2010
IT<br />
Gentile cliente,<br />
lei e il suo medico avete scelto con <strong>SacroLoc®</strong> un prodotto di marca di<br />
provata ef cacia.<br />
Destinazione d’uso<br />
<strong>SacroLoc®</strong> è un’ortesi indicata per la stabilizzazione dell’intero bacino e<br />
delle articolazioni sacroiliache e per lo scarico della muscolatura e dei<br />
legamenti interessati. Grazie alla stabilizzazione del bacino, <strong>SacroLoc®</strong><br />
contribuisce ad alleviare il dolore e a restituirle la mobilità.<br />
Avvertenze d’impiego<br />
Avvertenze generali<br />
• Legga con attenzione e per intero le Istruzioni per l’uso, perché<br />
contengono informazioni importanti sull’impiego, le indicazioni,<br />
le controindicazioni, l’applicazione, la pulizia e lo smaltimento di<br />
<strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Conservi le Istruzioni per l’uso: potrebbe aver bisogno di leggerle di<br />
nuovo.<br />
• Per maggiori informazioni può rivolgersi al medico curante, al suo<br />
rivenditore specializzato o al nostro servizio tecnico.<br />
Avvertenze per l’impiego<br />
• Consulti il suo medico curante se desidera indossare <strong>SacroLoc®</strong> durante<br />
la gravidanza.<br />
• Se desidera utilizzare contemporaneamente altri prodotti, consulti il<br />
medico curante.<br />
• Eviti che l’ortesi venga a contatto con prodotti contenenti grassi e acidi,<br />
unguenti e lozioni.<br />
• Indossi <strong>SacroLoc®</strong> sopra la maglietta o la canottiera.<br />
• Se i suoi disturbi dovessero peggiorare o se dovesse notare cambiamenti<br />
inusuali, consulti immediatamente il medico.<br />
• In caso di uso improprio è esclusa qualsiasi garanzia.<br />
• Non apporti modi che al prodotto. In caso di non osservanza le<br />
prestazioni del prodotto possono risultare <strong>com</strong>promesse, con esclusione<br />
di qualsiasi garanzia.<br />
Avvertenze per la pulizia<br />
• Non esponga mai l’ortesi a fonti di calore diretto (ad es. termosifone o<br />
raggi solari, e non lo lasci in macchina)! Esiste il rischio che i materiali<br />
subiscano danni, che possono <strong>com</strong>promettere l’ef cacia di <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Indicazioni<br />
• Sindrome sacroiliaca<br />
• Artrosi sacroiliaca<br />
• Instabilità sacroiliaca<br />
• Blocco sacroiliaco<br />
• Mialgie e tendinopatie a carico del bacino<br />
• Instabilità del cingolo pelvico<br />
• Rottura e diastasi della sin si pubica<br />
• Pro lassi dei blocchi sacroiliaci recidivanti e delle miotendinopatie<br />
(m. retto addominale, m. piriforme adduttori)<br />
• Anomalie strutturali in seguito a spondilodesi del rachide lombare<br />
Campo d’impiego<br />
Secondo le indicazioni (bacino, articolazione sacroiliaca).<br />
Rischi d’impiego<br />
Non sono nora noti effetti indesiderati a carico dell’intero organismo.<br />
Si presuppongono l’uso e l’applicazione corretti. Non stringa<br />
eccessivamente l’ortesi <strong>SacroLoc®</strong>, in modo da evitare punti di pressione<br />
locali. Raramente sono possibili costrizioni dei vasi sanguigni e dei nervi.<br />
Controindicazioni<br />
Non sono nora note ipersensibilità di rilievo clinico. Nei seguenti casi<br />
il presidio può essere applicato e indossato solo dopo aver consultato il<br />
medico:<br />
• malattie/ferite della pelle nell’area interessata, in particolare in caso<br />
di manifestazioni in ammatorie e di cicatrici rilevate con gon ore,<br />
arrossamento e calore<br />
20 21<br />
Avvertenze per il riutilizzo<br />
• L’ortesi <strong>SacroLoc®</strong> è destinata esclusivamente a lei ed è stata adattata a<br />
lei personalmente. Non dia quindi l’ortesi <strong>SacroLoc®</strong> ad altre persone.<br />
• disturbi della sensibilità<br />
• <strong>com</strong>promissione marcata delle funzionalità del cuore e dei polmoni<br />
(rischio di aumento della pressione arteriosa in caso di aumentata<br />
attività sica con il presidio applicato sul corpo)
Come indossare/applicare e togliere l’ortesi <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – pelotta dorsale (cuscinetto massaggiante)<br />
• B – parte destra della chiusura con taschino per le dita<br />
• C – parte sinistra della chiusura con taschino per le dita<br />
• D – cinturini di trazione<br />
Come indossare l’ortesi<br />
• Posizioni l’ortesi al centro sul bacino, in modo tale che il margine<br />
superiore dell’ortesi non superi il margine superiore del bacino e non<br />
copra parte della vita. (Fig. 1 )<br />
• In li ora le dita nei taschini appositi situati sulla chiusura e tiri la<br />
chiusura uniformemente in avanti. (Fig. 2 )<br />
• Prema ora la parte sinistra della chiusura sull’addome e porti la parte<br />
destra della chiusura sopra la parte sinistra, no a poterla ssare con<br />
il velcro. Per ssare con il velcro, estrarre prima le dita dal taschino<br />
sinistro, poi dal taschino destro. (Fig. 3 )<br />
• Afferri ora i cinturini di trazione con entrambe le mani e li tiri<br />
contemporaneamente in avanti in modo uniforme, no a creare la forza<br />
(stabilizzazione) desiderata. (Fig. 4 )<br />
• Fissi ora con il velcro i due cinturini sulla chiusura grande, l’uno vicino<br />
all’altro. (Fig. 5 )<br />
Istruzioni per la pulizia<br />
Avvertenza: non esponga mai l’ortesi <strong>SacroLoc®</strong> a fonti di calore diretto<br />
(ad es. termosifone o raggi solari, e non la lasci in macchina)! Esiste<br />
il rischio che i materiali subiscano danni, che possono <strong>com</strong>promettere<br />
l’ef cacia di <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Prima del lavaggio, rimuova la pelotta dorsale e chiuda tutte le chiusure<br />
a velcro per evitare che vengano danneggiate.<br />
• Lavi a mano la pelotta dorsale.<br />
• Lavi il bendaggio separatamente con un detersivo per capi delicati a<br />
30°C, programma per capi delicati.<br />
• Lasci asciugare all’aria la pelotta dorsale e il bendaggio.<br />
Avvertenze per la manutenzione<br />
In caso di uso e pulizia corretti non è necessaria alcuna manutenzione.<br />
Smaltimento<br />
Il prodotto può essere smaltito con i ri uti domestici.<br />
Tecnico ortopedico<br />
Avvertenze generali<br />
• Dopo la prima applicazione, controlli che <strong>SacroLoc®</strong> vesta in modo<br />
ottimale e personalizzato. Apporti le modi che eventualmente<br />
necessarie.<br />
• Mostri al paziente <strong>com</strong>e indossare correttamente l’ortesi e lo faccia<br />
esercitare.<br />
• Non è consentito apportare modi che improprie al prodotto. In<br />
caso di non osservanza le prestazioni del prodotto possono risultare<br />
<strong>com</strong>promesse, con esclusione di qualsiasi garanzia.<br />
• L’ortesi <strong>SacroLoc®</strong> è destinata a essere utilizzata da un singolo paziente.<br />
Istruzioni per l’assemblaggio e il montaggio<br />
I cinturini di trazione possono essere adattati alle esigenze individuali del<br />
paziente. A tal scopo, proceda <strong>com</strong>e descritto di seguito:<br />
• Rimuova dal cinturino di trazione l’estremità con la chiusura a velcro.<br />
(Fig. I )<br />
• Afferri ora i cinturini di trazione con entrambe le mani e li tiri<br />
contemporaneamente in avanti, no a creare la forza desiderata.<br />
• Tagli i cinturini in modo tale da poterli ssare con il velcro alla chiusura.<br />
(Fig. II / III)<br />
• Fissi ora nuovamente le estremità sul cinturino per mezzo della chiusura<br />
a velcro.<br />
22 23<br />
Lavaggio per capi<br />
delicati<br />
Non candeggiare Non asciugare a mezzo<br />
di asciugabiancheria a<br />
tamburo<br />
Non stirare Non lavare a secco<br />
Stato delle informazioni: marzo 2010
ES<br />
Distinguidos pacientes:<br />
Su médico le ha recetado la ortesis Sacroloc®, un producto<br />
de marca reconocido.<br />
Ámbito de aplicación<br />
<strong>SacroLoc®</strong> es una ortesis para estabilizar toda la pelvis y la articulación<br />
iliosacra, así <strong>com</strong>o para descargar la musculatura afectada y los<br />
ligamentos. Gracias a la estabilización de la pelvis, <strong>SacroLoc®</strong> contribuye<br />
a aliviar el dolor y a restablecer su movilidad.<br />
Información de uso<br />
Instrucciones generales<br />
• Lea atentamente el manual de instrucciones en su totalidad, pues<br />
contiene datos importantes sobre la aplicación, la indicaciones, las<br />
contraindicaciones, la colocación, el cuidado y la eliminación de<br />
<strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Guarde bien estas instrucciones, pues es posible que tenga que volver<br />
a consultarlas en el futuro.<br />
• Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su médico,<br />
• su técnico ortopédico o nuestro servicio técnico.<br />
Información sobre su utilización<br />
• Consulte a su médico si desea utilizar Sacroloc® durante el embarazo.<br />
• Si desea <strong>com</strong>binarlo con otros productos, hable antes con su médico.<br />
• Evite el uso de pomadas, ungüentos o lociones que contengan grasas<br />
o ácidos.<br />
• Lleve la ortesis <strong>SacroLoc®</strong> encima de una camiseta o similar.<br />
• En caso de que sus molestias aumenten o experimente cambios fuera<br />
de lo <strong>com</strong>ún, consulte de inmediato con su médico.<br />
• La empresa declina toda responsabilidad por los daños derivados de<br />
un uso inadecuado del producto.<br />
• No realice ningún cambio en el producto. Si no observa estas<br />
instrucciones, la e cacia del producto puede verse, afectada, lo que<br />
excluye cualquier responsabilidad sobre el mismo.<br />
Información sobre la limpieza<br />
• No exponga la ortesis al calor directo (p.ej. radiadores, rayos del sol,<br />
guardándolo en el coche, etc.), pues pueden producirse daños en el<br />
material y esto puede afectar la e cacia de <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Indicaciones<br />
• Irritaciones de la articulación iliosacra<br />
• Artrosis en la articulación iliosacra<br />
• Inestabilidad de la articulación iliosacra<br />
• Bloqueo de la articulación iliosacra<br />
• Mialgias y tendopatías en la región pélvica<br />
• Inestabilidad del anillo pélvico<br />
• Separación y a ojamiento de la sín sis púbica<br />
• Pro laxis de bloqueos recidivantes de la articulación iliosacra y miotendopatías<br />
(músculo recto del abdomen, músculo piriforme de los aductores<br />
• Anomalias estructurales en la columna lumbar despues de Spondilodesi.<br />
Lugar de aplicación<br />
Según las indicaciones (pelvis, articulación iliosacra).<br />
Riesgos de aplicación<br />
Hasta ahora no se conocen efectos secundarios que afecten al organismo<br />
por <strong>com</strong>pleto. Se da por supuesto que el producto se coloca correctamente.<br />
No coloque la ortesis <strong>SacroLoc®</strong> demasiado apretada, ya que podría<br />
provocar <strong>com</strong>presiones locales y, en raras ocasiones, incluso <strong>com</strong>primir los<br />
vasos sanguíneos y los nervios.<br />
Contraindicaciones<br />
No hay hipersensibilidades conocidas desde el punto de vista médico.<br />
Con las siguientes manifestaciones clínicas, este tipo de ortesis sólo<br />
debería llevarse tras consultar con el médico:<br />
• Enfermedades o lesiones de la piel en la zona del cuerpo donde se ha de<br />
colocar, en particular si hay signos de infección; lo mismo cabe decir si<br />
hay cicatrices abiertas con edema, enrojecimiento y calor.<br />
24 25<br />
Información sobre su reutilización<br />
• La ortesis <strong>SacroLoc®</strong> está concebida únicamente para un tratamiento<br />
individualizado y se ha adaptado de forma expresa a su persona.<br />
Así pues, no permita que <strong>SacroLoc®</strong> la utilicen terceras personas.<br />
• Alteraciones de la sensibilidad.<br />
• Función cardíaca o pulmonar <strong>com</strong>prometida de forma severa (peligro<br />
de aumento de la presión sanguínea al realizar mayores esfuerzos<br />
corporales con el producto colocado).
Colocación y retirada de la ortesis <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – Almohadilla lumbar (almohadilla de masajes)<br />
• B – Parte derecha del cierre con abertura para el dedo<br />
• C – Parte izquierda con abertura para el dedo<br />
• D – Cinturón de traccion<br />
Colocación<br />
• Coloque la ortesis de tal manera que la almohadilla se encuentre<br />
centrada sobre la pelvis y que el borde superior de la misma no sobrepase<br />
el borde superior del extremo superior de la cresta ilíaca, es decir que no<br />
llegue hasta la cintura. (Fig. 1 )<br />
• Introduzca los dedos en las aberturas correspondientes y tire de ambos<br />
cierres hacia delante con la misma fuerza. (Fig. 2 )<br />
• A continuación, presione la parte izquierda del cierre sobre el vientre y<br />
coloque la parte derecha del cierre sobre la izquierda hasta poder cerrar<br />
el velcro. Durante la adhesión, saque primero los dedos del bolsillo<br />
izquierdo y, después, del derecho. (Fig. 3 )<br />
• Coja ahora las dos cinturones de tracción con ambas manos y tire de<br />
ellas al mismo tiempo hacia adelante hasta conseguir el impacto de<br />
fuerza (la estabilización) que desee. (Fig. 4 )<br />
• Finalmente, je los dos cinturones con el velcro sobre el cierre grande<br />
cerca uno del otro. (Fig. 5 )<br />
Instrucciones de cuidado<br />
Nota: No exponga nunca la ortesis <strong>SacroLoc®</strong> al calor directo (p.ej.<br />
radiadores, rayos del sol, guardándolo en el automóvil, etc.), pues<br />
pueden producirse daños en el material y esto puede afectar a la e cacia<br />
de la <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Antes de lavar la ortesis, retire la almohadilla lumbar y cierre todos los<br />
cierres de velcro para evitar que sufran daños.<br />
• Limpie la almohadilla lumbar lavándola a mano.<br />
• Lave la ortesis por separado con un detergente no agresivo y a 30 °C,<br />
en el programa de ropa delicada.<br />
• Deje que la almohadilla lumbar y la ortesis se sequen al aire.<br />
Instrucciones de mantenimiento<br />
Cuando se maneja y cuida adecuadamente, el producto no necesita<br />
mantenimiento alguno.<br />
Eliminación<br />
El producto puede eliminarse sin inconvenientes con la basura doméstica.<br />
Técnico en ortopedia<br />
Advertencias generales<br />
• Después del primer tratamiento, asegúrese de que la ortesis <strong>SacroLoc®</strong><br />
se encuentre colocada en la posición óptima para el caso de que se trata.<br />
En caso necesario, realice las correcciones que sean oportunas.<br />
• Practique la colocación correcta con el paciente.<br />
• No efectúe modi caciones inadecuadas en el producto. Si no observa<br />
estas instrucciones, la e cacia del producto puede verse afectada, por lo<br />
que en este caso se excluye la responsabilidad sobre el producto.<br />
• La ortesis <strong>SacroLoc®</strong> está concebida para el tratamiento de un único<br />
paciente.<br />
Instrucciones de ensamblaje y montaje<br />
Puede adaptar las cinturones de tracción de forma individual a cada paciente.<br />
Para ello, proceda <strong>com</strong>o sigue:<br />
• Quite primero los extremos del velcro del cinturón. (Fig. I )<br />
• Tome ahora los dos cinturones de tracción con ambas manos y tire de<br />
ellos al mismo tiempo hacia adelante hasta conseguir el impacto de<br />
fuerza deseado. Acorte los cinturones de modo que éstos se puedan<br />
adherir sobre el cierre. (Fig. II / III)<br />
• Vuelva a sujetar ahora los extremos del velcro jándolos sobre el<br />
cinturón.<br />
26 27<br />
Ropa delicada No blanquear con lejía No secar en la secadora No planchar No someter a lavado<br />
químico<br />
Versión actualizada de: Marzo de 2010
PT<br />
Estimado cliente,<br />
Juntamente <strong>com</strong> o seu médico, optou por um produto <strong>com</strong>provado ao<br />
adquirir o <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Finalidade<br />
O <strong>SacroLoc®</strong> é uma órtese para a estabilização de toda a pélvis<br />
e a articulação sacro-ilíaca, bem <strong>com</strong>o para o alívio da musculatura<br />
e dos ligamentos afectados. Ao contribuir para a estabilização da pélvis, o<br />
<strong>SacroLoc®</strong> contribui para a atenuação das dores e o restabelecimento<br />
da sua mobilidade.<br />
Indicações de utilização<br />
Indicações gerais<br />
• Leia atentamente todas as instruções de utilização, pois contêm<br />
informações importantes acerca da aplicação, indicações,<br />
contra-indicações, conservação e eliminação do <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Guarde estas instruções de utilização, de modo a poder consultá-las mais tarde.<br />
• Em caso de dúvida, contacte o seu médico, a sua loja especializada ou<br />
o nosso serviço técnico.<br />
Indicações sobre a aplicação<br />
• Consulte o seu médico se pretender utilizar o <strong>SacroLoc®</strong> durante<br />
a gravidez.<br />
• Se pretende <strong>com</strong>binar a utilização <strong>com</strong> outros produtos, consulte o seu<br />
médico.<br />
• Evite a utilização de pomadas, loções ou substâncias gordurosas ou que<br />
contenham ácidos.<br />
• Utilize o <strong>SacroLoc®</strong> por cima de uma t-shirt ou camisola interior.<br />
• Caso sinta um aumento das dores ou alterações in<strong>com</strong>uns, consulte<br />
imediatamente o seu médico.<br />
• Não assumiremos responsabilidade pelo produto no caso de uma<br />
utilização incorrecta.<br />
• Não efectue quaisquer alterações no produto. Em caso de inobservância,<br />
o produto pode não produzir o efeito pretendido. Nesse caso, não<br />
assumiremos responsabilidade pelo produto.<br />
Indicações sobre a limpeza<br />
• Nunca exponha a órtese ao calor directo (por ex. aquecimento, radiação<br />
solar, no interior de veículos)! Tal pode provocar danos no material. Isto<br />
pode <strong>com</strong>prometer a e cácia do <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Indicações<br />
• Síndrome da articulação sacro-ilíaca<br />
• Artrose da articulação sacro-ilíaca<br />
• Instabilidade da articulação sacro-ilíaca<br />
• Bloqueio da articulação sacro-ilíaca<br />
• Mialgias e tendinopatias na região da pélvis<br />
• Instabilidade do anel pélvico<br />
• Disjunção da sín se<br />
• Para a pro laxia de bloqueios reincidentes da articulação sacro-ilíaca<br />
e de miotendinopatias (m. rectus abdominis, m. piriformis)<br />
• Perturbações após fusão espinal da coluna lombar<br />
Local de aplicação<br />
Consoante as indicações (pélvis, articulação sacro-ilíaca).<br />
Riscos inerentes à aplicação<br />
Até ao momento, não são conhecidos efeitos secundários que afectem todo<br />
o organismo. Parte-se do princípio de que o produto é aplicado/colocado<br />
correctamente. Não aperte demasiado o <strong>SacroLoc®</strong>, pois tal poderá<br />
provocar <strong>com</strong>pressões locais. Em casos raros, pode ocorrer uma <strong>com</strong>pressão<br />
dos vasos sanguíneos e nervos.<br />
Contra-indicações<br />
Até ao momento, não são conhecidas reacções de hipersensibilidade ao<br />
produto. Se o seu quadro clínico apresentar uma das seguintes condições, re<strong>com</strong>endamos<br />
que coloque e use a órtese só depois de consultar o seu médico:<br />
• Doenças de pele ou lesões na parte do corpo que está a ser tratada,<br />
especialmente se existirem sintomas in amatórios, cicatrizes abertas<br />
<strong>com</strong> edema, vermelhidão e sensação de calor<br />
28 29<br />
Indicações sobre a reutilização<br />
• O <strong>SacroLoc®</strong> destina-se unicamente ao seu tratamento e foi adaptado às<br />
suas condições físicas. Como tal, não entregue o <strong>SacroLoc®</strong> a terceiros.<br />
• Alterações da sensibilidade<br />
• Restrição mais acentuada do desempenho cardíaco e pulmonar (risco<br />
de aumento da pressão arterial ao realizar esforços físicos de maior<br />
intensidade <strong>com</strong> o produto colocado)
Apertar/colocar e retirar o <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – Almofada lombar (superfície acolchoada de massagem)<br />
• B – Parte direita do fecho <strong>com</strong> abertura para os dedos<br />
• C – Parte esquerda do fecho <strong>com</strong> abertura para os dedos<br />
• D – Cintas de aperto<br />
Colocar<br />
• Posicione a órtese, de modo a que que centrada sobre a pélvis e que o<br />
rebordo superior da mesma não ultrapasse o rebordo superior da crista<br />
ilíaca, isto é, não chegue até à cintura. (Fig. 1 )<br />
• Insira os dedos nas aberturas existentes, e puxe as duas partes do fecho<br />
uniformemente para a frente. (Fig. 2 )<br />
• Pressione a parte esquerda do fecho sobre o estômago e coloque a parte<br />
direita do fecho sobre a esquerda, até estas prenderem uma na outra. Ao<br />
prender, retire os dedos primeiro da abertura esquerda e, em seguida, da<br />
direita. (Fig. 3 )<br />
• Segure as duas cintas de aperto <strong>com</strong> ambas as mãos e puxe-as ao<br />
mesmo tempo para a frente, até obter a força de aperto pretendida<br />
(estabilização). (Fig. 4 )<br />
• Em seguida, prenda ambas as cintas de aperto sobre o fecho grande, uma<br />
junto da outra. (Fig. 5 )<br />
Indicações de conservação<br />
Nota: nunca exponha o <strong>SacroLoc®</strong> ao calor directo (por ex.<br />
aquecimento, radiação solar, no interior de veículos)! Tal pode provocar<br />
danos no material. Isto pode <strong>com</strong>prometer a e cácia do <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Antes da lavagem, retire a almofada lombar e feche todos os fechos<br />
adesivos, a m de evitar danos.<br />
• Lave a almofada lombar manualmente.<br />
• Lave a bandagem <strong>com</strong> um detergente para roupa delicada, a 30 °C no<br />
programa para roupa delicada.<br />
• Deixe a almofada lombar e a bandagem secarem ao ar.<br />
Indicações de manutenção<br />
O produto não necessita de manutenção se for utilizado correctamente e<br />
se as indicações de conservação forem tidas em atenção.<br />
Eliminação<br />
Pode eliminar o produto juntamente <strong>com</strong> o lixo doméstico.<br />
Técnico de ortopedia<br />
Indicações gerais<br />
• Depois do primeiro tratamento, certi que-se de que o <strong>SacroLoc®</strong> está<br />
colocado correctamente e de forma ideal para o caso em questão.<br />
Efectue as correcções necessárias.<br />
• Pratique a colocação correcta <strong>com</strong> o paciente.<br />
• Não realize alterações inadequadas no produto. Em caso de<br />
inobservância, o produto pode não produzir o efeito pretendido.<br />
Nesse caso, não assumiremos responsabilidade pelo produto.<br />
• O <strong>SacroLoc®</strong> foi concebido para o tratamento de apenas um paciente.<br />
Instruções de montagem<br />
Pode adaptar as cintas de aperto de forma individual para cada paciente.<br />
Para tal, proceda da seguinte forma:<br />
• Retire primeiro a extremidade adesiva da cinta de aperto. (Fig. I )<br />
• Segure as duas cintas de aperto <strong>com</strong> ambas as mãos e puxe-as ao mesmo<br />
tempo para a frente até obter a força de aperto pretendida. Reduza as<br />
cintas de aperto, de modo a que estas se possam prender no fecho.<br />
(Fig. II / III)<br />
• Fixe agora as extremidades adesivas à cinta.<br />
30 31<br />
Roupa delicada Não usar lixívia Não secar na<br />
máquina de secar<br />
Não engomar Não lavar <strong>com</strong> detergentes<br />
químicos<br />
Versão actualizada em: Março de 2010
SV<br />
Bästa kund,<br />
du har gemensamt med din läkare bestämt dig för <strong>SacroLoc®</strong>, en beprövad<br />
märkesprodukt.<br />
Funktion<br />
<strong>SacroLoc®</strong> är en ortos för stabilisering av hela bäckenet och sakroiliakalederna<br />
samt för avlastning av den delaktiga muskulaturen och ledband.<br />
Genom stabiliseringen av bäckenet hjälper <strong>SacroLoc®</strong> till att lindra smärta<br />
och återupprätta din rörlighet.<br />
Användning<br />
Allmänna anvisningar<br />
• Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen, eftersom den innehåller<br />
viktig information om användning, symptom, kontraindikationer,<br />
förberedelse, skötsel och avfallshantering i samband med <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Spara denna bruksanvisning, du kanske vill läsa den igen senare.<br />
• Vid ytterligare frågor vänd dig till din läkare, fackhandeln eller vår<br />
tekniska service.<br />
Användningsanvisningar<br />
• Konsultera din behandlande läkare, om du vill använda <strong>SacroLoc®</strong> under<br />
graviditeten.<br />
• En kombination med andra produkter ska i förväg diskuteras med din<br />
behandlande läkare.<br />
• Undvik att produkten kommer i kontakt med fett- eller syrahaltiga<br />
medel, salvor eller lotioner.<br />
• Bär <strong>SacroLoc®</strong> utanpå din t-shirt eller undertröja.<br />
• Kontakta omedelbart din läkare om du upplever ökande besvär eller<br />
ovanliga förändringar hos dig själv.<br />
• Vid felaktig användning gäller ej garantin.<br />
• Utför själv inga ändringar på produkten. Detta kan påverka produktens<br />
effektivitet varvid ansvar för produkten bortfaller.<br />
Anvisningar angående återanvändning<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> är avsedd att användas av dig, och är personligt anpassad till<br />
dig. Låt därför ingen annan använda din <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Rengöringsanvisningar<br />
• Utsätt aldrig ortosen för direkt hetta (t.ex. uppvärmning, solljus,<br />
förvaring i personbil)! Materialet kan skadas. Detta kan påverka<br />
SacroLocs® effektivitet negativt.<br />
32 33<br />
Symptom<br />
• Sakroiliakaled-syndrom<br />
• Artros i sakroliakaleden<br />
• Instabillitet i sakroliakaleden<br />
• Blokering av sakroliakaleden<br />
• Muskelvärk och tendopati i bäckenregionen<br />
• Bäckenring-instabilitet<br />
• Rubbning och uppluckring av blygdbensfog<br />
• som profylax för recidiverande sakroiliakaled-blockeringar och<br />
entesopatier (m. rectus abdominis, m. piriformis adduktorer)<br />
• Ledstörning efter spondylos i ländkotpelaren<br />
Användningsområde<br />
Enligt symptomen (bäcken, sakroiliakaled).<br />
Risker vid användning<br />
Biverkningar som hänför sig till kroppen i sin helhet är hittills inte kända.<br />
Förutsättning är att hjälpmedlet används enligt föreskrivet sätt. Ta inte på<br />
din <strong>SacroLoc®</strong> för hårt, eftersom det då kan leda till lokala trycksymptom.<br />
I sällsynta fall kan det leda till att blodkärl eller nerver kläms.<br />
Kontraindikationer<br />
Överkänslighetsreaktioner av medicinsk karaktär är inte kända. Vid<br />
följande sjukdomsbilder skall läkare rådfrågas innan hjälpmedlet används:<br />
• Hudsjukdomar/-skador, framför allt vid in ammatoriska symptom<br />
inom det område som berörs av hjälpmedlet. Detta gäller även för<br />
uppspruckna ärr som hettar och uppvisar svullnad och rodnad<br />
• Överkänslighetsreaktioner<br />
• Starkare begränsningar av hjärtats och lungornas kapacitet (risk för ökat<br />
blodtryck vid anlagt hjälpmedel och kraftig fysisk ansträngning)
Ta på och ta av sig <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – ryggpelott (massagedyna)<br />
• B – höger tillslutningshälft med nger cka<br />
• C – vänster tillslutningshälft med nger cka<br />
• D – dragrem<br />
Ta på<br />
• Positionera ortosen i mitten av bäckenet, så att ortosens övre kant inte<br />
överskrider bäckenkammen eller når, in i midjan. (Bild 1 )<br />
• Skjut sedan in ngrarna i nger ckorna på tillslutningen och dra åt<br />
tillslutningen jämnt framåt. (Bild 2 )<br />
• Tryck sedan den vänstra tillslutningshälften mot magen och lägg den<br />
högra tillslutningshälften så långt över den vänstra, tills du kan fästa<br />
den på den vänstra. När du fäster ska du först dra ut ngret ur den<br />
vänstra och därefter ur den högra nger ckan. (Bild 3 )<br />
• Ta sedan de båda dragremmarna i båda händerna och dra dessa samtidigt<br />
och jämnt framåt, tills önskad kraftpåverkan (stabilisering) är uppnådd.<br />
(Bild 4 )<br />
• Fixera nu den fästande änden på remmen igen genom att enkelt fästa<br />
den med kardborrebandet (Bild 5 ).<br />
Skötselråd<br />
Anvisning: Utsätt aldrig <strong>SacroLoc®</strong> för direkt hetta (t.ex. uppvärmning,<br />
solljus, förvaring i personbil)! Materialet kan skadas. Detta kan<br />
påverka SacroLocs® effektivitet negativt.<br />
• Ta bort ryggpelotten innan tvättning och stäng alla<br />
kardborreknäppningar för att undvika skador.<br />
• Tvätta ryggpelotten för hand.<br />
• Tvätta bandaget separat med ett ntvättmedel i 30 °C ntvätt.<br />
• Låt ryggpelotten och bandaget lufttorka.<br />
Skötselanvisningar<br />
Vid rätt hantering och skötsel är produkten underhållsfri.<br />
Avfallshantering<br />
Du kan avfallshantera produkten i hushållsavfallet.<br />
Ortopedtekniker<br />
Allmänna anvisningar<br />
• Kontrollera att <strong>SacroLoc®</strong> sitter perfekt och individuellt efter den första<br />
behandlingen. Korrigera eventuellt.<br />
• Öva tillsammans med patienten på att sätta på den riktigt.<br />
• Man får inte utföra några icke fackmässiga ändringar på produkten. Om<br />
detta inte beaktas, kan produktens effektivitet inskränkas, varvid ansvar<br />
för produkten bortfaller.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> är avsedd för användning av en patient.<br />
Monteringsanvisningar<br />
Du kan anpassa dragremmen individuellt till patienten.<br />
Gör på följande sätt:<br />
• Lossa den fästande ändan från dragremmen. (Bild I )<br />
• Ta de båda dragremmarna i båda händerna och dra dessa samtidigt<br />
framåt, tills önskad kraftpåverkan är uppnådd. Förkorta dragremmen,<br />
så att den kan fästas på tillslutningen. (Bild II / III)<br />
• Fixera nu den fästande ändan på remmen igen genom att enkelt fästa<br />
den med kardborrebandet.<br />
34 35<br />
ntvätt kan ej klorblekas kan ej torkas<br />
i torktumlare<br />
får ej strykas kan ej kemtvättas<br />
Aktuellt datum för informationen: mars 2010
NB<br />
Kjære kunde!<br />
Sammen med din lege har du med valget av <strong>SacroLoc®</strong> bestemt deg for en<br />
gjennomprøvd merkevare.<br />
Produktets hensikt<br />
<strong>SacroLoc®</strong> er et ortopedisk utstyr som brukes til å stabilisere hele bekkenet<br />
og iliosacralleddet, så vel som til å avlaste den involverte muskulaturen og<br />
leddbåndene. Gjennom stabiliseringen av bekkenet bidrar <strong>SacroLoc®</strong> til å<br />
lindre smertene og til å gjenopprette din bevegelighet.<br />
Anvisninger for bruk<br />
Generell informasjon<br />
• Les nøye gjennom hele bruksanvisningen, da den inneholder viktig<br />
informasjon om bruk, indikasjoner, kontraindikasjoner, tilpasning, pleie<br />
og avhending av <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Oppbevar denne bruksanvisningen; du ønsker kanskje å lese den igjen<br />
ved et senere tidspunkt.<br />
• Hvis du har spørsmål, kan du ta kontakt med din lege, forhandleren av<br />
det medisinske utstyret, eller vår tekniske avdeling.<br />
Anvisning for bruk<br />
• Ta kontakt med din lege, dersom du ønsker å bruke <strong>SacroLoc®</strong> under<br />
svangerskapet.<br />
• Rådfør deg på forhånd med din lege vedr. en kombinasjon med andre<br />
produkter.<br />
• Ikke la produktet komme i kontakt med salver, kremer eller andre stoffer<br />
som inneholder mye fett eller syrer.<br />
• Bruk <strong>SacroLoc®</strong> over din t-skjorte eller undertrøye.<br />
• Dersom dine symptomer skulle forsterke seg, eller hvis du merker<br />
usedvanlige endringer, må du umiddelbart ta kontakt med din lege.<br />
• Produsenten påtar seg intet erstatningsansvar for produkter som er<br />
brukt feil.<br />
• Du må ikke foreta noen endringer på produktet. Hvis ikke<br />
bruksanvisningen følges, kan produktets ytelse reduseres, og<br />
produsenten påtar seg da intet erstatningsansvar.<br />
Anvisninger for rengjøring<br />
• Det ortopediske utstyret må ikke utsettes for direkte varme (f.eks.<br />
varmeapparat, direkte sollys, oppbevaring i bilen)! Risiko for skader på<br />
materialet. Dette kan redusere virkeevnen til <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Indikasjoner<br />
• Symptomer i iliosacralleddet<br />
• Artrose i iliosacralleddet<br />
• Ustabilitet i iliosacralleddet<br />
• Blokkering av iliosacralleddet<br />
• Muskelsmerter og senebetennelser i bekkenet<br />
• Ustabilitet i bekkenringen<br />
• Symfyseruptur og symfysiolyse<br />
• som preventiv medisin for periodiske blokkeringer av iliosacralleddet og<br />
myotendopathy (m. rectus abdominis, m. piriformis adduktorer)<br />
• Forstyrrelser i strukturen etter spondylitis (betennelse i hvirvelsøylen)<br />
Anvendelsesområde<br />
Alt etter indikasjoner (bekken, iliosacralledd).<br />
Risiko ved anvendelse<br />
Bivirkninger som involverer hele kroppen, er hittil ikke rapportert. Riktig<br />
bruk/tilpasning forutsettes. <strong>SacroLoc®</strong> må ikke strammes for mye, da det<br />
ellers kan føre til lokale tegn på for høyt trykk. I sjeldne tilfeller kan det<br />
hemme blodkar eller nerver.<br />
Kontraindikasjoner<br />
Det er hittil ikke rapportert om helseskadelige overfølsomhetsreaksjoner.<br />
Ved følgende helsetilstander bør slike hjelpemidler kun tilpasses og brukes<br />
etter at du har rådført deg med lege:<br />
• Hudlidelser/-skader på den behandlede delen av kroppen, særlig ved betennelse,<br />
samt ved arrdannelser med hevelse, rødhet og øket temperatur.<br />
• Sensoriske forstyrrelser<br />
• Sterkere begrensning av hjerte- og lungefunksjonen (fare for økt<br />
blodtrykk ved anvendt hjelpemiddel og sterkere, fysisk prestasjon)<br />
36 37<br />
Henvisninger for gjenbruk<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> er bare beregnet for din behandling og ble tilpasset spesielt<br />
for deg. Derfor må du ikke gi <strong>SacroLoc®</strong> videre til andre.
Hvordan man tar på/tilpasser, og tar av <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – rygg-pelotte (massasjepute)<br />
• B – høyre halvdel med lås og ngerlomme<br />
• C – venstre halvdel med lås og ngerlomme<br />
• D – strammebelter<br />
Tilpasse<br />
• Plasser det ortopediske utstyret midt på bekkenet, slik at utstyrets øvre<br />
kant ikke overstiger hoftebenskammens øvre kant, hhv. rekker inn i<br />
midjen. (Fig. 1 )<br />
• Skyv nå ngrene i den hertil tiltenkte ngerlommen på låsen og trekk<br />
låsen jevnt forover. (Fig. 2 )<br />
• Trykk nå den venstre halvdelen med låsen mot magen og legg den høyre<br />
halvdelen med låsen så langt over den venstre, at du kan feste denne<br />
på den venstre borrelåsen. Når du fester borrelåsen, trekker du først<br />
ngrene ut av den venstre og deretter ut av den høyre ngerlommen.<br />
(Fig. 3 )<br />
• Grip nå begge strammebeltene med begge hender og trekk disse<br />
samtidig og jevnt forover, inntil den ønskede strammingen<br />
(stabiliseringen) er oppnådd. (Fig. 4 )<br />
• Deretter lukkes begge strammebeltene med borrelåsen tett ved siden av<br />
hverandre på den store låsen. (Fig. 5 )<br />
Vedlikehold av produktet<br />
Henvisning: <strong>SacroLoc®</strong> må aldri utsettes for direkte varme (f.eks.<br />
varmeelementer, direkte sollys, oppbevaring i bilen)! Risiko for skader<br />
på materialet. Dette kan redusere virkeevnen til <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Før vasking må rygg-pelotten fjernes og alle borrelåsene må lukkes for å<br />
forhindre skader.<br />
• Vask rygg-pelotten for hånd.<br />
• Bandasjen skal vaskes separat i maskin med nvaskprogram ved 30 °C<br />
med et nvaskemiddel.<br />
• La rygg-pelotten og bandasjen lufttørke.<br />
Vedlikeholdsanvisninger<br />
Ved riktig håndtering og pleie er produktet vedlikeholdsfritt.<br />
Avhending<br />
Produktet kan avhendes sammen med husholdningsavfallet.<br />
Ortopeditekniker<br />
Generell informasjon<br />
• Etter den første tilpasningen, må den optimale og individuelle<br />
pasningen av <strong>SacroLoc®</strong> kontrolleres. Ved behov utfører du justeringer.<br />
• Øv riktig tilpasning sammen med pasienten.<br />
• Det skal ikke utføres noen usakkyndig endring på produktet. Hvis<br />
ikke bruksanvisningen følges, kan produktets ytelse reduseres, og<br />
produsenten påtar seg da intet erstatningsansvar.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> er bare beregnet til tilpasning for én enkelt pasient.<br />
Sammensettings- og monteringsanvisning<br />
Du kan tilpasse strammebeltene individuelt til pasienten. Derved går du<br />
frem som følger:<br />
• Første løsnes borrelåsens ende fra strammebeltet. (Fig. I )<br />
• Grip nå begge strammebeltene med begge hender og trekk disse<br />
samtidig forover, inntil den ønskede strammingen er oppnådd.<br />
Strammebeltene skal avkortes på en slik måte, at strammebeltene kan<br />
festes på borrelåsen. (Fig. II / III)<br />
• Fest nå borrelåsens ender på beltet igjen ved å trykke dem fast.<br />
38 39<br />
nvask må ikke blekes skal ikke legges i<br />
tørketrommel<br />
skal ikke strykes skal ikke renses<br />
Versjon: Mars 2010
DA<br />
Kære kunde<br />
Sammen med din læge har du med <strong>SacroLoc®</strong> valgt et gennemprøvet<br />
mærkevareprodukt.<br />
Anvendelsesområde<br />
<strong>SacroLoc®</strong> er en ortose til stabilisering af hele bækkenet og af<br />
iliosacralleddene samt a astning af den involverede muskulatur og<br />
ledbåndene. Via stabilisering af bækkenet bidrager <strong>SacroLoc®</strong> til at lindre<br />
smerter og genoprette din mobilitet.<br />
Brugsanvisning<br />
Generelle oplysninger<br />
• Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem, da den indeholder<br />
vigtige oplysninger om anvendelse, indikationer, kontraindikationer,<br />
påtagning, pleje og bortskaffelse af <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Gem brugsanvisningen, måske har du på et senere tidspunkt brug for den<br />
igen.<br />
• Henvend dig ved evt. spørgsmål til din egen læge, din forhandler eller<br />
vores tekniske kundeservice.<br />
Oplysninger om brugen<br />
• Konsulter din egen læge, hvis du vil benytte <strong>SacroLoc®</strong> under<br />
graviditeten.<br />
• Aftal en kombination med andre produkter med din egen læge.<br />
• Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med fedt- og syreholdige<br />
midler, salver eller lotioner.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> bæres over T-shirt eller undertrøje.<br />
• Hvis smerterne tiltager eller du konstaterer udsædvanlige forandringer,<br />
så kontakt omgående din egen læge.<br />
• Producenten hæfter ikke ved ukorrekt anvendelse.<br />
• Der må ikke foretages ændringer på produktet. Overholdes denne<br />
anvisning ikke, kan det påvirke garantiydelsen og produktansvaret<br />
bortfalder.<br />
Oplysninger vedrørende brugen<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> er kun bestemt til dig og er blevet tilpasset til dine behov.<br />
<strong>SacroLoc®</strong> må derfor ikke gives videre til andre.<br />
Oplysninger vedrørende rengøring<br />
• Udsæt ortosen aldrig for direkte varme (f.eks. fra radiator, solen,<br />
opbevaring i bil)! Materialet kan blive beskadiget. Dette kan påvirke<br />
funktionen af <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Indikationer<br />
• iliosacralled-syndrom<br />
• iliosacralled-artrose<br />
• iliosacralled-instabilitet<br />
• iliosacralled-blokade<br />
• myalgier og tendinopatier i bækkenregionen<br />
• instabil bækkenring<br />
• symfysesprængning og -løsning<br />
• til profylakse af recidiverende iliosacralled-blokader og myotendopatier<br />
(m. rectus abdominis, m. piriformis adduktorer)<br />
• sammenføjningsforstyrrelser efter spondylodeser i lændehvirvelsøjlen<br />
Anvendelsessted<br />
Iht. indikationerne (bækkenet, iliosacralled).<br />
Bivirkninger<br />
Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører hele organismen. Faglig<br />
korrekt brug/påtagning forudsættes. Stram <strong>SacroLoc®</strong> ikke for meget,<br />
da der ellers kan der opstå lokale tryksteder. I sjældne tilfælde kan det<br />
medføre indsnævringer af blodkar og nerver.<br />
Kontraindikationer<br />
Overfølsomheder med sygdomskarakter er hidtil ikke konstateret.<br />
Ved nedenstående sygdomsbilleder er påtagning og brug af et sådant<br />
hjælpemiddel kun tilrådelig i samråd med lægen.<br />
• Hudsygdomme/-læsioner i det berørte område af kroppen, især<br />
ved betændelsestilstande, opsvulmede ar med hævelse, rødme og<br />
hypertermi.<br />
• Følelsesforstyrrelser<br />
40 41<br />
• Større indskrænkning af hjerte- og lungefunktionen (risiko for forhøjet<br />
blodtryk, når hjælpemidlet er taget på, og der udføres større kropslig<br />
aktivitet)
På- og aftagning af <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – rygpelot (massagepolster)<br />
• B – højre side af lukningen med ngerlomme<br />
• C – venstre side af lukningen med ngerlomme<br />
• D – stropper<br />
Påtagning<br />
• Anbring ortesen midt på bækkenet, således at ortosens øverste kant ikke er<br />
højere end bækkenkammens øverste kant og går ind over taljen ( g. 1 ).<br />
• Skub nu ngrene ind i ngerlommen på lukningen og træk lukningen<br />
jævnt fremefter ( g. 2 ).<br />
• Pres nu venstre side ind mod maven og læg højre side så langt hen<br />
over venstre side, at du kan sætte den på venstre velcrolukning. Træk<br />
først ngrene ud af venstre, så af højre ngerlomme, når du lukker<br />
velcrolukningen ( g. 3 ).<br />
• Tag nu fat i en strop med hver hånd og træk dem fremad samtidigt og<br />
med lige meget styrke, indtil den ønskede kraftpåvirkning (stabilisering)<br />
er nået ( g. 4 ).<br />
• Læg så begge stropper tæt ved siden af hinanden på den store<br />
velcrolukning ( g. 5 ).<br />
Vedligeholdelse<br />
Bemærk: Udsæt <strong>SacroLoc®</strong> aldrig for direkte varme (f.eks. fra radiator,<br />
solen, opbevaring i bil)! Materialet kan blive beskadiget. Dette kan<br />
påvirke funktionen af <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Tag rygpelotten af før vask og luk alle velcrolukninger for at undgå<br />
beskadigelser.<br />
• Rygpelotten vaskes i hånden.<br />
• Vask bandagen separat med nvaskemiddel ved 30 °C i nvaskeprogram.<br />
• Lad rygpelotten og bandagen tørre i luften.<br />
Vedligeholdelsesoplysninger<br />
Ved korrekt håndtering og pleje er produktet vedligeholdelsesfrit.<br />
Bortskaffelse<br />
Produktet kan bortskaffes via dagrenovationen.<br />
Ortopæditekniker<br />
Generelle oplysninger<br />
• Kontroller efter første påtagning, at <strong>SacroLoc®</strong> sidder optimalt og<br />
korrekt. Foretag evt. korrektioner.<br />
• Øv korrekt påtagning sammen med patienten.<br />
• Der må ikke foretages usagkyndige ændringer på produktet. Overholdes<br />
denne anvisning ikke, kan det påvirke garantiydelsen og produktansvaret<br />
bortfalder.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> er kun beregnet til én patient.<br />
Samle- og monteringsvejledning<br />
Stropperne kan tilpasses individuelt til patienten. Fremgangsmåde:<br />
• Løsn først velcrobåndets ende fra stroppen ( g. I ).<br />
• Tag nu fat i en strop med hver hånd og træk dem fremefter samtidig,<br />
indtil den ønskede kraftpåvirkning er nået. Afkort stropperne således,<br />
at de kan sættes fast på velcrolukningen ( g. II / III).<br />
• Fastgør nu velcrobåndets ender på stroppen igen.<br />
Informationens udgivelsesdato: marts 2010<br />
42 43<br />
nvask må ikke bleges må ikke<br />
tørretumbles<br />
må ikke stryges må ikke renses<br />
kemisk
FI<br />
Hyvä asiakas,<br />
olet valinnut yhdessä sinua hoitavan lääkärin kanssa luotettavan<br />
<strong>SacroLoc®</strong>-merkkituotteen.<br />
Käyttötarkoitus<br />
<strong>SacroLoc®</strong> on koko lantiota ja iliosakraaliniveltä tukeva orteesi, joka<br />
lisäksi vähentää näiden alueiden lihaksiin sekä nivelsiteisiin kohdistuvaa<br />
painetta. Lantiota tukemalla <strong>SacroLoc®</strong> lisäksi lievittää kipua ja tuo sinulle<br />
lisää liikkuvuutta.<br />
Käyttöohjeet<br />
Yleisiä ohjeita<br />
• Lue käyttöohje huolellisesti kokonaan lävitse, sillä siinä on tärkeitä<br />
ohjeita liittyen oireisiin ja vasta-aiheisiin sekä <strong>SacroLoc®</strong>-orteesin<br />
käyttöön, pukemiseen, hoitamiseen ja hävittämiseen.<br />
• Säilytä käyttöohje mahdollista myöhempää käyttöä varten.<br />
• Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä kysymyksiä, keskustele sinua<br />
hoitavan lääkärin kanssa tai käänny tuotetta myyvän liikkeen tai<br />
teknisen asiakaspalvelumme puoleen.<br />
Käyttöön liittyviä ohjeita<br />
• Jos haluat käyttää <strong>SacroLoc®</strong>-orteesia raskauden aikana, keskustele<br />
ensin sinua hoitavan lääkärin kanssa.<br />
• Keskustele lääkärisi kanssa myös silloin, jos aiot käyttää tuotetta<br />
yhdessä muiden hoitotuotteiden kanssa.<br />
• Tuote ei saa joutua kosketuksiin voiteiden ja kosteusemulsioiden eikä<br />
rasvoja tai happoja sisältävien aineiden kanssa.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> on tarkoitettu käytettäväksi t-paidan tai aluspaidan päällä.<br />
• Jos vaivasi pahenevat tai huomaat kehossasi poikkeavia muutoksia, ota<br />
välittömästi yhteyttä sinua hoitavaan lääkäriin.<br />
• Jos tuotetta ei käytetä käyttötarkoituksensa mukaisesti, tuotetakuu ei<br />
ole voimassa.<br />
• Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia. Ohjeiden noudattamatta<br />
jättäminen voi heikentää tuotteen toimivuutta, jolloin sitä koskeva<br />
tuotetakuu raukeaa.<br />
Ohjeita tuotteen uudelleen käyttöön<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> on tarkoitettu vain sinun vaivojesi hoitamiseen ja se on<br />
mukautettu juuri sinulle sopivaksi. Älä siksi anna <strong>SacroLoc®</strong>-orteesia<br />
kenenkään muun käytettäväksi.<br />
Puhdistusohjeita<br />
• Älä altista orteesia suoralle kuumuudelle (esim. lämmityspatterit,<br />
auringonvalo, säilytys kuumassa autossa)! Siinä käytetty materiaali<br />
saattaa vaurioitua. Materiaalin vaurioituminen puolestaan heikentää<br />
<strong>SacroLoc®</strong>-orteesin toimivuutta.<br />
Käyttöaiheet<br />
• Iliosakraalinivelsyndrooma<br />
• Iliosakraalinivelrikko<br />
• Iliosakraalinivelen instabiliteetti<br />
• Iliosakraaliniveltukos<br />
• Lantion alueen myalgia ja tendinopatia<br />
• Lantion instabiliteetti<br />
• Symfyysin repeämä ja veltostuminen<br />
• Uusiutuvan iliosakraaliniveltukoksen ja nivelmyopatian ennaltaehkäisy<br />
(muk. luk. suorat vatsalihakset, piriformis-lähentäjälihakset)<br />
• Liitosoireet selkärangassa lantion kohdalla spondyloosin jälkeen<br />
Käyttöalue<br />
Oireiden mukaisesti (lantio, iliosakraalinivel).<br />
Haittavaikutukset<br />
Koko elimistöön kohdistuvia haittavaikutuksia ei ole tähän mennessä<br />
raportoitu. Edellytyksenä on asianmukainen sovitus. Älä käytä <strong>SacroLoc®</strong>orteesia<br />
liian kireällä; tämä saattaa aiheuttaa paikallisia painaumia.<br />
Harvinaisissa tapauksissa orteesi saattaa painaa verisuonia ja hermoja.<br />
Käyttörajoitukset (vasta-aiheet)<br />
Herkistymisestä (allergia) aiheutuvia terveydellisiä haittavaikutuksia<br />
ei ole tähän mennessä raportoitu. Seuraavissa tilanteissa tällaisia tukia<br />
pitäisi sovittaa ja käyttää vain lääkärin harkintaan perustuen:<br />
• Ihosairaudet/vammat alueella, jossa tukea käytetään, varsinkin, jos<br />
kyseinen alue on tulehtunut. Samoin, jos kyseisellä alueella on koholla<br />
olevia arpia, punoitusta tai kuumotusta<br />
44 45<br />
• Yliherkkyys<br />
• Sydämen ja keuhkojen toimivuuden huomattava heikentyminen<br />
(verenpaineen nousun riski apuvälineitä käytettäessä sekä voimakkaassa<br />
ruumiillisessa rasituksessa)
<strong>SacroLoc®</strong>-orteesin pukeminen ja riisuminen<br />
• A – Selkäpehmuste (hierontapehmuste)<br />
• B – Oikeanpuoleinen kiinnityspuolisko, jossa sormitasku<br />
• C – Vasemmanpuoleinen kiinnityspuolisko, jossa sormitasku<br />
• D – Säädettävä vyö<br />
Pukeminen<br />
• Aseta orteesi lantion keskiosaan niin, ettei orteesin oikea reuna ylitä<br />
suoliluun harjua eikä ulotu vyötärölle saakka. (Kuva 1 )<br />
• Laita sen jälkeen sormi sille tarkoitettuun sormitaskuun kiinnityskoh-<br />
dassa ja vedä kiinnitysosaa tasaisesti eteenpäin. (Kuva 2 )<br />
• Paina nyt vasenta kiinnityspuoliskoa vatsaa vasten ja aseta oikea kiinnityspuolisko<br />
niin pitkälle vasemman yli, kunnes pystyt kiinnittämään<br />
sen tarralla vasempaan puoliskoon. Kiinnittäessä tarralla ota ensin sormi<br />
pois vasemmasta ja sen jälkeen oikeasta sormitaskusta. (Kuva 3 )<br />
• Ota nyt molemmat säädettävät vyöt käsiisi ja vedä niitä tasaisesti eteenpäin,<br />
kunnes haluttu voimakkuus (tuki) on saatu aikaan. (Kuva 4 )<br />
• Kiinnitä sen jälkeen tarroilla molemmat säädettävät vyöt tiukasti vierekkäin<br />
suureen kiinnitysosaan. (Kuva 5<br />
)<br />
Tuotteen hoito<br />
Ohje: Älä altista <strong>SacroLoc®</strong>-orteesia suoralle kuumuudelle (esim. lämmityspatterit,<br />
auringonvalo, säilytys kuumassa autossa)! Siinä käytetty<br />
materiaali saattaa vaurioitua. Materiaalin vaurioituminen puolestaan<br />
heikentää <strong>SacroLoc®</strong>-orteesin toimivuutta.<br />
• Irrota ennen tuotteen pesemistä selkäpehmuste ja sulje kaikki tarrakiinnitykset<br />
vaurioiden välttämiseksi.<br />
• Puhdista selkäpehmuste käsin pesemällä.<br />
• Pese orteesi hienopesuaineella erikseen 30 asteessa (hienopesu).<br />
• Anna selkäpehmusteen ja orteesin kuivua huoneilmassa.<br />
Huolto-ohjeet<br />
Jos tuotetta käsitellään ja hoidetaan asianmukaisesti, se ei kaipaa<br />
huoltoa.<br />
46 47<br />
Hienopesu Älä valkaise Älä kuivaa kuivausrummussa<br />
Älä silitä Ei kemiallista<br />
pesua<br />
Hävitys<br />
Tuotteen voi hävittää talousjätteen mukana.<br />
Ortopediateknikot<br />
Yleisiä ohjeita<br />
• Tarkista ensimmäisen hoitokerran jälkeen, että <strong>SacroLoc®</strong>-orteesi istuu<br />
kunnolla ja oikein. Korjaa tarvittaessa säätöjä.<br />
• Harjoittele orteesin oikeaa asettamistapaa potilaan kanssa.<br />
• Tuotteeseen ei saa tehdä epäasianmukaisia muutoksia. Ohjeiden<br />
noudattamatta jättäminen voi heikentää tuotteen toimivuutta, jolloin<br />
sitä koskeva tuotetakuu raukeaa.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong>-orteesi on tarkoitettu ainoastaan potilaan hoitoon.<br />
Kokoamis- ja asennusohjeet<br />
Säädettävät vyöt voidaan sovittaa potilaan yksilöllisen tarpeen mukaan.<br />
Toimi tätä varten seuraavasti:<br />
• Irrota ensin vyön tarrapäät. (Kuva I )<br />
• Ota nyt molemmat säädettävät vyöt käsiisi ja vedä niitä tasaisesti<br />
eteenpäin, kunnes haluttu voimakkuus on saatu aikaan. Lyhennä vöitä<br />
niin, että ne voidaan kiinnittää tarroilla kiinnitysosaan. (Kuva II / III)<br />
• Kiinnitä jälleen tarrapäät vyöhön yksinkertaisella kiinnityksellä.<br />
Versio: maaliskuu 2010
LT<br />
Mielas Kliente,<br />
Kartu su gydytoju pasirinkote veiksming garsios ir patikimos <strong>SacroLoc®</strong><br />
kompanijos ortopedin gamin.<br />
Paskirtis<br />
<strong>SacroLoc®</strong> yra ortoz, stabilizuojanti dubens / kryžmens snarius ir<br />
nuimanti apkrov nuo raumen ir raiši. <strong>SacroLoc®</strong> stabilizuoja dubens<br />
srit, sumažina skausm bei atkuria mobilum.<br />
Naudojimo informacija<br />
Bendri nurodymai<br />
• Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas, kuriose rasite svarbi informacij<br />
apie <strong>SacroLoc®</strong> naudojim, indikacijas, kontraindikacijas, paskirt,<br />
priežir ir utilizavim.<br />
• Nepameskite ši instrukcij. Vliau j gali prireikti.<br />
• Jei turite papildom klausim, kreipkits savo gydytoj, specializuot<br />
parduotuv arba ms Techninio aptarnavimo skyri.<br />
Informacija apie produkto dvjim<br />
• Pasitarkite su gydytoju, jei norite dvti <strong>SacroLoc®</strong> nštumo laikotarpiu.<br />
• Nepasitar su gydytoju nenaudokite <strong>SacroLoc®</strong> su kitais gaminiais.<br />
• Venkite gaminio kontakto su vairiomis medžiagomis: riebalais,<br />
rgštimis, kremais, losjonais.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> gali bti dvimas po marškinliais arba ant j.<br />
• Jei Js simptomai pablogja ar pastebite neprast pakitim savo kne,<br />
nedelsiant kreipkits gydytoj.<br />
• Gamintojas neatsako už gaminio kokyb bei funkcionalum, jei jis<br />
naudojamas netinkamai.<br />
• Nedarykite joki gaminio pakeitim, nes jis gali bti nebetinkamas<br />
naudoti ir tokiu atveju garantija nebegalios.<br />
Informacija apie pakartotin gaminio naudojim<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> yra pritaikytas vienam asmeniui ir negali bti perduodamas<br />
kitiems.<br />
Indikacijos<br />
• Dubens / kryžmens snario sindromas<br />
• Dubens / kryžmens snario osteoartritas<br />
• Dubens / kryžmens snario nestabilumas<br />
• Dubens / kryžmens snario disfunkcija<br />
• Raumen ir sausgysli skausmai dubens srityje<br />
• Dubens lanko nestabilumas<br />
• Sim zio diastaz ir išsiskyrimas<br />
• Pasikartojanios dubens / kryžmens snario disfunkcijos ir sausgysli<br />
uždegim prevencija (tiesusis pilvo raumuo, kriaušinis pritraukiamasis<br />
raumuo).<br />
Kuriai kno daliai skirtas šis produktas<br />
Kaip nurodyta indikacijose (dubeniui, dubens / kryžmens snariams)<br />
Rizika, naudojant š produkt<br />
Iki šiol nra pastebta jokio neigiamo poveikio organizmui. Produktas turi<br />
bti tinkamai uždedamas ir naudojamas. Nerekomenduojama <strong>SacroLoc®</strong><br />
tvaro per daug stipriai suveržti, nes tai gali sukelti lokalizuotus per didelio<br />
spaudimo simptomus. Retais atvejais gali bti užspaustos kraujagysls bei<br />
nervai.<br />
Kontraindikacijos<br />
Labai jautri reakcij, žaling žmogaus sveikatai, iki šiol nebuvo<br />
pastebta. Esant žemiau išdstytiems klinikiniams reiškiniams tvaras gali<br />
bti pritaikomas ir dvimas tik pasikonsultavus su gydytoju:<br />
• Odos pažeidimai tvaro uždjimo vietoje, ypa jei matyti uždegimo<br />
požymi. Taip pat esant iškilusiems ir patinusiems randams,<br />
paraudimams bei perkaitimui.<br />
• Jutim sutrikimai.<br />
• Rimti širdies bei plaui funkcij sutrikimai (padidjusio kraujo<br />
spaudimo pavojus, jei tvaras dvimas sunkaus zinio krvio metu).<br />
48 49<br />
Informacija apie gaminio valym<br />
• Nelaikykite tvaro karštyje (prie džiovintuvo, saulje ir t.t.).<br />
Tai gali paveikti ortozs medžiagas, sumažinti j funkcionalum.
<strong>SacroLoc®</strong> uždjimas ir numimas<br />
• A – nugaros paminkštinimas (masažuojanti pagalvl)<br />
• B – dešinei rankai skirta kišenle su piršto laikikliu<br />
• C – kairei rankai skirta kišenl su piršto laikikliu<br />
• D – tempimo dirželiai<br />
Gaminio užsidjimas<br />
• Uždkite tvar ant centrins dubens srities taip, kad viršutinis tvaro<br />
kraštas bt ne aukšiau už viršutin dubens srit, t.y. jis neturi siekti<br />
liemens (pav. 1 ).<br />
• Dabar kiškite pirštus tam skirtas kišenles ir sujuoskite tvar priekyje<br />
reikiama jga (pav. 2 ).<br />
• Prie pilvo prispauskite kairij tvaro dal ir ant jos uždkite ir<br />
pritvirtinkite dešinij tvaro dal. Pritvirtin tvar, pirma ištraukite iš<br />
kišenli kairiosios rankos pirštus, o po to ir dešiniosios (pav. 3 ).<br />
• Dabar paimkite už dirželi ir tempkite juos priek, kol pajusite reikiam<br />
stabilizacij (pav. 4 ).<br />
• Tada abu dirželius pritvirtinkite ant didžiojo užsegimo (pav. 5 ).<br />
Priežiros instrukcijos<br />
Pastaba. Nelaikykite tvaro karštyje (prie džiovintuvo, saulje ir t.t.).<br />
Tai gali paveikti ortozs medžiagas, sumažinti j funkcionalum.<br />
• Prieš plaudami išimkite nugaros paminkštinim ir užsekite visus Velcro<br />
dirželius.<br />
• Nugaros paminkštinimas skalbiamas rankomis.<br />
• Skalbkite tvar atskirai nuo kit drabuži ar gamini, naudokite<br />
skalbykls nustatymus nesiglamžantiems gaminiams, vsiame 30 ºC<br />
vandenyje.<br />
• Džiovinkite tvar bei nugaros paminkštinim ore.<br />
Priežiros instrukcijos<br />
Jei produktas naudojamas tinkamai, jam nereikia priežiros.<br />
Utilizavimas<br />
Produktu galite atsikratyti, išmesdami j kartu su kitomis nam atliekomis.<br />
Informacija ortopedui<br />
Bendra informacija<br />
• Pirm kart pacientui gavus <strong>SacroLoc®</strong>, reikt j pritaikyti taip, kad bt<br />
tinkamas dvti.<br />
• Pacientui reikia parodyti, kaip tinkamai užsidti bei prisiderinti tvar.<br />
• Gaminio modi kuoti negalima. Nesilaikant šio draudimo jis gali bti<br />
nebetinkamas naudoti, o garantija nebegalios.<br />
• The <strong>SacroLoc®</strong> yra pritaikytas naudoti tik vienam pacientui.<br />
Pritaikymo instrukcija<br />
tvaro dirželius galima suveržti pagal paciento kno apimtis. Darykite taip:<br />
• Pirmiausia atsekite Velcro dirželius nuo pagrindinio tempiamojo diržo<br />
(pav. I ).<br />
• Po to paimkite tempiamuosius dirželius kiekvien rank ir traukite<br />
juos pirmyn, kol pajusite reikiam suspaudimo laipsn. Nukirpkite<br />
tempiamuosius dirželius, jei jie yra per ilgi (pav. II / III).<br />
• Pritvirtinkite Velcro dirželius prie pagrindinio tvaro diržo.<br />
Paskutinis atnaujinimas: 2010 m. kovo mn.<br />
Skalbiamas skalbykle<br />
Nebalinti Nedžiovinti<br />
Nelyginti Chemiškai nevalyti<br />
šaltame vandenyje<br />
džiovyklje<br />
50 51
LV<br />
Cienjamais klient!<br />
Kop ar rstu Js esat izvljies stabilu un uzticamu zmolu: <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Mris<br />
<strong>SacroLoc®</strong> ir ortoze, ko izmanto, lai stabiliztu visu iegurni un krustu kaulu<br />
loctavas, k ar lai atslogotu attiecgos muskuus un saites. Stabilizjot<br />
iegurni, <strong>SacroLoc®</strong> sekm spju mazinšanos un atjauno kustgumu.<br />
Lietošanas informcija<br />
Visprgas nordes<br />
• Uzmangi izlasiet visas nordes, jo tajs ir ietverta svarga informcija<br />
par <strong>SacroLoc®</strong> lietošanu, indikcijm, kontrindikcijm, uzlikšanu,<br />
uzturšanu un izmešanu.<br />
• Lietošanas instrukcija jsaglab. T var nodert.<br />
• Ja Jums ir papildu jautjumi, vaicjiet rstam, specilistam veikal vai<br />
ar uzdodiet jautjumu msu tehnisk dienesta specilistiem.<br />
Informcija par produkta nsšanu<br />
• Konsultjieties ar rstu, ja vlaties nst <strong>SacroLoc®</strong> grtniecbas laik.<br />
• Nelietojiet kop ar citiem produktiem, ja vien to lietošana nav saskaota<br />
ar rstu.<br />
• Neaujiet izstrdjumam nonkt saskar ar tdm vielm, kas satur<br />
taukus vai skbes, ar ziedm vai losjoniem.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> ieteicams nst virs T-krekla vai apakškrekla.<br />
• Ja simptomi pasliktins vai ar ja sav ermen pamant neparastas<br />
izmaias, ldzu, nekavjoties sazinieties ar rstu.<br />
• Ražotjs nav atbildgs par garantijas saistbu uzturšanu, ja produkts<br />
tiek lietots nepareizi.<br />
• Izstrdjumu nedrkst prveidot. Ja šis ierobežojums netiek ievrots,<br />
tad izstrdjuma lietošanas pašbas var pasliktinties, tdjdi anuljot<br />
garantiju.<br />
Informcija par atkrtotu lietošanu<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> ir paredzts lietošanai tikai Jums, un tas ir pielgots t, lai<br />
dertu tieši Jums. <strong>SacroLoc®</strong> nedrkst dot nevienam citam.<br />
Informcija par š izstrdjuma tršanu<br />
• Ortozi nedrkst pakaut tiešai siltuma iedarbbai (piemram, no sildtja,<br />
saules, automašnas u.tml.). Tas var sabojt materilus, samazinot<br />
<strong>SacroLoc®</strong> efektivitti.<br />
Indikcijas<br />
• SI loctavu sindroms<br />
• SI loctavu osteoartrts<br />
• SI loctavu nestabilitte<br />
• SI loctavu disfunkcionalitte<br />
• Mialija un tendinoptija iegura rajon<br />
• Iegura jostas daas nestabilitte<br />
• Simfzes diastze un vagums<br />
• SI disfunkcijas un miotendinoptiju pro lakse (rectus abdominis<br />
muskulis, piriformis adductor muskulis)<br />
• Strukturlie traucjumi pc jostasvietas skriemeu saaudzšanas<br />
Š izstrdjuma lietošanai paredzts ermea daas<br />
Atbilstgi indikcijm (iegurnis, krustu kaulu loctavas).<br />
Risks izstrdjuma lietošanas laik<br />
Ldz šim nav zinmas blaknes, kas ietekmtu visu ermeni. Izstrdjums ir<br />
juzliek un jns pareizi. <strong>SacroLoc®</strong> nevajadztu uzlikt prk cieši, citdi<br />
tas vartu radt lokaliztus spiediena simptomus. Retos gadjumos pastv<br />
iespja nospiest nervus vai asinsvadus.<br />
Kontrindikcijas<br />
Nav zinms, ka pastvtu medicniski nozmga hipersensitivte. Ar šda<br />
veida klniskm izpausmm šda veida medicniska atbalsta izstrdjuma<br />
uzlikšana un nsšana ir atauta viengi pc konsultcijas ar rstu:<br />
• das problmas/trauma taj ermea da, kur tiek nsts atbalsts, jo<br />
paši, ja ir iekaisuma pazmes. Piepaceltas rtas ar uztkumu, apsrtumu<br />
un prkaršanas pazmm;<br />
52 53<br />
• jutguma traucjumi;<br />
• btiski pasliktinta sirds vai plaušu funkcija (pastv paaugstinta<br />
asinsspiediena bstamba, ja pie smagas ziskas slodzes ns<br />
medicniska atbalsta izstrdjumu).
<strong>SacroLoc®</strong> uzlikšana un noemšana<br />
• A – aizmugures polsteris (masjošais spilvens)<br />
• B – stiprinjuma lab puse ar pirkstu atbalstu<br />
• C – stiprinjuma kreis puse ar pirkstu atbalstu<br />
• D – nospriegotji<br />
K izstrdjumu uzlikt<br />
• Ortozi jcentr uz iegurni t, lai atbalsta augšmala nebtu augstk k<br />
krustu kaula augšj daa, proti, lai tas nesniegtos ldz jostai (attls 1 ).<br />
• Ielieciet pirkstus pirkstu atbalsta viets uz stiprinjuma un ar vienldzgu<br />
spku apvelciet stiprinjuma puses ap savu ermeni (attls 2 ).<br />
• Tagad pavelciet stiprinjuma kreiso pusi pret vderu un stiprinjuma<br />
labo pusi novietojiet pietiekami tlu pri kreisajai pusei, lai ts vartu<br />
saerties. Pirms Velcro saites piestiprinšanas izemiet pirkstu no<br />
pirkstu atbalsta vietas kreisaj pus un pc tam – labaj pus (attls 3 ).<br />
• Tagad katr rok satveriet nospriegotjus un vienlaicgi pavelciet tos uz<br />
priekšu ar viendu spku ldz vlamajai sprieguma (stabilittes) pakpei<br />
(attls 4 ).<br />
• Cieši piestipriniet abus nospriegotjus pie liel stiprinjuma (attls 5 ).<br />
Apkopes instrukcijas<br />
Piezme: Izstrdjumu nedrkst pakaut tiešai siltuma iedarbbai<br />
(piemram, no sildtja, saules, automašnas u.tml.). Tas var sabojt<br />
materilus, samazinot <strong>SacroLoc®</strong> efektivitti.<br />
• Izemiet aizmugures polsteri un nostipriniet visus Velcro stiprinjumus,<br />
lai izstrdjums nesabojtos.<br />
• Aizmugures polsteris jmazg ar rokm.<br />
• Atbalstu mazgjiet atseviši, lietojot vieglu mazgšanas ldzekli, un<br />
raugiet, lai veas mašnas uzstdjums btu “permanent press, cold”<br />
(30 °C) jeb “parasta mazgšana, auksts dens”.<br />
• Atbalstu un aizmugures polsteri vienkrši izžvjiet.<br />
Uzturšanas instrukcijas<br />
Ja izstrdjumu piencgi uztur un kopj, t uzturšana neko nemaks.<br />
K atbrvoties no š produkta (izmešana)<br />
Izstrdjumu var izmest kop ar mjsaimniecbas atkritumiem.<br />
Ortožu specilistiem<br />
Visprga informcija<br />
• Pc tam, kad pacients pirmo reizi saem <strong>SacroLoc®</strong>, ldzu, parpjieties,<br />
lai t tiktu atbilstoši pielgota un dertu pacientam. Pielgošanu var<br />
atkrtot/uzlabot.<br />
• Kop ar pacientu paminiet vairkkrt uzlikt ortozi, dariet to pareizi.<br />
• Produktam nedrkst veikt btiskus prveidojumus. Ja šis ierobežojums<br />
netiek ievrots, tad izstrdjuma lietošanas pašbas var pasliktinties,<br />
tdjdi anuljot garantiju.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> ir paredzts tikai lietošanai vienam pacientam.<br />
Sastdšanas un izjaukšanas instrukcijas<br />
Nospriegotjus var pielgot t, lai tie dertu konkrtajam pacientam.<br />
Jrkojas šdi:<br />
• vispirms noemiet Velcro saišu galus no spriegošanas jostas (attls I );<br />
• tad katr rok satveriet nospriegotjus un vienlaicgi pavelciet tos uz<br />
priekšu ar viendu spku ldz vlamajai sprieguma pakpei. Nogrieziet<br />
nospriegotjus td garum, lai nospriegotju galus vartu cieši<br />
piestiprint pie stiprintja (attls II / III);<br />
• Velcro saišu galus cieši piestipriniet pie saitm.<br />
54 Mazgt veas mašn<br />
Nebalint Nežvt ar žvtju Negludint Nedrkst miski<br />
55<br />
ar vsu deni<br />
trt<br />
Teksta jaunk redakcija sastdta 2010. g. mart
RU<br />
!<br />
<strong>SacroLoc®</strong> – , <br />
.<br />
<br />
<strong>SacroLoc®</strong> – , ,<br />
- , <br />
. <br />
<strong>SacroLoc®</strong> .<br />
<br />
<br />
• , <br />
, ,<br />
, <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• – .<br />
• , <br />
, , , <br />
.<br />
<br />
• , <br />
<strong>SacroLoc®</strong> .<br />
• , <br />
.<br />
• , , <br />
.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> .<br />
• - <br />
, .<br />
• , <br />
.<br />
• . <br />
– <br />
.<br />
<br />
• , <br />
, , <br />
.. <br />
<strong>SacroLoc®</strong>.<br />
<br />
• - <br />
• - <br />
• - <br />
• - <br />
• <br />
• <br />
• <br />
• - <br />
• <br />
<br />
, <br />
( - )<br />
<br />
, <br />
. -<br />
. <strong>SacroLoc®</strong> , <br />
.<br />
.<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
:<br />
• / ,<br />
, <br />
, , , <br />
.<br />
56 57<br />
<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> , . <br />
<strong>SacroLoc®</strong> .<br />
• <br />
• (<br />
, <br />
).
• – ( )<br />
• – <br />
• – <br />
• D – <br />
<br />
• , <br />
, (. 1 ).<br />
• <br />
(. 2 ).<br />
• , <br />
, . <br />
, (. 3 ).<br />
• <br />
, <br />
() (. 4 ).<br />
• (. 5 ).<br />
<br />
: <br />
, , <br />
, .. <br />
<strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• <br />
Velcro, .<br />
• .<br />
• 30 °C <br />
, .<br />
• .<br />
<br />
.<br />
<br />
.<br />
-<br />
<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> , , ,<br />
. <br />
.<br />
• , <br />
.<br />
• . <br />
– <br />
.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> .<br />
<br />
, <br />
. :<br />
• Velcro (. I ).<br />
• <br />
, <br />
(). , <br />
(. II / III).<br />
• Velcro .<br />
<br />
<br />
58<br />
<br />
<br />
59<br />
: 2010 r.
PL<br />
Szanowni Klienci,<br />
Wspólnie ze swoim lekarzem zdecydowalicie o zastosowaniu <strong>SacroLoc®</strong>, który<br />
jest uznanym markowym produktem.<br />
Przeznaczenie<br />
<strong>SacroLoc®</strong> jest ortez stabilizujc ca miednic oraz stawy krzyowobiodrowe.<br />
Jej stosowanie umoliwia odcienie odpowiednich mini i<br />
cigien. Dziki dziaaniu stabilizujcemu miednic produkt <strong>SacroLoc®</strong><br />
przyczynia si do zmniejszenia bólu i pomaga przywróci atwo poruszania si.<br />
Wskazówki dotyczce zastosowania<br />
Wskazówki ogólne<br />
• Naley dokadnie zapozna si z ca treci instrukcji uytkowania,<br />
gdy zawiera ona wane informacje dotyczce zastosowania, wskaza,<br />
przeciwwskaza, czyszczenia i utylizacji ortezy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Prosimy zachowa t instrukcj uytkowania, aby w razie potrzeby móc j<br />
ponownie przeczyta.<br />
• Wszelkie pytania prosimy kierowa do lekarza prowadzcego, sklepu, w<br />
którym nabylicie Pastwo produkt lub do naszego serwisu.<br />
Wskazówki dotyczce zastosowania<br />
• W przypadku stosowania ortezy <strong>SacroLoc®</strong> podczas ciy naley<br />
skonsultowa si z lekarzem.<br />
• Przed zastosowaniem ortezy naley skonsultowa z lekarzem prowadzcym<br />
stosowanie dodatkowych produktów.<br />
• Produkt naley chroni przed bezporednim kontaktem ze rodkami<br />
zawierajcymi tuszcze, kwasy, z maciami i balsamami.<br />
• Ortez <strong>SacroLoc®</strong> naley zakada na T-shirt lub podkoszulek.<br />
• W przypadku nasilenia si wystpujcych u Pastwa objawów lub w<br />
przypadku zauwaenia niepokojcych zmian naley niezwocznie<br />
skontaktowa si z lekarzem.<br />
• W przypadku nieprawidowego stosowania producent nie ponosi<br />
odpowiedzialnoci.<br />
• Nie naley w aden sposób mody kowa produktu. W przypadku<br />
niezastosowania si do powyszego efektywno dziaania produktu moe<br />
ulec ograniczeniu, co skutkowa bdzie wyczeniem odpowiedzialnoci.<br />
Wskazówki dotyczce czyszczenia<br />
• Ortezy nie naley wystawia na dziaanie bezporedniego róda ciepa<br />
(np. ogrzewania, promieni sonecznych, nie naley jej pozostawia<br />
w nagrzanym samochodzie)! Moe to spowodowa uszkodzenie materiau,<br />
co moe by przyczyn zmniejszenia skutecznoci <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Wskazania<br />
• Zespó stawu krzyowo-biodrowego<br />
• Artroza stawu krzyowo-biodrowego<br />
• Niestabilno stawu krzyowo-biodrowego<br />
• Blokada stawu krzyowo-biodrowego<br />
• Bóle mini i tendopatie w obszarze miednicy<br />
• Niestabilno obrczy miednicowej<br />
• Rozejcie i poluzowanie spojenia<br />
• W ramach pro laktyki nawracajcych przypadków blokady stawu krzyowobiodrowego<br />
(m. rectus abdominis, m. piriformis adduktoren)<br />
• Anomalie struktury odcinka ldwiowego krgosupa po przebytych<br />
spondylodezach<br />
Miejsce zastosowania<br />
Zgodnie ze wskazaniami (miednica, stawy krzyowo-biodrowe).<br />
Zagroenia wynikajce z zastosowania<br />
Dotychczas nie stwierdzono wystpowania dziaa ubocznych dotyczcych caego<br />
organizmu. Warunkiem wystpienia zamierzonego dziaania jest poprawne stosowanie/zakadanie<br />
ortezy. Nie naley zbyt mocno mocowa ortezy <strong>SacroLoc®</strong>, poniewa<br />
moe to by przyczyn wystpienia miejscowych ucisków. W rzadkich przypadkach<br />
moliwe jest wystpienie zwenia naczy krwiononych i ucinicia nerwów.<br />
Przeciwwskazania<br />
Do tej pory nie odnotowano wystpowania nadwraliwoci o charakterze<br />
chorobowym. W przypadku wymienionych poniej chorób zakadanie i noszenie<br />
tego typu produktów naley bezwzgldnie konsultowa z lekarzem:<br />
• Choroby skóry, rany wystpujce w obrbie powierzchni ciaa, któr<br />
przykrywa orteza, w szczególnoci w stanach zapalnych; wystpowanie<br />
nabrzmiaych, zaczerwienionych i przegrzanych blizn<br />
• Zaburzenia czucia<br />
• Silne ograniczenie czynnoci serca i puc (zagroenie wystpienia<br />
podwyszonego cinienia podczas noszenia produktu oraz w przypadku<br />
podjcia zwikszonego wysiku)<br />
60 61<br />
Wskazówki na temat ponownego zastosowania<br />
• Orteza <strong>SacroLoc®</strong> przeznaczona jest do leczenia konkretnej osoby<br />
i zostaa dostosowana do Pastwa osobistych potrzeb. Z tego wzgldu<br />
nie naley przekazywa ortezy <strong>SacroLoc®</strong> osobom trzecim.
Zakadanie i zdejmowanie ortezy <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – tylna wkadka uciskowa (wkadka masujca)<br />
• B – prawy pas zapinajcy z kieszonk na palce<br />
• C – lewy pas zapinajcy z kieszonk na palce<br />
• D – pasy nacigajce<br />
Zakadanie<br />
• rodek ortezy naley przyoy porodku w czci miednicy w taki sposób,<br />
aby jej górna krawd nie znajdowaa si wyej ni na wysokoci kolców<br />
biodrowych lub te sigaa maksymalnie do wysokoci talii. (Rys. 1 )<br />
• Nastpnie naley wsun palce w specjalne kieszonki znajdujce si na<br />
pasach zapinajcych i pocign je równomiernie do przodu. (Rys. 2 )<br />
• Teraz naley przyoy lewy pas zapinajcy do brzucha, a prawy pas tak<br />
nacign na lewy, aby dosign umieszczonego tam zapicia na rzep.<br />
Zapinajc rzep, naley najpierw wyj palce z lewej kieszonki, a nastpnie<br />
z kieszonki prawej. (Rys. 3 )<br />
• Nastpnie naley chwyci w obie rce pasy nacigajce i pocign je<br />
równoczenie i równomiernie do przodu do momentu uzyskania odpowiedniej<br />
siy nacisku (stabilizacji). (Rys. 4 )<br />
• Na koniec naley przymocowa rzepy pasów nacigajcych na zapiciu<br />
pasa zapinajcego. (Rys. 5 )<br />
Czyszczenie<br />
Wskazówka: Ortezy <strong>SacroLoc®</strong> nie naley wystawia na dziaanie bezpo-<br />
redniego róda ciepa (np. ogrzewania, promieni sonecznych, nie naley<br />
jej pozostawia w nagrzanym samochodzie)! Moe to spowodowa uszkodzenie<br />
materiau, co moe by przyczyn zmniejszenia skutecznoci <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Przed praniem produktu naley wyj tyln wkadk uciskow i zapi<br />
wszystkie rzepy, aby unikn powstania uszkodze.<br />
• Tyln wkadk uciskow naley pra rcznie.<br />
• Aktywn ortez naley pra przy uyciu rodka do prania tkanin delikatnych<br />
w temperaturze 30 °C, stosujc program do prania tkanin delikatnych.<br />
• Zarówno tyln wkadk uciskow jak i stabilizator aktywny naley suszy<br />
na wieym powietrzu.<br />
Wskazówki dotyczce konserwacji<br />
Produkt nie wymaga konserwacji pod warunkiem naleytego stosowania<br />
i pielgnacji.<br />
Utylizacja<br />
Produkt podlega utylizacji jako odpad komunalny.<br />
Technik ortopeda<br />
Wskazówki ogólne<br />
• Po pierwszym zaoeniu naley sprawdzi optymalne dla konkretnego<br />
pacjenta uoenie <strong>SacroLoc®</strong>. W razie potrzeby naley to uoenie<br />
poprawi.<br />
• Naley przewiczy z pacjentem prawidowy sposób zakadania ortezy.<br />
• Nie wolno dokonywa zmian w produkcie niezgodnych z jego<br />
przeznaczeniem. W przypadku niezastosowania si do powyszego<br />
efektywno dziaania produktu moe ulec ograniczeniu, co skutkowa<br />
bdzie wyczeniem odpowiedzialnoci.<br />
• Dana orteza <strong>SacroLoc®</strong> moe by stosowana w leczeniu tylko jednej<br />
osoby.<br />
Instrukcja dostosowania dugoci pasów nacigajcych<br />
Istnieje moliwo indywidualnego dostosowania dugoci pasów nacigajcych<br />
dla danego pacjenta. Naley postpowa w nastpujcy sposób:<br />
• Najpierw naley zdj odczepiane zapicie na rzep znajdujce si na<br />
kocu pasa nacigajcego. (Rys. I )<br />
• Nastpnie naley chwyci w obie rce pasy nacigajce i pocign je<br />
równoczenie do przodu do momentu uzyskania odpowiedniego ucisku.<br />
Pasy nacigajce naley skróci do takiej dugoci, aby sigay do<br />
zapicia pasów zapinajcych. (Rys. II / III)<br />
• Teraz naley przyczepi ponownie odczepiane zapicie na rzep.<br />
62 63<br />
pranie delikatne nie stosowa<br />
wybielaczy<br />
nie suszy<br />
w suszarce<br />
nie prasowa nie czyci<br />
chemicznie<br />
Ostatnia aktualizacja informacji: marzec 2010
HU<br />
Tisztelt Vásárlónk!<br />
Orvosával együtt Ön egy kipróbált márka, a <strong>SacroLoc®</strong> kiválasztása mellett<br />
döntött.<br />
Rendeltetés<br />
A <strong>SacroLoc®</strong> egy merevít eszköz az egész medence és a keresztcsonti<br />
ízületek stabilizálásához, valamint az érintett izomzat és az ízületi<br />
szalagok tehermentesítéséhez. A <strong>SacroLoc®</strong> a medence stabilizálásával<br />
hozzájárul a fájdalom enyhítéséhez és a mozgásképesség helyreállításához.<br />
Alkalmazási tanácsok<br />
Általános utasítások<br />
• Teljes egészében és gyelmesen olvassa végig a használati útmutatót, mert<br />
fontos információkat tartalmaz a <strong>SacroLoc®</strong> használatára, indikációira,<br />
ellenjavallataira, viselésére, ápolására és ártalmatlanítására vonatkozóan.<br />
• rizze meg ezt a használati útmutatót, lehet, hogy késbb ismét szeretné<br />
majd elolvasni.<br />
• Esetleg felmerül kérdéseivel forduljon kezelorvosához, a szaküzlethez<br />
vagy technikai szervizünkhöz.<br />
Alkalmazási tanácsok<br />
• Kérje kezelorvosa tanácsát, ha a <strong>SacroLoc®</strong> merevítt terhesség közben<br />
kívánja viselni.<br />
• Elzleg beszéljen kezelorvosával, ha a merevítt más termékekkel<br />
együtt szeretné használni.<br />
• Ügyeljen, hogy a termék ne érintkezzen zsír- és savtartalmú anyagokkal,<br />
kencsökkel és oldatokkal.<br />
• A <strong>SacroLoc®</strong> viselése egy póló vagy ni alsó ing felett ajánlott.<br />
• Amennyiben tünetei rosszabbodnak vagy szokatlan elváltozásokat<br />
tapasztal a testén, azonnal forduljon orvosához.<br />
• Szakszertlen alkalmazás esetén a termékre vonatkozó jótállás megsznik.<br />
• A terméket ne változtassa meg. Ennek a korlátozásnak a gyelmen kívül<br />
hagyása csökkenti a termék hatékonyságát, így a termékre vonatkozó<br />
jótállás megsznik.<br />
Tisztítási tanácsok<br />
• Ügyeljen, hogy a merevítt ne érje közvetlen hhatás (pl. ftés,<br />
napsugárzás vagy gépkocsiban történ tárolás miatt)! Az ilyen hatások<br />
miatt az anyag károsodhat. Mindez befolyásolhatja a <strong>SacroLoc®</strong><br />
hatékonyságát.<br />
Javallatok<br />
• ISG-szindróma<br />
• ISG-arthrosis<br />
• ISG-instabilitás<br />
• ISG-diszfunkció<br />
• Izomfájdalom és tendopátia a medence környékén<br />
• A csíp instabilitása<br />
• Szimfízis-szétválás és -lazulás<br />
• visszatér ISG-blokád és myotendopathia (m. rectus abdominis,<br />
m. piriformis adduktoren) megelzésére<br />
• Szerkezeti problémák az ágyékcsigolya-oszlopot érint spondilosysa<br />
(csigolyafájdalom) után<br />
Alkalmazási hely<br />
A javallatoknak megfelelen (medence, keresztcsonti ízület).<br />
Az alkalmazással járó kockázatok<br />
Jelenleg nem ismertek a terméknek az egész szervezetre ható mellékhatásai.<br />
A terméket szakszeren kell felvenni/használni. Ügyeljen, hogy a <strong>SacroLoc®</strong><br />
ne legyen túl szoros, mert ez a szövetek helyi megnyomódását okozhatja.<br />
Ritkán elfordulhat a véredények vagy az idegpályák részleges elzáródása.<br />
Ellenjavallatok<br />
Orvosilag jelents túlérzékenységre utaló tünetek jelenleg nem ismeretesek.<br />
A következ diagnózisok esetén az ilyen jelleg gyógyászati segédeszközök<br />
viselése és alkalmazása csak az orvossal folytatott megbeszélés után javallott:<br />
• Brbetegségek, a br sérülései a segédeszköz viselése által érintett<br />
testtájékon, különösen gyulladásos tünetek megléte esetén, valamint<br />
gyulladt hegek, brpír és túlzott melegség esetén<br />
64 65<br />
Tanácsok az újrafelhasználáshoz<br />
• A <strong>SacroLoc®</strong> kifejezetten az Ön számára készült, és személyesen Önre<br />
szabott. Éppen ezért ne adja át másnak a <strong>SacroLoc®</strong> eszközt.<br />
• Érzékelési zavarok<br />
• A szív és a tüd mködésének súlyos mérték csökkenése<br />
(magas vérnyomás veszélye a segédeszköz nagy erkifejtéssel járó zikai<br />
tevékenység közben történ viselésekor)
A <strong>SacroLoc®</strong> felvétele és levétele<br />
• A – Hátpárna (masszázspárna)<br />
• B – A rögzítés jobb oldali pántja ujjzsebbel<br />
• C – A rögzítés bal oldali pántja ujjzsebbel<br />
• D – Húzópánt<br />
A merevít felvétele<br />
• Helyezze a merevítt a medence közepére úgy, hogy a támaszték fels<br />
pereme ne legyen magasabban a medencecsigolyák fels pereménél,<br />
azaz ne érje el a derekat. ( 1 ábra)<br />
• Most csúsztassa az ujjait a rögzítésen az erre a célra kialakított ujjzsebekbe,<br />
majd a rögzítést egyenletesen tekerje a teste köré. ( 2 ábra)<br />
• A rögzítpánt bal oldali részét nyomja rá a hasára, majd a jobb oldali<br />
részt húzza át annyira balra, hogy a bal oldali résszel összetapadjon.<br />
A felhelyezés után elször a bal ujjzsebbl, majd a jobb ujjzsebbl húzza<br />
ki az ujjait. ( 3 ábra)<br />
• Most fogja meg mindkét húzópántot és egyszerre, egyforma ervel húzza<br />
a pántokat elre addig, amíg a kívánt erhatást (stabilizálást) el nem éri.<br />
( 4 ábra)<br />
• Végül mindkét húzópántot nyomja szorosan egymás mellé a nagy<br />
rögzítterületre. ( 5 ábra)<br />
Ápolási útmutató<br />
Figyelem! Ügyeljen, hogy a <strong>SacroLoc®</strong> merevítt ne érje közvetlen hhatás<br />
(pl. ftés, napsugárzás vagy gépkocsiban történ tárolás miatt)!<br />
Az ilyen hatások miatt az anyag károsodhat. Mindez befolyásolhatja a<br />
<strong>SacroLoc®</strong> hatékonyságát.<br />
• Mosás eltt távolítsa el a hátpárnát és rögzítse az összes pántot a<br />
károsodások elkerülése érdekében.<br />
• A hátpárna kézi mosással tisztítható.<br />
• A segédeszközt nom mosószerrel, elkülönítve, 30 °C-os nom mosással<br />
tisztítsa.<br />
• A hátpárnát és a segédeszközt szabad levegn szárítsa.<br />
Karbantartási utasítások<br />
Megfelel kezelés és ápolás esetén a termék nem igényel karbantartást.<br />
Ártalmatlanítás<br />
A termék a háztartási hulladékkal együtt kezelhet.<br />
Ortopéd technikus<br />
Általános utasítások<br />
• Az els alkalmazás után ellenrizze a <strong>SacroLoc®</strong> optimális és testre<br />
szabott elhelyezkedését. Szükség esetén végezzen korrekciókat.<br />
• A pácienssel gyakoroltassa a segédeszköz felvételét.<br />
• A termék szakszertlen megváltoztatása nem megengedett. Ennek<br />
a korlátozásnak a gyelmen kívül hagyása csökkenti a termék<br />
hatékonyságát, így a termékre vonatkozó jótállás megsznik.<br />
• A <strong>SacroLoc®</strong> csak egyetlen páciens számára készül.<br />
Összeállítási és beállítási útmutató<br />
A húzópántok egyedileg a pácienshez igazíthatók. Ehhez a következk<br />
szerint járjon el:<br />
• Lazítsa meg a húzópánt tapadós végét. ( I ábra)<br />
• Fogja meg két kézzel mindkét húzópántot, és egyszerre, egyforma ervel<br />
húzza a pántokat elre addig a kívánt erhatás eléréséig. A húzópántot<br />
vágja rövidre úgy, hogy tapadófelületen rögzíteni lehessen.<br />
( II / III ábra)<br />
• Rögzítse újra a tapadós végeket a pántra egy egyszer öntapadó pánttal.<br />
66 67<br />
nommosás fehéríteni tilos ne szárítsa<br />
szárítóberendezésben<br />
ne vasalja vegyileg ne<br />
tisztítható<br />
Legutoljára átdolgozva: 2010. március
RO<br />
Stimate Client,<br />
Împreun cu medicul dumneavoastr, ai ales o marc recunoscut i de<br />
încredere: <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Scop<br />
<strong>SacroLoc®</strong> este o ortez pentru stabilizarea zonei pelviene i a<br />
articulaiilor sacro-iliace i a reduce presiunea exercitat asupra muchilor<br />
i ligamentelor din zona respectiv. Prin stabilizarea pelvisului orteza<br />
<strong>SacroLoc®</strong> reduce durerea i restabilete mobilitatea.<br />
Instruciuni de folosire<br />
Informaii generale<br />
• Citii toate instruciunile cu atenie deoarece conin informaii<br />
importante despre utilizarea, indicaiile, contraindicaiile, aplicarea<br />
îngrijirea i aruncarea dup folosire a ortezei <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Pstrai aceste instruciuni. Este posibil s mai avei nevoie de ele.<br />
• Daca avei întrebri adresai-v medicului, magazinului specializat,<br />
sau departamentului nostru de asisten tehnic.<br />
Informaii referitoare la folosirea produsului<br />
• Consultai medicul dac dorii s purtai <strong>SacroLoc®</strong> în timpul sarcinii.<br />
• Nu folosii orteza împreun cu alte produse fr a discuta în prealabil cu<br />
medicul dumneavoastr.<br />
• Evitai contactul produsului cu substane care conin grsimi, acizi,<br />
unguente sau loiuni.<br />
• Purtai orteza <strong>SacroLoc®</strong> peste un tricou sau o cma de corp.<br />
• Dac simptomele dumneavoastr se agraveaz sau observai vreo<br />
schimbare la nivelul corpului, v rugm s luai imediat legtura cu<br />
medicul curant.<br />
• Productorul este absolvit de orice rspundere dac produsul este folosit<br />
în mod necorespunztor.<br />
• Nu aducei niciun fel de modi cri produsului. Dac aceast restricie<br />
nu este respectat performana produsului poate <strong>com</strong>promis i<br />
produsul îi pierde garania.<br />
Informaii referitoare la curarea produsului<br />
• Nu expunei orteza la surse de cldur directe (ex. calorifer, razele<br />
solare, expus la soare în main, etc.). Aceasta ar putea degrada<br />
materialele sczând e ciena ortezei <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
68 69<br />
Informaii referitoare la refolosirea produsului<br />
• Orteza <strong>SacroLoc®</strong> este destinat exclusiv pentru a folosit de<br />
ctre dumneavostr i a fost ajustat s se potriveasc corpului<br />
dumneavostr. Nu dai orteza altcuiva.<br />
Indicaii<br />
• Sindromul de articulaie sacroiliac<br />
• Osteoartrita articulaiei sacroiliace<br />
• Instabilitatea articulaiei sacroiliace<br />
• Disfuncia articulaiei sacroiliace<br />
• Mialgia i tendinopatia zonei pelviene<br />
• Instabilitatea centurii pelviene<br />
• Symphysis diastasis i instabilitate<br />
• Pentru a preveni disfuncia recurent a articulaiei sacroiliace i a<br />
miotendinopatiilor (muchiul abdominal drept, muchiul piriform<br />
adductor)<br />
• Anomalie structural consecutiv osi crii coloanei lombare<br />
Partea corpului pentru care este folosit orteza<br />
Conform speci caiilor din prescripie (pelvis, articulaii sacroiliace)<br />
Riscurile folosirii produsului<br />
Pân la aceast dat nu se cunosc efecte secundare care s afecteze<br />
întregul organism. Orteza trebuie xat i purtat corespunztor. Nu<br />
strângei prea tare orteza <strong>SacroLoc®</strong> deoarce ar putea provoca simptome<br />
<strong>com</strong>presive locale. În cazuri rare pot afectate vase sangvine sau nervi.<br />
Contraindicaii<br />
Nu s-au semnalat cazuri de hipersensibilitate semni cativ din punct<br />
de vedere medical. Se re<strong>com</strong>and i utilizarea acestui dispozitiv medical<br />
doar în urma consultului unui medic de specialitate i inând cont de<br />
urmtoarele contraindicaii:<br />
• Probleme ale pielii în regiunea în care va i purtat acest suport, în<br />
special dac sunt semne de in amaie. De asemenea cicatrici keloide<br />
in amate, roea sau supraînclzirea pielii.<br />
• Dereglare a sensibilitii<br />
• Funciile pulmonare i cardiace sever <strong>com</strong>promise (pericol de instalare<br />
a hipertensiunii dac orteza este purtat în timpul efecturii unei<br />
activiti zice intense)
Fixarea i îndeprtarea ortezei <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – cptueala de la spate (pernia pentru masaj)<br />
• B – jumtatea dreapt a dispozitivului de xare<br />
• C – jumtatea stâng a dispozitivului de xare<br />
• D – chingile de presiune<br />
Fixarea produsului<br />
• Centrai orteza la nivelul pelvisului în aa fel încât partea de deasupra<br />
a suportului s nu depeasc partea superioar a crestei iliace i s nu<br />
ajung la talie ( g. 1 ).<br />
• Introducei degetele în ori ciile speciale pentru degete i tragei jumile<br />
benzii de xare în jurul prii din fa a corpului cu for egal ( g. 2 ).<br />
• Apsai jumtatea stâng a benzii de xare pe abdomen i aezai<br />
jumtatea dreapt a benzii de xare peste cea stâng astfel încât s<br />
adere. Dup ce suportul a fost xat cu banda Velcro îndeprtai prima dat<br />
degetele mâinii stângi din ori cii, apoi degetele mâinii drepte ( g. 3 ).<br />
• Acum apucai chingile de reglare a presiunii în câte o mân, tragei de<br />
ele în fa exercitând for egal pân ce ajungei la presiunea necesar<br />
(stabilizare) ( g. 4 ).<br />
• Ataai ambele chingi de poriunea benzii late de xare, aproape una de<br />
cealalt ( g. 5 ).<br />
Instruciuni de curare<br />
Not: Nu expunei orteza la cldur direct (inclzitor, soare, în main,<br />
etc.). Aceasta poate s deterioreze materialul <strong>com</strong>promiând e ciena<br />
ortezei <strong>SacroLoc®</strong><br />
• Se îndeprteaz cptueala din spate xând ataamentele din Velcro<br />
pentru a prevenii degradarea ortezei<br />
• Cptueala se va cura prin splare manual<br />
• Suportul în sine va splat separat cu un detergent slab, fr a depi<br />
temperatura de 30 ºC<br />
• Atât cptueala cât i suportul se usuc la aer.<br />
Instruciuni de întreinere<br />
Dac sunt îndeplinite condiiile de utilizare corespunztoare, acest produs<br />
nu necesit o întreinere special.<br />
Aruncarea produsului dup utilizare<br />
Dup utilizare, acest produs poate aruncat împreun cu resturile<br />
menajere.<br />
Ortetiti<br />
Informaii generale<br />
• Dup intrarea ortezei <strong>SacroLoc®</strong> în posesia pacientului trebuie avut grij<br />
ca aceasta s e ajustat în funcie de necesitile pacientului. Se va<br />
face corectarea ajustrii dac este necesar.<br />
• Instruii pacientul privind xarea corect a ortezei<br />
• Nu se vor face modi cri neadecvate ortezei, deoarece aceasta ar putea<br />
<strong>com</strong>promite e ciena ei i ar duce la pierderea garaniei.<br />
• Orteza <strong>SacroLoc®</strong> este destinat utilizrii de ctre un singur pacient.<br />
Instruciuni de ansamblare<br />
Chingile de xare pot ajustate în aa fel încât s se potriveasc perfect<br />
pacientului. Pentru aceasta, parcurgei urmtorii pai:<br />
• Pentru început îndeprtai capetele din Velcro de pe chingile de reglare<br />
a presiunii ( g. I ).<br />
• Apoi apucai chingile cu cele dou mâini (una în ecare mân) trgând<br />
de ele spre partea din fa cu o for egal pân ajungei la presiunea<br />
dorit. Tiai chingile la o lungime optim, astfel încât acestea s se<br />
poat xa foarte bine de suport ( g. II / III).<br />
• Reatai ferm capetele din Velcro de cele dou chingi.<br />
70 71<br />
splare cu maina<br />
cu ap rece<br />
nu înlbii nu uscai<br />
cu maina<br />
nu clcai nu curai<br />
chimic<br />
Ultima revizuire: martie 2010
CS<br />
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,<br />
spolu s Vaším lékaem jste se rozhodli v pípad výrobku <strong>SacroLoc®</strong> pro<br />
osvdený znakový výrobek.<br />
Úel<br />
<strong>SacroLoc®</strong> je ortéza na stabilizaci jak celé pánve a ileosakrálního kloubu,<br />
tak i na odlehení píslušného svalstva a vaz. Stabilizací pánve pispívá<br />
ortéza <strong>SacroLoc®</strong> ke zmírnní bolestí a pomáhá znovu obnovit Vaší mobilitu.<br />
Pokyny k používání<br />
Všeobecná upozornní<br />
• Pette si peliv celý návod na používání, protože obsahuje dležité<br />
informace o používání, indikacích, kontraindikacích, pikládání, péi<br />
a likvidaci ortézy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Tento návod na použití si uschovejte, možná si ho budete chtít pozdji<br />
ješt jednou peíst.<br />
• V pípad dalších otázek se obrate na ošetujícího lékae, na<br />
specializovaný obchod nebo na náš technický servis.<br />
Pokyny k používání<br />
• Jestliže chcete nosit ortézu <strong>SacroLoc®</strong> bhem thotenství, konzultujte<br />
to prosím s Vaším ošetujícím lékaem.<br />
• Kombinaci s jinými výrobky si nejdíve dohodnte s Vaším ošetujícím<br />
lékaem.<br />
• Zabrate styku výrobku s prostedky, které obsahují tuky, kyseliny, masti<br />
a tlová mléka.<br />
• Ortézu <strong>SacroLoc®</strong> noste pes triko nebo tílko.<br />
• Jestliže dojde ke zhoršení Vašich problém nebo kdyby se objevily<br />
neobvyklé zmny, navštivte okamžit Vašeho lékae.<br />
• Pi nesprávném používání se záruka na výrobek neposkytuje.<br />
• Neprovádjte žádné zmny na výrobku. Pi nedodržení tohoto pokynu<br />
mže nastat ovlivnní úinku výrobku do té míry, že pestane platit<br />
záruka na výrobek.<br />
Upozornní týkající se opakovaného používání<br />
• Ortéza <strong>SacroLoc®</strong> je urná pouze pro Vás a byla Vám pizpsobena.<br />
Neposkytujte proto ortézu <strong>SacroLoc®</strong> nikomu jinému.<br />
Pokyny k ištní<br />
• Nevystavujte ortézu nikdy pímému teplu (nap. u topení, slunenímu<br />
záení, pi skladování v aut)! Mže dojít k poškození materiálu.<br />
To mže negativn ovlivnit úinnost ortézy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
72 73<br />
Indikace<br />
• Syndrom ileosakrálního kloubu<br />
• Artróza ileosakrálního kloubu<br />
• Nestabilita ileosakrálního kloubu<br />
• Blokování ileosakrálního kloubu<br />
• Myalgie a tendopatie v oblasti pánve<br />
• Nestabilita pánvového kruhu<br />
• Roztrhnutí a uvolnní symfýzy<br />
• na profylaxi ped recidívou blokování ileosakrálního kloubu<br />
a myotendopatiemi (adduktory m. rectus abdominis, m. piriformis)<br />
• Poškození struktury po spondylózách na bederní pátei<br />
Místo nasazení<br />
Podle indikací (pánev, ileosakrální kloub).<br />
Rizika použití<br />
Vedlejší úinky, které by ovlivnily celý organismus, nejsou doposud<br />
známé. Pedpokladem je správné používání/pikládání. Ortézu <strong>SacroLoc®</strong><br />
nepikládejte moc napevno, mže to vyvolat lokální píznaky zpsobené<br />
tlakem. Zídka mže dojít k zúžení krevních cév a nerv.<br />
Kontraindikace<br />
Nadmrná citlivost pi onemocnních není zatím známá. Pi dále<br />
uvedených píznacích onemocnní je piložení a nošení takové pomcky<br />
indikované pouze po domluv s Vaším ošetujícím lékaem:<br />
• Onemocnní a zranní kže v dotené ásti tla, zvlášt pi zántlivých<br />
úkazech, stejn jako vystupujících jizvách s otoky, zervenáním<br />
a pehátím<br />
• Poruchy citlivosti<br />
• Vtší omezení výkonnosti srdce a plic (nebezpeí zvýšení krevního tlaku<br />
pi piložené pomcce a vtší tlesné námaze)
Oblékání/Pikládání a odnímání ortézy <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A - Ortopedická stélka na zádech (masážní polštáek)<br />
• B - Pravá polovika uzávru s kapsou na prsty<br />
• C - Levá polovika uzávru s kapsou na prsty<br />
• D - Pásy na utahování<br />
Pikládání<br />
• Umístte ortézu uprosted na pánvi tak, aby horní okraj ortézy<br />
nepesahoval horní okraj hebenu pánevní kosti, pop. do pasu. (Obr. 1 )<br />
• Nyní zasute prsty do kapes na prsty na uzávru a rovnomrn tahejte<br />
uzávr smrem dopedu. (Obr. 2 )<br />
• Zatlate levou polovinu uzávru smrem na bicho a peložte pravou<br />
polovinu uzávru tak daleko pes levou, abyste jí mohli na levou polovinu<br />
pipnout. Pi zapínání vytáhnte prsty nejdíve z levé a potom z pravé<br />
kapsy na prsty. (Obr. 3 )<br />
• Vezmte pásy na utahování do obou rukou a rovnomrn je táhnte<br />
smrem dopedu, dokud nedocílíte požadovaný úinek síly (stabilizaci).<br />
(Obr. 4 )<br />
• Nakonec zapnte oba pásy na utahování tsn vedle sebe na velký<br />
uzávr. (Obr. 5 )<br />
Pokyny k údržb výrobku<br />
Upozornní: Nevystavujte ortézu <strong>SacroLoc®</strong> nikdy pímému teplu<br />
(nap. topení, slunení záení, skladování v aut)! Mže dojít<br />
k poškození materiálu. To mže negativn ovlivnit úinnost ortézy<br />
<strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Ped praním odstrate ortopedickou stélku na zádech a zavete<br />
všechny suché zipy, aby se pedešlo jejich poškození.<br />
• Ortopedickou stélku vyperte run.<br />
• Bandáž vyperte oddlen pomocí jemného pracího prostedku<br />
pi 30 °C v programu pro jemné prádlo.<br />
• Ortopedickou stélku a bandáž nechte uschnout na vzduchu.<br />
Upozornní týkající se údržby<br />
Pi správném zacházení a péi výrobek nevyžaduje žádnou údržbu.<br />
Likvidace výrobku<br />
Výrobek mžete nechat zlikvidovat jako domácí odpad.<br />
Ortopedický technik<br />
Všeobecná upozornní<br />
• Po prvním použití ortézy <strong>SacroLoc®</strong> zkontrolujte optimální<br />
a individuální polohu. V pípad poteby upravte.<br />
• Spolu s pacientem nacvite správné pikládání.<br />
• Neodborné úpravy výrobku se nesmí provádt. Pi nedodržení tohoto<br />
pokynu mže nastat ovlivnní úinku výrobku do té míry, že pestane<br />
platit záruka na výrobek.<br />
• Ortéza <strong>SacroLoc®</strong> je urená pro používání jedním pacientem.<br />
Návod na sestavení a montáž<br />
Pásy na utahování mžete pizpsobit individuáln pro pacienta.<br />
Postupujte pi tom následovn:<br />
• Nejdíve uvolnte konec uzávru od pásu na utahování. (Obr. I )<br />
• Vezmte pásy na utahování do obou rukou a rovnomrn je táhnte<br />
smrem dopedu, dokud nedocílíte požadovaný úinek síly. Pásy na<br />
utahování zkrate tak, aby se daly pevn pipnout na uzávr.<br />
(Obr. II / III)<br />
• Nyní za xujte konce uzávru opt na pás jednoduchým pevným<br />
pipnutím.<br />
74 75<br />
jemné prádlo nebílit nesušit v sušice nežehlit neistit chemicky<br />
Poslední revize: bezen 2010
SK<br />
Vážená zákazníka, vážený zákazník,<br />
spolu s Vaším lekárom ste sa v prípade výrobku <strong>SacroLoc®</strong> rozhodli pre<br />
osvedený znakový výrobok.<br />
Spôsob úinku<br />
<strong>SacroLoc®</strong> je ortéza na stabilizáciu celej panvy a ileosakrálneho kbu, tak<br />
aj na odahenie príslušnej svaloviny a väziva. Pomocou stabilizácie panvy<br />
prispieva ortéza <strong>SacroLoc®</strong> k zmierneniu bolestí a pomáha znovu obnovi<br />
Vašu mobilitu.<br />
Upozornenia týkajúce sa používania<br />
Všeobecné upozornenia<br />
• Dôkladne si preítajte celý návod na použitie, pretože obsahuje dôležité<br />
informácie o používaní, indikáciách, kontraindikáciách, zakladaní,<br />
starostlivosti a likvidácii ortézy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Tento návod na použitie uschovajte, možno ho neskôr budete chcie<br />
preíta znova.<br />
• Pokia budete ma alšie otázky, obráte sa prosím na ošetrujúceho<br />
lekára, na špecializovaný obchod, v ktorom ste pomôcku zakúpili, alebo<br />
na náš technický servis.<br />
Upozornenia týkajúce sa používania<br />
• Ak chcete nosi ortézu <strong>SacroLoc®</strong> poas tehotenstva, konzultujte to<br />
prosím s Vaším ošetrujúcim lekárom.<br />
• Kombináciu s inými výrobkami si najprv dohodnite s Vaším ošetrujúcim<br />
lekárom.<br />
• Zabráte styku výrobku s prostriedkami obsahujúcimi tuky, kyseliny,<br />
masti a telové mlieka.<br />
• Ortézu <strong>SacroLoc®</strong> noste na triku alebo tielku.<br />
• Ak sa Vaše problémy zhoršia, alebo ak sa objavia nezvyajné zmeny,<br />
bezodkladne vyhadajte Vášho lekára.<br />
• Pri nesprávnom použití nebude plati záruka na výrobok.<br />
• Nevykonávajte žiadne zmeny na výrobku. Pri nedodržaní tohoto pokynu<br />
môže by nepriaznivo ovplyvnený úinok výrobku do tej miery, že<br />
prestane plati záruka na výrobok.<br />
Upozornenia týkajúce sa istenia<br />
• Ortézu nikdy nevystavujte priamemu teplu (napr. kúrenie, slnené<br />
lúe, uskladnenie v aute)! Môže dôjs k poškodeniu materiálu. To môže<br />
nepriaznivo ovplyvni úinok ortézy <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
76 77<br />
Upozornenia týkajúce sa opakovaného zakladania<br />
• Ortéza <strong>SacroLoc®</strong> je urená len pre Vás a Vám osobne bola aj<br />
prispôsobená. Neposkytujte preto ortézu <strong>SacroLoc®</strong> nikomu inému.<br />
Indikácie<br />
• Syndróm ileosakrálneho kbu<br />
• Artróza ileosakrálneho kbu<br />
• Nestabilita ileosakrálneho kbu<br />
• Blokovanie ileosakrálneho kbu<br />
• Myalgie a tendopatie v oblasti panvy<br />
• Nestabilita panvového kruhu<br />
• Roztrhnutie a uvonenie symfýzy<br />
• na profylaxiu pred recidívou blokovaní ileosakrálneho kbu a<br />
myotendopatiami (adduktorov m. rectus abdominis, m. piriformis)<br />
• Poškodenie štruktúry po spondylózach na bedrovej chrbtici<br />
Miesto nasadenia<br />
Poda indikácií (panva, ileosakrálny kb).<br />
Riziká použitia<br />
Vedajšie úinky, ktoré by ovplyvovali celý organizmus, nie sú doteraz<br />
známe. Predpokladom je správne používanie/zakladanie. Ortézu <strong>SacroLoc®</strong><br />
nezakladajte príliš napevno, pretože to môže vyvola lokálne príznaky<br />
spôsobené tlakom. V zriedkavých prípadoch môže dôjs k zúženiu krvných<br />
ciev a nervov.<br />
Kontraindikácie<br />
Nadmerná citlivos pri chorobách nie je doteraz známa. Pri nasledujúcich<br />
príznakoch chorôb je založenie a nosenie takejto pomôcky indikované len<br />
po porade s Vaším ošetrujúcim lekárom.<br />
• Ochorenia a zranenia pokožky v dotknutej asti tela, obzvláš pri<br />
zápalových prejavoch, takisto vystupujúcich jazvách s opuchmi,<br />
servenaním a prehriatím.<br />
• Poruchy citlivosti<br />
• Väšie obmedzenie výkonnosti srdca a púc (nebezpeenstvo zvýšenia<br />
krvného tlaku pri založenej pomôcke a intenzívnejšom fyzickom výkone)
Obliekanie/zakladanie a snímanie ortézy <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A – Ortopedický vankúšik na chrbte (masážny vankúšik)<br />
• B – Pravá polovica uzáveru s vreckami na prsty<br />
• C – avá polovica uzáveru s vreckami na prsty<br />
• D – Pásy na uahovanie<br />
Zakladanie<br />
• Umiestnite ortézu v strede na panvu tak, aby horný okraj ortézy<br />
nepresahoval horný okraj hrebea panvovej kosti, prípadne driek. (Obr. 1 )<br />
• Teraz zasute prsty do vreciek na prsty na uzávere a rovnomerne ahajte<br />
uzáver smerom dopredu. (Obr. 2 )<br />
• Zatlate avú polovicu uzáveru smerom na brucho a preložte pravú<br />
polovicu uzáveru tak aleko cez avú, aby ste ju mohli na avú polovicu<br />
pripnú. Pri zapínaní vytiahnite prsty najprv z avého a potom z pravého<br />
vrecka na prsty. (Obr. 3 )<br />
• Vezmite pásy na uahovanie do oboch rúk a rovnomerne ich ahajte<br />
smerom dopredu, až kým nedosiahnete želaný úinok sily (stabilizáciu).<br />
(Obr. 4 )<br />
• Nakoniec zapnite oba pásy na uahovanie tesne veda seba na veký<br />
uzáver. (Obr. 5 )<br />
Pokyny k starostlivosti o výrobok<br />
Upozornenie: Ortézu <strong>SacroLoc®</strong> nikdy nevystavujte priamemu teplu<br />
(napr. kúrenie, slnené lúe, uskladnenie v aute)! Môže dôjs<br />
k poškodeniu materiálu. To môže nepriaznivo ovplyvni úinok ortézy<br />
<strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Pred praním odstráte ortopedický vankúšik na chrbte a zatvorte všetky<br />
suché zipsy, aby ste zabránili ich poškodeniu.<br />
• Ortopedický vankúšik na chrbte vyperte rune.<br />
• Bandáž vyperte oddelene pomocou jemného pracieho prostriedku<br />
pri 30 °C; použite pritom program pre jemné prádlo.<br />
• Ortopedický vankúšik na chrbte a bandáž nechajte vyschnú na vzduchu.<br />
Upozornenia, týkajúce sa ošetrovania výrobku<br />
Pri správnom zaobchádzaní a starostlivosti si výrobok nevyžaduje žiadne<br />
ošetrovanie.<br />
Likvidácia výrobku<br />
Výrobok môžete necha zlikvidova ako domáci odpad.<br />
Ortopedický technik<br />
Všeobecné upozornenia<br />
• Po prvom použití ortézy <strong>SacroLoc®</strong> skontrolujte jej optimálnu<br />
a individuálnu polohu. V prípade potreby vykonajte úpravy.<br />
• Spolu s pacientom nacvite správne zakladanie.<br />
• Neodborné úpravy výrobku sa nesmú vykonáva. Pri nedodržaní tohoto<br />
zákazu môže by nepriaznivo ovplyvnený úinok výrobku do tej miery,<br />
že prestane plati záruka na výrobok.<br />
• Ortéza <strong>SacroLoc®</strong> je urená na používanie len u jedného pacienta.<br />
Návod na zostavenie a montáž<br />
Pásy na uahovanie môžete prispôsobi individuálne pre pacienta.<br />
Postupujte pri tom nasledovne:<br />
• Najprv uvonite koniec uzáveru od pásu na uahovanie. (Obr. I )<br />
• Vezmite pásy na uahovanie do oboch rúk a naraz ich ahajte smerom dopredu,<br />
až kým nedosiahnete želaný úinok sily. Pásy na uahovanie skráte<br />
tak, aby sa dali pevne pripnú na uzáver. (Obr. II / III)<br />
• Teraz za xujte konce uzáveru znova na pás jednoduchým pevným<br />
pripnutím.<br />
78 79<br />
jemné prádlo nebieli nesuši v sušike nežehli neisti chemicky<br />
Posledná revízia: marec 2010
SR<br />
Poštovani korisnici,<br />
zajedno sa vašim lekarom odluili ste se za <strong>SacroLoc®</strong> - provereni proizvod.<br />
Odreivanje namene<br />
<strong>SacroLoc®</strong> je ortoza za stabilizaciju cele karlice i sakroilijanih zglobova<br />
kao i za rastereenje mišia i ligamenata. Stabilizacijom karlice <strong>SacroLoc®</strong><br />
pomaže ublažavanje bolova i ponovno uspostavljanje aktivnosti.<br />
Instrukcije za primenu<br />
Opšte napomene<br />
• Proitajte potpuno i pažljivo uputstvo za upotrebu, koje sadrži važne<br />
informacije za primenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje,<br />
održavanje i uvanje <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
• Zadržite ovo uputstvo za upotrebu, možda ete želeti da ga još jednom<br />
proitate kasnije.<br />
• Ako imate dodatnih pitanja, molimo Vas, obratite se Vašem lekaru,<br />
specijalizovanoj radnji ili našem tehnikom servisu.<br />
Napomene o primeni<br />
• Konsultujte svoga lekara, ako želite nositi <strong>SacroLoc®</strong> u toku trudnoe.<br />
• Razgovarajte sa svojim lekarom o kombinaciji sa drugim proizvodima.<br />
• Ne dozvolite da proizvod dolazi u kontakt sa masnim i kiselim sredstvima,<br />
kremama i losionima.<br />
• Nosite <strong>SacroLoc®</strong> preko vaše majice ili potkošulje.<br />
• Ukoliko doe do pogoršanja tegoba ili ako primetite neobine promene<br />
na sebi, obratite se odmah Vašem lekaru.<br />
• U sluaju nepravilne primene, odgovornost je iskljuena.<br />
• Ne pravite bilo kakve promene na proizvodu. Nepridržavanje može uticati<br />
na performanse proizvoda, tako da je iskljuena odgovornost za proizvod.<br />
Uputstvo za ponovnu primenu<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> je predvien samo za Vašu upotrebu i prilagoen je za Vas<br />
lino. Zato <strong>SacroLoc®</strong> ne dajte drugima.<br />
Napomena za išenje<br />
• Ne stavljate ortozu • nikada direktno na toplotu (npr. grejanje, sunevo<br />
zraenje, skladištenje u kolima)! Mogue je ošteenje materijala. To<br />
može uticati na e kasnost <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />
Indikacije<br />
• Sindrom sakroilijanog zgloba<br />
• Osteoartritis sakroilijanog zgloba<br />
• Nestabilnost sakroilijanog zgloba<br />
• Blokiranje sakroilijanog zgloba<br />
• Mialgije i tendopatije u podruju karlice<br />
• Nestabilnost prstena karlice<br />
• Ruptura i labavljenje sim ze<br />
• za pro laksu rekurentnog blokiranja sakroilijanog zgloba i<br />
miotendopatije (m. rectus abdominis, m. piriformis adduktoren).<br />
• Strukturni poremeaj lumbalne kime posle spondilodeza.<br />
Podruje primene<br />
Odgovarajue indikacijama (karlica, ilijani zglob).<br />
Rizici primene<br />
Negativni efekti dejstva na ceo organizam dosad nisu poznati. Preduslov<br />
je struna primena i postavljanje. Nemojte stegnuti <strong>SacroLoc®</strong> previše<br />
vrsto, u suprotnom može izazvati simptome lokalnog pritiska. U retkim<br />
sluajevima mogua je kompresija na krvne sudove i nerve.<br />
Kontraindikacije<br />
Nisu poznati medicinski relevantni sluajevi preosetljivosti. U sluaju<br />
sledeih oboljenja postavljanje i nošenje ovog pomogala mogue je samo<br />
uz prethodni dogovor sa lekarom:<br />
• Kožne bolesti/povrede na tretiranom delovima tela, posebno zapaljenske<br />
promene, kao i izboeni ožiljci sa otocima, crvenilom i toplotom.<br />
• Poremeaji osetljivosti<br />
• Teži poremeej funkcije srca i plua (rizik od rasta krvnog pritiska kod<br />
postavljanja pomonog sredstva i veeg zikog napora)<br />
80 81
Oblaenje/postavljanje i skidanje <strong>SacroLoc®</strong><br />
• A - staviti lenu pelotu (masažni jastuk)<br />
• B - desna polovina zatvaraa sa džepom za prste<br />
• C - leva polovina zatvaraa sa džepom za prste<br />
• D - stezni kaiševi<br />
Postavljanje<br />
• Postavite ortozu na sredinu karlice, tako da gornji rub ortoze ne prelazi<br />
gornji rub ilijanog grebena i proteže se oko struka. (Slika 1 )<br />
• Gurnite sada prste u za to predvieni džep na zatvarau i povucite<br />
zatvara ravnomerno napred. (Slika 2 )<br />
• Pritisnite sada polovinu zatvaraa na stomak i položite desnu polovinu<br />
zatvaraa preko leve, dok je ne budete mogli zalepiti na levu stranu.<br />
• Kod lepljenja najpre izvucite prste iz levog i zatim iz desnog džepa.<br />
(Slika 3 )<br />
• Uzmite sada stezne kaiševe u obe ruke i povucite ih istovremeno prema<br />
napred, do uspostavljanja željenog efekta stezanja (stabilizacije)<br />
(Slika 4 ).<br />
• Zatim zalepite oba stezna kaiša jedan pored drugog na veliki zatvara.<br />
(Slika 5 )<br />
Uputstvo za održavanje<br />
Napomena: Ne stavljajte <strong>SacroLoc®</strong> nikad direktno na toplotu<br />
(npr. grejanje, sunevo zraenje, skladištenje u kolima)! Mogue<br />
je ošteenje materijala. To može uticati na e kasnost <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />
• Pre pranja uklonite lenu pelotu i zatvorite sve iak zatvarae da biste<br />
izbegli ošteenja.<br />
• Oistite runo lenu pelotu.<br />
• Operite aktivnu bandažu odvojeno blagim deterdžentom na programu za<br />
osetljivo pranje, na temperaturi 30 °C.<br />
• Ostavite da se pelota i bandaža suše na vazduhu.<br />
Napomene za održavanje<br />
Kod pravilnog rukovanja i održavanja proizvod nije potrebno servisirati.<br />
Odlaganje<br />
Proizvod možete odložiti u kuni otpad.<br />
Ortopedski tehniar<br />
Opšte napomene<br />
• Nakon prve aplikacije, proverite da li je proizvod optimalno prilagoen<br />
pacijentu. U sluaju potrebe, napravite potrebne korekcije.<br />
• Vežbajte pravilno postavljanje sa pacijentom.<br />
• Nestrune promene na proizvodu nisu dozvoljene. U suprotnom, može<br />
se smanjiti dejstvo proizvoda , tako da je iskljuena odgovornost za<br />
proizvod.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> je namenjen za leenje samo jednog pacijenta.<br />
Sastavljanje i uputstvo za montažu<br />
Stezne kaiševe možete individualno podešavati na pacijentu. Molimo<br />
pratite sledee korake:<br />
• Prvo odvojite krajeve ika od steznog kaiša. (Slika I )<br />
• Sada uzmite stezne kaiševe u obe ruke i povucite ih istovremeno prema<br />
napred, do postizanja željenog pritiska. Skratite stezne kaiševe tako da<br />
se mogu privrstiti na zatvarau. (Slika II / III)<br />
• Fiksirajte iak trake ponovo na pojas.<br />
82 83<br />
osetljivo pranje ne beliti ne sušiti u mašini<br />
za sušenje veša<br />
ne peglati ne istiti hemijski<br />
Datum informacije: Mart 2010
HR<br />
Štovani korisnici,<br />
zajedno sa svojim lijenikom odluili ste se za provjereni proizvod:<br />
<strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Namjena proizvoda<br />
<strong>SacroLoc®</strong> je ortoza za stabilizaciju cijele zdjelice i ileosakralnih zglobova<br />
kao i za rastereenje okolne muskulature i ligamenata. Sa stabilizacijom<br />
zdjelice <strong>SacroLoc®</strong> pomaže ublavažanju bolova i ponovnom uspostavljanju<br />
vaše pokretljivosti.<br />
Upute za primjenu<br />
Ope upute<br />
• Pažljivo proitajte sve ove upute, jer one sadrže važne informacije<br />
za primjenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje, održavanje<br />
i odlaganje <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />
• Sauvajte ove upute za uporabu, možda ete ih kasnije ponovno morati<br />
koristiti.<br />
• Ako imate dodatnih pitanja, molimo Vas, obratite se nadležnom lijeniku,<br />
vašoj specijaliziranoj prodavnici ili našem tehnikom servisu.<br />
Upute za nošenje proizvoda<br />
• Savjetujte se s vašim nadležnim lijenikom, ako <strong>SacroLoc®</strong> želite nositi<br />
za vrijeme trudnoe.<br />
• Kombinaciju s drugim proizvodima prethodno dogovorite s nadležnim<br />
lijenikom.<br />
• Ne dopustite da proizvod doe u kontakt sa sredstvima koja sadrže<br />
masnoe i kiseline, ljekovitim mastima i losionima.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> nosite preko vaše majice ili potkošulje.<br />
• Ukoliko se tegobe pogoršaju ili ustvrdite neobine promjene na sebi,<br />
molimo smjesta pozovite vašeg lijenika.<br />
• Kod nestrune primjene iskljuena je odgovornost za proizvod.<br />
• Ne radite preinake na proizvodu. U suprotnom, njegova uinkovitost<br />
može biti smanjena, tako da je odgovornost za proizvod iskljuena.<br />
Upute za ponovnu uporabu<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> je predvien samo za vaše zbrinjavanje i osobno vam je<br />
prilagoen. Ne proslijeujte stoga <strong>SacroLoc®</strong> treim osobama.<br />
Upute za išenje<br />
• Nikada ne izlažite ortozu izravnoj toplini (npr. grijanje, suneva<br />
svjetlost, skladištenje u osobnom vozilu)! Mogua su ošteenja<br />
materijala, koja mogu umanjiti djelotvornost <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />
Indikacije<br />
• Sindrom ileosakralnog zgloba<br />
• Artroza ileosakralnog zglboa<br />
• Nestabilnost ileosakralnog zgloba<br />
• Blokada ileosakralnog zgloba<br />
• Mialgije i tendopatije u podruju zdjelice<br />
• Nestabilnost prstena zdjelice<br />
• Ruptura sim za i razdvajanje sim za<br />
• za pro laksu ponovljenih blokada ileosakralnog zgloba i miotendopatija<br />
(m. rectus abdominis, m. piriformis adduktoren)<br />
• Strukturalni poremeaji nakon spondilodeze lumbalne kralježnice<br />
Mjesto uporabe<br />
Prema indikacijama (zdjelica, ileosakralni zglobovi).<br />
Rizici primjene proizvoda<br />
Do sada nisu poznate nuspojave, koje se odnose na cijeli organizam.<br />
Preduvjet je struna primjena/postavljanje. <strong>SacroLoc®</strong> ne stežite prevrsto,<br />
jer može doi do lokalnih pritisaka. U rijetkim sluajevima mogue je<br />
sužavanje krvnih žila i živaca.<br />
Kontraindikacije<br />
Nisu poznati medicinski relevantni sluajevi preosjetljivosti. U sluaju je<br />
sljedeih bolesti postavljanje i nošenje ovakvog pomagala mogue samo<br />
uz dogovor s vašim lijenikom:<br />
• Kožne bolesti/ozljede na lijeenim dijelovima tijela, naroito upalne<br />
pojave. Izboeni ožiljci s oteklinom, crvenilom i zagrijavanjem.<br />
• Poremeaj osjetljivosti<br />
• Znaajnije narušena funkcija srca ili plua (opasnost od poveanja<br />
krvnog tlaka ako se pomagalo nosi tijekom jaeg tjelesnog napora)<br />
84 85
Oblaenje/postavljanje i skidanje <strong>SacroLoc®</strong>-a<br />
• A – lene pelote (jastui za masažu)<br />
• B – desna polovina zatvaraa s džepom za prste<br />
• C – lijeva polovina zatvaraa s džepom za prste<br />
• D – pojasevi za pritezanje<br />
Postavljanje<br />
• Postavite ortozu na sredinu zdjelice, tako da njen gornji rub ne prelazi<br />
gornji rub ilijanog brijega odnosno ne zalazi u struk (sl. 1 ).<br />
• Gurnite prste u za to predvieni džep za prste na zatvarau i ravnomjerno<br />
povucite zatvara prema naprijed (sl. 2 ).<br />
• Pritisnite sada lijevu polovinu zatvaraa na trbuh i stavite desnu<br />
polovinu zatvaraa preko lijeve polovine sve dok je ne možete zalijepiti<br />
na lijevu polovinu. Kod lijepljenja prvo povucite prste iz lijevog a zatim<br />
iz desnog džepa za prste (sl. 3 ).<br />
• Uzmite sada u ruke oba pojasa za pritezanje i povucite ih istovremeno<br />
i ravnomjerno prema naprijed, sve dok ne postignete željeni pritisak<br />
(stabilizaciju) (sl. 4 ).<br />
• Na kraju zalijepite oba pojasa za pritezanje jedan uz drugi na veliki<br />
zatvara (sl. 5 ).<br />
Održavanje proizvoda<br />
Uputa: Nikada ne izlažite <strong>SacroLoc®</strong> izravnoj toplini (npr. grijanje,<br />
suneva svjetlost, skladištenje u osobnom vozilu)! Mogue su štete na<br />
materijalu. Ovo može umanjiti djelotvornost <strong>SacroLoc®</strong>-a.<br />
• Prije pranja uklonite lenu pelotu i zatvorite sve iak-zatvarae kako bi<br />
izbjegli ošteenja.<br />
• Lenu pelotu perite runo.<br />
• Perite bandažu sredstvom za no pranje rublja odvojeno na temperaturi<br />
od 30 °C na programu za no pranje rublja.<br />
• Ostavite da se lena pelota i bandaža suše na zraku.<br />
Upute za servisiranje<br />
Kod ispravnog rukovanja i održavanja proizvod nije potrebno servisirati.<br />
Odlaganje<br />
Proizvod možete odložiti u kuni otpad.<br />
Ortopedski tehniar<br />
Ope upute<br />
• Prije prve aplikacije, provjerite da li je <strong>SacroLoc®</strong> dobro prilagoen<br />
pacijentu i da li mu dobro pristaje. Obavite eventualno potrebne<br />
korekcije.<br />
• Vježbajte s pacijentom ispravno postavljanje.<br />
• Na proizvodu se ne smiju obavljati nestrune preinake. U suprotnom,<br />
može se smanjiti uinkovitost proizvoda, tako da je odgovornost za<br />
proizvod iskljuena.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong> je predvien za lijeenje jednog pacijenta.<br />
Upute za sastavljanje i montažu<br />
Pojaseve za pritezanje mogue je individualno prilagoditi pacijentu.<br />
Postupajte pritom na sljedei nain:<br />
• Prvo odvojite krajeve iaka od pojaseva za pritezanje (sl. I ).<br />
• Uzmite sada u ruke oba pojasa za pritezanje i povucite ih istovremeno<br />
i ravnomjerno prema naprijed, sve dok ne postignete željeni pritisak<br />
(stabilizaciju). Skratite pojaseve za pritezanje tako da se mogu<br />
privrstiti na zatvara (sl. II / III).<br />
• Privrstite krajeve iaka ponovno na pojas.<br />
86 87<br />
runo pranje ne izbjeljivati ne sušiti u sušilici ne glaati ne istiti kemijski<br />
Datum informacija: Ožujak 2010
AR <br />
®<br />
. Sacroloc <br />
<br />
Sacroloc <br />
<br />
. <br />
®<br />
Sacroloc <br />
. <br />
®<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
®<br />
. Sacroloc <br />
. <br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
®<br />
Sacroloc <br />
. <br />
. <br />
. <br />
<br />
®<br />
. Sacroloc <br />
<br />
. <br />
. <br />
. <br />
. <br />
<br />
®<br />
. Sacroloc <br />
. <br />
<br />
)<br />
<br />
!( <br />
<br />
. <br />
®<br />
. Sacroloc<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
(<br />
rectus abdominis)<br />
)<br />
<br />
(( piriformis adductor)<br />
<br />
<br />
)<br />
<br />
<br />
.( <br />
<br />
<br />
®<br />
Sacroloc . <br />
. <br />
<br />
. <br />
<br />
. <br />
: <br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
)<br />
<br />
<br />
(<br />
<br />
88 89
®<br />
Sacroloc<br />
<br />
( )<br />
- A <br />
- B <br />
- C <br />
- D <br />
<br />
<br />
( 1 )<br />
. <br />
<br />
( 2 )<br />
. <br />
<br />
. <br />
. <br />
( 3 )<br />
<br />
( 4 )<br />
.( )<br />
<br />
( 5 )<br />
. <br />
<br />
<br />
)<br />
Sacroloc : <br />
!( <br />
. <br />
<br />
®<br />
. Sacroloc<br />
. <br />
. <br />
<br />
. 30 <br />
<br />
. <br />
®<br />
90 91<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
. <br />
<br />
<br />
<br />
®<br />
Sacroloc<br />
<br />
. . <br />
. <br />
<br />
. <br />
. <br />
®<br />
. Sacroloc <br />
<br />
. <br />
: <br />
( I )<br />
. <br />
<br />
. <br />
( II / ( III<br />
)<br />
. <br />
( )<br />
. <br />
2010 :
TR<br />
Deerli Müterimiz,<br />
Doktorunuzun önerisi üzerine köklü ve güvenilir bir marka seçtiniz: <strong>SacroLoc®</strong>.<br />
Amaç<br />
<strong>SacroLoc®</strong>, tüm pelvis bölgesini ve sakroiliak eklemleri stabilize etmek için<br />
kullanlan bir ortez olup, ilgili kas ve ligamentteki basnc datmak için<br />
kullanlmaktadr. <strong>SacroLoc®</strong> pelvisi stabilize ederek, arnn giderilmesine<br />
ve hareketliliin geri kazanlmasna yardmc olur.<br />
Kullanm Bilgileri<br />
Genel Talimatlar<br />
• <strong>SacroLoc®</strong>’un kullanm, endikasyonlar, kontrendikasyonlar, uygulama<br />
ekli, bakm ve atlmasyla ilgili önemli bilgiler içerdiinden, bu<br />
talimatlarn tümünü dikkatle okuyunuz.<br />
• Kullanm talimatlarn saklaynz. Yeniden bavurmanz gerekebilir.<br />
• Herhangi bir sorunuz olursa, doktorunuza, sat noktasna veya Teknik<br />
Servis departmanmza danabilirsiniz.<br />
Ürünün Kullanmyla lgili Bilgiler<br />
• <strong>SacroLoc®</strong>’u hamile iken kullanmak istiyorsanz, mutlaka doktorunuza<br />
dannz.<br />
• Doktorunuza danmadan, baka ürünlerle birlikte kullanmaynz.<br />
• Ürünün ya, asit, merhem ve losyonlar içeren maddelerle temas<br />
etmemesini salaynz.<br />
• <strong>SacroLoc®</strong>’u bir tiört yada fanila gibi baka bir iç giyim ürünü üzerinde<br />
kullannz.<br />
• Semptomlarda kötüleme oluursa veya vücudunuzda normal olmayan<br />
deiiklikler görürseniz, hemen doktorunuza bavurunuz.<br />
• Yanl kullanlmasndan dolay üründe oluabilecek hasardan üretici<br />
herhangi bir sorumluluk tamamaktadr.<br />
• Üründe herhangi bir deiiklik yapmaynz. Bu talimata uyulmamas<br />
ürünün performansn olumsuz etkileyebilir ve bu durumda üreticinin<br />
sorumluluu ortadan kalkar.<br />
Ürünün Yeniden Kullanm<br />
• <strong>SacroLoc®</strong>, yalnzca sizin tarafnzdan kullanlacak ekilde ve size<br />
uyacak ekilde tasarlanmtr. <strong>SacroLoc®</strong>’u kendinizden bakasna<br />
kullandrmaynz.<br />
Ürünün Temizlenmesi<br />
• Ortezi kesinlikle direkt sya maruz brakmaynz (örn. Istc, direkt<br />
güne , araba içinde, vb.). Bu tür uygulamalar ürünün materyaline<br />
zarar verip, <strong>SacroLoc®</strong>’un tedavi etkisini azaltabilir.<br />
Endikasyonlar<br />
• SI eklem sendromu<br />
• SI eklem osteoartriti<br />
• SI eklem instabilitesi<br />
• SI disfonksiyonu<br />
• Pelvis bölgesinde miyalji ve tendinopati<br />
• Pelvis kemerinde instabilite<br />
• Sem z diastaz ve geveme<br />
• SI disfonksiyonu ve miyotendinopati tekrarnn önlenmesi (rectus<br />
abdominis kas, piriformis adductor kas)<br />
• Lumbar spinal füzyon sonras yapsal bozukluk<br />
Ürünün Vücutta Kullanld Bölgeler<br />
Endikasyonlarda belirtilen bölgeler (pelvis, sakroiliak eklemler).<br />
Ürünün Kullanm Riskleri<br />
Tüm bedeni etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanmamtr.<br />
Ürün doru giyilmelidir/kullanlmaldr. <strong>SacroLoc®</strong>’u çok sk ekilde<br />
kullanmaynz, aksi halde lokalize basnç semptomlar oluabilir. Çok ender<br />
olarak, kan damarlarnda veya sinirlerde skma oluabilir.<br />
Kontrendikasyonlar<br />
Tbbi bakmdan anlaml hipersensiviteye rastlanmamtr. Aadaki klinik<br />
durumlarda, bu tür bir medikal ürün sadece doktorunuza danldktan<br />
sonra giyilebilir ve kullanlabilir:<br />
• Destek ürününün kullanld bölgelerde, özellikle in amasyon belirtileri<br />
olumusa, cilt problemleri/yaralar. Ayrca ime, kzart ve ar<br />
snmayla birlikte yara izlerinde kabarma.<br />
92 93<br />
• Duyum bozukluklar<br />
• Kalp veya akcier fonksiyonlarnda ileri derecede bozulma (ürün<br />
üzerinizde iken zorlayc ziksel aktivite sonucunda kan basncnn<br />
yükselmesi)
<strong>SacroLoc®</strong>’un Giyilmesi ve Çkarlmas<br />
• A – arka ped (masaj yast)<br />
• B – parmak yuval sa yan sabitleyici<br />
• C – parmak yuval sol yan sabitleyici<br />
• D – germe balar<br />
Ürünün Giyilmesi<br />
• Destein üst kenar iliak krestin bitiminden yüksek olmayacak ekilde,<br />
ortezi pelvis bölgenize ortalaynz. Göüs yüksekliine ulamayacaktr.<br />
(ekil 1 )<br />
• Parmaklarnz sabitleyicilerin üzerindeki parmak yuvalarna yerletiriniz<br />
ve sabitleyicileri vücudunuzun ön tarafndan eit güç uygulayarak<br />
geriniz. (ekil 2 )<br />
• imdi sabitleyicinin sol yan bölümünü karn bölgenize doru bastrnz<br />
ve sabitleyicinin sa yan bölümü, sol yan bölümünün üzerine getirerek<br />
tutturunuz. Velcro balarn tutturduktan sonra, parmaklarnz önce sol<br />
parmak yuvasndan sonra da sa parmak yuvasndan çkarnz. (ekil 3 )<br />
• stenilen basnç (stabilite) salanana kadar her bir elinizde bir gergi<br />
ba olmak üzere, balar ayn anda ve eit kuvvetle çekiniz. (ekil 4 )<br />
• Her bir gergi ban kemere yerletirip, birlikte kapaynz. (ekil 5 )<br />
Bakm Talimatlar<br />
Not: Destei kesinlikle direkt s ile temas ettirmeyiniz (örn. Istclar,<br />
direkt güne , araba içinde, vb.). Bu tür bir uygulama malzemenin<br />
hasarna yol açarak <strong>SacroLoc®</strong>’un etkisini azaltabilir.<br />
• Ürünün hasar görmesini önlemek için arka pedi çkarnz ve Velcro<br />
balarn balaynz.<br />
• Arka pedi elde ykaynz.<br />
• Ürünü yumuak bir deterjanla, ‘’sürekli souk’’ ayarnda (30 ºC) ve ayr<br />
olarak ykaynz.<br />
• Arka pedi ve destei hava ile kurutunuz.<br />
Ürünün Teknik Bakm Talimatlar<br />
Ürün belirtildii üzere uygun ve doru bakmla kullanlrsa, farkl bir teknik<br />
bakma ihtiyaç yoktur.<br />
Ürünün imha edilmesi<br />
Bu ürünü ev çöpleriniz ile birlikte atabilirsiniz.<br />
Ortez Uzman<br />
Genel Bilgiler<br />
• Hasta <strong>SacroLoc®</strong>’u ilk kez kullanmadan önce, hasta için uygun ayarlarn<br />
yapldndan emin olunuz. Gerekirse uyacak ekilde düzeltiniz.<br />
• Hasta ile birlikte ortezin doru kullanmn deneyiniz.<br />
• Üründe uygun olmayan deiiklikler yaplmamaldr. Bu talimata<br />
uyulmamas ürünün performansn olumsuz etkileyebilir ve bu durumda<br />
üreticinin sorumluluu ortadan kalkar.<br />
• Her bir <strong>SacroLoc®</strong> ürünü sadece bir hasta içindir.<br />
Kurulum ve Birletirme Talimatlar<br />
Ürünün hastaya uygun hale gelmesi için, gergi balarn ayarlayabilirsiniz.<br />
Bunu yapmak için aadaki talimatlar uygulaynz:<br />
• Önce gergi kemerlerinden Velcro uçlarn çkarnz. (ekil I )<br />
• stenilen basnca ulaana kadar, her bir elinize bir gergi ba alarak,<br />
bunlar eit güçle ve ayn anda öne doru çekiniz. Gergi balarn kemere<br />
iyice yapacak uzunlukta kesebilirsiniz. (ekil II / III)<br />
• Velcro uçlarn balarn uçlarna düzgün bir ekilde ve skca<br />
yerletiriniz.<br />
94 95<br />
Makinede<br />
ykama<br />
Aartlmaz Kurutucuda<br />
kurutulmaz<br />
Ütülenmez Kuru temizleme<br />
yaplmaz<br />
Son revizyon: Mart 2010
HE , <br />
SacroLoc <br />
®<br />
.<br />
<br />
SacroLoc <br />
®<br />
<br />
, -<br />
<br />
SacroLoc <br />
® <br />
.<br />
. <br />
<br />
<br />
. <br />
, , , , <br />
SacroLoc -<br />
®<br />
. <br />
. <br />
<br />
. <br />
, <br />
. <br />
<br />
SacroLoc -<br />
<br />
®<br />
<br />
. <br />
. <br />
<br />
. , <br />
SacroLoc <br />
®<br />
. <br />
. , <br />
. <br />
, <br />
. <br />
. <br />
96 97<br />
<br />
SacroLoc <br />
®<br />
. <br />
SacroLoc -<br />
, <br />
®<br />
<br />
. <br />
<br />
!( , , )<br />
<br />
SacroLoc -<br />
. <br />
®<br />
<br />
. <br />
<br />
-<br />
<br />
SacroArthrosis - -<br />
<br />
-<br />
<br />
-<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
-<br />
<br />
( , )<br />
<br />
<br />
. ( -<br />
, )<br />
<br />
<br />
/<br />
. <br />
SacroLoc -<br />
. <br />
®<br />
. <br />
. . <br />
<br />
. <br />
: <br />
, , / <br />
, <br />
<br />
)<br />
<br />
(
SacroLoc -<br />
<br />
®<br />
( )<br />
– A <br />
– B <br />
– C <br />
– D <br />
<br />
<br />
( 1 ) . , <br />
<br />
( 2 ) . <br />
<br />
, .( )<br />
<br />
( 3 ) . <br />
<br />
, <br />
( 4 ) . <br />
( 5 ) . , <br />
<br />
, , )<br />
<br />
<br />
. ! ( <br />
SacroLoc ®<br />
. <br />
SacroLoc ®<br />
, <br />
. <br />
. <br />
<br />
, <br />
. 30°<br />
<br />
. <br />
<br />
. <br />
98 99<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
. <br />
<br />
<br />
-<br />
<br />
<br />
SacroLoc ®<br />
. . <br />
. <br />
. <br />
. <br />
SacroLoc <br />
®<br />
. <br />
<br />
. <br />
: <br />
( I ) . <br />
, <br />
( II / ( III<br />
) . <br />
. <br />
( ) . <br />
2010 :
EL<br />
, <br />
SacroLoc ® <br />
.<br />
<br />
SacroLoc ® , -<br />
<br />
. <br />
, SacroLoc ® <br />
.<br />
<br />
<br />
• , <br />
, , ,<br />
, SacroLoc ® .<br />
• . .<br />
• , , <br />
<br />
.<br />
<br />
• , SacroLoc ®<br />
.<br />
• , <br />
<br />
• <br />
, .<br />
• SacroLoc ® <br />
.<br />
• <br />
, <br />
.<br />
• , <br />
.<br />
• . <br />
, <br />
, <br />
.<br />
<br />
• (..<br />
, , ..).<br />
<br />
SacroLoc ® .<br />
100 101<br />
<br />
• SacroLoc ® <br />
. <br />
SacroLoc ® .<br />
<br />
• (SI)<br />
• <br />
• <br />
• <br />
• <br />
• <br />
• <br />
• <br />
( <br />
, )<br />
• <br />
<br />
Ó (, ).<br />
<br />
<br />
. / <br />
. SacroLoc ® , <br />
. <br />
.<br />
<br />
.<br />
, <br />
<br />
:<br />
• , <br />
, , <br />
<br />
• <br />
• ( <br />
, -<br />
)
SacroLoc ®<br />
• A – ( )<br />
• B – <br />
• C – <br />
• D – <br />
<br />
• , <br />
, <br />
. (. 1 )<br />
• <br />
<br />
. (. 2 )<br />
• <br />
<br />
. , <br />
. (. 3 )<br />
• <br />
<br />
(). (. 4 )<br />
• <br />
. (. 5 )<br />
<br />
: <br />
(.. , , <br />
). <br />
<br />
SacroLoc ® .<br />
• <br />
Velcro, .<br />
• .<br />
• <br />
30 ºC .<br />
• .<br />
<br />
, .<br />
102 103<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
.<br />
T <br />
<br />
• Ó SacroLoc ® , <br />
, .<br />
.<br />
• .<br />
• . <br />
, <br />
, <br />
.<br />
• SacroLoc ® .<br />
<br />
, <br />
. :<br />
• Velcro . (. I )<br />
• <br />
, <br />
. , <br />
Velcro. (. II / III)<br />
• Velcro .<br />
: 2010
108