06.07.2013 Views

SANDRA I. SOUSA - College of Liberal Arts & Sciences - University ...

SANDRA I. SOUSA - College of Liberal Arts & Sciences - University ...

SANDRA I. SOUSA - College of Liberal Arts & Sciences - University ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>SANDRA</strong> I. <strong>SOUSA</strong><br />

Department <strong>of</strong> Spanish and Portuguese 528 N. Dubuque St., Apt 21<br />

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Iowa Iowa City, IA 52245<br />

111 Phillips Hall (774) 451-3888<br />

Iowa City, IA, 52242-1323 sandraasousa@gmail.com<br />

(319-335-2923)<br />

sandra-sousa@uiowa.edu<br />

Education<br />

2012 Ph.D., Portuguese and Brazilian Studies, Brown <strong>University</strong><br />

Dissertation: “Ficções do Outro: Império, Raça e Subjectividade no Moçambique Colonial.”<br />

(Supervisor: Leonor Simas-Almeida; Reader 1: Nelson Vieira; Reader 2: Anani Dzidzienyo).<br />

Defended: 09/14/2012<br />

2011 M.A., Portuguese and Brazilian Studies (2011), Brown <strong>University</strong><br />

2006 M.A., Portuguese Studies, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts – Dartmouth<br />

2001 B.A., Portuguese Language and Culture, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Lisbon<br />

Pr<strong>of</strong>essional Experience:<br />

2012- Fall <strong>University</strong> <strong>of</strong> Iowa<br />

Visiting Assistant Pr<strong>of</strong>essor (PORT 100, 101)<br />

2012- Spring <strong>University</strong> <strong>of</strong> Iowa<br />

Visiting Instructor (PORT 100, 101, 102)<br />

2012- Spring Academic Translator (Portuguese to English)<br />

Nataniel Ngomane, “Transculturação e Representatividade Linguística em Ungulani Ba<br />

Ka Khosa: “Um Comparitivismo da Solidariedade.””<br />

Teresa Cruz e Silva, “As Ciências Sociais e as Instituições de Ensino Superior como<br />

motores de mudança no processo de “vulnerabilização” dos países africanos: O Caso de<br />

Moçambique.”<br />

Ricardo Lagos Escobar at the website “Intercâmbio Climático”<br />

http://www.intercambioclimatico.com/pt-br/2011/05/27/diplomacia-latino-americana-eelemento-chave-para-o-sucesso-das-conversacoes-acerca-do-clima-em-durban/<br />

***several articles in Onésimo’s Almeida book<br />

2011 Rhode Island <strong>College</strong><br />

Visiting Instructor (PORT 102 – Fall semester)<br />

(PORT 202- Spring semester)


2011- Fall Reviewer (article submissions) for the journal Hispania<br />

Sandra I. Sousa – Page 2<br />

2011- Summer Middlebury <strong>College</strong><br />

Visiting Lecturer, Culture and Civilization <strong>of</strong> Portuguese Africa (July 11-July 22)<br />

Rhode Island <strong>College</strong><br />

Visiting Instructor: Independent Study (Survey <strong>of</strong> Portuguese Literature); Portuguese 202<br />

2010- Spring Rhode Island <strong>College</strong><br />

Visiting Instructor (Portuguese Literature II)<br />

2010 John Hay Library, Brown <strong>University</strong><br />

Curator (with Ana Valdez) <strong>of</strong> the exposition “Portugal, 1910: The Advent <strong>of</strong> the<br />

Republic”<br />

2010-11 Brown <strong>University</strong><br />

TF (POBS 620 Mapping Portuguese Speaking Cultures- Spring Semester)<br />

Teaching Assistant (POBS 400- Fall Semester)<br />

2009-10 Brown <strong>University</strong><br />

Teaching Assistant (POBS 200- Spring Semester)<br />

Teaching Assistant (POBS 100- Fall Semester)<br />

2009- Fall Academic Translator (English to Portuguese)<br />

“Postal para Eduíno” (George Monteiro), “Um tributo a um meu pr<strong>of</strong>essor no curso para<br />

estrangeiros de 1993, Eduíno de Jesus (Stefan Halikowski-Smith), “Interconnection”<br />

(Leons Briedis) in the volume EDUÍNO DE JESUS - a Ca(u)sa dos Açores em<br />

Lisboa.Homenagem de amigos e admiradores. Onésimo Teotónio Almeida and Leonor<br />

Simas-Almeida (orgs.)<br />

2007-08 <strong>University</strong> <strong>of</strong> Rhode Island<br />

Part-time Lecturer (POR 200 – Spring Semester)<br />

Part-time Lecturer (POR 100 – Fall Semester)<br />

Brown <strong>University</strong><br />

Teaching Assistant (POBS 200 – Spring Semester)<br />

Teaching Assistant (POBS 100 – Fall Semester)<br />

2008 Brown <strong>University</strong><br />

Research / Editing Assistant - Onésimo Almeida, Comunidades portuguesas dos Estados<br />

Unidos: Identidade, assimilação, aculturação. (May)<br />

A Obsessão da Portugalidade. (June)<br />

Açores, Açorianos, Açorianidade. (July)<br />

Curriculum. (July)<br />

Manuscrip editing: “Angola um País a Renascer.” Neil Breslin (July)<br />

Production Assistant for Novel A Forum on Fiction (Vol 41 Nº2/3 Spring/Summer 2008):<br />

“Nation, Identity and Loss <strong>of</strong> Footing: Mia Couto’s O Outro Pé da Sereia and the<br />

Question <strong>of</strong> Lusophone Postcolonialism.”<br />

2007 Assistant to the Editor <strong>of</strong> PLCS 11<br />

Assistant to the Editor <strong>of</strong> the Portuguese in the Americas Series<br />

Translator to Portuguese <strong>of</strong> the Student Handbook for the Espírito Santo School


2007- Summer <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts – Dartmouth (Summer Course)<br />

Bridgewater State <strong>College</strong><br />

Visiting Lecturer (Summer Course I and II)<br />

Sandra I. Sousa – Page 3<br />

2006-07 Translator <strong>of</strong> Bridges, the parent newsletter for the SouthCoast Education Compact<br />

2006-07 <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts Dartmouth<br />

Part-time Visiting Lecturer (POR 100)<br />

Bridgewater State <strong>College</strong><br />

Part-time Visiting Lecturer (PORT 100, 200)<br />

Espírito Santo School<br />

Part-time Lecturer (Portuguese 6 th , 7 th , 8 th grades)<br />

2006 Assistant to the Editor <strong>of</strong> the Portuguese Literary and Cultural Studies and Adamastor<br />

Book Series;<br />

Assistant to the Portuguese Studies MA Director;<br />

Translator to the South Coast Planning Guide for college students;<br />

Translator to Portuguese <strong>of</strong> the SMAST project for fishermen training<br />

Translator <strong>of</strong> Bridges, the parent newsletter for the SouthCoast Education Compact<br />

2006 <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts – Dartmouth (Summer Course)<br />

2004 -06 Translator for the Cultural Institute <strong>of</strong> the R.A.E. <strong>of</strong> Macau<br />

2005 <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts – Dartmouth<br />

Teacher Assistant (Fall and Spring semester)<br />

Lecturer, Summer Course<br />

2004: <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts – Dartmouth<br />

Assistant <strong>of</strong> the Editor<br />

Lecturer, Summer Course<br />

2003 <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts-Dartmouth<br />

Lecturer, Summer Course<br />

2002 <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts – Dartmouth<br />

Assistant <strong>of</strong> the General Editor <strong>of</strong> Adamastor Book Series<br />

Spellchecker <strong>of</strong> the Portuguese Language Book Bom Dia!, Spinner Publications<br />

Lecturer, Summer Course<br />

September 2001 to <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts Dartmouth, Camões Institute Visiting Lecturer (Taught all<br />

June 2004 levels <strong>of</strong> Portuguese language classes, from beginning to advanced courses)<br />

1998-2000: <strong>University</strong> <strong>of</strong> Lisbon<br />

Substituting in Portuguese for Foreign Students


Articles:<br />

Sandra I. Sousa – Page 4<br />

“As contradições da escravatura na Baía do século dezanove: Viva o Povo Brasileiro e Domingos Sodré.” Fórum de<br />

Literatura Brasileira Contemporânea (Março 2012). http://www.forumlitbras.letras.ufrj.br/joomla/index.php/ensaios<br />

“João Paulo Borges Coelho.” Dictionary Literary Biography: Lusophone African Authors. Ed. Monica Rector and<br />

Richard Vernon. Vol. 367. New York: Gale, Cengage Learning, 2012: 25-28.<br />

“João Dias.” Dictionary Literary Biography: Lusophone African Authors. Ed. Monica Rector and Richard Vernon.<br />

Vol. 367. New York: Gale, Cengage Learning, 2012: 75-78.<br />

“Lina Magaia.” Dictionary Literary Biography: Lusophone African Authors. Ed. Monica Rector and Richard<br />

Vernon. Vol. 367. New York: Gale, Cengage Learning, 2012: 106-110.<br />

“João Melo.” Dictionary Literary Biography: Lusophone African Authors. Ed. Monica Rector and Richard Vernon.<br />

Vol. 367. New York: Gale, Cengage Learning, 2012: 111-115.<br />

“Clarice Lispector: Subsídios para o género masculino e feminino.” Hispania. Vol 95, 2 (June 2012): 227-235.<br />

(With Daniel Silva) “Demarginalising Portugal’s Elderly: Representations <strong>of</strong> Ageing in José Luís Peixoto’s Cal.”<br />

Forum for Modern Language Studies. Oxford <strong>University</strong> Press 47, 1 (January 2011): 210-221.<br />

“‘Conheces o nome que te deram, não conheces o nome que tens’: a questão identitária do nome próprio e a<br />

experiência nipo-brasileira em O Sol se Põe em São Paulo de Bernardo Carvalho.” Revista Iberoamericana 230, vol.<br />

LXXVI (Enero-Marzo 2010): 187-199.<br />

“O pacto emocional em Os Cus de Judas.” Divergencias Revista de estudios lingüísticos y literários 1, vol. 8<br />

(verano 2010): 12-19.<br />

“A Importância do Espaço na Constituição do Género em O Primo Bazilio de Eça de Queiroz.” Caligrama Vol 15,<br />

N. 1 (Jan-Jun 2010): 253-278.<br />

“Portuguese Literature.” World and Its Peoples–Europe. Vol. 5 (Spain and Portugal). Marshall Cavendish<br />

Reference, New York (2009).<br />

“Margo Milleret. Latin American women on/in stages. Albany, NY: State <strong>University</strong> <strong>of</strong> New York Press, 2004.<br />

263p.” Brasil Brazil 37 (ano 21/2008): 110-114.<br />

“Fernando Pessoa: O mistério da arte de fingir.” Romance Notes. Vol. XLVII N.2 (Winter 2007): 225-233.<br />

“Duas Cartas, duas mortes no feminino.” Conference Proceedings <strong>of</strong> the 2006 Hawaii International Conference on<br />

<strong>Arts</strong> & Humanities.<br />

Forthcoming:<br />

“Isfahani-Hammond, Alexandra. White Negritude. Race, Writing, and Brazilian Cultural identity. New York:<br />

Palgrave Macmillan, 2008. 194 p.” Brasil Brazil<br />

(With Leonor Simas-Almeida) “Racial, Cultural and Emotional (des)encounters: Mia Couto’s hopeful pessimisme<br />

in Terra Sonâmbula and O Outro Pé da Sereia.” Dialogues with Mozambique.


Sandra I. Sousa – Page 5<br />

Visitas a João Paulo Borges Coelho. Leituras, Diálogos e Futuros. Ed. Sheila Khan, Isabel Ferreira-Gould, Leonor<br />

Simas-Almeida and Sandra Sousa. Lisboa: Edições Colibri.<br />

“A conjugação do verbo odiar em O Matador de Patrícia Melo.” Revista SOLETRAS<br />

“A influência do luso-tropicalismo na literatura colonial portuguesa da década de 60: mito ou realidade?” Revista<br />

Trama<br />

Honors, Grants, Fellowships<br />

Brown <strong>University</strong>, Tinker Grant – Research in Brazil, 2009<br />

Elected to membership in Phi Lambda Beta, 2002-<br />

Selected Conference Papers:<br />

“Duas Cartas, duas mortes no feminino.” Graduate Portuguese and Hispanic Symposium, Georgetown, Washington<br />

DC, October 2005.<br />

“Como Incentivar os Alunos para o Conjuntivo? Algumas Tentativas.” 4th Annual Conference on Portuguese<br />

Language Education, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts Dartmouth, Dartmouth, September 2006.<br />

“A Importância do Espaço na Constituição do Género em O Primo Basílio de Eça de Queiroz.” Graduate Portuguese<br />

and Hispanic Symposium, Georgetown, Washington DC, September 2006.<br />

“A Importância do Espaço na Constituição do Género em O Primo Basílio de Eça de Queiroz.” APSA Fifth<br />

International Congress, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Minnesota, Twin Cities, October 2006.<br />

“Os Espaços Masculinos e Femininos em O Primo Basílio de Eça de Queiroz.” 60th Annual Kentucky Foreign<br />

Language Conference, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Kentucky, Lexington, April 2007.<br />

“Production <strong>of</strong> the Subjunctive in Portuguese: Heritage vs Non-Heritage Learners.” 61th Annual RMMLA<br />

Convention, Calgary, Alberta, Canada, October 2007.<br />

“The importance <strong>of</strong> space and gender in O Primo Bazilio by Eça de Queiroz.” Conference <strong>of</strong> the Association <strong>of</strong><br />

British and Irish Lusitanists, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Bristol, Bristol, January 2008.<br />

(Chair <strong>of</strong> the session Bahia and Brazilian Culture) “Gabriela, dinheiro com cor de canela.” BRASA Ninth<br />

International Congress, Tulane <strong>University</strong>, New Orleans, March 2008.<br />

“Fernando Pessoa: O mistério da arte de fingir.” 61th Annual Kentucky Foreign Language Conference, <strong>University</strong><br />

<strong>of</strong> Kentucky, Lexington, April 2008.<br />

“Heritage language learning and the Portuguese subjunctive.” APSA Sixth International Congress, Yale <strong>University</strong>,<br />

New Haven, October 2008.<br />

“Quando as mulheres transgridem o espaço: uma análise de Buriti de João Guimarães Rosa.” LASA XXVIII<br />

International Congress, Rio de Janeiro, Brasil, June 2009.<br />

“The Contradictions <strong>of</strong> Slavery in Nineteenth Century Bahia.” III Annual Graduate Student Conference, Brown<br />

<strong>University</strong>, October 2009.


Sandra I. Sousa – Page 6<br />

“Cartas Reais de um Amor Fingido.” Twentieth Annual Graduate and Pr<strong>of</strong>essional Symposium on Hispanic and<br />

Luso-Brazilian Literature, Language and Culture, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Arizona, Tucson, February 2010.<br />

“Racial and Cultural (des)encounters in Mia Couto’s O Outro Pé da Sereia.” Aegis Thematic Conference, Dialogues<br />

with Mozambique, Trondheim, Norway, March 2010.<br />

“As teias raciais em O Olho de Hertzog de João Paulo Borges Coelho.” APSA Seventh International Conference,<br />

Brown <strong>University</strong>, October 2010.<br />

Moderator <strong>of</strong> the session “Mozambican Literature II.” APSA Seventh International Conference, Brown <strong>University</strong>,<br />

October 2010.<br />

“Understanding slavery: João Ubaldo Ribeiro and João José Reis.” ASA 53 rd Annual Meeting, San Francisco,<br />

November 2010.<br />

“Deslocamento, identidade e o direito a um nome: A experiência nipo-brasileira em O Sol se Põe em São Paulo de<br />

Bernardo Carvalho.” The 126th MLA Annual Convention. Los Angeles, 6-9 January 2011.<br />

“Where do I belong? -The Place <strong>of</strong> the Assimilado in João Paulo Borges Coelho’s O Olho de Hertzog.” ACLA<br />

Conference, Vancouver, Canada, March 31-April 3, 2011.<br />

Presentation on US experiences at the International Graduate Student Orientation. Brown <strong>University</strong>, Providence,<br />

RI, August 25, 2011.<br />

“A Literatura Colonial dos anos 20 e 30 de século XX: Uma Perspectiva Histórica e Literária.” Association <strong>of</strong><br />

History, Literature, Science and Technology, Madrid, 27-29 June, 2012.<br />

“The Hidden Tragedies <strong>of</strong> Colonialism in Portuguese Colonial Literature <strong>of</strong> the 20’s and 30’s.” APSA 8th<br />

International Conference, The <strong>University</strong> <strong>of</strong> Iowa, October 2012.<br />

Pr<strong>of</strong>essional Service<br />

2005-06: Graduate Student Vice-Representative, Department <strong>of</strong> Portuguese, <strong>University</strong> <strong>of</strong> Massachusetts –<br />

Dartmouth<br />

Pr<strong>of</strong>essional Membership<br />

Modern Language Association<br />

Brazilian American Studies Association<br />

Latin American Studies Association<br />

South Central Modern Language Association<br />

American Portuguese Studies Association<br />

American Association <strong>of</strong> Teachers <strong>of</strong> Spanish and Portuguese<br />

African Studies Association<br />

American Comparative Literature Association<br />

Association <strong>of</strong> History, Literature, Science and Technology

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!