Pellegrini, M.C. Malcolm de Chazal, l'horizontal de ... - EleA@UniSA
Pellegrini, M.C. Malcolm de Chazal, l'horizontal de ... - EleA@UniSA
Pellegrini, M.C. Malcolm de Chazal, l'horizontal de ... - EleA@UniSA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
M A L C O L M D E C H A Z A L, «L’ H O R I Z O N TA L D E T O U T H O R I Z O N»<br />
sacro e profano si confondono, al punto che l’imprevisto, la sorte, questione<br />
metafisica dibattuta da filosofi e moralisti di ogni tempo, diventa per il<br />
poeta ornamento di una favola per ragazzi:<br />
Si Cendrillon n’avait pas perdu sa pantoufle, point n’aurait paru le Prince Charmant.<br />
Les acci<strong>de</strong>nts attirent le hasard 12 .<br />
Plasticità, ruvi<strong>de</strong>zza, stolidità <strong>de</strong>finiscono la vocazione rivoluzionaria di<br />
un linguaggio chiuso nella sua evi<strong>de</strong>nza iconica, usato dallo scrittore mauriziano<br />
al grado zero ora che la parola, materia plastica schiacciata sul reale<br />
in forma di colore, creta, pennello, per carpire la forma <strong>de</strong>lle cose, è stata<br />
finalmente emancipata dalla comparazione, affrancata dal rischio <strong>de</strong>l<br />
nonsenso che, come dice Barthes, è conseguenza necessaria <strong>de</strong>l continuo<br />
rimando di senso che concerne la significazione 13 .<br />
Le soleil eût été le meilleur instrument <strong>de</strong> précision – s’il ne bougeait pas tant 14 .<br />
L’apparente neutralità 15 <strong>de</strong>i frammenti chazaliani che si susseguono nel testo<br />
senza chiosa come se la sola immagine tratteggiata fosse sufficiente a spiegarli,<br />
affidati come sono dall’autore al commento <strong>de</strong>l lettore, afferma l’appartenenza<br />
<strong>de</strong>ll’opera al clima intellettuale <strong>de</strong>l Novecento, dominato, in arte<br />
come in filosofia, dalla problematica di un segno linguistico svuotato <strong>de</strong>lla<br />
significazione (pensiamo a Nietzsche, a Wittgenstein, al teatro <strong>de</strong>ll’assurdo,<br />
agli stessi giochi surrealisti), quindi dalle ricostruzioni rese possibili dal<br />
proce<strong>de</strong>re antidogmatico, anarchico <strong>de</strong>l pensiero, che nel differire il contenuto<br />
<strong>de</strong>l proprio dire, è sempre oltre la sua enunciazione 16 :<br />
La fleur est multi-cuisses – harem du soleil, cet Oriental <strong>de</strong>s orientaux 17 .<br />
L’autore stesso mette tuttavia al riparo la propria opera da qualsiasi tentazione<br />
nichilistica, rifiutando l’i<strong>de</strong>a che i suoi pensieri muovano da intenzioni<br />
parodistiche nei confronti <strong>de</strong>lla tradizione culturale occi<strong>de</strong>ntale,<br />
e rivendicando la verità di affermazioni la cui singolarità risie<strong>de</strong> piuttosto<br />
nel diverso modo di rappresentare il reale attraverso una parola rinnovata<br />
da un processo percettivo-<strong>de</strong>notativo che integra l’io e il mondo <strong>de</strong>lle<br />
cose nel segno linguistico:<br />
De cette conjugaison naquit un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vision que j’appelai le procédé d’observation<br />
au moyen <strong>de</strong> la triple vue. Ce processus est en trois phases et en trois étapes<br />
distinctes. En voici la <strong>de</strong>scription. D’abord on voit l’objet – prenons ici la<br />
fleur comme exemple – on voit la fleur telle que tout le mon<strong>de</strong> la voit: et c’est la<br />
vue réelle. Puis vient l’intégration du moi, par dédoublement, au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />
fleur (double vue par narcissisme à rebours) mo<strong>de</strong> par lequel la fleur «nous voit»<br />
265