C30000AP6008 manual.pdf - E-milione E-milione

emilione.it

C30000AP6008 manual.pdf - E-milione E-milione

Istruzioni per l’uso

Instructions for use

Instructions pour l’utilisation

Gebrauchsanweisung

®

WET and Dry

Creatività, Armonia e Tradizione

dal 1983


®

LwAd

Livello di Potenza Sonora Dichiarata

(Rif. CEI EN 60704-3: 1996 ed. 2006)

N. Motori hobby

1 65 dB/A

2 /

3 /

Creatività, Armonia e Tradizione

dal 1983

2


Dati Tecnici / Technical Data / Données techniques / Technische Daten

Caratteristiche / Characteristics

IL CENERO® 8L / 15L IL CENERO® 20L IL CENERO® 30L

Caractéristiques / Eigenschaften

Potenza / Power

Puissance / Leistung

750 W / 230-240 V 750 W / 230-240 V 750 W / 230-240 V

Tipo Motore / Motor Type Bypass Monostadio / By Pass One Stage Bypass Monostadio / By Pass One Stage Bypass Monostadio / By Pass One Stage

Type Moteur / Motorentyp By pass 1 étage / By Pass Einphasen By pass 1 étage / By Pass Einphasen By pass 1 étage / By Pass Einphasen

Cavo elettrico / Electrical Cable

Câble électrique / Elektrokabel

3,5 m 3,5 m 3,5 m

Motori / Motors

Moteurs / Motoren

1 1 1

Depressione / Depression

Dépression / Unterdruck

mm 110 H2O mm 110 H2O mm 110 H2O

Portata / Air Flow /

Débit / Fördermenge

150 m³/h 150 m³/h 150 m³/h

Capacità Fusto / Tank Capacity

8 l / 15 l

Capacité bidon / Fassungsvermögen

20 l 30 Ll

Peso / Weight / Poids /Gewicht 5 kg 8 kg 9 kg

Filtri / Filters / Filtres / Filter

CENERO®

FIL09A

Accessori / Accessories / Accessoires / Zubehör

Plastica

Plastic

Plastique

Metallo

Metallic

Métal

Metall

Filtro Panno Extra / Special Fabric Filter / Filtre Tissu Spécial / Filter aus Spezialgewebe

1TUBF3614CNE

Tubo Flessibile Ø 36 / Flexible Tube Ø 36

Tube flexible Ø 36 / Flex Schlauch Ø 36

1LAN225

Lancia Metallo Ø 38 / Metal Crevice Tool Ø 38

Tube rigide métal Ø 38 / Metalldüse Ø 38

1TUBFM321

1LAN226

Tubo essibile metallo Ø 36 / Metal Flexible Tube Ø 36 Lancia Metallo Ø 32 / Metal Crevice Ø 32

Tube flexible métal Ø 36 / Flex Rohr Metall Ø 36Tube

rigide métal Ø 32 / Metalldüse Ø 32

Metallo modello 30 litri / Metallic for 30 liters model

Métal modèle 30 litres / Modell 30 liter metall

1LAN226

1LAN13245

1LAN226

Tubo Flessibile metallo Ø 36X1,75m Lancia Metallo Ø 32X45cm Lancia Metallo Ø 32

Metal Flexible Tube Ø 36X1,75m Metal Crevice Tool Ø 32X45cm Metal Crevice Tool Ø 32

Tube flexible métal Ø 36x1,75 m Tube rigide métal Ø 32x45 cmTube

rigide métal Ø 32x45 cm

Flex Rohr Metall Ø 36X1,75m Metalldüse Ø 32X45cm Metalldüse Ø 32X45cm

3

Aspira Cenere e Fuliggine con Innovativo Filtro ad Acqua

Brevettato

Il Filtro de IL CENERO® è costituito da Acqua preventivamente

versata all’interno del fusto dove la cenere o la

fuliggine aspirata viene fatta convogliare, gorgogliando e

fissandosi all’acqua. Così viene catturata tutta la cenere

aspirata salvaguardando l’ambiente in cui si lavora e il

motore stesso.

Ideale per CAMINETTI, BARBECUE e STUFE A PELLET.

Ash and Soot cleaner with an innovative patented water

filter.

The filter used for IL CENERO is made of water which must

be added to the drum pior to use. This functions in a way

that the ash and soot aspired by IL CENERO gets captured

into the water in a safe and harmless way, keeping the

motor protected at the same time. It is excellent to use for

FIREPLACES, BARBEQUES and PALLET STOVES.

Aspirateur de cendre et suie avec filtre à eau innovant

breveté

Le filtre qui équipe IL CENERO® est constitué d’eau préalablement

versée à l’intérieur du bidon où la cendre ou la

suie aspirée s’accumulent, en créant un remous et en se

fixant à l’eau. De cette manière, toute la cendre aspirée est

capturée en protégeant la pièce dans laquelle on se trouve

et le moteur proprement dit.

Idéal pour CHEMINÉES, BARBECUES et POÊLES À

GRANULÉS.

Innovativer, patentierter Asche- und Rußsauger mit

Wasserfiltersystem

Der eigentliche Filter des IL CENERO® ist das Wasser,

welches vor Gebrauch in den Behälter gegeben wird. Die

Asche wird direkt in das Wasser gesaugt und dort eingefangen

und kann so nicht mehr in die Umgebung oder den

Motor gelangen.

Ideal für offene KAMINE, GRILLE und PELLETÖFEN.


ATTENZIONE! IMPORTANTE!

L’acqua all’interno del fusto costituisce

l’apparato filtrante dell’apparecchio.

Per il buon funzionamento del Vostro apparecchio,

osservare con attenzione le seguenti istruzioni:

• Aggiungere acqua all’interno del fusto come da

tabella ACQUA, avendo prima rimosso la testa

sganciando gli appositi ganci;

• Non aspirare cenere senza aver prima

versato l’acqua nel fusto ed aver montato il

filtro panno extra a protezione del motore.

Senza queste precauzioni, si pregiudica il

funzionamento dell’apparecchio, che richiederà

successivamente intervento di assistenza;

• Aspirare la cenere dall’esterno, avendo

l’accortezza di non soffocare il tubo

d’aspirazione, in modo tale che la macchina

lavori al massimo della sua efficienza (la bocca

del tubo deve restare parzialmente libera per il

passaggio dell’aria);

• Aspirare la quantità di cenere come da tabella

ACQUA, dopodiché è necessario eliminare

il materiale aspirato e sostituire l’acqua nel

contenitore;

• Non inserire acqua attraverso il foro di soffiaggio,

pena la compromissione del funzionamento

dell’apparecchio.

ATTENTION! IMPORTANT!

The water inside the drum constitutes the

filtration system of the device.

For effective use of your Vacuum Cleaner,

attentively observe the following instructions:

• Add water inside the drum as shown in the

water table, having first removed the head of

the device using the appropriate clips.


water inside the drum and mounting the special

fabrics filter as a protection to the motor. Without

these precautions you cause malfunctions to

the device requiring maintenance.

• Vacuum the ash from the external rim not from

the centre, having a part of the vacuum tube

free to allow air flow. This ensures the device to

functions at its best.

NO SI

4

• Vacuum only the maximum ash foreseen in the

water table, after which it is necessary to empty

the drum and refill it with clean water again.

• DO NOT fill the drum through the suction vent,

this would jeopardize the functionality of the

device.


ATTENTION! IMPORTANT!

L’eau à l’intérieur du bidon constitue le moyen

filtrant de l’appareil.

Pour le bon fonctionnement de votre appareil,

respecter scrupuleusement les instructions suivantes:

• Ajouter de l’eau à l’intérieur du bidon

conformément aux indications du tableau EAU,

après avoir enlevé la tête en agissant sur les

crochets;

• Ne pas aspirer la cendre sans avoir préalablement

versé de l’eau dans le bidon et monté le filtre tissu

spécial qui protège le moteur. Sans ces précautions,

le fonctionnement de l’appareil est compromis et

entraînera la nécessité de réparations;

• Aspirer la cendre en commençant par

l’extérieur du tas, en veillant à ne pas boucher

le tube d’aspiration, de manière que l’appareil

fonctionne au maximum de son efficacité

(l’extrémité du tube doit rester partiellement

libre pour laisser passer l’air);

• Quand l’appareil a aspiré la quantité de cendre

indiquée dans le tableau EAU, il faut le vider et

remettre de l’eau propre dans le bidon;

• Ne pas introduire d’eau par le trou de soufflage

sous peine de compromettre le fonctionnement

de l’appareil.

WICHTIG! IMPORTANTE!

Das Wasser im Behälter des Gerätes ist der

eigentliche Filter. Unbedingt die nachstehenden

Anweisungen befolgen

Damit Ihr Gerät immer gut funktioniert, sind die

folgenden Anweisungen unbedingt zu befolgen.:

• Den Motorenkopf durch Öffnen der Scharniere

entfernen und Wasser in den Behälter einfüllen.

Die Menge entnehmen Sie bitte der Tabelle

WASSER;

• Niemals Asche aufsaugen ohne vorher Wasser

eingefüllt und den Filter aus Spezialgewebe

zum Schutz des Motors montiert zu haben.

Nichtbeachten dieser Vorkehrungen kann

die Funktion des Gerätes beeinträchtigt und

Reparaturarbeiten notwendig machen;

• Asche immer vom äußeren Rand her aufsaugen,

nicht aus der Mitte. Achten sie darauf, dass ein

Teil der Düse freie Luftzufuhr hat. So kann der

Sauger mit der maximalen Effizienz arbeiten;

NON OUI

5

• Immer nur die in der Tabelle WASSER

angegebenen Höchstmengen aufsaugen.

Dann muss der Behälter geleert und mit neuem

Wasser befüllt werden.

• Füllen Sie NIEMALS Wasser durch die

Saugentlüftungsöffnung in die Trommel, da dies

den sicheren Betrieb des Gerätes gefährdet .


Non aspirare MAI:

• tizzoni ardenti;

• cenere rovente;

• cenere calda in generale.

Ciò provoca il danneggiamento irreversibile dei

componenti in plastica dell’apparecchio e la

conseguente impossibilità ad utilizzare IL CENERO ® .

ISTRUZIONI PER L’USO

IL CENERO® è un aspira cenere con sistema

filtrante ad acqua; il FILTRO della macchina è

l’ACQUA stessa, che va pertanto sostituita non

appena risulti sporca.

Non riporre mai IL CENERO® lasciando dell’acqua

all’interno del fusto, al fine di evitare il formarsi di

sgradevoli odori e il deposito di cenere.

Assicurarsi della giusta collocazione del filtro

panno extra al fine di evitare l’intrusione di

materiale all’interno della testata ed il possibile

conseguente bloccaggio del motore.

(1) Foro di soffiaggio inserendo il tubo viene

utilizzato come attivatore di braci per camini e

barbecue

OPERAZIONE

PROCEDURE TO FOLLOW

(2) versare acqua max

pour max amount of water into the drum

CENERO 8/15 L

Plastica/Plastic

ALLA FINE DELL’ASPIRAZIONE PULIRE OGNI

VOLTA CONTENITORE E FILTRO!!!

6

NEVER Vacuum:

• Red-hot coals;

• Scorching ash;

• Ash that is still hot in general.

This could cause irreversible damage to the plastic

components of the device making it impossible to

use IL CENERO in the future.

INSTRUCTIONS FOR USE

IL CENERO is an Ash Vacuum Cleaner with a

water filter system; The WATER of the FILTER

must be filled before using the device and always

changed once the water becomes dirty.

Never put IL CENERO away leaving water inside

the drum, to avoid odours, bacteria forming and

the ash deposit.

Make sure that the special fabrics filter head is

in place, This ensures that pieces of material do

not enter inside the head blocking the motor and

preventing suction.

(1)

(1) Inserting the hose it is used as an activator

for fireplaces and barbecues.

(2)

CENERO 8 M

Metallo/Metal

CENERO 20 L CENERO 30 L

2 litri/liters 4 litri/liters 4 litri/liters 5 litri/liters

CLEAN OUT DRUM AND WASH FILTER AFTER

EVERY USE.


Ne JAMAIS aspirer :

• tisons ardents ;

• cendre brûlante ;

• cendre chaude en général.

Cela endommage de manière irrémédiable les

composants en plastique de l’appareil et IL

CENERO® devient inutilisable.

INSTRUCTIONS POUR

L’UTILISATION

IL CENERO® est un aspirateur à cendre avec

système filtrant à l’eau ; le FILTRE de la machine

est l’EAU elle même qui doit donc être remplacée

quand elle est sale.

Ne jamais ranger IL CENERO® en laissant de l’eau

à l’intérieur du bidon, afin d’éviter la formation

d’odeurs désagréables et le dépôt de cendre.

Contrôler que le filtre tissu spécial est bien

positionné pour éviter la pénétration de cendre

à l’intérieur de la tête qui pourrait entraîner le

blocage du moteur.

(1) Insérez le tube et l’utiliser comme un

activateur de charbon pour les foyers et les

barbecues

OPÉRATION

VORGEHENSWEISE

(2) verser l’eau, max.

Menge Wasser

CENERO 8/15 L

Plastique/

NETTOYER LE BIDON ET LE FILTRE APRÈS

CHAQUE UTILISATION !

7

Saugen Sie NIEMALS:

• glühende Kohle;

• glühende Asche;

• heiße Asche generell.

Dies könnte zu irreversiblen Schäden der

Kunststoffteile des Apparates führen und den

CENERO® unbrauchbar machen.

GEBRAUCHSANWEISUNG

DER CENERO® ist ein Aschesauger mit

Wasserfiltersystem; Der FILTER des Gerätes ist

das WASSER. Es muss daher regelmäßig nach

Gebrauch ausgetauscht werden.

Lassen Sie den CENERO® nicht mit schmutzigem

Wasser im Behälter stehen, um unangenehme

Geruchsbildung und Ablagerungen von Asche zu

verhindern.

Stellen Sie die korrekte Positionierung des filter

aus spezialgewebe sicher, um das Eindringen

von Asche in den Motor und daraus resultierende

Schäden zu vermeiden.

(1)

(1) Gebläseöffnung - Zündbeschleuniger

für Grille und Kamine nach Einstecken des

Saugschlauchs.

(2)

CENERO 8 M

Métal/ Metallbehälter

CENERO 20 L CENERO 30 L

2 litres/liter 4 litres/liter 4 litres/liter 5 litres/liter

NACH JEDEM GEBRAUCH WASSER

AUSTAUSCHEN UND FILTER REINIGEN!!!


servizio assistenza tecnica in garanzia

IMPORTANTE: Il servizio assistenza tecnica in garanzia è valido soltanto se la presente cartolina verrà compilata

e timbrata con i dati sotto indicati e rilasciata all’acquirente. In caso di assistenza in garanzia presentare

sempre questa cartolina.

MoDeLLo: aP 6008 - aspira cenere 8 litri

Dati cliente

Sig/ra: _________________________________________

Indirizzo: _______________________________________

Città: __________________________________________

Data di vendita: _________________________________

Scontrino fiscale: ________________________________

Data: __________________ Numero _________________

Venduto dalla ditta

Timbro

Per informazioni sulle modalità di reso e assistenza tecnica prodotto chiamare il numero (+39) 0554206052.

In ogni caso:

1. Le eventuali assistenze in garanzia dovranno essere effettuate presso uno dei Centri Assistenza Autorizzati

o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.

2. L’apparecchio difettoso dovrà essere recapitato al Centro Assistenza Tecnico autorizzato o presso la

sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.

3. La spedizione dovrà essere effettuata da un trasportatore convenzionato ed autorizzato dalla DMEDIA

COMMERCE S.p.A.

La presente modalità di Assistenza Tecnica in Garanzia non preclude i diritti del consumatore regolamentati

dalle norme contenute nella legge in vigore al momento dell’acquisto del prodotto.

La garanzia non è valida:

1. Quando non viene allegato al prodotto il presente certificato e/o non viene compilato in ogni sua parte.

2. In caso di guasti derivanti da trascuratezza nell’uso dell’apparecchio (caduta, colpi, urti ecc.) o dal mancato

rispetto delle norme d’uso.

3. Quando l’apparecchio è stato aperto e/o manomesso o è stato riparato da personale non autorizzato.

NOTA: Sono esclusi dal servizio di Assistenza Tecnica in Garanzia : le parti estetiche e le operazioni di pulizia in

genere (testine ecc.).

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA

IN GARANZIA

Modello apparecchio: AP 6008

Data:

Allegare al foglio di lavoro

Data

v a L i D o s o L o P e r L ’ i t a L i a

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA

IN GARANZIA

Modello apparecchio: AP 6008

Data:

Allegare al foglio di lavoro

Importato e distribuito da: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci · Pontassieve (FI) · Italy

Sede Logistica e post vendita: Viale Gramsci 88/b, 50031 · Barberino di Mugello (FI) · Italy


servizio assistenza tecnica in garanzia

IMPORTANTE: Il servizio assistenza tecnica in garanzia è valido soltanto se la presente cartolina verrà compilata

e timbrata con i dati sotto indicati e rilasciata all’acquirente. In caso di assistenza in garanzia presentare

sempre questa cartolina.

MoDeLLo: aP 6020 - aspira cenere 20 litri

Dati cliente

Sig/ra: _________________________________________

Indirizzo: _______________________________________

Città: __________________________________________

Data di vendita: _________________________________

Scontrino fiscale: ________________________________

Data: __________________ Numero _________________

Venduto dalla ditta

Timbro

Per informazioni sulle modalità di reso e assistenza tecnica prodotto chiamare il numero (+39) 0554206052.

In ogni caso:

1. Le eventuali assistenze in garanzia dovranno essere effettuate presso uno dei Centri Assistenza Autorizzati

o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.

2. L’apparecchio difettoso dovrà essere recapitato al Centro Assistenza Tecnico autorizzato o presso la

sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.

3. La spedizione dovrà essere effettuata da un trasportatore convenzionato ed autorizzato dalla DMEDIA

COMMERCE S.p.A.

La presente modalità di Assistenza Tecnica in Garanzia non preclude i diritti del consumatore regolamentati

dalle norme contenute nella legge in vigore al momento dell’acquisto del prodotto.

La garanzia non è valida:

1. Quando non viene allegato al prodotto il presente certificato e/o non viene compilato in ogni sua parte.

2. In caso di guasti derivanti da trascuratezza nell’uso dell’apparecchio (caduta, colpi, urti ecc.) o dal mancato

rispetto delle norme d’uso.

3. Quando l’apparecchio è stato aperto e/o manomesso o è stato riparato da personale non autorizzato.

NOTA: Sono esclusi dal servizio di Assistenza Tecnica in Garanzia : le parti estetiche e le operazioni di pulizia in

genere (testine ecc.).

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA

IN GARANZIA

Modello apparecchio: AP 6020

Data:

Allegare al foglio di lavoro

Data

v a L i D o s o L o P e r L ’ i t a L i a

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA

IN GARANZIA

Modello apparecchio: AP 6020

Data:

Allegare al foglio di lavoro

Importato e distribuito da: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci · Pontassieve (FI) · Italy

Sede Logistica e post vendita: Viale Gramsci 88/b, 50031 · Barberino di Mugello (FI) · Italy


®

Creatività, Armonia e Tradizione

dal 1983

More magazines by this user
Similar magazines