20.11.2013 Views

COMUNE DI CALDARO sulla Strada del Vino

COMUNE DI CALDARO sulla Strada del Vino

COMUNE DI CALDARO sulla Strada del Vino

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1) Beim Triathlon ist das Schwimmen von 07.00 Uhr<br />

bis 13.00 Uhr auch außerhalb der vorgesehenen<br />

Badezonen gestattet.<br />

2) Surf- und Segelregatten sind während der<br />

Triathlonveranstaltung verboten.<br />

1) Durante il triathlon è permesso il nuoto dalle ore<br />

07.00 alle ore 13.00 anche fuori le zone da bagno.<br />

2) Le regate di windsurf e di vela sono assolutamente<br />

vietate durante il Triathlon.<br />

Art. 6 art. 6<br />

Surfen, Segeln, Triathlon und andere Tätigkeiten<br />

außerhalb obgenannten Zeiträumen können nach<br />

schriftlichem Ansuchen beim Gemeindeausschuss<br />

erlaubt werden.<br />

Windsurf, vela, triathlon e altre attività fuori dagli<br />

orari suddetti, possono essere permessi dopo una<br />

richiesta scritta alla Giunta comunale.<br />

Art. 7 art. 7<br />

Die Entenjagd und Schilfmahd ist mit Landesgesetz<br />

geregelt.<br />

La caccia alle anatre e il taglio <strong>del</strong> canneto sono<br />

regolati tramite legge provinciale.<br />

Art. 8<br />

Konzession und Subkonzession<br />

Die Gemeinde Kaltern hat vom Land die Konzession<br />

für alle Stege erhalten und muss dafür eine Gebühr<br />

bezahlen.<br />

Alle Stegbenützer am Kalterer See müssen von der<br />

Gemeinde Kaltern eine Subkonzession erhalten.<br />

art. 8<br />

Concessione e subconcessione<br />

Il Comune di Caldaro ha ricevuto dalla Provincia una<br />

concessione per tutti i pontili e deve pagare per quelli<br />

una tassa.<br />

Tutti gli utilizzatori dei pontili al Lago di Caldaro<br />

devono ricevere una subconcessione <strong>del</strong> Comune di<br />

Caldaro.<br />

Art. 9 art. 9<br />

Es wird festgehalten, dass alle Tätigkeiten<br />

(Eislaufen....) auf dem Kalterer See ausschließlich auf<br />

eigenes Risiko und Gefahr der Betreiber ausgeübt<br />

werden.<br />

Viene stabilito che tutte le attività (pattinaggio....) sul<br />

Lago di Caldaro vengono esercitate su responsabilità e<br />

su pericolo degli esercenti.<br />

Art. 10 art. 10<br />

Übertretungen werden durch Verhängung einer<br />

Verwaltungsstrafe von Lire 100.000.- geahndet.<br />

Le contravvenzioni alle disposizioni <strong>del</strong> presente<br />

regolamento sono punite con l'ammenda di lire<br />

100.000.-.<br />

* * * * *<br />

H:\USER\GROUP\LIZENZ2\ANDERE\VERORDNUNG ÜBER <strong>DI</strong>E REGELUNG DER VERSCHIEDENEN TÄTIGKEITEN AM KALTERER SEE.DOC

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!