Nominativo - Dolomiti
Nominativo - Dolomiti
Nominativo - Dolomiti
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
(I) Come leggere questa guida<br />
Questo elenco presenta i dati delle strutture<br />
ricettive extralberghiere redatti sulla base delle<br />
comunicazioni prezzi validi dal 1° dicembre<br />
2007 al 30 novembre 2008. I prezzi comprendono<br />
l’IVA, il riscaldamento e l’acqua calda.<br />
Eventuali reclami riguardanti la gestione delle<br />
strutture ricettive andranno inoltrati entro<br />
30 giorni a: “Amministrazione Provinciale di<br />
Belluno – Servizio Turismo – Via S. Andrea n.<br />
5 – 32100 Belluno”. Errori o inesattezze nella<br />
guida andranno invece segnalati a: “<strong>Dolomiti</strong><br />
Turismo Srl Via R. Psaro, 21 – 32100 Belluno”.<br />
(GB) How to read this guide<br />
The data published in this catalogue have been<br />
officially communicated and are valid from<br />
December 1st 2007 to November 30th 2008.<br />
Prices include vat, heating and hot water. Any<br />
complaints concerning the management of the<br />
accommodation facilities should be addressed<br />
within 30 days to: “Amministrazione Provinciale<br />
di Belluno – Servizio Turismo – Via S. Andrea n. 5<br />
– 32100 Belluno”. Mistakes or inaccuracies in this<br />
guide should be communicated to: “<strong>Dolomiti</strong><br />
Turismo Srl Via R. Psaro, 21 – 32100 Belluno”.<br />
(D) Vorbemerkung<br />
Alle verzeichneten Unterkunftsmöglichkeiten<br />
weisen ausschließlich offiziell bekanntgemachte<br />
Angaben auf; die Preise sind vom 1. Dezember<br />
2007 bis zum 30. November 2008 gültig und<br />
verstehen sich inklusiv Mws, Heizung und kaltes<br />
Wasser. Beschwerden über die Leitung der<br />
Unterkünfte sollten an folgende Adresse gerichtet<br />
werden: “Amministrazione Provinciale di Belluno<br />
– Servizio Turismo – Via S. Andrea n. 5 – 32100<br />
Belluno”. Fehler oder Ungenauigkeiten in diesem<br />
Verzeichnis sollten an folgendes Büro mitgeteilt<br />
werden: “<strong>Dolomiti</strong> Turismo Srl Via R. Psaro, 21<br />
– 32100 Belluno”.<br />
(F) Comment lire ce guide<br />
Ce guide donne des informations sur les structures<br />
d’hébergement et a été rédigé d’après<br />
les communications des prix valables à partir<br />
du 1er Décembre 2007 jusqu’au 30 Novembre<br />
2008. Les prix comprennent la TVA, le chauffage<br />
et l’eau chaude. Toute réclamation qui<br />
concerne les structures d’hébergement doit être<br />
adressée dans les 30 jours à : “Amministrazione<br />
Provinciale di Belluno – Servizio Turismo – Via<br />
S. Andrea n. 5 – 32100 Belluno”. Les fautes ou les<br />
inexactitudes relevées dans le guide doivent être<br />
communiquées à: “<strong>Dolomiti</strong> Turismo Srl Via R.<br />
Psaro, 21 – 32100 Belluno”.<br />
Categorie strutture ricettive - Types of accommodation - Unterkunftsmöglichkeiten - Structures d’hébergement<br />
Bed & Breakfast<br />
(GB) Bed & Breakfast<br />
(D) Bed & Breakfast<br />
(F) Chambres chez l’habitant<br />
Unità abitative ammobiliate ad uso turistico<br />
(GB) Apartments<br />
(D) Wohneinheiten<br />
(F) Appartements<br />
Case per ferie<br />
(GB) Holiday houses<br />
(D) Ferienheime<br />
(F) Maisons de vacances<br />
Residence<br />
(GB) Apartment hotels<br />
(D) Apartmenthäuser<br />
Agriturismi<br />
(GB) Farmhouses<br />
(D) Bauernohofe<br />
(F) Gîtes ruraux<br />
Campeggi<br />
Campings<br />
Legenda e segni convenzionali - Conventional signs - Zeichenerklärung - Signes conventionnels<br />
<br />
<br />
PT<br />
PR<br />
M<br />
Tipo apertura: A-annuale S-estiva W-invernale<br />
Opening period: A-throughout the year S-summer W-winter<br />
Öffnungszeit: A-ganzjärhlich geöffnet S-Sommer W-Winter<br />
Ouverture: A-ouvert toute l’année S-été W-hiver<br />
Categoria/classificazione<br />
Category<br />
Kategorie<br />
Catégorie<br />
Posti Letto<br />
Total Beds - Anzahl der Betten - Nombre de lits<br />
N° camere<br />
Rooms - Zimmer - Chambres<br />
Bagni<br />
Bathrooms - Badezimmer - Salles de bain<br />
Piano<br />
Floor - Etage - Etage<br />
Piano terra<br />
Ground floor - Erdgeschoß - Rez-de-chaussée<br />
Piano rialzato<br />
Elevated first floor<br />
Erhobene Etage<br />
Rez-de-chaussée surélevé<br />
Mansarda<br />
Attic<br />
Mansarde<br />
Mansarde<br />
Parco/Giardino<br />
Park/Garden - Park/Garten - Parc/Jardin<br />
N. camere con bagno<br />
Number of rooms with bathroom<br />
Anzahl der Zimmer mit Bad<br />
Nombre de chambres avec salle de bain<br />
N. camere senza bagno<br />
Number of rooms without bathroom<br />
Anzahl der Zimmer ohne Bad<br />
Nombre de chambres sans salle de bain<br />
S<br />
Sb<br />
D<br />
Db<br />
M<br />
Camera singola senza bagno<br />
Single room without bathroom<br />
Einzelzimmer ohne Bad<br />
Chambre à un lit sans salle de bain<br />
Camera Singola con bagno<br />
Single room with bathroom<br />
Einzelzimmer mit Bad<br />
Chambre à un lit avec salle de bain<br />
Camera doppia senza bagno<br />
Double room without bathroom<br />
Doppelzimmer ohne Bad<br />
Chambre à deux lits sans salle de bain<br />
Camera Doppia con bagno<br />
Double room with bathroom<br />
Doppelzimmer mit Bad<br />
Chambre à deux lits avec salle de bain<br />
Camera a più letti senza bagno<br />
Multi-bed room without bathroom<br />
Mehrbettzimmer ohne Bad<br />
Chambre à plusieurs lits sans salle de bain<br />
Mb Camera a più letti con bagno<br />
Multi-bed room with bathroom<br />
Mehrbettzimmer mit Bad<br />
Chambre à plusieurs lits avec salle de bain<br />
Televisore<br />
TV - Fernseher - Télévision<br />
Accettazione Animali domestici<br />
Small pets allowed<br />
Kleine Haustiere erlaubt<br />
Petits animaux admis<br />
Posto auto/garage<br />
Car park/garage<br />
Parkplatz/Garage<br />
Parking/garage auto<br />
Terrazzo/balcone<br />
Balcony<br />
Terrasse/Balkon<br />
Terrasse/balcon<br />
Fornitura biancheria<br />
Bedlinen and towels<br />
Badetücher und Bettwäsche<br />
Linge, draps de lit, serviette<br />
Lavatrice<br />
Washing-machine - Waschmaschine - Machine à laver<br />
Lavastoviglie<br />
Dishwasher - Spülmaschine - Lave-vaisselle<br />
HB Mezza pensione al giorno senza bevande senza bagno (a persona)<br />
Half-board per day without beverages without bathroom (per person)<br />
Halbpension pro Tag ohne Getränke ohne Badezimmer (pro Person)<br />
Demi-pension par jour sans boissons sans salle de bains (par personne)<br />
HBb Mezza pensione al giorno senza bevande con bagno (a persona)<br />
Half-board per day without beverages with bathroom (per person)<br />
Halbpension pro Tag ohne Getränke mit Badezimmer (pro Person)<br />
Demi-pension par jour sans boissons avec salle de bains (par personne)<br />
FB<br />
Pensione completa al giorno senza bevande senza bagno (a persona)<br />
Full board per day without beverages without bathroom (per person)<br />
Vollpension pro Tag ohne Getränke ohne Badezimmer (pro Person)<br />
Pension complète par jour sans boissons sans salle de bains (par personne)<br />
FBb Pensione completa al giorno senza bevande con bagno (a persona)<br />
Full board per day without beverages with bathroom (per person)<br />
Vollpension pro Tag ohne Getränke mit Badezimmer (pro Person)<br />
Pension complète par jour sans boissons avec salle de bains (par personne)<br />
*<br />
Colazione<br />
Breakfast - Frühstück - Petit déjeuner<br />
Prezzo per persona<br />
Price per person - Preis pro Person - Prix par personne<br />
Ricettività massima<br />
Maximum capacity<br />
Maximale Aufnahmefähigkeit<br />
Capacité d’accueil maximum<br />
Piazzola<br />
Pitch - Stellplatz - Emplacement<br />
Somministrazione di pasti e bevande<br />
Drinks and meals provided<br />
Verabrechung von Speisen und Getränke<br />
Service de repas et de boissons<br />
Camping avvertenze - Indications - Hinweise - Avis<br />
I prezzi indicati, comprensivi di IVA, sono validi<br />
dal 01.12.2007 al 30.11.2008. È facoltà dei<br />
gestori modificarli entro il 01.03.2008 e con<br />
decorrenza 01.06.2008.<br />
The prices, inclusive of VAT are valid from<br />
01.12.2007 to 30.11.2008. Campsite managers<br />
reserve the right to modify the prices up to<br />
01.03.2008; any such variations will become<br />
effective from 01.06.2008.<br />
Die angegebenen Preise sind inklusive MWSt<br />
und vom 01.12.2007 bis zum 30.11.2008<br />
gültig. Es steht der Jeweiligen Direktion des<br />
Campingplatzes frei, sie bis zum 01.03.2008 mit<br />
Gültigkeit ab dem 01.06.2008 abzuändern.<br />
Les prix comprenant la T.V.A. sont valables du<br />
01.12.2007 au 30.11.2008. Les gérants ont la<br />
possibilité de les modifier jusqu’au 01.03.2008;<br />
les prix modifiés seront à dater du 01.06.2008.