Dräger X-am 5000
Dräger X-am 5000
Dräger X-am 5000
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Para su seguridad<br />
Observar las instrucciones de uso<br />
Todo manejo del aparato presupone el conocimiento exacto y la observación<br />
rigurosa de estas instrucciones de uso. El aparato está destinado únic<strong>am</strong>ente<br />
para la utilización aquí descrita.<br />
Mantenimiento<br />
Se deberán tener en cuenta los intervalos y medidas de mantenimiento<br />
especificados en el manual técnico 1) , así como las indicaciones de las<br />
instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores DrägerSensor ® 2) utilizados.<br />
Los trabajos de mantenimiento solo los deben realizar técnicos especializados.<br />
Accesorios<br />
Utilizar únic<strong>am</strong>ente los accesorios especificados en el manual técnico 1) en la<br />
lista de pedidos.<br />
Acopl<strong>am</strong>iento seguro con equipos eléctricos<br />
El acopl<strong>am</strong>iento eléctrico de equipos no mencionados en estas instrucciones de<br />
uso solo debe realizarse previa consulta a los fabricantes o a un perito.<br />
Aplicación en zonas con peligro de explosión<br />
Los equipos o componentes que se utilicen en zonas con peligro de explosión y<br />
que hayan sido comprobados y homologados según las directrices de protección<br />
contra explosión nacionales, europeas o internacionales, deben emplearse<br />
únic<strong>am</strong>ente en las condiciones indicadas en la homologación, observando las<br />
disposiciones legales pertinentes. No se pueden realizar modificaciones en los<br />
medios de producción, aparatos ni componentes. No está permitido el uso de<br />
piezas defectuosas ni incompletas. En el caso de reparaciones en estos equipos<br />
o componentes, respetar las disposiciones correspondientes. El mantenimiento<br />
del aparato debe ser realizado por personal técnico especializado de Dräger<br />
según sus indicaciones de mantenimiento.<br />
Símbolos de seguridad de estas instrucciones de uso<br />
En este manual de instrucciones de uso se utilizan una serie de advertencias<br />
relativas a riesgos y peligros que pueden producirse durante la utilización del<br />
aparato. Estas advertencias contienen códigos que indican el grado de<br />
peligrosidad que les espera. Estas palabras de señalización y los peligros<br />
correspondientes consisten en lo siguiente:<br />
1) El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el<br />
software para PC Dräger CC-Vision de Dräger X-<strong>am</strong> <strong>5000</strong> pueden descargarse desde la página<br />
del X-<strong>am</strong> <strong>5000</strong>, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com.<br />
Véanse t<strong>am</strong>bién las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.<br />
2) DrägerSensor ® es una marca registrada de la casa Dräger.<br />
ADVERTENCIA<br />
Debido a una situación de peligro potencial, puede existir peligro de muerte<br />
o riesgo de lesionarse gravemente si no se toman las medidas de precaución<br />
correspondientes.<br />
ATENCIÓN<br />
Debido a una situación de peligro potencial, pueden producirse daños<br />
personales o materiales si no se toman las medidas de precaución<br />
correspondientes. T<strong>am</strong>bién puede servir para advertir al usuario de un modo<br />
de proceder imprudente.<br />
NOTA<br />
Información adicional sobre el uso del aparato.<br />
Uso previsto<br />
Es un aparato portátil de medición de gas para la supervisión continua de<br />
la concentración de varios gases en el aire <strong>am</strong>biental, en el puesto de trabajo<br />
y en áreas con riesgo de explosión.<br />
Medición independiente de hasta cinco gases correspondiendo con los<br />
sensores Dräger instalados.<br />
Áreas con riesgo de explosión, clasificados por zonas<br />
El aparato está previsto para el uso en áreas con riesgo de explosión<br />
o explotaciones mineras en las que pueda aparecer grisú clasificado según la<br />
zona 0, zona 1 o zona 2. Está determinado para la utilización dentro de un rango<br />
de temperatura de –20 °C hasta +50 °C y para áreas en las que podrían existir<br />
gases de la clase de explosión IIA, IIB o IIC y de la clase de temperatura T3 o T4<br />
(dependiendo de la batería y pilas). Para la zona 0 la clase de temperatura está<br />
limitada a T3.<br />
Si se utiliza en explotaciones mineras, el aparato solo se puede utilizar en<br />
áreas en las que haya un mínimo peligro de actividades mecánicas.<br />
Áreas con riesgo de explosión, clasificados por divisiones<br />
Este aparato está previsto para el uso en áreas con riesgo de explosión<br />
o explotaciones mineras en las que puede surgir grisú clasificado según las<br />
clases I y II, div. 1 o div. 2.<br />
Está determinado para la utilización dentro de un rango de temperatura de –20 °C<br />
hasta +50 °C y para zonas en las que podrían existir gases o polvos de los<br />
grupos A, B, C, D o E, F, G y clase de temperatura T3 o T4 (dependiendo de pilas<br />
y batería).<br />
30