07.07.2014 Views

Escursioni nelle Dolomiti - Bolzano

Escursioni nelle Dolomiti - Bolzano

Escursioni nelle Dolomiti - Bolzano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

m Nr. 2•2013<br />

<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Von Bozen in<br />

die Dolomiten<br />

Discovering the<br />

beautiful Dolomites<br />

Spedizione in a. p. 70% - Filiale di <strong>Bolzano</strong> - Taxe percue - Tassa riscossa<br />

<strong>Escursioni</strong><br />

<strong>nelle</strong><br />

<strong>Dolomiti</strong>


Marling | Gampenstr. 13<br />

Marlengo | Via Palade, 13<br />

Tel.: +39 0473 204 000<br />

Bruneck | St.Lorenzner-Str. 8/F<br />

Brunico | Via S. Lorenzo 8/F<br />

Tel.: + 39 0474 555 100<br />

Licht | Erleben<br />

In den drei Verkaufshäusern des Lichtstudio Eisenkeil erwartet Sie Licht<br />

vom Feinsten: Tausende von Leuchten in der größten spezialisierten<br />

Ausstellung Italiens. Einzigartige Auswahl von Lichtobjekten der bekanntesten<br />

italienischen Leuchtendesigner. Hauseigene Fertigung und<br />

europaweiter Zustellservice.<br />

Vivere la luce |<br />

Presso i tre punti vendita specializzati di Lichtstudio Eisenkeil trovate il<br />

meglio dell’illuminazione: migliaia di lampade nella più grande esposizione<br />

di oggetti d’illuminazione d’Italia. Produzione propria e realizzazione<br />

personalizzata con consegna a domicilio.<br />

www.lichtstudio.com<br />

Bozen/<strong>Bolzano</strong> | Grieser Platz. 1/Piazza Gries, 1<br />

Tel.: +39 0471 051 900


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE_EDITORIALE<br />

Cari lettori, liebe Leser, dear readers!<br />

Luigi Spagnolli,<br />

Sindaco di <strong>Bolzano</strong>,<br />

Bürgermeister von Bozen,<br />

Mayor of <strong>Bolzano</strong>/Bozen<br />

Ci attende un’estate di sfide, in cui la concorrenza nel mondo turistico sarà sempre<br />

più dura e selettiva. Una grande preoccupazione per per tutti gli Amministratori Pubblici<br />

che si occupano di turismo. Sfide che, al di là delle regole generali e basilari dell’accoglienza<br />

in un mondo sempre più tecnologico e filtrato da messaggi diversi e nuovi,<br />

vedranno emergere sempre più le realtà territoriali dotate maggiormente di „identità<br />

plurale“. Credo che sia una dimensione, quest’ultima, nella quale la nostra città ha molto<br />

da offrire; i prodotti turistici elaborati per la prossima estate consentono di abbinare le<br />

grandi proposte culturali estive con numerosi pacchetti per conoscere <strong>Bolzano</strong> e dintorni.<br />

Gli ospiti potranno confezionare il loro soggiorno in modo modulare e semplice<br />

attingendo alle proposte dell’Azienda di Soggiorno, e vivranno momenti inediti in un<br />

ambiente genuino, autentico e legato al nostro meraviglioso territorio.<br />

Buona stagione turistica agli operatori e soprattutto buona estate ai nostri ospiti.<br />

Der kommende Sommer wird für uns eine große Herausforderung. Der Wind auf<br />

dem Tourismussektor weht immer härter, die Konkurrenz wird größer, die Anforderungen<br />

wachsen. Wir öffentlichen Verwalter sind immer mehr gefordert, wenn es darum geht,<br />

Angebot und Nachfrage aufeinander abzustimmen, wenn es heißt, das Erarbeiten neuer<br />

Angebote zu fördern, die einerseits das Territorium wiederspiegeln, andererseits aber<br />

auch den modernen Trends im Tourismus entsprechen. Vielfältigkeit ist angesagt und<br />

hier hat Bozen meine ich einiges zu bieten. Ein Blick auf all das, was in unserer Stadt in<br />

den nächsten Monaten abläuft, bestätigt dies. Der Bozner Kultursommer mit Jazz, moderner<br />

und klassischer Musik und Tanz. Die zahlreichen, von unserem Verkehrsamt auf<br />

die unterschiedlichsten Bedürfnisse maßgeschneiderten Angebote, die von Bozen aus<br />

in die nähere Umgebung führen. Die Möglichkeit, große Kultur und Folklore, Savoir Vivre<br />

und Momente, die Ausdruck unserer einzigartigen und wunderschönen Landschaft und<br />

unseres ganz besonderen Lebensambientes sind, zu genießen. Ich wünsche all jenen,<br />

die im Bereich Tourismus tätig sind und vor allem natürlich unseren Gästen einen unvergesslichen<br />

und schönen Sommer.<br />

The coming summer will be a big challenge for us. Times are becoming tougher in<br />

the tourism sector, with ever-increasing competition and visitors‘ always-higher expectations.<br />

All of us working in the public administration have to grapple with the problems<br />

of matching supply and demand, of constantly launching new initiatives which on the<br />

one hand reflect local realities but which on the other hand also reflect modern trends<br />

in tourism. Variety is called for, and I believe <strong>Bolzano</strong> has quite a lot to offer. Just take a<br />

glance at what’s on over the coming months: jazz, dance, modern and classical music<br />

festivals, the extremely-varied programme of our tourist office, not only in the town itself,<br />

but also into the surroundings, all giving you the opportunity to sample culture, traditions<br />

and our very special savoir-vivre amidst our wonderful landscape. I wish all who<br />

work in the tourist sector and of course our many visitors a great summer.<br />

Nr. 2•2013 bm 3


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

16 36<br />

Titolo I Titel I Title<br />

Argomenti I Themen I Features<br />

06 Attraversando il Latemar<br />

Sommerwanderung im Latemar<br />

16 Versteckte Pracht<br />

Una reggia sontuosa ma inaccessibile<br />

Resplendent but inaccessible<br />

A summer hike among the<br />

pinnacles of the Dolomites<br />

26 Stephan Filippi: “Essere tra i primi ad ogni livello”<br />

In jedem Segment unter den Besten<br />

Among the best in every sector<br />

36 MMM: Die Suche nach dem exakten Motiv<br />

MMM: Lo scatto ritrovato<br />

MMM: Photos, then and now<br />

06<br />

46 La nostra piccola rubrica dei libri<br />

Unsere kleine Bücherecke<br />

4<br />

bm Nr. 2•2013


Indice_Inhalt_Index<br />

Impressum<br />

62<br />

Impressum<br />

<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Registrazione al tribunale/Reg. beim Gericht Bozen<br />

Nr. 11/99 del 19.07.1999<br />

Editore/Herausgeber/Publisher:<br />

Azienda di Soggiorno<br />

Verkehrsamt Bozen<br />

Piazza Walther 8 • 39100 <strong>Bolzano</strong><br />

Waltherplatz 8 • 39100 Bozen<br />

Tel. 0471 307 000 • Fax 0471 980 128<br />

www.bolzano-bozen.it, info@bolzano-bozen.it<br />

Argomenti I Themen I Features<br />

48 Auf das Fass kommt es an<br />

(Anche) la botte fa il vino<br />

Barrels and wine: a happy marriage<br />

56 Anno 1363 Tatort Tirol<br />

ANNO 1363, La cessione coatta. accadde a <strong>Bolzano</strong><br />

The Year 1363. Crime scene: <strong>Bolzano</strong><br />

62 Describing visions<br />

Describing visions<br />

Describing visions<br />

Direttore Editoriale/Herausgeber:<br />

Pierangelo Dado Duzzi<br />

Direttore Responsabile/verantw. Direktor:<br />

Michele Pasqualotto<br />

Coordinatore/Koordinator:<br />

Othmar Seehauser<br />

Redazione/Redaktion:<br />

Roberta Agosti, Giancarlo Ansaloni,<br />

Othmar Seehauser, Nicole Dominique Steiner,<br />

Peter Marsh Hunn<br />

Traduzioni/Übersetzungen:<br />

(Dt. It., It.Dt.) Nicole Dominique Steiner,<br />

(Engl.) Peter Marsh Hunn<br />

Segreteria/Sekretariat:<br />

Andrea Kröss<br />

Fotoredazione/Fotoredaktion:<br />

Othmar Seehauser, www.seehauserfoto.com<br />

Fotografie:<br />

70 Manifestazioni • Giugno - Settembre<br />

Veranstaltungen • Juni - September<br />

Calendar of Events • June - September<br />

Robert Gasteiger, Stefano Gilera,<br />

Othmar Seehauser, Suedtirolfoto.com<br />

Concetto e grafica/Konzept und Grafik:<br />

markenforum.com<br />

Stampa/Druck:<br />

Longo, <strong>Bolzano</strong> Bozen<br />

Pubblicità/Werbung:<br />

Miriam Canestrini, Tel. 0471 307 040<br />

Christine Falser, Tel. 0471 930 191<br />

Christine Perwanger, Tel. 0471 980 681<br />

Nr. 2•2013 bm 5


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Attraversando<br />

il Latemar<br />

Da lontano le cime bianche delle <strong>Dolomiti</strong> sembrano inaccessibili, mondi<br />

lontani fatti di roccia e cielo. Ma uno sguardo sulla carta rivela una fitta<br />

rete di sentieri che percorrono i versanti zigzagando tra guglie e valloni e<br />

che regalano anche ai semplici escursionisti, la gioia della vetta.<br />

Testo: Peter Marsh Hunn<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

6<br />

bm Nr. 2•2013


Museum für moderne Latemar Kunst<br />

Nr. 2•2013 bm 7


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

8 bm Nr. 2•2012


Latemar<br />

Lo sforzo vale comunque la pena,<br />

arrivati in cima alla forcella<br />

si gode di un panorama mozzafiato<br />

sulle Lasté di Valsorda e sulla Val di Fiemme,<br />

nonché sul gruppo del Sella e sulla Marmolada,<br />

la Regina delle <strong>Dolomiti</strong>.<br />

Uno di questi sentieri parte da Obereggen a pochi<br />

chilometri da <strong>Bolzano</strong> e ci porta nel cuore del Latemar,<br />

una delle catene montuose più suggestive delle <strong>Dolomiti</strong>.<br />

I<br />

A seconda della propria condizione si può scegliere<br />

se partire direttamente a piedi da Obereggen o se<br />

usare la seggiovia che porta fino a quota 2.170, oltrepassando<br />

boschi di larici, malghe e masi. Ogni metro<br />

percorso apre scorci sempre nuovi sui paesini del fondovalle<br />

e sulle imponenti montagne che da est si estendono<br />

fino alla Svizzera e all’Austria.<br />

Il sentiero n° 18 porta oltre il limite della vegetazione<br />

arborea nel cuore delle “montagne bianche”. Si sale<br />

tra le rocce del Corno d’Ega a sinistra e della Cima<br />

Valsorda a destra, per raggiungere in circa due ore<br />

un primo passo, dal quale si intravede già la prossima<br />

meta: la Forcella dei Camosci, a quota 2.590 m. Una<br />

volta iniziata la salita ci si rende conto che il sentiero<br />

non è poi così ripido come appare da lontano. Lo sforzo<br />

vale comunque la pena. Arrivati in cima alla forcella<br />

bisogna decidere: a sinistra si raggiunge l’inizio della<br />

via ferrata che attraversa tutto il Latemar, si raggiunge<br />

Cima Latemar o si arriva al sentiero che porta in tre ore<br />

fino a Passo Carezza.<br />

Serve un’oretta di cammino per raggiungere il rifugio<br />

Torre di Pisa (quota 2.671 m), il tempo di bere e mangiare<br />

qualcosa e poi si inizia la discesa passando per<br />

Passo Feudo (2.120 m). Si imbocca il sentiero n° 22 per<br />

scendere in valle con la seggiovia oppure il sentiero n°<br />

23A per scendere a piedi passando per malga Mayerl<br />

o malga Eppicher-Laner fino a raggiungere di nuovo<br />

Obereggen.<br />

Il dislivello totale è di 800 m se si sale con la seggiovia,<br />

la durata dell’escursione è di cinque ore se si sale<br />

e si scende con la seggiovia, e di sei ore se si scende<br />

invece a piedi. Ricordiamo che si tratta di un’escursione<br />

che va affrontata solo in condizioni di tempo stabile.<br />

Info:<br />

Seggiovia Obereggen-Oberholz<br />

aperta tutti i giorni<br />

dal 29 giugno al 13 ottobre,<br />

dalle ore 8.30 -12.15 e dalle 14 alle 18;<br />

tel: 0471 618 200.<br />

Rifugio Torre di Pisa<br />

aperto da maggio a inizio novembre;<br />

tel: 0462 501 564<br />

info@rifugiotorredipisa.it<br />

Nr. 2•2013 bm 9


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Sommerwanderung<br />

im Latemar<br />

Von weitem mögen sie unnahbar wirken, uneinnehmbar fern, die weißen<br />

Gipfel der Dolomiten. Aber ein Blick auf die Karte zeigt, dass auch Nicht-<br />

Bergsteiger sich die weißen Berge Schritt für Schritt erobern können.<br />

10 bm Nr. 2•2013


Latemar<br />

Nr. 2•2013 bm<br />

11


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

D Einer dieser Wege in Laurins Reich startet nur wenige<br />

Kilometer von Bozen entfernt in Obereggen und<br />

führt quer über das Latemar, das zusammen mit Schlern<br />

und Rosengarten den Bozner Talkessel im Halbkreis<br />

umschließt. Diese fahlen Felszacken zählen zu<br />

einer der schönsten Gebirgsketten der Dolomiten und<br />

ziehen von jeher Besucher an, egal ob Bergsteiger,<br />

Skifahrer, Botaniker oder Wanderer.<br />

Je nach Kondition und Wanderslust kann man direkt<br />

von Obereggen loslaufen oder aber man nimmt den<br />

Sessellift Obereggen - Oberholz, der in wenigen Minuten<br />

über einen Fichtenwald auf 2.170 Meter führt. Mit jedem<br />

Meter wird der Blick atemberaubender: zu Füßen<br />

liegen buntgetupfte Almwiesen, einzelne Gehöfte und<br />

kleine Dörfer vor der mächtigen Kette der Ostalpen, die<br />

sich von der Schweiz bis nach Österreich erstrecken.<br />

Info:<br />

Sessellift Obereggen-Oberholz<br />

täglich geöffnet<br />

von 29. Juni-13. Oktober 2013,<br />

von 8.30 -12.15 Uhr und<br />

von 14. bis 18 Uhr;<br />

Tel: 0471 618 200.<br />

Latemar-Hütte:<br />

geöffnet von Mai bis Anfang November;<br />

Tel: 0462 501 564<br />

info@rifugiotorredipisa.it<br />

Weg Nummer 18 führt über die Baumgrenze und gibt<br />

weitere Dolomitenblicke frei. Der gut ausgezeichnete<br />

Weg zieht bergauf zwischen den Felsen des Eggentaler<br />

Horns zur Linken und der Cima Valsorda zur<br />

Rechten, nach etwa zwei Stunden erreicht man ein<br />

erstes Joch, das den Blick auf das nächste Ziel freigibt:<br />

die 2.590 m hohe Gamstalscharte. Der schmale<br />

Wanderpfad erscheint auf den ersten Blick viel steiler<br />

als er ist. An der Scharte angelangt, muss man sich<br />

entscheiden. Nach links geht es zum Einstieg in den<br />

Latemar-Klettersteig, hinauf zum Latemarspitz oder<br />

aber auf einem wunderschönen Panoramaweg in drei<br />

Stunden zum Karerpass.<br />

Wer kein ganz trittfester Bergwanderer ist und zum<br />

Ausgangspunkt zurück möchte, wählt hingegen den<br />

Weg Nr. 516 zur Rechten, der hinauf zum Rifugio<br />

Pisa alias Latemar-Hütte (2.671 m) führt, wo man<br />

eine wohlverdiente Pause zum Essen und Trinken<br />

einlegen kann. Anschließend geht es dann bergab<br />

zum Satteljochpass und von dort entweder auf Weg<br />

Nr. 22 Richtung Sessellift oder aber auf Weg Nr. 23A<br />

über reich blühende Almwiesen vorbei an der Mayerl-Alm<br />

oder der Eppicher-Laner Alm ins Tal nach<br />

Obereggen.<br />

Der gesamte zu bewältigende Höhenunterschied (mit<br />

Seilbahnfahrt) beträgt 800 Meter. Die Wanderung dauert<br />

fünf Stunden, wenn man für Auf- und Abstieg den<br />

Sessellift benutzt, sechs Stunden, wenn man den Sessellift<br />

nur für die Bergfahrt in Anspruch nimmt. Diese<br />

Hochgebirgsexkursion sollte nur bei guter Witterung<br />

unternommen werden.<br />

12<br />

bm Nr. 2•2013


Latemar<br />

Unsere Welt. Unser Bier.<br />

Buona, perchè ha sempre vissuto quì.<br />

Goodness founded on a lifetime here<br />

Nr. 2•2013 www.forst.it<br />

bm 13


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Info:<br />

Chairlift Obereggen-Oberholz<br />

open daily<br />

29 June - 13 October 2013<br />

8.30am - 12.15pm and 2 - 6pm<br />

Tel: 0471 618 200<br />

Rifugio Torre di Pisa:<br />

always open from late spring to autumn<br />

Tel: 0462 501 564<br />

A summer hike among the<br />

pinnacles of the Dolomites<br />

From afar the jagged peaks of the Dolomites may seem to be inaccessible<br />

to all bar the most intrepid climber, but a closer inspection of hiking<br />

maps reveals a network of waymarked paths that criss-cross these ranges,<br />

enabling the sure-footed walker to experience the magic of the Dolomites<br />

from close up.<br />

GB<br />

One such path is just a stone’s throw from <strong>Bolzano</strong>,<br />

starting from Obereggen and traverses the incredible<br />

crags of the Latemar range which, together with the<br />

Rosengarten and the Schlern, surround <strong>Bolzano</strong> in a<br />

semicircle. These limestone mountains, the result of the<br />

fossilization of coral deposits in an ancient warm sea<br />

millions of years ago, subsequently uplifted by tectonic<br />

movements and then eroded, are surely unique. Their<br />

lofty pinnacles and craggy peaks have inspired many<br />

of the legends of the Ladin people who live in these<br />

valleys and they continue to fascinate countless visitors,<br />

be they climbers, skiers, hikers, botanists or just<br />

day-trippers.<br />

Our walk starts in the Eggental, easily reached by<br />

public bus or car from <strong>Bolzano</strong>. From Obereggen we<br />

cheat a little and take the chairlift that whisks us up in<br />

minutes through pine forests right up to the tree-line at<br />

2170 metres. Already here the view is simply breathtaking:<br />

the verdant meadows down below, dotted with<br />

miniature farmsteads and villages against the backdrop<br />

of a huge swathe of the Eastern Alps, stretching<br />

from Switzerland to Austria. Behind us the seemingly<br />

impenetrable pinnacles of the Latemar.<br />

We now turn and follow path number 18 which soon<br />

takes us up above the last stands of Cembran pine,<br />

opening up new vistas of the Dolomites around us.<br />

The well laid-out and waymarked path wends its way<br />

in among the rock-faces of the Eggentaler Horn to our<br />

left and Cima Valsorda to our right. After about 2 hours<br />

we reach the first col, where we look down into stony<br />

basins, occasionally filled with deep-blue mountain<br />

lakes. Opposite, we can see the path zig-zagging up<br />

14<br />

bm Nr. 2•2013


Latemar<br />

When we get there,<br />

another beautiful panorama opens up,<br />

down below us<br />

to the Lastè di Valsorda,<br />

the Fiemme valley and the Dolomites<br />

of Sella and Marmolada beyond.<br />

Difference in altitude: 800 metres (including various ups and downs)<br />

Highest point: 2685 metres<br />

to our next col, the Gamsstallscharte at 2590 metres.<br />

From here it looks incredibly steep, but this is an optical<br />

illusion - once we approach it, we see that it’s<br />

quite manageable. When we get there, another beautiful<br />

panorama opens up, down below us to the Lastè di<br />

Valsorda, the Fiemme valley and the Dolomites of Sella<br />

and Marmolada beyond.<br />

We now descend briefly and then turn right on path<br />

516 which takes us in another 1 hour, always skirting<br />

the foot of the rock-faces of Cima Valsorda to the<br />

delightfully-situated Torre di Pisa refuge, so called because<br />

of a nearby leaning pinnacle. Here we can stop<br />

for a well-deserved rest and something to eat before we<br />

move on, descending first on path 516 as far as the Satteljoch<br />

pass, then turning right on path 22, waymarked<br />

Obereggen. We can now choose whether to make for<br />

the chairlift again (path 22), or to walk down through the<br />

flower-strewn meadows to Obereggen (path 23A) via<br />

the Mayrl Alm or the Eppircher Laner Alm. Flower-lovers<br />

will be amazed at the flora here, especially in early summer,<br />

so make sure you have your camera ready<br />

to round off an unforgettable day!<br />

Total walking time using the chairlift both up and down:<br />

5 hours, just up: 6 hours<br />

This walk is only to be undertaken in good weather<br />

conditions!<br />

Nr. 2•2013 bm 15


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Ein Meisterstück der italienischen Architektur des “Novecento”, des<br />

klassizistischen Rationalismus der dreißiger Jahre liegt versteckt<br />

hinter den Mauern der ihn umgebenden Parkanlage in Bozens<br />

Stadtviertel Gries. Der Herzogspalast in der Prinz-Eugen-Allee.<br />

16<br />

bm Nr. 2•2013


Der Herzogspalast<br />

Versteckte<br />

Pracht<br />

Testo: Giancarlo Ansaloni<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

Nr. 2•2013 bm 17


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

18<br />

bm Nr. 2•2013


Der Herzogspalast<br />

Ursprünglich war der prachtvolle Adelssitz Wohnung<br />

eines Mitglieds der italienischen Königsfamilie<br />

Savoy. Als „Villa Roma“ ist das Gebäude von Architekt<br />

Ferdinando Forlati für den Sohn des Statthalters des<br />

italienischen Königs, des Herzogs von Genua und einer<br />

bayrischen Prinzessin, Isabella Luisa, Prinz Filiberto<br />

Ludovico Massimiliano, Herzog von Pistoia und<br />

seine Frau die belgische Prinzessin Lydia d’Arenberg<br />

gebaut worden. Auch Boznern ist der Palast bisher verborgen<br />

geblieben. Nur im Tiefparterre und ersten Stock<br />

gab es einige Büros der Staatsverwaltung, der ehemalige<br />

Festsaal konnte auf Anfrage besichtigt werden, der<br />

Rest des Ansitzes, seit 1958 Wohn- und Arbeitssitz des<br />

italienischen Regierungskommissärs, war dem Publikum<br />

verschlossen.<br />

Die Pracht-Villa steht auf dem Abrissgrund der Villa<br />

Wendtland, die 1872 von dem Münchner Architekten,<br />

Gottfried von Neureuther für die aus einer einflussreichen<br />

Hamburger Unternehmerfamilie stammende Wilhelmine<br />

Ottilie Wendland erbaut worden war. Nach<br />

dem Bau des Siegesdenkmals hielt es das faschistische<br />

Regime für notwendig, im nunmehr italienischen<br />

Bozen – <strong>Bolzano</strong> auch dem Königshaus sichtbare Präsenz<br />

zu verschaffen.<br />

Festsälen, einer Bibliothek, einem Musikzimmer, dem<br />

Boudoir der Prinzessin, dem Ankleidezimmer des Herzogs,<br />

einem Raucherzimmer und einem Zimmer für die<br />

Audienzen. Auch eine Privatkappelle durfte im Wohnsitz<br />

des fürstlichen Paares nicht fehlen.<br />

Das Herzogspaar von Pistoia bewohnte die „Villa<br />

Roma“ vom 28. Oktober 1932 bis zum Herbst 1942, als<br />

die Herzogin Lydia d’Arenberg in die Schweiz floh und<br />

ihr Mann, Herzog Filiberto von Pistoia, im Vorfeld der<br />

italienischen Kapitulation, den Herzogspalast verlassen<br />

musste.<br />

Von September 1942 bis Mai diente der Palast den<br />

SS Truppen unter General Karl Wolff als Quartier und<br />

wurde von den Nazifaschisten unter anderem für die<br />

Zwischenlagerung von gestohlenen Kunstwerken verwendet.<br />

Dreizehn Jahre lang stand der Herzogspalast<br />

nach Kriegsende leer, bis 1958 der italienische Staat<br />

das Gebäude übernahm. In nächster Zukunft wird die<br />

königliche Residenz mit ihren Kostbarkeiten auch für<br />

„Normalsterbliche“ zu besichtigen sein. Bisher war<br />

sie der Familie des Präfekten als Wohnsitz und seinen<br />

Staatsgästen vorbehalten.<br />

D<br />

Für den Bau der Residenz wurden nur die feinsten<br />

Materialien verwendet und keine Kosten gescheut. 800<br />

Kubikmeter Travertin, versilbertes Murano-Glas, Marmor<br />

der besten Qualität in den verschiedensten Farben<br />

und aus aller Welt. Riesengemälde berühmter Künstler<br />

schmücken die Wände der Zimmerfluchten. Darunter<br />

Malereien aus der Hand von Palma il Giovane, Gemälde<br />

von Basilio und Tommaso Cascella, Freskogemälde<br />

von Pino Casarini, Bilder des Francesco Maffei, des<br />

Giovacchini, des Siniscalchi und des Antonio Simeoni.<br />

Eine wahrhaft königliche Residenz mit Thronsaal, hochwertigen<br />

Intarsien-Holzböden, Versammlungs- und<br />

Führungen:<br />

jeden 1. Dienstag im Monat (Juni - Oktober)<br />

15.00 - 17.00 Uhr<br />

Vormerkung erforderlich (max. 30 Personen)<br />

Info:<br />

Verkehrsamt der Stadt Bozen<br />

Waltherplatz 8<br />

Tel. +39 0471 307 000<br />

Nr. 2•2013 bm 19


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Palazzo Ducale:<br />

una reggia<br />

sontuosa ma<br />

inaccessibile<br />

20<br />

bm Nr. 2•2013


Palazzo Ducale<br />

Già Villa Reale ospitò il Duca di Pistoia negli anni<br />

Trenta in rappresentanza di Casa Savoia<br />

Un tesoro architettonico risalente ai mitici anni del<br />

“razionalismo” anni Trenta a <strong>Bolzano</strong>, tanto fastoso e<br />

stupefacente quanto purtroppo sconosciuto e inaccessibile<br />

al pubblico, che ne conosce soltanto il nome,<br />

(Palazzo Ducale, in Via Principe Eugenio nel quartiere<br />

di Gries), la facciata e il bel parco aperto in parte ai cittadini.<br />

Costruito su progetto dell’architetto Ferdinando<br />

Forlati, l’edificio in origine godette di un rango ben più<br />

elevato: “Villa Reale”. La storia del palazzo è piuttosto<br />

complessa: per costruirla fu demolita una bella costruzione<br />

nobiliare di proprietà di una famiglia tedesca,<br />

Villa Wendtlandt. Un sacrificio ritenuto necessario dal<br />

regime fascista per rendere <strong>Bolzano</strong>, da poco più di un<br />

decennio passata dall’impero austro-ungarico all’Italia,<br />

sempre più “italiana“. La presenza del regime era già<br />

testimoniata dall’architettura della città nuova imperniata<br />

attorno al Monumento alla Vittoria. Occorreva<br />

dunque testimoniare anche la presenza di Casa<br />

Savoia con una costruzione degna di una reggia.<br />

Per questo importante ruolo fu designato il principe<br />

Filiberto Ludovico Massimiliano, duca di Pistoia,<br />

figlio del luogotenente generale del re Vittorio Emanuele<br />

III, Tommaso duca di Genova e della principessa<br />

Isabella Luisa di Baviera, quindi, chissà se<br />

casualmente o meno, con un filo di sangue blu tedesco<br />

<strong>nelle</strong> vene, coniugato con la principessa Lydia<br />

d’Arenberg, nata a Bruxelles e istruita a Roma, donna<br />

apprezzata fra l’altro per il suo talento di scultrice.<br />

Per la costruzione non si badò a spese, né in fatto di<br />

materiali, né di arredamento. Solo in un libro si potrebbe<br />

descrivere compiutamente l’edificio e in effetti ci<br />

pensò nel 1990 un giovane studioso, Maurizio Urzì,<br />

prematuramente scomparso (“Palazzo Ducale” di<br />

<strong>Bolzano</strong> - Villa Reale “Roma”, Manfrini Editore).<br />

“Solo per la decorazione - scrive - furono posti in opera<br />

800 metri cubi di travertino, espressione più alta<br />

ed efficace della Romanità”... All’interno un trionfo dello<br />

“stile Novecento”, con vetri di Murano argentati, nicchie<br />

d’onice del Carso, due enormi lampadari a soffitto<br />

di Murano, marmi preziosi di varia provenienza, un<br />

soffitto a cassettoni con tele di Palma il Giovane (per<br />

nobilitare il tutto con il nome di un grande artista del<br />

XVI secolo), trasferite da Venezia a <strong>Bolzano</strong> e una interminabile<br />

serie di saloni, sale, salette tra cui anche una<br />

“sala reale” con tanto di trono.<br />

Si parte dall’ingresso principale protetto di un “pronao”<br />

con archi e colonne e seguito da un atrio, un<br />

vestibolo principale, poi il salone di corte con varie<br />

pitture, una sala delle udienze, sala della musica, biblioteca,<br />

sala da pranzo, fumoir e un gigantesco salone<br />

dei festeggiamenti, una delle poche sale aperte al<br />

pubblico, ma solo previo invito in particolari occasioni,<br />

con pavimento a quadrettoni in legno intagliati; inoltre<br />

la Cappella palatina, stanze da letto e boudoir per la<br />

duchessa e così via. Caduto il fascismo divenne sede<br />

del comando nazista con il gen. Karl Wolff e deposito<br />

di opere d’arte trafugate. Oggi il palazzo di proprietà<br />

statale dal 1958, ospita la sede del Commissariato<br />

del Governo, purtroppo non sempre godibile da parte<br />

del pubblico, pur rappresentando un’attrattiva storicoarchitettonica<br />

decisamente d’alto livello.<br />

Visite guidate:<br />

ogni primo martedì del mese (giugno - ottobre)<br />

ore 15.00 - 17.00<br />

solo con prenotazione<br />

(max. 30 persone, solo con prenotazione)<br />

Info:<br />

Azienda di Soggiorno e Turismo di <strong>Bolzano</strong><br />

Piazza Walther, 8<br />

Tel. 0471 307 000<br />

I<br />

Nr. 2•2013 bm 21


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

This building, an architectural gem in the<br />

‘rationalist’ style of the 1930’s situated in the Gries<br />

district of <strong>Bolzano</strong>, is unfortunately unknown to<br />

most people, inaccessible as it has long been.<br />

22<br />

bm Nr. 2•2013


The Ducal Palace<br />

The Ducal Palace:<br />

resplendent but inaccessible<br />

Nr. 2•2013 bm 23


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

GB<br />

The locals just catch a glimpse of the façade and the<br />

pretty park, part of which is open to the public.<br />

Built according to the plans of the architect Ferdinando<br />

Folati, it was originally conceived as a ‘Royal<br />

Villa’. The building has a chequered history: to make<br />

way for it, Villa Wendtlandt had to be demolished, a<br />

beautiful building belonging to a German family from<br />

Hamburg. In accordance with the ideology of the fascist<br />

regime, this villa was sacrificed in order to render<br />

the formerly Austrian town more ‘Italian’. The regime<br />

had already erected monumental new buildings<br />

around the ‘Victory Monument’. It was now the turn of<br />

Italy’s royal family, the House of Savoy, to have a residence<br />

worthy of its name. Prince Filiberto Ludovico<br />

Massimiliano, Duke of Pistoia, son of King Vittorio<br />

Emanuele III’s lieutenant-general, Tommaso, Duke of<br />

Genova and his wife, Princess Isabella-Luisa of Bavaria,<br />

was designated the representative in <strong>Bolzano</strong><br />

of the royal family.<br />

No expense was spared in the construction of the<br />

building itself and its furnishing: 800 cubic metres of<br />

Roman travertine stone, the interior a triumph of the<br />

24 bm Nr. 2•2013


The Ducal Palace<br />

Guided tours:<br />

every first Tuesday (June - October)<br />

3.00pm - 5.00 pm<br />

reservation requested (max 30 persons)<br />

Info:<br />

Tourist Office <strong>Bolzano</strong> Bozen<br />

Piazza Walther Platz, 8<br />

Tel. 0471 307 000<br />

early 1900’s Italian classical style, with Murano glass,<br />

onyx niches from Istria, two enormous Murano chandeliers,<br />

precious marbles from various parts of Italy, a<br />

coffered ceiling with canvasses by Palma the Younger,<br />

transferred from Venice to <strong>Bolzano</strong> to ennoble everything<br />

with the name of a famous 16th-century artist.<br />

The palace features a whole series of chambers and<br />

antechambers, even a ‘royal chamber’ with a throne.<br />

The main entrance is protected by an antechamber<br />

with arches and columns, followed by an atrium, the<br />

main vestibule, the court chamber with various paintings,<br />

the audience chamber, the music chamber,<br />

the library, the smoking room and a gigantic festival<br />

chamber, one of the few rooms open to the public, but<br />

then only by invitation on special occasions.<br />

On the fall of Italian fascism the building became the<br />

headquarters of the local Nazi command under general<br />

Karl Wolff. The property of the Italian state since<br />

1958, it houses the government commissariat and as<br />

such, can unfortunately not easily be enjoyed by the<br />

general public even though it is a building of a<br />

high architectural level.<br />

D<br />

For adventures<br />

in the mountains you first<br />

need the right gear.<br />

www.mountainspirit.it<br />

The world’s best brands,<br />

a vast product range and<br />

expert advice – the perfect<br />

mix for all your climbing,<br />

bouldering and outdoor<br />

adventures.<br />

www.markenforum.com<br />

c l i m b i n g • t r e k k i n g • s k i t o u r i n g • s e r v i c e<br />

I-39100 <strong>Bolzano</strong><br />

via Dodiciville 8B<br />

Tel. +39 0471 053 434<br />

Fax +39 0471 053 435<br />

www.mountainspirit.it<br />

Nr. 1•2013 bm<br />

25


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

“Essere tra i primi<br />

ad ogni livello”<br />

Testo: Nicole Dominique Steiner<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

26 bm Nr. 2•2013


Incontro con Stephan Filippi, l’enologo della Cantina <strong>Bolzano</strong><br />

Nr. 2•2013 bm<br />

27


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

In Alto Adige si produce vino da sempre, ma solo a partire dalla fine degli anni<br />

Ottanta è stato riconosciuto come territorio di particolare pregio per la viticoltura.<br />

Una terra che nel frattempo ha imparato a valorizzare le sue ricchezze.<br />

I<br />

Ottimi terreni, un clima ideale, vitigni<br />

Santa Maddalena. Filippi è enolo-<br />

Fino agli anni Ottanta il vino alto-<br />

autoctoni e tanto zelo nella coltivazio-<br />

go di terza generazione. “Il vino è<br />

atesino era conosciuto come pro-<br />

ne da parte di tutti: cooperative, pic-<br />

la mia vita, fa parte delle cose che<br />

dotto a basso costo. La crisi del set-<br />

coli produttori e grandi aziende.<br />

la rendono bella.” L’elevato numero<br />

tore ha portato ad un cambio di rotta,<br />

di vitigni e tenute consentono alla<br />

nel senso di “produrre meno ma con<br />

“Da noi non esiste la concorrenza,<br />

Cantina <strong>Bolzano</strong> un vasto assorti-<br />

più riguardo per la qualità”. Dopo<br />

ma la competizione leale,“ sostiene<br />

mento di eccellenti vini di qualità. I<br />

una decina d’anni la nuova filosofia<br />

Stephan Filippi, responsabile per<br />

più famosi sono il Lagrein e il Santa<br />

ha iniziato a dare i primi frutti. “Il vino<br />

la produzione di uno dei fiori all’oc-<br />

Maddalena, due vini autoctoni, che<br />

è un prodotto che richiede tempo”,<br />

chiello della regione, la Cantina Bol-<br />

si distinguono per l’eleganza, il gu-<br />

spiega Filippi, e naturalmente lui<br />

zano, nata nel 2001 dalla fusione<br />

sto fruttato e la freschezza. Vini ap-<br />

di pazienza ne ha tanta. Da metà<br />

della cantina Gries e della cantina<br />

prezzati a livello internazionale.<br />

degli anni Novanta i giornalisti di<br />

28 bm Nr. 1•2013


L’enologo Stephan Filippi<br />

settore hanno scoperto l’Alto Adige<br />

e la sua produzione. I vini bianchi<br />

sono diventati famosi soprattutto in<br />

Italia, i rossi anche in Europa e Oltreoceano.<br />

Oggi i prodotti di punta<br />

dei coltivatori altoatesini giocano tra<br />

le eccellenze del settore e possono<br />

tranquillamente competere anche<br />

con i loro famosi fratelli francesi.<br />

“Siamo riusciti a trovare l’equilibrio<br />

giusto per promuovere i nostri vini”,<br />

spiega l’enologo. “Il rapporto qualità<br />

– prezzo è azzeccato. La nostra<br />

ricchezza è poi la grande varietà.<br />

I nostri vini convincono grazie alla<br />

freschezza, all’eleganza, al gusto<br />

fruttato e aromatico, al loro carattere.<br />

Sono prodotti di altissima qualità<br />

pur restando molto bevibili.”<br />

I viticoltori altoatesini investono<br />

molto in termini di aggiornamento<br />

professionale e sono veloci nell’adozione<br />

di tutte quelle misure che<br />

servono ad aumentare la qualità<br />

del loro lavoro e del loro prodotto.<br />

La cantina <strong>Bolzano</strong> conta più<br />

di 200 soci, che coltivano vitigni<br />

su ca. 320 ettari producendo tra<br />

i 17.000 e i 17.500 quintali di uva<br />

all’anno, da cui si ottengono tre<br />

milioni di bottiglie, di cui il 35 % di<br />

bianchi.<br />

Stephan Filippi chiede ai soci di<br />

controllare le loro vigne tutti i giorni.<br />

“Semplicemente per guardare<br />

come crescono, anche se non c’è<br />

da lavorare. Solo chi vive in simbiosi<br />

con le proprie vigne riesce a<br />

cHe cos‘É il<br />

mercato generale ?<br />

Il Mercato Generale di <strong>Bolzano</strong><br />

è uncomplesso di aziende<br />

all’ingrosso autonome e<br />

specializzate in diversi settori<br />

DOVE?<br />

Ai Piani di <strong>Bolzano</strong> vicino al<br />

ponte Campiglio<br />

Qualità e<br />

convenienza<br />

• Frutta e Verdura<br />

• Pesce<br />

• Alimentari<br />

• Vino e Bevande<br />

• Fiori<br />

Was ist Der<br />

grossmarKt ?<br />

Die Großmarkthalle Bozen<br />

besteht aus autonomen<br />

und spezialisierten Engrosbetrieben,<br />

die in verschiedenen<br />

Bereiche tätig sind<br />

WO?<br />

Am Bozner Boden in der Nähe<br />

der Kampiller Brücke<br />

Qualität zum<br />

günstigen Preis<br />

• Obst und Gemüse<br />

• Fisch<br />

• Lebensmittel<br />

• Wein und Getränke<br />

• Blumen<br />

www.mercatobz.com<br />

info@mercatobz.com<br />

Via Macello, 29 Schlachthofstr.<br />

Nr. <strong>Bolzano</strong> 2•2013 / Bozen bm 29


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

garantire una qualità elevata. Senza<br />

ottime uve non si può produrre<br />

un ottimo vino. “La qualità del vino<br />

si decide nel vigneto, non in cantina.”<br />

La qualità deve essere garantita<br />

sempre, bisogna essere al top ad<br />

ogni livello. Così, spiega Filippi, si<br />

riescono a superare senza troppe<br />

perdite anche periodi di crisi come<br />

quello che stiamo vivendo.<br />

I prodotti di punta della Cantina<br />

<strong>Bolzano</strong> vengono vinificati in<br />

barrique. “Il legno è sempre più<br />

importante per la produzione di<br />

vini pregiati. Bisogna però sapere<br />

come fare. La botte in legno deve<br />

aumentare l’aroma e la freschezza<br />

del vino senza appesantirlo con<br />

una nota esagerata di vaniglia, tipica<br />

del barrique non ben calibrato.”<br />

Stephan Filippi va a trovare i soci<br />

almeno una volta all’anno e li invita<br />

frequentemente a delle degustazioni.<br />

“Bisogna conoscere bene<br />

non solo il proprio prodotto ma<br />

anche quello degli altri”, spiega<br />

l’enologo. “Ci tengo a dimostrare<br />

ai nostri soci dove vogliamo arrivare<br />

ma anche dove non potremmo<br />

mai arrivare. Li invito ad alzare lo<br />

sguardo oltre il proprio vigneto.”<br />

Anche nella produzione di vino è<br />

sempre più importante il lavoro in<br />

rete. Filippi fa parte dell’Associazione<br />

italiana degli enologi e tramite il<br />

Centro di Consulenza per la Fruttiviticoltura<br />

è costantemente in contatto<br />

con altre realtà produttive . “Non ci<br />

sentiamo concorrenti, ci unisce il<br />

desiderio di aumentare la qualità del<br />

nostro prodotto. Se anche il mio vicino<br />

fa un buon vino, va solo a favore<br />

dell’intera zona. Il resto dipende<br />

dalle preferenze del consumatore.”<br />

Prosit!<br />

COM’è l’annata 2012?<br />

I vini della CanTIna <strong>Bolzano</strong><br />

Le cantine in questo periodo iniziano ad imbottigliare<br />

la produzione dell’anno scorso. Abbiamo chiesto<br />

a Stephan Filippi come sarà l’annata 2012. Lui la<br />

giudica promettente. Per i vini bianchi prevede<br />

addirittura un anno memorabile. Schiava e Santa<br />

Maddalena promettono bene, meglio del 2011. Il<br />

Pinot Nero è di altissimo livello, i vini rossi corposi<br />

come Cabernet e Lagrein segneranno forse un po’<br />

il passo rispetto al 2011. Per la “riserva” è troppo<br />

presto per esprimere un giudizio.<br />

Vini bianchi: Pinot Bianco, Chardonnay, Sauvignon,<br />

Pinot Grigio, Gewürztraminer,<br />

Müller Thurgau e Silvaner.<br />

Vini rossi: Santa Maddalena, Pinot Nero, Lagrein,<br />

Merlot, Cabernet, Moscato giallo<br />

Vini rosé: Moscato rosa, Lagrein Rosé<br />

Info<br />

Cantina <strong>Bolzano</strong><br />

Piazza Gries 2<br />

Tel. +39 0471 270 909<br />

Info@cantinabolzano.it<br />

www.cantinabolzano.it<br />

30<br />

bm Nr. 2•2013


Gespräch mit dem Önologen der Kellerei Bozen, Stephan Filippi<br />

In jedem Segment<br />

unter den Besten<br />

Südtirol ist ein Weinland. Ein Weinland, das seinen Reichtum spät entdeckt hat,<br />

ab den 80er Jahren, das aber mittlerweile seinen Schatz gut zu verwalten weiß.<br />

Gute Böden, ein ideales Klima, au-<br />

Billigprodukt bekannt, 1,5 Literfla-<br />

Südtiroler Weinbauer sind gene-<br />

D<br />

tochthone Sorten und viel Fleiß im<br />

schen Kalterersee, der typische<br />

rell sehr gut ausgebildet und nut-<br />

Anbau, egal ob es sich um Genos-<br />

„Clochard-Wein“. Die Krise des<br />

zen die vielfältigen Weiterbildungs-<br />

senschaften, Eigenanbauer oder<br />

Sektors in den 80er Jahren hat ein<br />

und Qualitätssteigerungsangebote.<br />

Großbetriebe handelt.<br />

allgemeines Umdenken eingelei-<br />

Die Kellereigenossenschaft Bozen<br />

tet, nach dem Motto, „Weniger ist<br />

hat 200 Mitglieder, die insgesamt<br />

„In Südtirol gibt es keine Konkur-<br />

mehr und auf die Qualität kommt<br />

330 ha anbauen und im Jahr ca.<br />

renz, sondern fairen Wettbewerb.“<br />

es an“. Die Früchte waren ab den<br />

34.000 – 35.000 Zentner Trauben<br />

Wer das sagt ist Kellermeister eines<br />

90er Jahren zu sehen. „Beim Wein<br />

produzieren, ca. drei Millionen Fla-<br />

der Topbetriebe der Region, der<br />

geht nichts schnell“, betont Filippi.<br />

schen Wein werden daraus gekel-<br />

Kellerei Bozen, entstanden 2001<br />

Und man sieht ihm an, dass er ein<br />

tert, 35 % davon sind Weißweine.<br />

aus der Fusion der beiden Ge-<br />

Mensch mit viel Geduld ist.<br />

Die Weinberge liegen auf einer<br />

nossenschaften Bozen Gries und<br />

Höhe von 205 bis 700 m. Filippi for-<br />

Sankt Magdalener, Stephan Filippi.<br />

Ab Mitte der 90er wurden die in-<br />

dert seine Winzer dazu auf, jeden<br />

„Wenn jede Flasche, die aus Südti-<br />

ternationalen Fachjournalisten auf<br />

Tag einen Gang über ihre Weinber-<br />

rol kommt, interessant und gut ist,<br />

Südtirols Weinproduktion aufmerk-<br />

ge zu unternehmen. „Wer täglich<br />

dann hilft das allen“, so das Motto<br />

sam. Die Weißweine gewannen vor<br />

schaut wies wächst, braucht keine<br />

von Filippi, Kellermeister in der<br />

allem in Italien an Ansehen, der<br />

bösen Überraschungen zu fürch-<br />

dritten Generation. „Wein ist mein<br />

Rotwein ließ Weinkenner in Europa<br />

ten und lebt in Symbiose mit seinen<br />

Leben und für mich zudem höchs-<br />

und auch Übersee auf dieses klei-<br />

Reben.“ Voraussetzung für einen<br />

ter Genuss, Teil der schönen Dinge<br />

ne und interessante Anbaugebiet<br />

guten Wein sind Top-Trauben. „Die<br />

des Lebens.“<br />

aufmerksam werden. Südtirols Spit-<br />

Qualität des Weins entsteht vor al-<br />

zenweine spielen mittlerweile inter-<br />

lem auf dem Weinberg und weniger<br />

Die Kellerei Bozen für deren Pro-<br />

national in der ersten Liga mit und<br />

im Keller.“<br />

duktion er verantwortlich ist, hat vor<br />

müssen auch den Vergleich mit den<br />

allem zwei Zugpferde, den Lagrein<br />

großen Franzosen nicht scheuen.<br />

Die Qualität muss passen. Immer.<br />

und den Sankt Magdalener. Beides<br />

„Wir müssen nicht immer im höchs-<br />

autochthone Sorten des Bozner Tal-<br />

„In Südtirol haben wir das richtige<br />

ten Segment mitspielen, aber in<br />

kessels, die in den letzten zwanzig<br />

Gleichgewicht gefunden“, davon ist<br />

jedem Segment, in dem wir sind,<br />

Jahren ihren Siegeszug nicht nur<br />

der Önologe überzeugt. „Das Preis-<br />

müssen wir zu den Besten zählen.“<br />

italienweit, sondern auch auf inter-<br />

Leistungsverhältnis stimmt und<br />

In Zeiten der Krise zahlt sich das<br />

nationaler Ebene angetreten haben.<br />

überzeugt.“ Das Besondere an Süd-<br />

aus. „Vermutlich werden auch wir<br />

tirol, so Filippi, ist die Vielfalt. „Wir<br />

einige Federn lassen müssen, die<br />

Bis in die 80er Jahre war Südtirols<br />

haben volle, elegante, fruchtige, mit<br />

Verkaufszahlen werden angesichts<br />

Wein im Ausland hauptsächlich als<br />

einem Wort, trinkige Weine.“<br />

der kritischen wirtschaftlichen mög-<br />

Nr. 2•2013 bm 31


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

licherweise zurückgehen.“ Aber, so<br />

Filippi, Qualität zahlt sich langfristig<br />

gesehen aus!<br />

Die Spitzenweine der Kellerei<br />

Bozen werden in Holz ausgebaut.<br />

„Das ist heute ungemein wichtig.<br />

Aber man muss damit umgehen<br />

können. Es gibt Eichenfässer, die<br />

die Qualität des Weines verbessern,<br />

ohne ihm eine aufdringliche<br />

Vanille-Note zu verleihen. Bei Holzausbau<br />

bleibt der Wein zudem länger<br />

frisch und die fruchtige Note<br />

bleibt länger erhalten.“<br />

Von großer Bedeutung ist für Kellermeister<br />

Filippi der Austausch.<br />

Jedes Mitglied der Genossenschaft<br />

wird von ihm mindestens<br />

einmal im Jahr besucht. Die Kellerei<br />

lädt die Mitglieder auch immer<br />

wieder zu Verkostungen ein, nicht<br />

nur der eigenen oder Südtiroler<br />

Weine, auch von Weinen aus aller<br />

Welt. „Mir ist wichtig zu zeigen, wo<br />

wir hinkommen wollen, aber auch<br />

wo wir nie hinkommen werden.“ Jedes<br />

Jahr zu Lichtmess gibt es eine<br />

Verkostung, wo der beste und der<br />

schlechteste Wein auserkoren wird.<br />

„Es ist wichtig, über seinen eigenen<br />

Rebgarten hinaus zu schauen.“<br />

Aber nicht nur in den eigenen<br />

Reihen pflegt Filippi Kontakte. Im<br />

Rahmen der Önologen-Vereinigung<br />

ist er mit Kollegen aus Südtirol und<br />

Italien vernetzt. Wein verbindet und<br />

kennt keine Grenzen. Von größter<br />

Bedeutung ist auch die Zusammenarbeit<br />

mit dem Südtiroler Beratungsring<br />

für Obst- und Weinbau.<br />

Auch hier gibt es kein Konkurrenzdenken.<br />

„Schließlich geht es uns<br />

allen doch vor allem darum, unser<br />

Produkt nach Möglichkeit zu verbessern.<br />

Wenn auch mein Nachbar<br />

gute Wein produziert, spricht das<br />

letztendlich doch für das gesamte<br />

Anbaugebiet. Der Rest ist Geschmackssache.“<br />

Wohl bekomm’s!<br />

STEPHan Filippi üBER die ProdukTIOn 2012<br />

Die im vergangenen Jahr gekelterten und eingekellerten Wein<br />

werden zum Teil jetzt bereits auf Flaschen gezogen. Das Weinjahr<br />

2012 ist laut Kellermeister Stephan Filippi vielversprechend. Im<br />

Bereich der Weißweine sicher einer der großen Jahrgänge. Für<br />

Vernatsch und Sankt Magdalener ein interessanter Jahrgang,<br />

besser als 2011. Der Blauburgunder ist überraschend top, die<br />

schweren Rotweine fallen insgesamt etwas kleiner aus als der<br />

Jahrgang 2011. Lagrein und Cabernet zeigen sich allerdings<br />

etwas weniger dicht als der Vorjahreswein. Im Riserva-Bereich<br />

heißt es noch abwarten.<br />

Info<br />

Kellerei Bozen<br />

Grieser Platz 2<br />

Tel. +39 0471 270 909<br />

Info@cantinabolzano.it<br />

www.cantinabolzano.it<br />

32<br />

bm Nr. 2•2013


A chat with Stephan Filippi<br />

Among the best<br />

in every sector<br />

South Tyrol is wine country, one which admittedly discovered its full potential<br />

rather late, in the 1980’s, but which in the meantime aspires to be<br />

one of Italy’s top wine producing areas.<br />

Good soils, an ideal climate, in-<br />

phenomenon not only in Italy but<br />

distinguishes us is our great vari-<br />

GB<br />

digenous grape varieties and a lot<br />

also internationally.<br />

ety – we have full-bodied, elegant<br />

of hard work in the vineyards – all<br />

and fruity wines, easy on the pal-<br />

these make for top-quality wines,<br />

Until the 1980’s, South Tyrol’s<br />

ate.”<br />

whether they are made in wine<br />

wines were mainly cheap, and<br />

cooperatives, small private wine-<br />

not of high quality. In the result-<br />

South Tyrol’s vintners are gen-<br />

farms or in the bigger commercial<br />

ing crisis there came about a radi-<br />

erally highly-trained and take full<br />

wineries.<br />

cal change in the way of thinking<br />

advantage of specialist quality-<br />

about how to make wine – the<br />

enhancing courses. The Kellerei<br />

emphasis was firmly placed on<br />

Bozen has 200 members cultivating<br />

“There is no diehard competition<br />

improving quality and now we see<br />

330 hectares of vineyards, produc-<br />

among winemakers in South Tyrol,<br />

the fruits of the hard work of the<br />

ing 34,000-35,000 hundredweight<br />

just a healthy rivalry”. These are<br />

1990’s. “With wine, things never go<br />

of grapes and around three mil-<br />

the words of the cellarmaster Ste-<br />

quickly”, stresses Filippi, and one<br />

lion bottles of wine, of which some<br />

fan Filippi of one of South Tyrol’s<br />

can see that he is a man with a lot<br />

35% are whites. The vineyards lie<br />

top wineries, the Kellerei Bozen,<br />

of patience.<br />

at altitudes between 205 and 700<br />

formed in 2001 as the result of the<br />

metres. Filippi encourages his wine<br />

merger between the Bozen-Gries<br />

As from the mid-1990’s, South<br />

farmers to walk around and inspect<br />

and the Sankt Magdalener coop-<br />

Tyrol’s wines started to attract in-<br />

their vineyards every day. The es-<br />

eratives. “If every bottle of wine that<br />

ternational attention. The whites<br />

sential factor for a good wine is top-<br />

comes from South Tyrol is good,<br />

were particularly prized within Italy<br />

quality grapes: “The quality of the<br />

then that’s in everybody’s interest”<br />

whereas the reds started to make<br />

wine is primarily the product of the<br />

is Filippi’s motto. “Wine is my life<br />

inroads in Europe and overseas. In<br />

vineyard and less that of the wine-<br />

and for me personally it is one of<br />

the meantime South Tyrol’s premier<br />

cellar.”<br />

life’s highest pleasures, one of the<br />

wines feature among the top list-<br />

nice things in life”.<br />

ings internationally and even bear<br />

The quality has to be right. Al-<br />

comparison with France’s ‘Gran<br />

ways. “We don’t always have to<br />

His winery, the Kellerei Bozen, has<br />

Crus’.<br />

be at the top of the highest sec-<br />

two main flagship wines, the La-<br />

tor, but we have to be among the<br />

grein and the Sankt Magdalener.<br />

“We in South Tyrol have struck<br />

best wines in every sector.” This<br />

Both are local, indigenous grape<br />

the right balance” says Filippi,<br />

policy pays dividends in hard<br />

varieties of the <strong>Bolzano</strong> valley ba-<br />

“our wines are excellent value<br />

economic times: “The economic<br />

sin, wines which have become a<br />

for money”. He continues: “What<br />

crisis may well also affect our<br />

Nr. 2•2013 bm 33


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

sales, but in the long term, quality<br />

pays off.”<br />

The winery’s top wines are aged<br />

in wood: “Nowadays this is essential<br />

but one has to know what<br />

one is doing: there are oak-casks<br />

which improve the quality of the<br />

wine without giving it an overpowering<br />

note of vanilla. Wood-aging<br />

also allows the wine to remain<br />

fresh longer and the fruity note<br />

lasts longer”.<br />

Particularly important for cellarmaster<br />

Filippi is the exchange of<br />

information. He visits each member<br />

of the cooperative at least<br />

once a year. The winery constantly<br />

invites members to wine-tastings,<br />

not only of their own or other<br />

South Tyrolean wines, but wines<br />

from all over the world. “It’s important<br />

for me to show our members<br />

the way we want to go and also<br />

the way we don’t want to go – it’s<br />

essential for us to see what goes<br />

on beyond the confines of our own<br />

vineyards.”<br />

Filippi maintains his contacts<br />

not just with his members but also<br />

with colleagues in South Tyrol and<br />

elsewhere in Italy. Wine forms<br />

a bond and knows no<br />

boundaries! Cheers!<br />

STEPHan Filippi about THE 2012 vintage:<br />

Kellerei Bozen’s WInes<br />

Last year’s wines are now being bottled and the<br />

2012 vintage is very promising. For the whites it will<br />

surely be one of the great vintages. For Vernatsch<br />

and Sankt Magdalener, it will be an interesting<br />

vintage, better than 2011. The Pinot noir will be a<br />

surprising top vintage while the heavy reds have a<br />

somewhat smaller production than 2011. Lagrein<br />

and Cabernet are a little bit less firm than the previous<br />

year. And as for the ‘Riservas’, we’ll just have to<br />

wait and see!<br />

White wines: Pinot blanc, Chardonnay, Sauvignon,<br />

Pinot Grigio, Gewürztraminer,<br />

Müller Thurgau and Silvaner<br />

Red wines: Sankt Magdalener, Pinot noir, Lagrein,<br />

Merlot, Cabernet, Goldmuskateller<br />

Rosé: Rosenmuskateller, Lagrein Rosé<br />

Info<br />

Kellerei Bozen<br />

Grieser Platz 2<br />

Tel. +39 0471 270 909<br />

info@kellereibozen.it<br />

www.kellereibozen.it<br />

34<br />

bm Nr. 2•2013


PR-Info Stiftung Sparkasse<br />

PLAY<br />

& WIN!<br />

4 FILMCLUB<br />

ABO-CArd<br />

On<br />

wAswAnnwO.It<br />

dEr KULtUr-VErAnstALtUngsKALEndEr /<br />

IL CALEndArIO dELLE AttIVItà CULtUrALI<br />

–<br />

Eine Initiative der Stiftung Südtiroler Sparkasse / Un’iniziativa della Fondazione Cassa di Risparmio di <strong>Bolzano</strong><br />

www.typeklang.com<br />

WasWannWo.<br />

D<br />

Wer wissen will, was heute in Südtirol los ist, schaut<br />

im Kulturportal Südtirol (www.kultur.bz.it) oder im Kulturjournal<br />

WasWannWo der Stiftung Südtiroler Sparkasse<br />

nach. Neben einem umfassenden Veranstaltungskalender<br />

bietet dieser spannenden Lesestoff<br />

bekannter Autoren, Interviews und Ausstellungsrezensionen,<br />

aber auch Literatur- und Musikempfehlungen.<br />

Wer mehr über die Autoren erfahren, deren Beiträge<br />

als Audiofiles genießen oder an dem von der Stiftung<br />

Sparkasse entwickelten Kultur-Memory Spiel teilnehmen<br />

möchte, kann dies auch unter der Online-Version<br />

(www.waswannwo) bzw. mittels einer App auf seinem<br />

Smartphone oder Tablet tun.<br />

I<br />

Chi è convinto che l’Alto Adige offra poco a livello culturale, farebbe<br />

bene a dare un’occhiata all’indirizzo www.cultura.bz.it, il portale di<br />

cultura in Alto Adige oppure nel magazine “CosaQuandoDove” della<br />

Fondazione Cassa di Risparmio di <strong>Bolzano</strong>. Questo opuscolo non è<br />

soltanto un ampio calendario delle manifestazioni culturali che si svolgono<br />

in Provincia, ma è anche una moderna rivista culturale che offre<br />

interessanti contributi di noti autori/autrici, interviste e recensioni su<br />

attuali mostre.<br />

Chi vorrebbe scoprire di più sugli autori, udire i loro contributi in<br />

formato audio o partecipare al gioco della Fondazione Cassa di Risparmio<br />

“Memory”, può consultare anche il sito web www.cosaquandodove.it<br />

oppure scaricare la app sul proprio smartphone o tablet.<br />

Nr. 2•2013 bm<br />

35


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Die Suche nach dem<br />

exakten Motiv<br />

Text: Nicole Dominique Steiner<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

36<br />

bm Nr. 2•2013


Auf den Spuren der Gletscher – Ausstellung im MMM bis 17. November 2013<br />

Die Berge sind seine Leidenschaft. Bergsteigen, Klettern, Skitouren und<br />

immer wieder fotografieren. Fabiano Ventura will durch seine Arbeit zu<br />

Nachhaltigkeit aufrufen, will aufmerksam machen auf das, was weitab<br />

der Zivilisation vor sich geht und eines Tages ungeahnte Folgen für das<br />

ökologische Gleichgewicht unseres Planeten haben kann.<br />

Nr. 2•2013 bm 37


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

D<br />

Im Rahmen der von ihm gegründeten No-Profit-Organisation<br />

Macromicro hat Ventura vor einigen Jahren das<br />

Projekt „Auf den Spuren der Gletscher“ initiiert. Ein multidisziplinäres<br />

Projekt, in dem Profi-Fotografen, Forscher und<br />

Glaziologen die Auswirkungen des globalen Klimawandels<br />

auf die kostbarsten Süßwasserreservoirs unseres Planeten<br />

untersuchen: die Gletscher. Ausgangspunkt der Arbeit ist<br />

ein Vergleich von Fotos, die vor hundert und mehr Jahren<br />

geschossen wurden mit Aufnahmen von heute, aufgenommen<br />

von exakt dem gleichen Punkt.<br />

bm: Auf den Spuren der Gletscher ist ein Jahrzehnt-<br />

Projekt …<br />

Fabiano Ventura: Begonnen haben wir 2009 mit der<br />

ersten Expedition zum Karakorum im Himalaja, 2011<br />

waren wir an den Gletschern des Kaukasus, in diesem<br />

Sommer brechen wir nach Alaska auf. In zwei Jahren<br />

werden wir in den Anden sein, 2017 erneut im Himalaja<br />

und zum Abschluss, 2019, in den Alpen.<br />

bm: Wie haben Sie als Römer den Zugang zu den<br />

Bergen gefunden?<br />

Fabiano Ventura: Über die Astronomie. Die Suche<br />

nach nachtdunklen, klaren Sternenhimmeln hat mich<br />

unweigerlich auf die Berge geführt.<br />

bm: Und Ihre Leidenschaft für die Gletscher?<br />

Fabiano Ventura: Ich war von jeher sehr sensibel<br />

für alle Umweltbelange. Da war der Schritt von den<br />

Bergen zu diesen gigantischen wunderschönen und<br />

für das Öko-Gleichgewicht so wichtigen Riesen aus<br />

Eis nicht weit. Für mich persönlich ist der Klimawandel<br />

eines der größten Probleme unserer Zeit. Der<br />

Rückgang der Gletscher bedroht den Wasserhaushalt<br />

des Planeten und kann ungeahnte Folgen haben. Ich<br />

glaube an die Aussagekraft von Bildern und ich hoffe,<br />

die Menschen über meine Fotos zu einem Umdenken,<br />

zu nachhaltigem Verhalten zu veranlassen.<br />

bm: Wie ist Ihnen die Idee gekommen, die Fotos<br />

von berühmten italienischen Fotografen des 19. und<br />

frühen 20. Jahrhunderts wie Vittoria Sella, Ardito Desio<br />

und Massimo Terzani exakt nachzustellen?<br />

Fabiano Ventura: Bei den Recherchen für meine<br />

erste Expedition zum Karakorum 2004, bin ich auf die


Auf den Spuren der Gletscher – Ausstellung im MMM bis 17. November 2013<br />

Arbeiten dieser Fotografen gestoßen und war erstaunt<br />

über die hohe Qualität dieser Aufnahmen. Vor Ort<br />

habe ich dann die Rückentwicklung der Gletscher<br />

feststellen können. Es lag nahe, dieses wertvolle<br />

Material für einen Vergleich mit heute zu nutzen, um<br />

die Veränderungen aufzuzeigen.<br />

bm: Wie lange bereiten sie sich auf diese Expeditionen<br />

vor?<br />

Die Suche nach nachtdunklen,<br />

klaren Sternenhimmeln hat mich<br />

unweigerlich auf die Berge geführt.<br />

al, nutzen eine Art dreidimensionales Modell, um uns<br />

exakt an der gleichen Stelle positionieren zu können.<br />

Im Kaukasus haben wir dichte Wälder gefunden, wo<br />

Vittorio Sella vor 127 Jahren die Gletscherzungen im<br />

Foto festgehalten hat. Im Karakorum, wo wir auf den<br />

Spuren von Ardito Desio und Massimo Terzani waren,<br />

sind die Veränderungen weniger augenscheinlich;<br />

dort haben die Gletscher in achtzig Jahren an Dichte<br />

verloren. Wir sind auch noch auf Spuren unserer Vorgänger<br />

gestoßen, Steinmännchen u. ä. m.<br />

bm: ...und wenn es dann gelingt, den exakten Punkt<br />

zu finden …<br />

Fabiano Ventura: ...das ist einfach ein unbeschreibliches<br />

Gefühl!<br />

Fabiano Ventura: Eineinhalb Jahre, wenn nicht mehr.<br />

Neben der Archivarbeit, hunderte von Fotos einsehen,<br />

die Tagebücher der Fotografen lesen, historisches<br />

Kartenmaterial sammeln etc. ist natürlich auch der<br />

ganze logistische Aspekt vorzubereiten, die Teilnehmer<br />

der multidisziplinären Expedition zusammenstellen,<br />

Sponsoren suchen …<br />

bm: Und wie sind Sie zum MMM gekommen?<br />

Fabiano Ventura: Ich kannte Reinhold Messner schon<br />

von anderen Expeditionen her und ich kannte vor<br />

allem seine Sensibilität für Umweltfragen. Sein Museum<br />

erschien mir als der ideale Ort für unsere Arbeiten,<br />

auch weil ich mir hier vor allem ein junges Publikum<br />

erhoffe. Gerade junge Menschen möchte ich ansprechen,<br />

in ihnen will ich Emotionen wecken.<br />

bm: Wie gehen Sie vor Ort vor, um exakt das gleiche<br />

Motiv wiederzufinden, den Ort, wo ihre Vorgänger den<br />

Fotoapparat ausgelöst haben? Angesichts der z. T.<br />

starken Veränderung des Landschaftsbildes sicher<br />

kein leichtes Unterfangen.<br />

Fabiano Ventura: Wir haben immer kleine Ausdrucke<br />

der historischen Fotos dabei, die wir konstant mit dem<br />

vergleichen, was wir vor Augen haben. Wir vergleichen<br />

historische Karten mit modernem Kartenmateri-<br />

bm: Was wird am Ende bei dem Ganzen herauskommen?<br />

Fabiano Ventura: Eine, wie ich hoffe weltweite<br />

Wander-Ausstellung. Ich bin mir einig mit Reinhold<br />

Messner: Die erste Station wird das MMM sein!<br />

Info:<br />

MMM<br />

www.messner-mountain-museum.it<br />

Via Andreas-Hofer-Str. 30 39100 Bozen | <strong>Bolzano</strong> | T. +39 0471 050 950 F. +39 0471 050 951 info@batzen.it www.batzen.it<br />

Nr. 2•2013 bm 39


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Lo scatto ritrovato<br />

La montagna è la sua passione. Pratica l’arrampicata sportiva, lo scialpinismo e<br />

l’alpinismo. Ma non si ferma lì. Fabiano Ventura è un fotografo professionista e<br />

tramite il suo lavoro vuole sensibilizzare l’opinione pubblica sull’importanza e la<br />

necessità della salvaguardia ambientale e dello sviluppo sostenibile.<br />

I<br />

Ventura ha fondato l’associazione no profit Macromicro<br />

e ha dato inizio al progetto “Sulle tracce dei ghiacciai”,<br />

un progetto multidisciplinare che, avvalendosi di fotografi<br />

specializzati e di un apposito Comitato Scientifico<br />

internazionale, coniuga la comparazione fotografica e la<br />

ricerca scientifica al fine di analizzare gli effetti che i cambiamenti<br />

climatici stanno avendo sui più grandi ghiacciai<br />

montani della Terra.<br />

bm: Il progetto dei ghiacciai è un progetto decennale...<br />

Fabiano Ventura: Infatti la prima spedizione nel 2009<br />

ci ha portato sul Karakorum nell’Himalaja, nel 2011<br />

è stata la volta del Caucaso, e ora sto per ultimare i<br />

preparativi per la prossima spedizione che ci porterà<br />

quest’estate in Alaska. Nel 2015 toccherà alle Ande,<br />

nel 2017 saremo di nuovo in Himalaja e infine, nel<br />

2019, <strong>nelle</strong> Alpi.<br />

bm: Lei è di Roma. Com’è si è avvicinato alle montagne?<br />

Fabiano Ventura: Da ragazzo e fino all’età di 24 anni<br />

la mia grande passione è stata l’astronomia. Cercavo<br />

cieli limpidi e tersi, senza inquinamento luminoso.E’<br />

così che ho incontrato la montagna.<br />

bm: E la passione per i ghiacciai?<br />

Fabiano Ventura: Da sempre mi sono interessato<br />

alle problematiche che riguardano l’ambiente. Con<br />

la passione per le montagne è nata anche la passione<br />

per questi bellissimi giganti di ghiaccio e la<br />

consapevolezza del valore che hanno, al di là della<br />

loro bellezza, per la salvaguardia del nostro pianeta<br />

e come straordinaria risorsa d’acqua dolce. Vedo<br />

nell’accelerazione dei cambiamenti climatici, con forti<br />

siccità a cui seguono piogge torrenziali uno dei grandi<br />

problemi della nostra epoca e credo nella forza della<br />

divulgazione. Sento il dovere di informare su ciò che<br />

posso vedere con i miei occhi visitando questi luoghi,<br />

l’Himalaja, il Caucaso ecc., sperando con ciò di contribuire<br />

ad una presa di coscienza collettiva che porti<br />

a uno sviluppo sostenibile.<br />

bm: Da cosa è nata l’idea di tornare nel punto esatto<br />

degli scatti di famosi fotografi italiani che hanno<br />

vissuto nell’Ottocento o all’inizio del Novecento come<br />

Vittoria Sella, Ardito Desio e Massimo Terzani?<br />

Fabiano Ventura: Nel 2004 sono stato per la prima<br />

volta in Karakorum e già in quell’occasione mi sono<br />

reso conto fino a dove si fossero spinti i primissimi<br />

fotografi che avevano visitato queste zone facendo<br />

immagini ad altissima risoluzione. Ho deciso di portare<br />

il lavoro dei glaciologi e degli scienziati a un livello<br />

fotografico professionale, non per fini estetici ma per<br />

comunicare un messaggio. Per me il valore di una<br />

fotografia è più forte di ogni altro tipo di messaggio.<br />

bm: Questo approccio implica un grandissimo lavoro<br />

preparativo delle spedizioni?<br />

Fabiano Ventura: Sì ci vogliono almeno un anno e<br />

mezzo per preparare le spedizioni. A parte il lavoro di<br />

logistica, ci sono la composizione e il coordinamento<br />

di un gruppo eterogeneo e multidisciplinare fatto di fotografi,<br />

glaciologi, tecnici. La mia associazione Macromicro<br />

si dedica poi alla ricerca di sponsor, soprattutto<br />

nell’ambito privato. E poi c’è tutto il lavoro di ricerca.<br />

Negli archivi, <strong>nelle</strong> biblioteche. Bisogna vedere centinaia<br />

di fotografie, abbiamo letto i diari dei fotografi per<br />

arrivare il più vicino possibile al punto di scatto.<br />

40<br />

bm Nr. 2•2013


Sulle tracce dei ghiacciai<br />

bm: Come procedete in loco per trovare il punto esatto<br />

degli scatti? Non sarà facile considerate le grandi<br />

trasformazioni del paesaggio.<br />

Fabiano Ventura: Ci portiamo sempre dietro delle piccole<br />

stampe delle foto che vogliamo rifare. Mano a mano<br />

che saliamo facciamo il lavoro di “tara” fino a trovare<br />

il punto esatto in cui la foto che abbiamo in mano e la<br />

montagna che abbiamo davanti combaciano perfettamente.<br />

Confrontiamo le mappe topografiche di allora<br />

con quelle di oggi, poi studiamo il terreno anche attraverso<br />

un modello tridimensionale per poterci posizionare<br />

esattamente sul punto dello scatto. E’ fondamentale il<br />

Certo, a volte troviamo<br />

il paesaggio<br />

completamente cambiato.<br />

lavoro sul campo. Certo, a volte troviamo il paesaggio<br />

completamente cambiato. Nel Caucaso, dove eravamo<br />

sulle tracce di Vittorio Sella a distanza di 127 anni, c’erano<br />

dei boschi al posto del fronte del ghiacciaio. Nell’Himalaja,<br />

sul Karakorum si osserva invece una evidente<br />

perdita di spessore, rispetto a ottanta anni fa, quando<br />

sono passati Massimo Terzani e Ardito Desio.<br />

bm: Il Karakorum si trova vicino al campo base per il<br />

K2, sarà anche una zona abbastanza “battuta” da un<br />

certo tipo di turismo?<br />

Fabiano Ventura: E’ vero, mentre in Caucaso non c’è<br />

ancora nessuno, in Karakorum ci sono già attivi dei<br />

tour-operator specializzati. Noi però ci siamo tenuti<br />

alla larga dai luoghi frequentati dai turisti. Siamo riusciti<br />

addirittura a trovare dei segnali, delle tracce dei<br />

primi fotografi passati qui, degli ometti di sasso per<br />

esempio – e lì non abbiamo mai incontrato nessuno!<br />

bm: ...e quando si intuisce il punto esatto...<br />

Fabiano Ventura: ...è una grandissima emozione!<br />

Ein Morgen mit frischem Brot,<br />

ist wie ein Tag<br />

voller Sonne!<br />

Una giornata<br />

piena di sole!<br />

Nr. 2•2013 bm 41


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

bm: Com’è arrivato al MMM?<br />

Fabiano Ventura: Conoscevo già Reinhold Messner, sapevo<br />

del suo impegno per l’ambiente. E il suo museo mi<br />

è sembrato il posto ideale per esporre la prima tranche<br />

del nostro lavoro, soprattutto perché vogliamo arrivare<br />

soprattutto ai giovani, far arrivare a loro il nostro messaggio<br />

attraverso l’emozione che queste foto suscitano.<br />

Fabiano Ventura: Alla fine tutto il materiale andrà<br />

a formare una mostra itinerante. E sono già d’accordo<br />

con Reinhold Messner che la prima location<br />

espositiva sarà proprio il Messner Mountain<br />

Museum.<br />

bm: Sta finendo i preparativi per la prossima spedizione<br />

in Alaska quest’estate e ha già programmato tutte<br />

le tappe del progetto da qui al 2019. Che ne sarà di<br />

questo lavoro?<br />

Info:<br />

MMM<br />

www.messner-mountain-museum.it<br />

42<br />

bm Nr. 2•2013


On the trail of the glaciers<br />

Photos, then and now<br />

The mountains are his passion. He goes climbing, he does ski-tours and goes<br />

hiking. But that’s not all. Fabiano Ventura is a professional photographer and<br />

through his work he tries to raise awareness among the general public of the<br />

importance of environmental issues and sustainable development.<br />

Ventura founded Macromicro, a no-profit association, and<br />

initiated the project „On the trail of the glaciers“, a multidisciplinary<br />

project juxtaposing historical photographs of<br />

glaciers with new ones taken from the same spot and at<br />

the same time of the year in order to highlight the effects<br />

that climate change is having on the planet’s biggest<br />

glaciers.<br />

GB<br />

bm: The glacier project is very much a long-term one...<br />

Fabiano Ventura: Yes, in fact the first expedition in<br />

2009 took us to the Karakorum, in the Himilayas, in<br />

2011 it was the turn of the Caucasus, and now I’m<br />

finalising the preparations for the next expedition,<br />

which this summer will take us to Alaska. Then it will<br />

be the turn of the Andes in 2015, The year 2017 sees<br />

us again in the Himilayas and finally in 2019 we’ll be in<br />

the Alps.<br />

bm: You are originally from Rome – how come you<br />

became interested in mountains?<br />

Fabiano Ventura: Until the age of 24, my big passion<br />

was astronomy. I sought out clear night skies,<br />

without light pollution, and that’s how I got to know the<br />

mountains.<br />

bm: And your passion for glaciers?<br />

Fabiano Ventura: I’ve always been interested in<br />

environmental issues. My passion for the mountains<br />

went hand in hand with my passion for these beautiful<br />

glaciers and the realisation of how important they<br />

are, both to safeguard our planet and as a major<br />

freshwater resource. I see the quickening pace of<br />

climate change, with severe droughts and torrential<br />

Nr. 2•2013 bm 43


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

downpours as one of the biggest issues facing us and<br />

I believe in the power of the image. I feel the need<br />

to inform people about what I see with my own eyes,<br />

visiting these places, the Himilayas, the Caucasus and<br />

the other ranges. I hope to raise people’s awareness<br />

and nudge them in the direction of a development<br />

which is sustainable.<br />

Fabiano Ventura goes on to talk about how he tries to<br />

find the exact spot where the old photographs were<br />

taken, in order to be able to take an identical modern picture,<br />

thereby highlighting how the glaciers, and mountain<br />

landscapes generally, have changed. His friendship with<br />

Reinhold Messner has led to his decision to exhibit his<br />

pictures in the Messner Mountain Museum.<br />

bm: How did you get the idea of returning to old photos<br />

taken by fanous 19th and early-20th century Italian<br />

photographers, such as Vittorio Sella, Ardito Desio<br />

and Massimo Terzani?<br />

Fabiano Ventura: I was in the Karakorum for the first<br />

time in 2004 and already then I became aware of<br />

how far those early photographers travelled to take<br />

their pictures. I then decided to enhance the work of<br />

glaciologists and scientists with highly-professional<br />

photography, not for aesthetic reasons, but in order to<br />

communicate a message, which I think is best<br />

done using images.<br />

Info:<br />

MMM<br />

www.messner-mountain-museum.it<br />

44<br />

bm Nr. 2•2013


Museum für moderne Kunst<br />

Nr. 2•2013 bm 45


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

La nostra piccola<br />

rubrica dei libri<br />

Santuari d’Italia, Trentino Alto Adige Südtirol<br />

I<br />

Da un progetto internazionale un volume che racconta<br />

i “Santuari” del Trentino Alto Adige Südtirol, luoghi dove<br />

la fede si é fatta letteralmente pietra con una propria<br />

identità storico e articstica. Attorno a ciascun oggetto<br />

di culto si é sviluppata la storia con l’intreccio con le<br />

vicende istituzionali del luogo. Il volume é arricchito da<br />

un ampio apparato di immagini.<br />

L’opera, edita da De Luca Editori d’Arte, è a cura degli<br />

storici Emanuele Curzel e Gian Maria Varanini.<br />

Am Obstplatz kreuzten sich nicht nur<br />

wichtige Handels- und Verkehrswege, sondern auch<br />

Persönlichkeiten von Weltformat.<br />

Bozner Obstplatz- Historisches und Alltägliches<br />

D<br />

Das Buch führt seine Leser durch die 700-jährige,<br />

wechselvolle und umfassende Geschichte des Bozner<br />

Obstplatzes, der einer der ältesten Märkte Europas<br />

ist. Es erzählt Geschichten und historische Tatsachen<br />

aus Gesellschaft, Wirtschaft und Kultur vom<br />

Mittelalter bis in die Gegenwart. Am Obstplatz kreuzten<br />

sich nicht nur wichtige Handels- und Verkehrswege,<br />

sondern auch Persönlichkeiten von Weltformat.<br />

Zum ersten Mal werden die Verbindungen der Bozner<br />

Handels- und Stadteliten mit ihren Standesgleichen<br />

im österreichischen und süddeutschen Kulturraum<br />

beleuchtet. Daher ist diese Publikation auch von allgemeinem<br />

Interesse über den südlichen Teil des Landes<br />

Tirol hinaus.<br />

Der Autor vom Buch ist der Bozner Günther Rauch, herausgegeben<br />

ist das Werk vom Verlag Athesia.<br />

46<br />

bm Nr. 2•2013


Explore an<br />

amazing<br />

world<br />

Entdecke seine<br />

faszinierende<br />

Welt<br />

Un mondo<br />

meraviglioso<br />

da scoprire<br />

Museumstraße / Via Museo 43<br />

39100 Bozen / <strong>Bolzano</strong> – Italy<br />

T +39 0471 320 100<br />

www.iceman.it


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

48<br />

bm Nr. 2•2013


Das alte Handwerk des Fassbindens<br />

Text: Nicole Dominique Steiner<br />

Fotografie: Robert Gasteiger,<br />

Stefano Gilera<br />

Auf das Fass<br />

kommt es an<br />

Nr. 2•2013 bm 49


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

In der Bozner Bindergasse gab es einst zehn Fassbinderbetriebe.<br />

Heute sind die Geschwister Mittelberger in Sigmundskron die einzigen in<br />

Südtirol. In ganz Italien sind sie zu viert.<br />

D<br />

Ein altes Handwerk voll Traditi-<br />

denschaft ebenso wie der Genuss<br />

ge Fass dafür bauen. In ein Holz-<br />

on und Passion, das seit etwa 15<br />

guten Weines. Denn beides gehört<br />

fass kommen nur entsprechend<br />

Jahren eine Renaissance erlebt.<br />

zusammen.<br />

hochwertige Weine. Holz enthält<br />

Holzbehälter fanden in der Ver-<br />

Stoffe und Mikroorganismen, die<br />

gangenheit vielfältige Verwendung.<br />

In Sigmundskron entstehen fast<br />

die Weinreife positiv unterstützen.<br />

Für Stoffe, Honig, Kraut, Weihwas-<br />

nur noch Weinfässer, 350 bis 400<br />

Tannin ist ein natürlicher Konser-<br />

ser, als Waschzuber, Badewanne,<br />

Barrique- und Tonneaufässer (225<br />

vierungsstoff, der außerdem die<br />

Wein- und Bierfass. Mit Beginn des<br />

bzw. 500 l) sowie ca. 50 Gärfässer<br />

Farbe stabilisiert. Nur ein Holzfass<br />

19. Jahrhunderts wurde das Holz<br />

mit einer Kapazität von 10 hl bis zu<br />

kann den notwendigen Sauerstoff-<br />

zunehmend von den neuen Mate-<br />

20 hl verlassen im Jahr die Werkstatt.<br />

austausch gewährleisten. Gewisse<br />

rialien Inox und Plastik verdrängt.<br />

Außerdem die ein oder andere Son-<br />

Weine brauchen einen Anteil von<br />

Günstiger, hygienischer, aber eben<br />

deranfertigung, Weihwasserkessel,<br />

neuem Holz, andere reifen besser<br />

auch steril und ohne Leben.<br />

Badewannen oder Krautfässer. Die<br />

in älteren Fässern. Rotwein wird zu<br />

Kunden sitzen in aller Welt. „In Süd-<br />

90% in Barrique angesetzt, einige<br />

„Holz sorgt für eine gute Aura“<br />

tirol“, berichtet Peter Mittelberger,<br />

auch in Kirschholz, manche Weiß-<br />

– davon ist Peter Mittelberger über-<br />

„verkaufen wir vielleicht zwanzig<br />

weine reifen in Akazienfässern.<br />

zeugt. Er betreibt heute gemeinsam<br />

Prozent unserer Produktion.“<br />

mit seinen zwei Brüdern Konrad<br />

„Ein guter Fassbauer kann die<br />

und Markus den Fassbinderbetrieb<br />

Das Fass ist ein wichtiges Verfeine-<br />

Frucht und die Fülle eines Weines<br />

in zweiter Generation. Angefangen<br />

rungsinstrument für den Wein.“ Im<br />

positiv beeinflussen,“ betont Peter<br />

hat 1960 Vater August, der auch<br />

Büro von Peter Mittelberger stehen<br />

Mittelberger, „deshalb muss auch<br />

heute noch mit seinen fast achtzig<br />

denn auch mehrere Weinproben,<br />

das zwischenmenschliche Klima<br />

Jahren gerne mit anpackt. Für die<br />

die Kunden geschickt haben, da-<br />

zu den Kunden stimmen.“ Die Part-<br />

Familie ist das Fassbinden eine Lei-<br />

mit er und seine Brüder das richti-<br />

nerschaft mit den Kunden, alles<br />

50<br />

bm Nr. 2•2013


Das alte Handwerk des Fassbindens<br />

Info<br />

Mittelberger & Co.<br />

Sigmunskron 33<br />

39100 Bozen<br />

Tel. +30 0471 633 374<br />

www.mittelberger.bz.it<br />

Spitzenwinzer, beginnt mit dem<br />

ersten Fass und dauert ein Leben.<br />

Vertrauen ist eine wichtige Komponente.<br />

Fünf bis zwölf Monate muss<br />

ein Kunde auf sein Fass bzw. seine<br />

Fässer warten. Gewöhnlich wird<br />

Jahr für Jahr im Voraus bestellt.<br />

Ein Barriquefass wird in der Regel<br />

nach sieben bis acht Jahren ausgewechselt.<br />

„Auch wenn ein Fass<br />

eigentlich 50 bis 100 Jahre hält,<br />

wenn es gut gepflegt ist“, betont<br />

Peter Mittelberger.<br />

Fassbauen ist eine langsame Angelegenheit.<br />

Die Gebrüder Mittelberger<br />

kaufen ihr Holz nur aus<br />

nachhaltigen Anbau und suchen<br />

Stamm für Stamm selbst aus. Das<br />

Holz übernehmen sie bereits im<br />

Wald. Auch die Schlägerzeit ist<br />

von Bedeutung für die Herstellung<br />

eines Fasses. Vor der Verwendung<br />

muss das Holz drei bis vier Jahre<br />

gelagert werden. „Die Inhaltsstoffe<br />

des Holzes müssen Zeit haben zu<br />

reifen. In Südtirol haben wir das<br />

ideale Klima dafür“, erklärt Peter<br />

Mittelberger. Die richtige Menge<br />

an Regen, damit die Gerbstoffe<br />

ausgewaschen werden und das<br />

Holz nicht spröde wird, trockene<br />

Luft, die Temperaturunterschiede<br />

zwischen Tag und Nacht, reichlich<br />

Sonne.<br />

Vor der Lagerung muss das Holz<br />

gespalten und geschnitten werden,<br />

bevor es in der Werkstatt<br />

zum Fass verarbeitet wird. Die einzelnen<br />

Fassdauben sind je nach<br />

Größe des Fasses bis zu zehn cm<br />

dick. Die Dauben werden ohne Nut<br />

und Feder aneinander gepresst,<br />

zwischen die einzelnen Holstücke<br />

kommt Schilf. Allein der Druck der<br />

Metallreifen dichtet das Fass. Leim<br />

und ähnliches darf natürlich nicht<br />

verwendet werden. Im Betrieb Mittelberger<br />

arbeiten neben der Bürokraft<br />

vier Tischlergesellen, die ihrer Arbeit mit<br />

großer Leidenschaft nachgehen.<br />

Nach dem Zusammenbau des Fasses muss<br />

das Holz auf offenem Feuer geröstet werden.<br />

Ein äußerst delikater Arbeitsgang, der große Erfahrung<br />

erfordert. Das Feuer wird mit dem gleichen<br />

Holz aus dem das Fass ist, also Eiche,<br />

Akazie oder auch Kirsch, im Fass angefacht<br />

und für sechs bis acht Stunden unter Kontrolle<br />

gehalten. Es darf nicht zu heiß aber auch nicht<br />

zu wenig heiß sein, damit sich kein Ruß oder<br />

Rauch bildet und das Holz nicht verbrennt. Im<br />

August und September, wenn bei Mittelbergers<br />

Hochbetrieb herrscht, brennen die Feuer<br />

manchmal Nächte durch.<br />

Wichtig ist auch die Fasspflege im Keller,<br />

erklärt Peter Mittelberger. Nach dem Leeren<br />

muss das Fass sorgsam mit Wasser und<br />

Dampf gereinigt werden. „Die Franzosen z. B.<br />

lassen ihre Fässer maximal zwei bis drei Wochen<br />

leer.“ Füll mich voll und lass mich liegen/<br />

Voll zu sein ist mein Vergnügen sagt denn<br />

auch ein altes Fassbinderlied.<br />

All<br />

you can eat...<br />

> Japanische,<br />

> chinesische,<br />

> thailändische,<br />

> kubanische und<br />

> italienische Gerichte<br />

Bruno-Buozzi-Straße 16 Bozen<br />

ReStAuRAnt<br />

Montag – Freitag mittags:<br />

nur 10.90 euro (1/2l Wasser und Kaffee inklusive),<br />

abends 20,90 euro (ohne Getränke)<br />

Samstag, Sonntag und Feiertage: 20,90 euro (ohne Getränke)<br />

Kinder von 4 bis 9 Jahren: halber Preis<br />

Kinder bis 4 Jahren: gratis<br />

Jedes 10. Abendessen: 1 Abendessen kostenlos!<br />

11.30 – 15.00 und 18.30 – 23.30 (kein Ruhetag!)<br />

Tel.Fax 0471 933 873 www.ristoranteduca.com<br />

Nr. 2•2013 bm 51


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

(Anche) la botte<br />

fa il vino<br />

Una delle più vecchie strade nel centro storico di <strong>Bolzano</strong> si chiama via<br />

Bottai. Una volta infatti solo in questo rione erano attive una decina di botteghe<br />

di maestri bottai.<br />

I<br />

Oggi ne sono rimaste quattro in<br />

ni, è felice di dare una mano. La<br />

cliente, che chiede suggerimen-<br />

tutta Italia e una di queste, quella<br />

famiglia vive come passione conte-<br />

ti per individuare la botte adatta.<br />

dei fratelli Mittelberger, si trova pro-<br />

nitore e contenuto, vale a dire sia il<br />

Certo, nel legno vanno a maturare<br />

prio in Alto Adige. Si tratta di un<br />

lavoro del bottaio sia il liquido che<br />

solo i vini pregiati. Il legno contie-<br />

mestiere antico, quasi dimenticato,<br />

va a riempire il prodotto finito, cioè<br />

ne sostanze e micro-organismi che<br />

che da quindici anni sta vivendo<br />

il vino. E infatti oggi si producono,<br />

aiutano il vino a svilupparsi in modo<br />

però una renaissance.<br />

con qualche piccola eccezione,<br />

ottimale. Il tannino per esempio è<br />

solo botti da vino. Ogni anno par-<br />

un conservante naturale che risulta<br />

Nel passato si usavano conte-<br />

tono da Ponte Adige tra i 350 a 400<br />

determinante anche per il colore.<br />

nitori di legno per custodire le più<br />

barrique e tonneau (225 litri i primi,<br />

Inoltre, solo in una botte in legno è<br />

svariate cose: tessuti, miele, crauti,<br />

500 i secondi) e una cinquantina di<br />

garantita l’ossigenazione. Per certi<br />

acqua santa, vino, birra. All’inizio<br />

tini con una capacità compresa tra i<br />

vini ci vogliono botti nuove di legno<br />

dell’Ottocento il legno fu sostituito<br />

dieci e i venti ettolitri. Destinazione:<br />

fresco, altri invece vengono meglio<br />

da plastica e acciaio: meno costo-<br />

il mondo. “In Alto Adige - racconta<br />

in botti già in uso da qualche anno.<br />

so, più igienico, ma anche sterile e<br />

Peter Mittelberger - vendiamo sì e<br />

Il vino rosso matura al 90% in botti<br />

appunto senza vita.<br />

no il 20% della nostra produzione.<br />

barrique, cioè fatte di rovere oppu-<br />

L’eccezione la fa qualche vasca da<br />

re in ciliegio. I vini bianchi invece<br />

“Il legno crea un’aura positiva“.<br />

bagno, più qualche contenitore per<br />

riposano bene anche in botti di<br />

Peter Mittelberger ne è convinto.<br />

l’acqua santa o per i crauti”.<br />

acacia.<br />

Lui, assieme ai fratelli Konrad e<br />

Markus, rappresenta la seconda<br />

“La botte in legno è un mezzo in-<br />

“Un bravo bottaio può influenza-<br />

generazione di una famiglia che<br />

dispensabile per far maturare bene<br />

re in modo positivo la qualità del<br />

ha riscoperto l’arte di fare le botti<br />

il vino”, sostiene Peter Mittelberger<br />

vino“, spiega Peter Mittelberger.<br />

in tempi relativamente recenti. Ha<br />

che è responsabile delle vendite.<br />

Per questo il rapporto tra artigiano<br />

iniziato nel 1960 il padre August,<br />

Nel suo ufficio ci sono infatti alcu-<br />

e cliente è molto stretto e impron-<br />

che anche oggi, a quasi ottant’an-<br />

ne bottiglie di vino, inviate da un<br />

tato sulla fiducia. Un rapporto che<br />

52<br />

bm Nr. 2•2013


Un mestiere antico<br />

mediapool.it<br />

inizia con la prima botte e che dura<br />

una vita.<br />

Per la produzione di una botte ci<br />

vogliono tra i cinque e i dodici mesi.<br />

Di solito i clienti fanno il loro ordine<br />

di anno in anno. Dunque se un<br />

raccolto è più ricco del previsto,<br />

nella bottega dei Mittelberger si devono<br />

fare gli straordinari. Una botte<br />

barrique di solito va cambiata ogni<br />

sette, otto anni. “Anche se in teoria<br />

una botte può durare cinquanta o<br />

anche cento anni,” precisa Peter.<br />

Per costruire una botte ci vuole<br />

del tempo. I fratelli Mittelberger<br />

comprano solo legna di prima qualità<br />

da produzione sostenibile. Selezionano<br />

tronco per tronco. Scelgono<br />

il legno già nel bosco. Per<br />

la qualità della botte è importante<br />

scegliere bene il momento in cui<br />

abbattere l’albero. I bottai tagliano<br />

il legno in doghe prima di farlo<br />

maturare tra tre e quattro anni. “La<br />

maturazione è molto importante per<br />

le sostanze contenute nel legno”,<br />

spiega Peter Mittelberger. “In Alto<br />

Adige abbiamo un clima ideale, la<br />

giusta quantità di pioggia per lavare<br />

via l’eccesso di acido tannico,<br />

una relativa secchezza dell’aria, la<br />

temperatura giusta e tanto sole.”<br />

Le singole doghe destinate all’assemblaggio<br />

sono - a seconda della<br />

botte che andranno a formare – di<br />

spessore variabile e possono arrivare<br />

anche a dieci centimetri. Vengono<br />

unite senza scanalature, solo<br />

con un po’ di canneto tra doga e<br />

doga. E’ grazie alla pressione dei<br />

tre, talvolta quattro, anelli di metallo<br />

che stringono la botte che le doghe<br />

vengono tenute insieme fino a<br />

raggiungere la caratteristica forma<br />

che tutti conosciamo. Dopo l’assemblaggio<br />

c’è il passaggio forse<br />

più importante dell’intera procedura:<br />

la tostatura lenta e prolungata<br />

della botte, un processo molto delicato<br />

che richiede grande esperienza<br />

e che dura tra le sette e le otto<br />

ore. Il fuoco della tostatura viene<br />

acceso all’interno della botte con il<br />

legno della botte stessa. Nei mesi<br />

di agosto e di settembre il fuoco<br />

nella bottega dei Mittelberger illumina<br />

tutte le notti.<br />

Info<br />

Mittelberger & Co.<br />

Ponte Adige 33<br />

39100 <strong>Bolzano</strong><br />

Tel. +30 0471 633 374<br />

www.mittelberger.bz.it<br />

Prämierte Qualität<br />

Qualitá premiata<br />

Detailverkauf Bozen<br />

Vendita al dettaglio a <strong>Bolzano</strong><br />

Grieser Platz, 2 - Piazza Gries, 2<br />

Tel. +39 0471 27 09 09<br />

Brennerstraße 15 - Via Brennero,15<br />

Tel. +39 0471 97 67 33<br />

Nr. 2•2013 bm 53<br />

kellereibozen.com - cantinabolzano.com


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Barrels and wine:<br />

a happy<br />

marriage<br />

In <strong>Bolzano</strong>’s Bindergasse there used to be ten cooper’s workshops<br />

(barrelmakers). Today the Mittelberger brothers in Sigmundskron are the<br />

only ones left in South Tyrol and only one of four in the whole of Italy.<br />

GB<br />

An ancient handicraft with long<br />

wine is also their passion. The two,<br />

wooden barrels. Wood contains<br />

traditions, it has seen something of<br />

barrel-making and good wine, go<br />

substances and micro-organisms<br />

a revival over the last 15 years.<br />

hand in hand.<br />

which enhance the maturing of<br />

wine. One such are tannins which<br />

Wooden barrels were much used<br />

The production of barrels in<br />

both acts as a preservative and sta-<br />

in the past to transport honey, pic-<br />

Sigmundskron is almost entirely gi-<br />

bilises the colour. Only wooden bar-<br />

kled cabbage, holy water andmuch<br />

ven over to wine-barrels, with about<br />

rels guarantee the optimum oxygen<br />

else besides, and then they were<br />

350-400 barrique barrels and 50<br />

exchange necessary to produce<br />

also used as washtubs, baths, wine-<br />

fermentation barrels leaving their<br />

fine wines. Certain wines require<br />

barrels and beer kegs. In modern<br />

workshop every year. They also<br />

fresh wood, others do better in ol-<br />

times stainless steel and plastic<br />

craft the odd special barrel, for holy<br />

der barrels. Red wines are mainly<br />

containers largely replaced woo-<br />

water, for bathtubs or for pickled<br />

aged in (oak) barrique barrels but<br />

den barrels. These may be more<br />

cabbage (Sauerkraut). Their cu-<br />

some also in cherry-wood barrels,<br />

convenient and more hygienic but<br />

stomers are all over the world and<br />

while some whites are aged in aca-<br />

are also blander and lifeless.<br />

only about 20% of their production<br />

cia barrels.<br />

is sold inside South Tyrol.<br />

„Wood creates a good aura“ as<br />

„A good cooper can influence po-<br />

Peter Mittelberger says. Together<br />

„The barrel is an important taste-<br />

sitively the fruitiness and the body<br />

with his two brothers, Konrad and<br />

enhancer for wine“. Peter Mittelber-<br />

of a wine“ says Peter Mitterberger<br />

Markus, he runs the cooperage, a<br />

ger’s office contains countless wine<br />

„which is why the personal rela-<br />

handicraft he took over from his fa-<br />

samples that have been sent in by<br />

tionship with our customers is of<br />

ther August, who founded the busi-<br />

his customers so that he and his<br />

the utmost importance“. The part-<br />

ness in 1960, and who, despite his<br />

brothers can hand-craft the per-<br />

nership with the individual vintner<br />

age, still helps out. For the Mittel-<br />

fect barrel for that particular wine.<br />

begins with the first barrel and of-<br />

berger family, the cooper’s craft is<br />

Because of the cost of wood-aging,<br />

ten lasts a lifetime. So mutual trust<br />

a passion, just as a drop of good<br />

only top-quality wines get aged in<br />

is essential.<br />

54<br />

bm Nr. 2•2013


The ancient craft of barrel-making<br />

39100 Bozen, Adolph-Kolping-Straße 3<br />

Tel. 0471 30 84 00 - Fax 0471 97 39 17<br />

info@kolpingbozen.it<br />

www.kolpingbozen.it<br />

A customer has to wait between five<br />

to twelve months for his barrels to<br />

be delivered. This means that normally<br />

barrels are ordered a year in<br />

advance. A barrique barrel is usually<br />

replaced every seven to eight years,<br />

„even if a good barrel lasts 50 to 100<br />

years as long as it is looked after properly“<br />

as Peter Mitterberger says.<br />

Making barrels is a slow process.<br />

The Mitterberger brothers only<br />

buy their wood from sustainable<br />

sources and choose each log carefully.<br />

They buy the wood when it<br />

is still a tree in the forest, and it is<br />

they who decide when it is to be felled.<br />

The wood then has to age for<br />

between three and four years: „the<br />

wood must have time to mellow –<br />

and here in South Tyrol we have<br />

the ideal climate, with just the right<br />

amount of rain to wash out the tannins,<br />

combined with the right day<br />

and night-time temperatures, together<br />

with plenty of sun“.<br />

Before it can be stored, the wood<br />

has to be split and cut and only then<br />

can it be used to make a barrel. The<br />

individual staves (planed planks)<br />

can be up to 10cm thick, depending<br />

on the size of the barrel. The<br />

staves are pressed together without<br />

using grooves, river-reeds are used<br />

between the staves and the barrel<br />

becomes sealed only because<br />

of the tightness of the iron-hoops<br />

around the barrel. Glue is taboo. After<br />

it has been assembled, the barrel<br />

has to be toasted or charred over<br />

an open fire – a very delicate operation,<br />

requiring a lot of experience.<br />

The fire is made with the same wood<br />

that the barrel is made of, usually<br />

oak, acacia or cherry, and must be<br />

kept under control for 6-8 hours. It<br />

mustn’t be too hot but not too cold,<br />

either. In the busy period, in August<br />

and September, the fires sometimes<br />

burn through the night.<br />

Wooden barrels require a lot of<br />

care when in use. After they have<br />

been emptied, they require careful<br />

cleaning with water and steam. So<br />

next time you drink a glass of barrique-aged<br />

wine, spare a thought<br />

for the master-cooper who<br />

created the barrel. Cheers!<br />

Info<br />

Mittelberger & Co.<br />

Ponte Adige 33 • 39100 <strong>Bolzano</strong><br />

Tel. +30 0471 633 374<br />

www.mittelberger.bz.it<br />

Mensa mit Klimaanlage -<br />

allen zugänglich!<br />

Geöffnet mittags von Montag<br />

bis Samstag: Self Service<br />

Menü und Tagesteller<br />

Neue klimatisierte Einzelzimmer<br />

Ganzjährig geöffnet!<br />

Mensa con aria condizionata -<br />

aperta a tutti!<br />

Aperta a mezzogiorno da<br />

lunedì a sabato: Self Service<br />

Menù e piatto del giorno<br />

Nuove camere singole con aria<br />

condizionata<br />

Aperto tutto l’anno!


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Anno 1363<br />

TaTORT TIROL<br />

Text: Roberta Agosti<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

Ein 650 Jahre währender Mordverdacht ist Thema der neuesten Ausstellung<br />

auf Schloss Runkelstein. Wer war der Täter? Wer hätte einen Grund<br />

gehabt? Und vor allem: Was hat dieser unerwartete Tod ausgelöst?<br />

56 bm Nr. 2•2013


Neue Ausstellung auf Schloss Runkelstein – bis 31. Oktober 2013<br />

Nr. 2•2013 bm<br />

57


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

D<br />

In der neuen Ausstellung auf der Bilderburg geht es<br />

um Gift, geheimnisvolle Mordfälle, Mythen und Familienintrigen.<br />

Am 13. Januar 1363 fällt auf Schloss Tirol der gerade<br />

zwanzigjährige Meinhard III. von Wittelsbach nach<br />

einem „kühlen Trunke“ tot um; erst im Oktober 1362<br />

war er vom Münchner Hofe geflohen, um dem Einfluss<br />

seines ihn bevormundenden Onkels aus dem Hause<br />

Wittelsbach zu entgehen. Schon bei den Zeitgenossen<br />

löste dies abenteuerliche Spekulationen aus. Hinter<br />

vorgehaltenen Händen wurde gemunkelt: Es war Mord.<br />

Ein Verbrechen, das die Wende des Jahres 1363 verursachte<br />

und das die folgenden 500 Jahre Geschichte<br />

Tirols bestimmen sollte, denn nur 13 Tage nach dem frühen<br />

Tod Mainhards wurde Tirol am 26. Januar 1363 an<br />

die Habsburger übergeben. 650 Jahre danach ist es an<br />

der Zeit, einen genaueren Blick darauf zu werfen, was in<br />

Bozen und Tirol seinerzeit tatsächlich geschah...<br />

Forscher, Historiker, Kriminologen, Historiker, die<br />

die Geschichte der Medizin und der Wirtschaft erforschen,<br />

Pathologen, Archäologen und Psychologen<br />

haben sich des unaufgeklärten Kriminalfalls aus dem<br />

fernen Mittelalter angenommen.<br />

Ein Teil der Ausstellung befasst sich mit im Mittelalter<br />

verwendeten Giften und geht weiteren geheimnisvollen<br />

Todesfällen auf den Grund. Ein weiteres Thema<br />

sind die Gerüchte um die zweite Eheschließung der<br />

Herzogin von Tirol, Margarethe, die von der Kirche<br />

nicht akzeptiert worden ist und für die sich so gelehrte<br />

Zeitgenossen wie Wilhelm von Ockham oder Marsilio<br />

von Padua eingesetzt haben.<br />

Hauptteil ist die Geschichte der kleinen florentinischen<br />

Minderheit in Bozen, der auch die Familie<br />

Botsch-Rossi angehörte. Mit den Ereignissen des<br />

Jahres 1363 beginnt der unaufhörliche soziale Aufstieg<br />

dieser Sippe, die im Dunstkreis der Habsburger<br />

steht, bis zu ihrem Eintritt in den Kreis des obersten<br />

Info<br />

Schloss Runkelstein<br />

St.-Anton-Straße 15<br />

Tel. +39 0471 329 808<br />

www.runkelstein.info<br />

58 bm Nr. 2•2013


Nuova mostra a Castel Roncolo<br />

Adels der Grafschaft. Eine Geschichte gezeichnet<br />

von Privilegien, Anleihen und der Übernahme von<br />

prestigeträchtigen politischen Ämtern. Der Erfolg dieser<br />

Familie dient nicht zuletzt als Beispiel für eine weitere<br />

Bürgersfamilie: die Vintler, Besitzer von Schloss<br />

Runkelstein und Auftraggeber des bis zum heutigen<br />

Tag am besterhaltendsten profanen Freskenzyklus.<br />

Die Ausstellung „Tatort Tirol“ wird von einem Katalog<br />

begleitet, mit zahlreichen interessanten Beiträgen von<br />

Forschern und Historikern.<br />

ANNO 1363, LA CESSIONE COATTA.<br />

ACCADDE A BOLzanO<br />

Nuova mostra a Castel Roncolo che fa luce sugli importanti eventi storici<br />

che diedero un nuovo corso alla storia di <strong>Bolzano</strong>.<br />

Il titolo è degno di un colossal e se lo merita tutto la<br />

nuova mostra, allestita a Castel Roncolo che rimane<br />

visitabile fino al 31 ottobre 2013. 650 anni la differenza<br />

fra oggi e l’anno preso in esame nel maniero<br />

illustrato, lo splendido maniero situato a pochi minuti<br />

dal centro del capoluogo altoatesino, dove è conservato<br />

il ciclo di affreschi profani più grande e meglio<br />

conservato del periodo medievale. Motivo ispiratore<br />

del titolo la morte improvvisa, avvenuta proprio il 13<br />

gennaio 1363 dopo aver bevuto qualcosa di rinfrescante,<br />

dell‘appena ventenne Mainardo III a Castel<br />

Tirolo, a pochi mesi di distanza dalla sua fuga spettacolare<br />

dalla corte di Monaco dove governa suo zio,<br />

appartenente alla casata dei Wittelsbach che, contro<br />

la sua volontà, lo teneva sotto tutela. Se Mainardo<br />

III fosse vissuto, forse la storia di <strong>Bolzano</strong> e dell‘Alto<br />

Adige sarebbe stata completamente diversa negli<br />

anni a seguire. Studiosi famosi, criminologi, storici<br />

della medicina e dell‘economia, archeologi, patologi<br />

e psicologi si occupano dell‘anno 1363 ed elaborano<br />

per l‘occasione la prima storia degli Asburgo in<br />

Tirolo.<br />

I<br />

Nr. 2•2013 bm 59


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Una parte della mostra si occupa poi delle dicerie<br />

degli omicidi e dei veleni nel Medioevo. Uno dei fatti<br />

eclatanti trattati dalla mostra è sicuramente l’unione<br />

in seconde nozze della contessa del Tirolo Margarethe<br />

senza il riconoscimento, indispensabile, da parte<br />

della Chiesa. A tale proposito spicca l’esposizione<br />

dell’unico manoscritto esistente per la difesa del secondo<br />

matrimonio di Margarethe che riporta le tesi<br />

di Wilhelm di Ockham e Marsilio da Padova a sua<br />

difesa.<br />

Vero fulcro dell’esposizione è la presenza di una<br />

minoranza fiorentina a <strong>Bolzano</strong>, come la famiglia<br />

Botsch-Rossi. Gli eventi del 1363 danno il via alla loro<br />

scalata sociale fino ad arrivare all‘élite dell‘aristocrazia.<br />

I successi dei Fiorentini fungono senza dubbio<br />

da esempio per gli altrettanto borghesi Vintler, proprietari<br />

del castello e responsabili dello splendido<br />

lascito degli affreschi sui muri del maniero. Crediti e<br />

privilegi concessi alla Signoria e la vicinanza con gli<br />

Asburgo sono mezzi per procurarsi le cariche politiche<br />

e accrescere il proprio potere, una storia valida<br />

nel Medioevo, quando in altri periodi storici.<br />

La mostra è accompagnata da un catalogo con 11<br />

saggi firmati da altrettante penne illustri della storia:<br />

Ellen Widder, Mark Mersiowsky, Klaus Brandstätter,<br />

Emanuele Curzel, Helmut Rizzolli, Gustav Pfeifer, Armin<br />

Torggler, Ilaria Cainelli, Marco Veronesi, Federico<br />

Pigozzo.<br />

Info<br />

Castel Roncolo<br />

Via Sant’Antonio, 15<br />

Tel. 0471 329 808<br />

www.roncolo.info<br />

60 bm Nr. 2•2013


New exhibition in Schloss Runkelstein<br />

THE Year 1363. THE forced TRansfer of Tyrol<br />

TO THE HapsbuRGS. CRIME scene: <strong>Bolzano</strong><br />

New exhibition in Schloss Runkelstein which sheds new light on important<br />

historical events which changed the course of Tyrol’s history.<br />

The exhibition in Schloss Runkelstein (until 31 October<br />

2013) presents the turbulent events of that year<br />

650 years ago as a ‘whodunnit’. The splendid castle,<br />

situated just outside the centre of <strong>Bolzano</strong>, is home<br />

to one of the world’s largest and best-preserved cycles<br />

of secular medieval frescoes.<br />

The focus of the exhibition is on the sudden death on<br />

13 January of 20-year-old Count Meinhard III of Tyrol at<br />

his ancestral castle of Schloss Tyrol after he had been<br />

powers including Bavaria’s Wittelsbachs and Austria’s<br />

Hapsburgs to incorporate the Tyrol into their sphere<br />

of influence. Had Meinhard III not died so young, the<br />

subsequent history of Tyrol would most probably have<br />

been very different. Famous scholars, criminologists,<br />

medical and economic historians, archaeologists,<br />

pathologists and psychologists analyse the events of<br />

1363 and the first years of Tyrol under the Hapsburgs.<br />

One part of the exhibition delves into medieval<br />

murders and poisons, while another deals with the<br />

second marriage of Meinhard III’s mother, Countess<br />

Margarethe, which was not recognised by the Catholic<br />

church and for which she was excommunicated,<br />

despite pleas from learned scholars of the time, such<br />

as William of Ockham, a renegade English Franciscan<br />

monk under the protection of the Bavarian Wittelsbachs.<br />

A manuscript written by him is on display.<br />

GB<br />

Another important aspect of the exhibition was the<br />

part played by Florentine families in <strong>Bolzano</strong>. One<br />

such was the Botsch-Rossi family, who, as a result<br />

of the events of 1363 were catapulted into the aristocracy.<br />

Their success was emulated by other local<br />

families such as the Vintlers, who came into Schloss<br />

Runkelstein and were responsible for the remarkable<br />

frescoes we see today.<br />

The exhibition is accompanied by a highlyinformative<br />

catalogue.<br />

given something to drink. He had a few months previously<br />

made a spectacular escape from the clutches of<br />

his uncle in Munich, a member of the Wittelsbach family,<br />

who had kept him hostage. The background was<br />

the power struggle between various Central European<br />

Info<br />

Castel Roncolo<br />

Via Sant’Antonio 15<br />

Tel 0471 329 808<br />

www.roncolo.info<br />

Nr. 2•2013 bm<br />

61


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Testo: Giancarlo Ansaloni<br />

Fotografie: Othmar Seehauser<br />

Describing<br />

visions<br />

62 bm Nr. 2•2013


Museion<br />

Immaginate un gigantesco schermo grande come la facciata di un palazzo sul<br />

quale scorrono le immagini di un film e una platea per spettatori non già imprigionati<br />

in un banale sedile in legno, bensì distesi su un soffice prato, protetti<br />

dall’umidità con una coperta, il tutto sotto un cielo estivo limpido di stelle<br />

accarezzati dalla brezza dalle rive del torrente Talvera.<br />

Nr. 2•2013 bm<br />

63


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

I<br />

Uno spettacolo difficile da immaginare se non si fa il<br />

piccolo sforzo di attendere le ore 22 ai pIedi del Museion;<br />

la “chiusura” di mezzanotte arriverà in un baleno.<br />

Ma che si vedrà mai su quel gigantesco schermo?<br />

Partendo da un’analogia tra pelle e carta, la rassegna<br />

video vede l’intervento del segno grafico sulla pelle<br />

di Museion, un pelle fatta di vetro e luce. La matita di<br />

quattro artisti che nella loro pratica artistica utilizzano<br />

il disegno e le tecniche dell’animazione per dare uno<br />

sguardo ironico sulla realtà o per aprire nuove finestre,<br />

scorrerà all’interno della griglia architettonica di Museion.<br />

datta la video- animazione Clouds, un collage di diversi<br />

orizzonti paesaggistici rappresentati durante periodi di<br />

pace e momenti di guerra mescolati tra di loro. Le immagini<br />

disegnate a matita si susseguono conflagrando<br />

una nell’altra, formando così un’animazione astratta<br />

che oscilla tra crisi e romanticismo. La griglia della facciata<br />

assume nel video di Brigitte Mahlknecht ( <strong>Bolzano</strong><br />

1966, vive e lavora a Vienna) invece la valenza di una<br />

gabbia dentro la quale qualcosa si muove. Da questo<br />

senso di imprigionamento l’artista è partita per realizzare<br />

il video che porta lo stesso titolo, “La Gabbia”.<br />

Ciprianmuseran (Dej, 1977, vive e a lavoraa Cluj, Romania)<br />

Le linee che descriveranno e muteranno la superficie<br />

di Museion saranno quelle di IanTweedy a giugno, Brigitte<br />

Mahlknecht a luglio, CiprianMuresan ad agosto e<br />

Marco Raparelli a settembre.<br />

Descrizione dei lavori: L’artista americano IanTweedy<br />

(Hahn, Germania, 1982 vive e lavora a New York) ria-<br />

Per Marco Raparelli (Roma 1975, vive e lavora a<br />

Roma) invece la facciata è una grande finestra che di<br />

notte mostra gli interni e la vita del museo, una sorta<br />

di estremizzazione di quanto è presenta nel concetto<br />

architettonico di Museion che vede nella trasparenza<br />

delle facciate una comunicazione continua tra interno<br />

ed esterno.<br />

Calendario proiezioni<br />

>> Ian Tweedy<br />

6/13/20/27 giugno<br />

>> Brigitte Mahlknecht<br />

04/11/18/25 luglio<br />

>> Ciprian Muresan<br />

08/15/22/29 agosto<br />

>> Marco Raparelli<br />

05/12/09/26 settembre<br />

Info<br />

www.museion.it<br />

Trasparenza e movimento: l’effetto plastico che<br />

caratterizza l’edificio di Museion è dato dal contrasto<br />

tra l’involucro metallico, chiuso e massiccio delle<br />

pareti laterali, e la forma rientrante e trasparente<br />

delle facciate. Quando la luce del giorno viene<br />

lentamente meno, un sofisticato sistema coordina<br />

la chiusura delle lamelle delle due facciate,<br />

l’arrotolamento delle tende e l’accensione di 36<br />

video proiettori che si trovano distribuiti all’interno<br />

dell’edificio sui diversi piani espositivi, e la superfi-<br />

cie di vetro si trasforma nel quinto piano espositivo<br />

del museo.<br />

La facciata di Museion è una sorta di “membrana<br />

trasparente” che divide e allo stesso tempo mette<br />

in relazione lo spazio urbano e quello del museo.<br />

Su questo interstizio sono proiettati video, foto o<br />

animazioni che gli artisti decidono di far dialogare<br />

in stretto contatto con lo scheletro architettonico di<br />

Museion e il paesaggio urbano.<br />

64<br />

bm Nr. 2•2013


Freilicht-Museion in Sommernächten – 22 bis 24 Uhr<br />

Describing<br />

visions<br />

Man stelle sich vor: Eine laue Sommernacht, eine noch vom Tag warme<br />

Wiese, im Hintergrund das Flussrauschen und vor sich einen enormen<br />

Bildschirm, auf dem sich wie von Zauberhand graphische Linien animieren.<br />

Jeweils vier Nächte von Juni bis<br />

September, nach Einbruch der<br />

Dunkelheit, von 22 bis 24 Uhr,<br />

wird die Fassade des Museion<br />

zur Freilichtleinwand. Die Bilder<br />

werden sowohl zur Talferwiese als<br />

auch gegen die Stadt projiziert.<br />

Der Titel dieser Veranstaltung ist<br />

„A Line describing the Surface,<br />

Museion Media Façade 2013“.<br />

Schon im vergangenen Sommer<br />

zog dieser gigantische Bildschirm<br />

immer wieder die Zuschauer in ihren<br />

Bann. 2013 geht es bei den für<br />

die Freilichtfassade entwickelten<br />

Arbeiten um grafische Zeichensetzung. Vier Künstlerinnen<br />

und Künstler werden mit ihren Zeichenstiften<br />

animierte Linien auf diese transparente Membran<br />

aus Glas und Metall setzen.<br />

Im Juni beginnt der Amerikaner IanTweedy; im Juli<br />

zaubert die Südtirolerin Brigitte Mahlknecht Nachtbilder<br />

auf die Museumsfassade, im August Ciprian<br />

Muresan und im September Marco Raparelli. Inspiriert<br />

wurden die Sommernächte von einer Arbeit des<br />

englischen Künstlers Anthony McCall’s (A Line Describing<br />

a Cone), dessen Installationen den jeweiligen<br />

Ausstellungsraum mit Lichtlinien füllen.<br />

Bei Einbruch der Dunkelheit schließen sich die Lamellen<br />

an den beiden Außenfronten des Museions-<br />

D<br />

Das müssen Sie gesehen haben!<br />

5Etagen<br />

Piani<br />

Non perdere l’occasione!<br />

39100 Bozen, Laubengasse 2 | 39100 <strong>Bolzano</strong>, Via Portici 2 | Tel. +39 0471 97 36 74<br />

E-Mail: info@tschager.it | www.tschagerart.com<br />

Nr. 2•2013 bm 65


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

gebäudes. Leinwände rollen aus und insgesamt 36<br />

Videoprojektoren, die im Inneren des Glaskubus auf<br />

den verschiedenen Ebenen untergebracht sind, verwandeln<br />

die Fassade in die fünfte Ausstellungsetage<br />

des Museums für zeitgenössische Kunst.<br />

Linie, Animation und die besondere Architektur des<br />

Kubus Museion verleihen den Projektionen eine zusätzliche<br />

Dimension. Vier Nächte im Monat wird jeweils<br />

ein anderer Künstler die Fassade zu Leben<br />

erwecken, die durch dieses Performances zu einer<br />

Art transparenten Membran wird. Je nach Projekt<br />

können beide Fassaden gleichzeitig projizieren oder<br />

aber im Wechsel. Die Bänke auf der Talferwiese und<br />

vor der Eingangsseite des Museions sind mit Lautsprechern<br />

bestückt, die die Performances mit Geräuschen<br />

untermalen.<br />

Info<br />

>> Ian Tweedy<br />

6./13./20./27. Juni I Der 1982 geborene Künstler aus New<br />

York wird seine Video-Animation „Clouds“ an die Museionsfassade<br />

anpassen. Eine Collage aus mit Bleistift gezeichneten<br />

Landschaften in Kriegs- und Friedenszeiten.<br />

>> Ciprian Muresan<br />

08./15./22./29. August I Der junge rumänische Künstler<br />

hat sich unter anderem einen Namen gemacht mit Bleistiftzeichnungen<br />

und mit kurzen Comicstrip-Videos über das<br />

Post-Sowiet-Leben in den osteuropäischen Staaten.<br />

>> Brigitte Mahlknecht<br />

04./11./18./25. Juli I Die 1966 in Bozen geborene Künstlerin<br />

geht in ihrem Trickfilm von einem Gedicht Rainer Maria<br />

Rilkes aus, “Der Panther“ und projiziert auf das Raster der<br />

Museionsfassade einen im Inneren bewegten Käfig.<br />

>> Marco Raparelli<br />

05./12./09./26. September I Der 37jährige Römer wird auf<br />

der Nachtleinwand der Frage nachgehen, was im Inneren<br />

des Museions, auf den einzelnen Etagen passiert, wenn es<br />

geschlossen ist.<br />

66<br />

bm Nr. 2•2013


Freilicht-Museion in Sommernächten – 22 bis 24 Uhr<br />

The Best Bruschetta from South Tyrol<br />

Open<br />

12.00 - 23.00 h<br />

Streitergasse 28<br />

Bozen / <strong>Bolzano</strong><br />

Nr. 2•2013 bm 67


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Describing<br />

visions<br />

Imagine a lazy summer’s evening, a meadow still warm from the day’s sun,<br />

the gentle murmering of the river in the background and an enormous screen<br />

in front of you, with graphic lines being drawn, as if by a magician’s hand.<br />

GB<br />

The facade of the Museion is<br />

transformed into a gigantic screen<br />

on four nights each month, from<br />

June to September, each time<br />

from 10-12pm. The images will be<br />

projected onto both sides of the<br />

Museion, the Talfer side and the<br />

town side. The event is entitled „A<br />

line describing the surface, Museion<br />

Media Facade 2013“.<br />

The gigantic screen kept spectators<br />

spellbound already last summer.<br />

This summer sees projectons<br />

of graphic artwork, with four different<br />

artists working with their<br />

projections onto this transparent<br />

membrane of glass and metal.<br />

The season starts in June with the<br />

American Ian Tweedy, in July it’s the<br />

turn of South Tyrolean Brigitte Mahlknecht,<br />

to be followed in August<br />

by Ciprian Muresan and in September<br />

by Marco Raparelli. These<br />

big-screen summer night projections<br />

were inspired by British artist<br />

Anthony McCall (‚A line describing<br />

a cone‘) who uses lines of light in<br />

exhibition halls.<br />

Once it gets dark, the slats on both facades of the<br />

Museion close, screens roll down and a total of 36<br />

video-projectors placed at different points inside the<br />

Museion transform the facade into a new exhibition<br />

surface.<br />

The clear lines of the building, the animated graphics<br />

and the special architecture of the Museion cube<br />

create a new dimension for the projections. Every<br />

month on four nights a different artist will bring the facade<br />

to life with their performances. Depending on<br />

the project, some performances will be projected on<br />

both sides simultaneously, or differently. The benches<br />

in the Talfer meadow and in front of the main entrance<br />

are equipped with speakers which accentuate<br />

the performances with sound.<br />

Info<br />

www.museion.it<br />

68<br />

bm Nr. 2•2013


Open-air summer nights at the Museion 10-12pm<br />

Info<br />

>> Ian Tweedy<br />

6/13/20/27 June I Born 1982 in New York, this artist will adapt<br />

his video-animation ‚Clouds‘ to the Museion’s facades,<br />

showing a collage of landscapes in times of peace and<br />

war, drawn with a pencil.<br />

>> Ciprian Muresan<br />

8/15/22/29 August I The young Romanian artist has made<br />

a name for himself, among other things, with pencil drawings<br />

and short comic-strip videos about post-Soviet life in<br />

eastern European countries.<br />

>> Brigitte Mahlknecht<br />

4/11/18/25 July I Born 1966 in <strong>Bolzano</strong>, this artist uses<br />

a cartoon based on a poem by Rainer Maria Rilke „The<br />

Panther“ and projects a moving cage onto the Museion’s<br />

facade.<br />

Ristorante_Anita_1_2011 08.03.2011 11:55 Uhr Seite 1<br />

>> Marco Raparelli<br />

5/12/19/26 September I The 37-year-old Roman will use<br />

the Museion’s night screen to pose the question: what<br />

goes on inside the Museion on the different floors when it<br />

is closed?<br />

C M Y CM MY CY CMY K<br />

Restaurant<br />

Ristorante - Bar<br />

Genießen Sie einheimische Spezialitäten<br />

und erleben Sie die Atmosphäre einer antiken<br />

Südtiroler Stube.<br />

Assaggiate la cucina altoatesina e godete la<br />

piacevole atmosfera della nostra stube arredata<br />

in legno antico.<br />

Bozen - <strong>Bolzano</strong> • Obstplatz 5 P.zza delle Erbe<br />

Tel. 0471 973760<br />

Probedruck<br />

Nr. 2•2013 bm 69


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Manifestazioni Giugno - Settembre • 2013<br />

MOSTRE<br />

• dal 3 maggio fino al 31 ottobre<br />

Castel Roncolo, tel. +39 0471 329808<br />

1363. L’anno della svolta<br />

Motivo ispiratore del titolo la morte improvvisa, avvenuta proprio<br />

il 13 gennaio 1363 dopo aver bevuto qualcosa di rinfrescante,<br />

dell’appena ventenne Mainardo III a Castel Tirolo. Una<br />

parte della mostra si occupa inoltre delle dicerie degli omicidi<br />

e dei veleni nel Medioevo. Mentre vero fulcro dell’esposizione<br />

è la presenza di una minoranza fiorentina a <strong>Bolzano</strong>, come la<br />

famiglia Botsch-Rossi<br />

• fino al 17 novembre<br />

Kaukasus Karakorum – “sulle tracce dei ghiacciai”<br />

Una mostra fotografica di Fabiano Ventura al Messner<br />

Mountain Museum Firmian.<br />

Info: Messner Mountain Museum,<br />

www.messner-mountain-museum.it, tel. +39 0471 631264<br />

Museo Archeologico Alto Adige, tel. +39 0471<br />

320100, www.iceman.it<br />

• fino al 19 gennaio 2014<br />

MysteriX – Reperti enigmatici dell’Alto Adige<br />

Reperti unici dell’Età del Bronzo, del Ferro e di epoca romana<br />

pongono la ricerca e la scienza davanti a un enigma: a cosa<br />

servivano questi oggetti e che significato avevano? La mostra<br />

temporanea è adatta in particolare a famiglie con bambini.<br />

Museo Civico, tel. +39 0471 974625,<br />

www.comune.bolzano.it<br />

Nei nuovi percorsi espositivi sono presentate circa 200 opere<br />

dall’VIII al XX secolo: stucchi, affreschi staccati, statue e altari<br />

lignei, dipinti ad olio, oreficerie, stufe e formelle da stufa,<br />

costumi popolari, opere grafiche.<br />

70<br />

bm Nr. 2•2013


Manifestazioni Giugno - Luglio - Agosto - Settembre 13<br />

Museo di Scienze Naturali, tel. +39 0471 412960,<br />

www.naturmuseum.it<br />

• fino al 16 giugno<br />

Scava scava – Kosmos Boden<br />

La mostra fa luce su un ambiente, il suolo, indispensabile<br />

ma sconosciuto. Terrari con insetti vivi e dettagliati modelli<br />

tridimensionali ci faranno apprezzare gli adattamenti degli a<br />

nimali all’ambiente ipogeo, mentre filmati e postazioni<br />

interattive ci aiuteranno a capirne le abitudini di vita.<br />

• fino al 31.12.2015<br />

Il ritorno dell’orso – nuovo allestimento nella<br />

mostra permanente<br />

Dal 2005 gli orsi bruni sono ricomparsi in Alto Adige, in<br />

seguito al ripopolamento effettuato in Trentino nell’ambito<br />

del progetto Interreg per la conservazione della popolazione di<br />

orsi. Al museo è esposto un orso tassidermizzato, inserito in<br />

un allestimento che racconta le abitudini e le caratteristiche<br />

dell’orso, la sua distribuzione attuale nell’arco alpino, i metodi<br />

di studio e il suo rapporto con l’uomo nella storia.<br />

Museion – Museo di arte moderna e contemporanea,<br />

tel. +39 0471 223412, www.museion.it<br />

• 13 giugno, ore 20.30<br />

Concerto della banda musicale <strong>Bolzano</strong> in piazza della Mostra<br />

Info: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>; Tel. +39 0471 307000<br />

• 20 giugno, ore 20.30<br />

Concerto del “Corpo Musicale Mascagni”<br />

in piazza della Mostra<br />

Info: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>; Tel. +39 0471 307000<br />

Feste musicali a Castel Roncolo<br />

Concerto con i due cellisti Giovanni Sollima e Monika Leskovar<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 22 giugno, ore 11.00<br />

Feste musicali a Castel Roncolo<br />

Matinee a Castel Mareccio con Marco Pierobon e Giancarlo<br />

Parodi: “Monteverdi Trumpets”<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 27 giungo, ore 20.30<br />

Feste musicali a Castel Roncolo<br />

Concerto con il quartetto femminile Niniwe:<br />

“Time Stands Still”<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

Giovedì@Museion<br />

Visitare mostre di alto livello di artisti riconosciuti in tutto<br />

il mondo e per chi vuole saperne di più, alle ore 19 visite<br />

guidate attraverso le esposizioni con informazioni sugli artisti<br />

e sull’arte contemporanea in generale. A Museion Passage il<br />

Café Museion invita a gustare un aperitivo lungo con<br />

stuzzichini.<br />

• fino al 1° settembre<br />

Danh Vo “Fabulous Muscles”<br />

• 28 giugno – 7 luglio<br />

Südtirol Jazzfestival Alto Adige<br />

Il Südtirol Jazzfestival Alto Adige compie 31 anni e, in<br />

quest’edizione, si presenta in modo ancora più giovane e<br />

internazionale, con una serie particolarmente ricca di novità,<br />

provenienti da molti Paesi del mondo, e non poche première.<br />

Anche quest’anno, oltre 70 esibizioni di artisti del jazz<br />

condurranno il pubblico per 10 giorni attraverso località<br />

incantevoli in tutta la provincia.<br />

Info: www.suedtiroljazzfestival.com<br />

• fino all’11 settembre<br />

Hans Glauber “Dalla città meccanica”<br />

1963 - 1973<br />

Manifestazioni<br />

• ogni sabato, ore 10.00 – 12.00<br />

Apertura straordinaria del Chiostro dei Domenicani. Il<br />

prezioso ciclo di affreschi che decora le arcate del chiostro è<br />

stato realizzato verso la fine del ‘400 da Friedrich Pacher e da<br />

altri pittori che hanno dato vita ad un’eccellente narrazione<br />

artistica dei testi delle Sacre Scritture. Ingresso gratuito. Il<br />

chiostro rimane chiuso il 17 agosto.<br />

Info: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>, Tel. +39 0471 307000<br />

• 2 luglio, ore 14.30<br />

Visita guidata al Palazzo Ducale di <strong>Bolzano</strong><br />

Per informazioni e prenotazioni: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>,<br />

tel. +39 0471 307000<br />

ore 20.00<br />

Zucchero Sugar Fornaciari – La Sesion Cubana<br />

Zucchero presenterà il suo nuovo lavoro, la Sesion Cubana.<br />

Concerto presso il Palaonda in via Galvani in zona industriale<br />

a <strong>Bolzano</strong>.<br />

Info: www.showtime-ticket.com<br />

Nr. 2•2013 bm<br />

71


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

• 4 luglio, ore 20.30<br />

Feste musicali a Castel Roncolo<br />

Concerto con il virtuoso di armonica a bocca Gianluca Littera<br />

e il quartetto di archi Ardeo Quarteta Castel Roncolo.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 11 luglio, ore 20.30<br />

Feste musicali a Castel Roncolo<br />

Concerto con il gruppo Acusticando con Maura Bruschetti,<br />

Cristiano Giongo e Sante Braia a Castel Roncolo.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 15 – 27 luglio<br />

Festival Tanz Bozen <strong>Bolzano</strong> Danza<br />

Il 29° festival <strong>Bolzano</strong> Danza interpreta il tema dell’Anno<br />

Europeo 2013: Citizens, cittadini. People è il titolo scelto per<br />

questa edizione, il cui cartellone spettacolare si snoda dal 15<br />

al 26 luglio <strong>nelle</strong> sale e negli spazi del Teatro Comunale, nei<br />

suggestivi dintorni della città e per le strade di <strong>Bolzano</strong>.<br />

Info: www.tanzbozen.it<br />

• 16 luglio, ore 20.30<br />

Feste musicali a Castel Roncolo<br />

Concerto con Manuel Randi e Marco Facchin<br />

con il progetto “Dangerous Encounters” a Castel Mareccio.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 18 luglio, ore 20.30<br />

Feste musicali a Castel Roncolo<br />

Concerto con Martin Luvenov a Castel Roncolo.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

Salewa Rockshow<br />

La finale internazionale dell’evento climbing si svolge a <strong>Bolzano</strong>.<br />

Una giornata dedicata al divertimento con prove di arrampicata,<br />

slackline, musica dal vivo, barbecue e birra altoatesina.<br />

Info: www.rockshow.com<br />

• 22 luglio<br />

Sagra di S. Maddalena<br />

• 28 luglio - 3 agosto<br />

Giro delle <strong>Dolomiti</strong><br />

Info: girodolomiti.com<br />

• 1° agosto – 26 settembre<br />

<strong>Bolzano</strong> Festival Bozen 2013<br />

<strong>Bolzano</strong> Festival Bozen è inconfondibile proprio per la possibilità<br />

d’incontro che crea tra le star, le grandi personalità<br />

della vita musicale odierna e quei musicisti talentuosi che a<br />

<strong>Bolzano</strong> hanno l’occasione di accrescere la propria maestria<br />

e abilità: in questo senso va interpretato l’intenso lavoro sul<br />

repertorio per grandi orchestre sinfoniche della European<br />

Union Youth Orchestra e la Gustav Mahler Jugendorchester, e<br />

anche quello dei giovani pianisti, che in quattro fasi totalmente<br />

diverse del Concorso Busoni, mostrano tutti i registri del<br />

proprio sapere. Così vanno lette anche le riscoperte del partner<br />

Antiqua, capace di portare a nuova luce gemme preziose<br />

di secoli passati.<br />

Info: www.bolzanofestivalbozen.it<br />

• 9 agosto, ore 18.30 - 24.00<br />

Calici di stelle<br />

Si rinnova l’appuntamento con una ventina di cantine vinicole<br />

cittadine che propongono la loro produzione migliore nel<br />

centro storico. I visitatori possono degustare direttamente con<br />

produttori il meglio della <strong>Bolzano</strong> da bere.<br />

Info: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>, tel. +39 0471 307000<br />

• 3 settembre, ore 14.30<br />

Visita guidata del Palazzo Ducale.<br />

Informazioni e prenotazioni: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>,<br />

tel. +39 0471 307000<br />

• 11 – 15 settembre<br />

Festival delle bande musicali a <strong>Bolzano</strong><br />

Ritorna l’appuntamento con il Festival delle Bande Musicali a<br />

<strong>Bolzano</strong>. Numerose bande provenienti da <strong>Bolzano</strong> e da tutta la<br />

Provincia si esibiranno sulle piazze del centro. Un’occasione<br />

unica per vivere il piacere di ottima musica.<br />

Info: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>, tel. +39 0471 307000<br />

• 25 luglio, ore 20.30<br />

Feste musicali a Castel Roncolo<br />

Concerto di chiusura del festival con Johannes Pramsohler<br />

e Jadran Duncumb.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 19 settembre, ore 20.30<br />

Concerto della banda musicale <strong>Bolzano</strong> in piazza della Mostra<br />

Info: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>, tel. +39 0471 307000<br />

72<br />

bm Nr. 2•2013


Veranstaltungen Juni - Juli - August - September 13<br />

•<br />

• 21 settembre, dalle 17.00<br />

La lunga notte dei musei dell’Alto Adige<br />

Un’occasione per scoprire musei e collezioni altoatesine e<br />

i tesori che custodiscono; ma anche una serata piacevole,<br />

ricca di eventi avvolti da una suggestiva atmosfera notturna,<br />

dedicati a grandi e piccoli.<br />

Info: http://www.provincia.bz.it/<br />

musei/temi/lunga-notte-musei.asp<br />

• 26 settembre, ore 20.30<br />

Concerto del “Corpo Musicale Mascagni”<br />

in piazza della Mostra<br />

Info: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>, tel. +39 0471 307000<br />

Veranstaltungen<br />

Juni - September • 2013<br />

• 26 - 28 settembre<br />

Innovation Festival<br />

Seconda edizione del festival con la partecipazione di personalità<br />

di spicco internazionale, impegnate nei campi più<br />

avanzati nella tecnologia.<br />

Info: www.innovationfestival.bz.it<br />

• 1° ottobre, ore 14.30<br />

Visita guidata del Palazzo Ducale.<br />

Informazioni e prenotazioni: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>,<br />

tel. +39 0471 307000<br />

• Ogni sabato di ottobre, ore 14.30<br />

Bacchus Urbanus<br />

Una sorta di trekking urbano lungo percorsi che attraversano<br />

le zone produttive dei due vini autoctoni di <strong>Bolzano</strong>, il Santa<br />

Maddalena e il Lagrein, con visita e degustazione commentata<br />

presso una cantina produttrice del pregiato nettare.<br />

Info e prenotazioni: Azienda di Soggiorno <strong>Bolzano</strong>,<br />

tel. +39 0471 307000<br />

Fiere<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

• bis 31. Oktober<br />

Schloss Runkelstein, Tel. +39 0471 329808<br />

1363 Die große Wende<br />

Die Geschichte der frühen Habsburger in Tirol startet mit der<br />

Übergabeurkunde vom 26. Jänner 1363, die ebenso zu sehen<br />

ist wie eine mittelalterliche Handschrift über den Einsatz von<br />

Giften in dieser Zeit. Ein weiterer Schwerpunkt ist der florentinischen<br />

Präsenz in Bozen gewidmet. Ab 1363 wurde die Stadt<br />

Bozen zunehmend zur Drehscheibe des Handels zwischen<br />

dem deutschen und dem italienischen Raum.<br />

• bis 17. November<br />

Kaukasus Karakorum – “Auf den Spuren der Gletscher”<br />

Eine Fotografieausstellung von Fabiano Ventura im Messner<br />

Mountain Museum Firmian auf Schloss Sigmundskron<br />

Info: Messner Mountain Museum, www.messner-mountainmuseum.it,<br />

Tel. +39 0471 631264<br />

Südtiroler Archäologiemuseum, Tel. +39 0471<br />

320100, www.oetzi20.it<br />

• 13 – 15 settembre<br />

Kreativ 2013 – Salone della manualità creativa,<br />

della decorazione e delle arti<br />

• 19 – 21 settembre<br />

Klimaenergy 2013 - Energie rinnovabili per<br />

comuni e imprese<br />

• bis 19. Jänner 2014<br />

MysteriX – Rätselhafte Funde aus Südtirol<br />

Einzigartige archäologische Funde aus der Bronze-, Eisen- und<br />

Römerzeit stellen Forschung und Wissenschaft vor ein Rätsel:<br />

Wozu wurden die Objekte verwendet und was bedeuten sie?<br />

Eine Ausstellung, besonders für Familien mit Kindern im Vorschul-<br />

und Grundschulalter.<br />

• 19 – 21 settembre<br />

Klimamobility 2013 -<br />

Salone della mobilità sostenibile<br />

Info: Fiera <strong>Bolzano</strong>, tel. +39 0471 516000, www.fierabolzano.it<br />

Stadtmuseum, Tel. +39 0471 974625,<br />

www.gemeinde.bozen.it<br />

Es werden an die 200 Werke vom 8. bis zum 20. Jahrhundert<br />

gezeigt. Darunter befinden sich Stuckarbeiten, Freskomalereien,<br />

Schnitzwerke und Altäre, Ölgemälde, Goldschmiedearbeiten,<br />

Öfen und Ofenkacheln, Trachten sowie Graphik.<br />

Nr. 2•2013 bm<br />

73


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

Naturmuseum Südtirol, Tel. +39 0471 412960,<br />

www.naturmuseum.it<br />

• bis 1. September<br />

Scava scava – Kosmos Boden<br />

In der Sonderausstellung wird der für das Leben so wichtige<br />

Erdboden ans Tageslicht geholt: Terrarien mit lebenden Insekten<br />

und stark vergrößerte Modelle dieser Bodenbewohner<br />

zeigen, wie sich diese Akteure an die Bedingungen im Erdreich<br />

angepasst haben.<br />

• bis 31.12.2015<br />

Rückkehr in die Alpen – Neuer Teil<br />

der Dauerausstellung<br />

Ausgehend vom präparierten Körper eines im vergangenen<br />

Jahr in Südtirol überfahrenen Bären, informiert das Naturmuseum<br />

über die Lebensweise und das Projekt zur Wiedereinbürgerung<br />

dieses Großsäugetiers. Außerdem befasst sich die<br />

Ausstellung mit der Rückkehr eines weiteren faszinierenden<br />

Tieres: des Wolfs<br />

Museion – Museum für moderne und<br />

zeitgenössische Kunst, Tel. +39 0471 223412,<br />

www.museion.it<br />

Der Donnerstag im Museion<br />

Ausstellungen entdecken und zwischen den Designerobjekten<br />

und Künstlerbüchern im Shop stöbern. Oder sich einfach bei<br />

einem Aperitif im Café Museion entspannen – schließlich<br />

bleibt das Museion bis 22 Uhr geöffnet. Und ab 18 Uhr ist der<br />

Eintritt gratis. Wer mehr über zeitgenössische Kunst erfahren<br />

möchte, kann sich um 19 Uhr, ebenfalls kostenfrei, durch die<br />

Ausstellungen führen lassen.<br />

• bis 1. September<br />

Danh Vo “Fabulous Muscles”<br />

• bis 11. November<br />

Hans Glauber “Aus der mechanischen Stadt”<br />

1963 - 1973<br />

• 13. Juni, 20.30 Uhr<br />

Konzert der Stadtkapelle Bozen auf dem<br />

Musterplatz<br />

Info: Verkehrsamt Bozen; Tel. +39 0471 307000<br />

• 20. Juni, 20.30 Uhr<br />

Konzert der Musikkapelle<br />

“Corpo Musicale Mascagni” auf dem Musterplatz<br />

Info: Verkehrsamt Bozen; Tel. +39 0471 307000<br />

Konzert der beiden klassischen Cellisten Giovanni<br />

Sollima und Monika Leskovar<br />

im Rahmen der Runkelsteiner Klangfeste auf<br />

Schloss Runkelstein<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 22. Juni, 11.00 Uhr<br />

Konzert im Rahmen der Runkelsteiner Klangfeste: Matinee<br />

auf Schloss Maretsch mit den Trompetenklassen des Italienischen<br />

Musikinstituts von Marco Pierobon und Giancarlo Parodi<br />

unter dem Titel “Monteverdi Trumpets”<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 27. Juni, 20.30 Uhr<br />

Konzert im Rahmen der Runkelsteiner Klangfeste auf Schloss<br />

Runkelstein: mit dem Programm “Time Stands Still” erschafft<br />

das weibliche Gesangsquartett Niniwe ein Potpourri klassischer<br />

und zeitgenössischer Werke.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

Veranstaltungen<br />

• samstags, 10.00 – 12.00 Uhr<br />

Sonderöffnung des Dominikanerkreuzganges mit seinen kostbaren<br />

Freskenzyklen an den Arkaden, die unter anderem von<br />

Friedrich Pacher stammen. Kostenloser Eintritt. Am 17. August<br />

bleibt der Kreuzgang geschlossen.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000<br />

• 28. Juni – 7. Juli<br />

Südtirol Jazzfestival Alto Adige<br />

Auch in seiner 31. Ausgabe lässt sich das Südtirol Jazzfestival<br />

Alto Adige kein Alter anmerken. Noch internationaler, noch vielseitiger,<br />

mit vielen News aus den internationalen Jazzszenen<br />

und mit vielen Premieren präsentiert es sich in diesem Jahr.<br />

Zehn Tage lang, mit mehr als 70 Auftritten an besonderen<br />

Orten in ganz Südtirol.<br />

Info: www.suedtiroljazzfestival.com<br />

74<br />

bm Nr. 2•2013


Veranstaltungen Juni - Juli - August - September 13<br />

• 2. Juli, 14.30 Uhr<br />

Geführte Besichtigung des Herzogspalastes.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000<br />

20.00 Uhr<br />

Zucchero Sugar Fornaciari – La Sesion Cubana<br />

Zucchero präsentiert live sein in Kuba aufgenommenes Album<br />

„La Sesión Cubana” – eine tanzende Verschmelzung von Latino-,<br />

Kuba- & Tex-Mex Sounds und Rhythmen.<br />

Info: Eiswelle Palaonda, www.showtime-ticket.com<br />

• 4. Juli, 20.30 Uhr<br />

Konzert des Mundharmonikavirtuosen<br />

Gianluca Littera<br />

zusammen mit dem Streichquartett Ardeo Quartet im Rahmen<br />

der Runkelsteiner Klangfeste auf Schloss Runkelstein.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 11. Juli, 20.30 Uhr<br />

Die Formation Acusticando mit Maura Bruschetti,<br />

Cristiano Giongo und Sante Braia präsentieren Lieder<br />

italienischer “Cantautori” aus den 70er Jahren bis heute im<br />

Rahmen der Runkelsteiner Klangfeste auf Schloss Runkelstein.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 15. – 27. Juli<br />

Festival Tanz Bozen <strong>Bolzano</strong> Danza<br />

Thema der 29. Auflage des Festivals Tanz Bozen ist das<br />

Europäische Jahr der Bürgerinnen und Bürger 2013. Das dazu<br />

passende Motto “People” zieht sich wie ein roter Faden durch<br />

das gesamte Veranstaltungsprogramm. Das Festival erobert<br />

nicht nur das Stadttheater, sondern auch die suggestiven<br />

Schauplätze in Bozens Umgebung und die Straßen der Stadt.<br />

Info: www.tanzbozen.it<br />

• 16. Juli, 20.30 Uhr<br />

Konzert mit Manuel Randi und Marco Facchin mit<br />

dem Projekt “Dangerous Encounters” im Rahmen der<br />

Runkelsteiner Klangfeste auf Schloss Maretsch.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 18. Juli, 20.30 Uhr<br />

Konzert mit Martin Luvenov, einem der wichtigsten und<br />

innovativsten Vertreter des Balkan-Akkordeons im Rahmen<br />

der Runkelsteiner Klangfeste auf Schloss Runkelstein.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

Salewa Rockshow<br />

Das Finale dieser internationalen Klettershow findet in Bozen<br />

statt. Ein Tag voller Kletter- und Slacklinevorführungen, Live-<br />

Musik, Barbecue und Südtiroler Bier.<br />

Info: www.rockshow.com<br />

• 22. Juli<br />

Kirchtag in St. Magdalena<br />

• 25. Juli, 20.30 Uhr<br />

Abschlusskonzert der Runkelsteiner Klangfeste<br />

auf Schloss Runkelstein mit den beiden Barockspezialisten<br />

Johannes Pramsohler und Jadran Duncumb.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 28. Juli - 3. August<br />

Dolomiten Rundfahrt<br />

Info: www.girodolomiti.com<br />

• 1. August – 26. September<br />

<strong>Bolzano</strong> Festival Bozen 2013<br />

Dieses Festival krönt Bozen zwei Monate lang zur europäischen<br />

Hauptstadt der klassischen Musik. Protagonisten sind vor allem<br />

die jungen Talente der europäischen Klassikszene - das Gustav<br />

Mahler Jugendorchester und das European Union Youth Orchestra<br />

mit ihrem groß besetzten symphonischen Repertoire, außerdem<br />

die Alte Musik neu und jung interpretiert mit „Antiqua“, der internationale<br />

Klavierwettbewerb Ferruccio Busoni und die Meisterkurse<br />

der Gustav Mahler Akademie, die Bozen zu einem offenen<br />

Musiklabor machen. Das Haydnorchester von Bozen und Trient ist<br />

in diesem Jahr präsenter denn je mit erlesenen Konzerten.<br />

Info: www.bolzanofestivalbozen.it<br />

• 9. August, 18.30 - 24.00 Uhr<br />

Lorenzinacht<br />

Für alle Weinliebhaber die Gelegenheit im direkten Gespräch<br />

mit den Produzenten interessante Hintergrundinformationen<br />

über Weintradition in Erfahrung zu bringen.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000<br />

• 3. September, 14.30 Uhr<br />

Geführte Besichtigung des Herzogspalastes.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000<br />

• 11. – 15. September<br />

Tage der Blasmusik in Bozen<br />

In den Tagen der Blasmusik laden Südtiroler und<br />

Bozner Musikkapellen auf einen Streifzug durch die<br />

traditio<strong>nelle</strong> Blasmusik ein.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000<br />

Nr. 2•2013 bm 75


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

• 19. September, 20.30 Uhr<br />

Konzert der Stadtkapelle Bozen<br />

auf dem Musterplatz<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000<br />

• 21. September, ab 17.00 Uhr<br />

Die lange Nacht der Museen in Südtirol<br />

Neben zahlreichen Ausstellungen zu den verschiedensten Themen<br />

werden auch dieses Jahr wieder viele spannende Veranstaltungen<br />

geboten, wie etwa Führungen, Workshops für Kinder<br />

und Konzerte. Die Besucherinnen und Besucher können aus<br />

dem bunten Angebot ihre persönlichen Highlights wählen und<br />

die teilnehmenden Häuser sogar unentgeltlich besuchen.<br />

Info: www.provinz.bz.it/museen/themen/lange-nacht-museen.asp<br />

• 26. - 28. September<br />

Innovation Festival<br />

Die zweite Ausgabe des Festivals findet unter dem Motto:<br />

„Weitblick: Berg, Gesellschaft, Technologie“ statt.<br />

Info: www.innovationfestival.bz.it<br />

• 1. Oktober, 14.30 Uhr<br />

Geführte Besichtigung des Herzogspalastes.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000<br />

• Jeden Samstag im Oktober, 14.30 Uhr<br />

Bacchus Urbanus<br />

Das Verkehrsamt Bozen organisiert eine Art „urbanes Trekking“<br />

durch die Anbaugebiete der beiden autochthonen<br />

Weinsorten St. Magdalener und Lagrein, mit anschließender<br />

Besichtigung eines Weinkellers und Verkostung.<br />

Info: Verkehrsamt Bozen, Tel. +39 0471 307000<br />

Messen<br />

Calendar of Events<br />

June - September • 2013<br />

EXhibitions<br />

• until 31st October 2013<br />

Schloss Runkelstein, tel. +39 0471 329808<br />

1363 The Turning Point<br />

The history of the early Hapsburgs in Tyrol dates back to the<br />

document of 26th January 1363<br />

transferring the Tyrol to the House of Hapsburg. This document<br />

is on display as is a fascinating medieval manuscript<br />

about the use of poisons at this time. Another theme is the<br />

Florentine presence in <strong>Bolzano</strong>, as around this time the town<br />

became a major trade hub between the German- and Italianspeaking<br />

worlds.<br />

• until 17th November 2013<br />

Caucasus Karakorum – “Following the traces of<br />

the Glaciers”<br />

A photographic exhibition of images by Fabiana Ventura in the<br />

Messner Mountain Museum in Schloss Sigmundskron.<br />

Info: Messner Mountain Museum, www.messner-mountainmuseum.it,<br />

tel. +39 0471 631264<br />

South Tyrol Archaeology Museum, tel. +39 0471<br />

320100, www.oetzi20.it<br />

• until 19th January 2014<br />

MysteriX – Enigmatic Finds from South Tyrol<br />

Puzzling unique archaeological finds from the Bronze, Iron-,<br />

and Roman Ages. What were the objects used for and what do<br />

they mean? A family-friendly exhibition for young and old alike.<br />

76<br />

• 13. – 15. September<br />

Kreativ 2013 – Messe für kreatives Gestalten,<br />

Dekoration und Kunst<br />

• 19. – 21. September<br />

Klimaenergy 2013 - Erneuerbare Energien<br />

für Gemeinden und Unternehmen<br />

• 19. – 21. September<br />

Klimamobility 2013 - Fachmesse für die<br />

nachhaltige Mobilität<br />

Info: Messe Bozen, Tel. +39 0471 516000, www.messebozen.it<br />

bm Nr. 2•2013<br />

Civic Museum Tel +39 0471 974625, www.gemeinde.bozen.it<br />

Around 200 exhibits from the 8th to the 20th centuries are<br />

on display, including stucco work, frescoes, wood-carvings,<br />

altar triptychs, oil paintings, goldsmith work, ceramic-tiled<br />

stoves, and much else besides.<br />

South Tyrol Natural History Museum, Tel. +39<br />

0471 412960, www.naturmuseum.it<br />

• until 16th June<br />

Scava scava – Kosmos Boden (the World of Creepy-crawlies)<br />

This special exhibition introduces us to the world of insects on<br />

and under the earth: terrariums with lots of live insects and<br />

large-scale models show us how they have adapted to life on<br />

and under the earth. Also with films and interactive displays.


Events June - July - August - September 13<br />

• until 31st December 2015<br />

Return to the Alps – New addition to the permanent<br />

exhibition<br />

The Natural History Museum now has a real stuffed bear on<br />

display, with an exhibition dedicated to the life and habitat<br />

of the brown bear in the Alps. Visitors find out how bears<br />

are studied and monitored. There is also information on the<br />

spread of the wolf.<br />

Museion – Museum of Modern and Contemporary<br />

Art, Tel. +39 0471 223412, www.museion.it<br />

Thursdays at the Museion<br />

Dicover the exhibitions and browse through the designer<br />

objects and art books in the shop. Or simply chill out with an<br />

aperitif in Cafè Museion. On Thursdays the Museion is open<br />

till 10pm, with free entry after 6pm. If you want to find out<br />

more about contemporary art, there are free guided tours<br />

through the exhibitions.<br />

• until 1st September<br />

Danh Vo “Fabulous Muscles”<br />

• until 11th November<br />

Hans Glauber “Aus der mechanischen Stadt”<br />

1963 - 1973<br />

Events<br />

• 22nd June, 11am<br />

A concert as part of the Runkelsteiner<br />

Klangfeste festival:<br />

Matinee in Schloss Maretsch with the Trumpet classes of<br />

Marco Pierobon and Giancarlo Parodi with the title “Monteverdi<br />

Trumpets”<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 27th June, 8.30pm<br />

A concert as part of the Runkelsteiner Klangfeste<br />

in Schloss Runkelstein: Programme “Time Stands Still” The<br />

female singing quartet ‘Niniwe’ presents an eclectic mix of<br />

classical and contemporary works<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 28th June – 7th July<br />

Südtirol Jazzfestival Alto Adige<br />

The 31st edition of the Südtirol Jazzfestival Alto Adige promises<br />

to be even younger and more international with contributions<br />

from many countries all over the world and even a few<br />

premieres. Over 70 performances over 10 days by jazz artists<br />

in special places all over South Tyrol.<br />

Info: www.suedtiroljazzfestival.com<br />

• 2nd July 2.30pm<br />

Guided tour of the Palazzo Ducale.<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000<br />

• Saturdays, 10am – 12 noon<br />

Special opening of the Dominican cloisters<br />

with their wonderful cycles of frescoes. Free entry.<br />

The cloisters remain closed on Sat 17th August<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000<br />

• 13th June, 8.30pm<br />

Concert by the Stadtkapelle Bozen brass band in<br />

the Musterplatz<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office; Tel. +39 0471 307000<br />

• 20th June, 8.30pm<br />

Concert by the “Corpo Musicale Mascagni” brass<br />

band in the Musterplatz<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office; Tel. +39 0471 307000<br />

• 20th June 8.30pm<br />

Concert given by the two classical cellists Giovanni<br />

Sollima and Monika Leskovar as part of the Runkelsteiner<br />

Klangfeste festival in Schloss Runkelstein.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 2nd July 8pm<br />

Zucchero Sugar Fornaciari – La Sesion Cubana<br />

Zucchero presents live his album first recorded in Cuba „La<br />

Sesión Cubana” – a dance mix of Latino-, Cuba- & Tex-Mex<br />

sounds and rhythms.<br />

Info: Eiswelle Palaonda, www.showtime-ticket.com<br />

• 4th July, 8.30pm<br />

Concert by the mouth-organ virtuoso Gianluca<br />

Littera together with the Ardeo string quartet,<br />

performing as part of the Runkelsteiner Klangfeste festival in<br />

Schloss Runkelstein<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 11th July, 8.30pm<br />

The Acusticando group with Maura Bruschetti, Cristiano<br />

Giongo and Sante Braia present songs of Italian<br />

“Cantautori” from the 1970s to the present day performing<br />

as part of the Runkelsteiner Klangfeste festival in Schloss<br />

Runkelstein.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

Nr. 2•2013 bm<br />

77


<strong>Bolzano</strong>BozenMAGAZINE<br />

• 15th – 27th July<br />

Festival Tanz Bozen <strong>Bolzano</strong> Danza<br />

The theme of the 29th edition of this festival of dance is the<br />

European Year of Citizens 2013. The motto of ‚People‘ is the<br />

recurrent theme throughout the programme, with performances<br />

not just in the <strong>Bolzano</strong> City Theatre, but also in picturesque<br />

locations in the surroundings of the town and also in the<br />

town’s streets.<br />

Info: www.tanzbozen.it<br />

• 16th July, 8.30pm<br />

Concert with Manuel Randi and Marco Facchin<br />

with their project “Dangerous Encounters”<br />

performing as part of the Runkelsteiner Klangfeste festival in<br />

Schloss Maretsch.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 18th July , 8.30pm<br />

Concert with Martin Luvenov, one of the leading<br />

and most innovative performers of the Balcan accordion,<br />

performing as part of the Runkelsteiner Klangfeste<br />

festival in Schloss Runkelstein .<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 25th July, 8.30pm<br />

Concluding concert of the Runkelsteiner Klangfeste<br />

festival in Schloss Runkelstein with the two Baroque<br />

music specialists Johannes Pramsohler und Jadran Duncumb.<br />

Info: Südtiroler Kulturinstitut, www.kulturinstitut.org<br />

• 1st August – 26th September<br />

<strong>Bolzano</strong> Festival Bozen 2013<br />

Lasting two months, this festival temporarily makes <strong>Bolzano</strong><br />

a capital of classical music, with top performances reaching<br />

right across the generations. The musicians are primarily<br />

young musical talents from all over Europe: the Gustav Mahler<br />

Jugendorchestra and the European Union Youth Orchestra<br />

with their great symphonic repertoire, the ‚Antiqua‘ musicians<br />

with their ability to intrepret old music in fresh new ways. Then<br />

there is the international piano contest ‚Ferruccio Busoni‘, and<br />

also the master-classes of the Gustav Mahler Academy that<br />

transform <strong>Bolzano</strong> into a music laboratory. On top of all that,<br />

the Haydn Orchestra of <strong>Bolzano</strong> and Trento will give several<br />

top concerts<br />

Info: www.bolzanofestivalbozen.it<br />

• 3rd September, 2.30pm<br />

Guided tour of the Palazzo Ducale<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000<br />

• 11th – 15th September<br />

Brass Music Days in <strong>Bolzano</strong><br />

South Tyrol’s brass bands will perform all over <strong>Bolzano</strong> town<br />

centre, with around 500 musicians in their colourful traditional<br />

costumes<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000<br />

• 19th September, 8.30pm<br />

Concert by the Stadtkapelle Bozen brass band in<br />

the Musterplatz<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000<br />

• 21st September, as from 5pm<br />

The Long Night of the Museums in South Tyrol<br />

In addition to the many exhibitions on various themes, the<br />

museums will also be offering fascinating special events, such<br />

as guided tours, workshops and concerts. This is something<br />

for young and old alike, and what’s more, it’s all free.<br />

Info: www.provinz.bz.it/museen/themen/lange-nacht-museen.<br />

asp<br />

• 1st October, 2.30pm<br />

Guided tour of the Palazzo Ducale<br />

Info: <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, Tel. +39 0471 307000<br />

• Every Saturday in October, 2.30pm<br />

Bacchus Urbanus<br />

These escursions on foot, a type of ‘urban trekking’, organised<br />

by <strong>Bolzano</strong> Tourist Office, take visitors through the vineyards<br />

of the two local grape varieties, St Magdalener and Lagrein,<br />

followed by a visit to a wine-cellar and wine-sampling.<br />

Trade fairs<br />

• 13th – 15th September<br />

Kreativ 2013 – Fair for creative decoration, arts<br />

and crafts<br />

• 19th – 21st September<br />

Klimaenergy 2013 – Renewable energies for municipalities<br />

and private firms<br />

• 19th – 21st September<br />

Klimamobility 2013 – specialist fair for<br />

sustainable mobility<br />

Info: Messe Bozen, Tel. +39 0471 516000, www.messebozen.it<br />

78<br />

bm Nr. 2•2013


Die Gärten von Schloss Trauttmansdorff<br />

I Giardini di Castel Trauttmansdorff<br />

Museum für moderne Kunst<br />

Design: www.reichert.it - Foto: M. Gelmini/Tappeiner<br />

ERLEBNISWELT TRAUTTMANSDORFF<br />

Die Gärten von Schloss Trauttmansdorff,<br />

eine einzigartige Erlebniswelt zwischen<br />

Natur, Kultur und Kunst, faszinieren Saison<br />

für Saison rund 400.000 Schaulustige.<br />

Informativ, lehrreich und mit einem fröhlichen<br />

Augenzwinkern präsentiert die Anlage<br />

eine Vielzahl bunter Gartenwelten aus mannigfaltigen<br />

Perspektiven. Schönheit, Vielfalt,<br />

Qualität sowie Innovationsgeist der Gärten<br />

führten 2013 zur Auszeichnung als „Internationaler<br />

Garten des Jahres“.<br />

Eine besonders phantasievolle Perspektive auf<br />

die Welt der Pflanzen zeigt die „Botanische<br />

Unterwelt“, die tief im Fels Schaurig-skurriles<br />

aus der Sicht von Wurzel und Knolle<br />

berichtet. Das Landesmuseum für Tourismusgeschichte<br />

im Schloss, Touriseum, feiert 2013<br />

seinen 10. Geburtstag. Die Sonderausstellung<br />

Urlaub/Vacanze 2.0 fragt sich, wohin die rasanten<br />

Entwicklungen des Tourismus der letzten<br />

10 Jahre wohl hinführt. In neuem Glanz<br />

erstrahlen einige der Schlossräume: Illustre<br />

Bewohner von Schloss Trauttmansdorff, darunter<br />

Kaiserin Sissi, erzählen von sich.<br />

Das besondere Gartenerlebnis erlauben die<br />

Veranstaltungen in den Sommermonaten:<br />

Beim „Frühstück bei Sissi“ genießen die<br />

Gartengäste einen ausgiebigen Brunch auf der<br />

berühmten Sissi-Terasse. Das italienweit etablierte<br />

World Music Festival „Gartennächte“<br />

bringt wieder hochkarätige Weltmusik auf die<br />

Bühne im Seerosenteich und lässt die Nacht<br />

zum Tag werden.<br />

Sinnlich wird es bei „Trauttmansdorff nach<br />

Feierabend“: Führungen im milden Abendlicht,<br />

kulinarische Highlights im Restaurant Schlossgarten<br />

und ein gepflegter Aperitivo Lungo mit<br />

junger Südtiroler Live-Musik am Seerosenteich<br />

machen die Gärten von Schloss Trauttmansdorff<br />

unvergesslich.<br />

HIGHLIGHTS 2013<br />

World Music Festival<br />

Gartennächte | Serate ai Giardini<br />

Donnerstags von Juni bis August<br />

Giovedì da giugno ad agosto<br />

Frühstück bei Sissi | Colazione da Sissi:<br />

Sonntags im Juni<br />

Ogni domenica in giugno<br />

Trauttmansdorff nach Feierabend |<br />

Trauttmansdorff di Sera:<br />

Freitags im Juni, Juli, August<br />

Ogni venerdì sera in giugno, luglio, agosto<br />

ÖFFNUNGSZEITEN | ORARI D´APERTURA<br />

01.04.– 31.10.2013: ore 9.00–19.00 Uhr<br />

01.11.–15.11.2013: ore 9.00–17.00 Uhr<br />

Freitags im Juni, Juli und August 9.00–23.00 Uhr<br />

Venerdì in giugno, luglio ed agosto: ore 9.00–23.00<br />

Meran|o • Südtirol | Alto Adige • Italien | Italia<br />

Tel. +39 0473 235 730 • www.trauttmansdorff.it<br />

UN AVVINCENTE MONDO DI ESPERIENZE<br />

AL TRAUTTMANSDORFF<br />

I Giardini di Castel Trauttmansdorff, uno straordinario<br />

intreccio di esperienze, tra natura,<br />

cultura e arte, incantano ogni stagione circa<br />

400.000 visitatori. Divulgando conoscenze e<br />

sapere in modo informativo e istruttivo, ma al<br />

tempo stesso divertente, la struttura presenta<br />

da una moltitudine di prospettive diverse una<br />

grande varietà di ambienti botanici variopinti.<br />

E proprio grazie alla loro qualità, bellezza,<br />

varietà e al loro spirito innovativo i Giardini<br />

si sono guadagnati nel 2013 il riconoscimento<br />

di “Giardino Internazionale dell’Anno“.<br />

Una prospettiva decisamente fantasiosa sul<br />

regno vegetale è proposta dal Regno Sotterraneo<br />

delle Piante, che ne racconta il lato più<br />

inquietante o stravagante osservato dal punto<br />

di vista di radici e tuberi. Il Museo Provinciale<br />

del Turismo, che ha sede nel castello, presenta<br />

la mostra temporanea Urlaub/Vacanze 2.0 che<br />

cerca di dare una risposta alla domanda su<br />

dove condurrà l’impressionante evoluzione del<br />

turismo. Alcune stanze del castello si mostrano<br />

in tutto il loro splendore, svelando come mai<br />

prima d’ora emozioni e curiosità riguardanti<br />

gli illustri inquilini di Castel Trauttmansdorff.<br />

Particolarmente interessanti da vivere sono le<br />

manifestazioni proposte dai Giardini nel corso<br />

dei mesi estivi: la “Colazione da Sissi“, durante<br />

la quale i visitatori dei Giardini potranno<br />

gustare un’abbondante colazione sulla famosa<br />

Terrazza di Sissi. Il World Music Festival “Serate<br />

ai Giardini“, apprezzato in tutta Italia, che riporterà<br />

a esibirsi sul palco del Laghetto delle<br />

Ninfee grandi star della musica internazionale.<br />

Il “Trauttmansdorff di Sera“, un appuntamento<br />

che risveglia tutti i sensi: visite guidate<br />

speciali alla tenue luce della sera, menu prelibati<br />

presso il ristorante Schlossgarten e un<br />

aperitivo lungo sul Laghetto delle Ninfee…<br />

I Giardini sanno come rendersi indimenticabili.<br />

Nr. 3•2010 bm<br />

79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!