italienisch erlangen - Sprachenzentrum - Friedrich-Alexander ...
italienisch erlangen - Sprachenzentrum - Friedrich-Alexander ...
italienisch erlangen - Sprachenzentrum - Friedrich-Alexander ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
IT IN ER - 2008<br />
<strong>italienisch</strong><br />
<strong>erlangen</strong><br />
[1]<br />
Sektion<br />
Italienisch
___________<br />
Der Druck dieses Heftes wurde ermöglicht durch einen freundlichen Zuschuss des Referats L2 für Internationale Angelegenheiten<br />
der <strong>Friedrich</strong>-<strong>Alexander</strong>-Universität Erlangen-Nürnberg.<br />
[2]
SOGNI, RACCONTI E RICORDI DI UN<br />
ANNO „ITALIANO“<br />
Foto: © pansaram (www.flickr.com)<br />
Jahresbericht<br />
der Sektion Italienisch des<br />
<strong>Sprachenzentrum</strong> der FAU<br />
Erlangen-Nürnberg<br />
Das akademische Jahr<br />
2007/08 war sehr<br />
ereignisvoll. Studierende<br />
des Italiensichen<br />
erzählen, wie sie die<br />
Heighlights erlebt haben.<br />
Perché un resoconto<br />
Warum ein Jahresbericht<br />
Quello che state per leggere è un diario. Un diario dove<br />
fissare alcuni momenti, dove mettere a fuoco alcuni visi, alcuni<br />
ricordi, tante emozioni. Un diario di viaggio con partenze<br />
scaglionate e compagni che non ci siamo scelti, ma con cui, dopo<br />
averli conosciuti, abbiamo voluto camminare insieme. Io ho<br />
sempre creduto che l´università dovesse essere un posto<br />
dove lo studio è solo una parte del tutto e forse neanche<br />
la più grossa. E proprio perché questo ambiente non<br />
l‘ho mai trovato da studente ho sentito il bisogno di<br />
proporlo una volta diventato docente. Queste pagine<br />
sono un assaggio di un anno qui da noi, in università,<br />
nel tentativo di collegare la Bismarckstraße con il<br />
mondo esterno. Se ci siamo riusciti non lo so. Credo<br />
che ognuno debba rispondere per sé. Io so che è stato<br />
un tentativo sempre interessante, motivante, coinvolgente,<br />
anche quando è stato sconfortante.<br />
Qualcuno ha scritto che il tempo è “un vigliacco che fugge<br />
alla velocità della luce“ e se riguardo indietro mi accorgo che è<br />
vero. Scrivo queste righe ed è già ora di salutare qualcuno, dirsi<br />
che è stato bello, che non ci dimenticheremo. E appena lo<br />
diciamo smettiamo di passare e siamo passati. Il mio unico<br />
ringraziamento, quindi, va a quanti hanno reso possibili queste<br />
pagine, a quanti le hanno scritte nella loro vita prima ancora che<br />
sulla pagina. E sono molti più di quelli che hanno firmato.<br />
È stato un anno lungo, eppure, visto ora, brevissimo. Un<br />
anno che ci ha portati al mare, due volte ad un concerto, una<br />
ventina di volte davanti ai microfoni di una radio, in giro per la<br />
Franconia, al cinema e a festeggiare insieme, in birreria o davanti<br />
ad un grill. È la ricchezza che nasce dal caso. Il caso che ha<br />
trasformato questo anno in un incrocio e ingorgo di strade<br />
diverse, che ora riprendono il loro cammino.<br />
La ricchezza<br />
che nasce<br />
dal caso<br />
• Davide<br />
Was Sie in der Hand halten ist ein Tagebuch. Ein Tagebuch, in dem<br />
man einige Augenblicke verewigen und in dem man einige Gesichter, einige<br />
Erinnerungen, einige Emotionen scharf stellen kann. Es ist ein Tagebuch<br />
einer Reise, bei der jeder zu einem unterschiedlichen Zeitpunkt losgelaufen<br />
ist; eine Reise mit Mitreisenden, die wir nicht kannten, mit denen wir aber<br />
bewusst weitergelaufen sind, nachdem wir uns kennengelernt hatten.<br />
Ich habe immer geglaubt, dass die Universität ein Ort sein soll, in<br />
dem das Studieren nur ein Teil des Ganzen ist. Und vielleicht<br />
nicht einmal der wichtigste Teil. Da ich diese Einstellung als<br />
Student nie vorgefunden habe, habe ich das Bedürfnis<br />
gehabt, sie als Dozent anzubieten. diese Seiten sind ein<br />
Häppchen eines ganzen Jahres hier bei uns an der Universität;<br />
sie sind der Versuch, die Bismarckstraße mit der Aussenwelt zu<br />
verbinden. Ob dies uns gelungen ist, das weiss ich nicht. Ich<br />
glaube, dass jeder für sich eine Antwort darauf geben soll. Ich weiss,<br />
dass dieser Versuch immer interessant, motivierend, packend war, selbst in<br />
entmutigenden Momenten.<br />
Irgendjemand hat geschrieben, dass die Zeit “ein Feigling ist, der uns<br />
mit Lichtgeschwindlichkeit davon flieht“. Wenn ich zurückblicke, dann merke<br />
ich, wie wahr es ist. Während ich diese Zeilen schreibe, ist es schon an der<br />
Zeit, jemanden zu verabschieden. Wir sagen uns, dass es schön war, dass<br />
wir uns nicht vergessen werden. Und in dem wir es sagen, hören wir auf zu<br />
vergehen und sind schon vergangen. Mein einziger Dank geht also an alle,<br />
die diese Seiten ermöglicht haben, an alle, die sie mit ihrem Leben<br />
geschrieben haben, noch bevor sie auf Papier verfasst wurden. Und es<br />
sind viel mehr Leute, als die, die nachfolgend unterschrieben haben.<br />
Es war ein langes Jahr. Von hier aus betrachtet war es aber doch<br />
sehr kurz. Es war ein Jahr, das uns ans Meer, zweimal auf ein Konzert,<br />
etwa zwanzig Mal vor die Mikrofone einer Radiosendung und noch<br />
durch Franken, ins Kino, in eine Kneipe oder vor ein Grill geführt hat.<br />
Dies alles ist das Reichtum, das vom Zufall geboren wird. Vom Zufall,<br />
der dieses Jahr in eine verstaute Kreuzung unterschiedlicher Straßen<br />
umgewandelt hat. Straßen, die nun Ihre Bahn fortsetzen.<br />
• Davide<br />
INHALT / INDICE IL MARE - 4 CISCO - 6 RADIAZIONE - 8 BAMBERG - 10<br />
C.Gibertoni D. Tedeschivi G. Inches B. Herath<br />
KINO - 11 D. SILVESTRI - 12 TIROCINIO - 15 STAMMTISCH - 16<br />
D. Christ<br />
M.L. Caniato<br />
A. Scròfina<br />
R. Alzapiedi<br />
R. Zapf<br />
S. Tirelli V. Entine<br />
GRILLABEND - 18<br />
S. Schlögel<br />
[3]
IL MARE<br />
7. internationale Woche der<br />
Italienischen Sprache<br />
Das <strong>italienisch</strong>e Aussenministerium<br />
in<br />
Zusammenarbeit mit der<br />
„Accademia della Crusca“<br />
veranstaltet seit einigen<br />
Jahren in Oktober die<br />
internationale Woche der<br />
<strong>italienisch</strong>en Sprache.<br />
Jedes Jahr wird ein Thema<br />
vorgeschlägen, worüber<br />
verscheidene Veranstaltungen<br />
weltweit<br />
ausgetragen werden. Das<br />
Thema des Jahr 2007 war<br />
„das Meer“.<br />
In Mittelfranken lud die<br />
Dante Alighieri Gesellschaft<br />
von Nürnberg zu<br />
einem Abend ein, an dem<br />
einige Gedichte und kurze<br />
Prosatexte <strong>italienisch</strong>er<br />
und deutscher Autoren<br />
über das Meer von einigen<br />
unserer Studierenden<br />
vorgelesen wurden.<br />
... a legger Baricco davanti<br />
a chi non si capisce se ti<br />
capisce...<br />
Già il viaggio d'andata fu uno<br />
spettacolo!<br />
In macchina c'eravamo il mitico Davide<br />
“Schenna”, il Premio Nobel per le magre<br />
figure “Luscia”, Angela, Silvia (o<br />
“Scilvia”), ed io.<br />
L'atmosfera era frizzante e<br />
tipicamente italiana. Povero<br />
Davide rinchiuso in un'auto<br />
con quattro “scimmie<br />
urlatrici”! Ogni tanto<br />
cercavo di percepire<br />
cosa stesse passando<br />
nella sua testa, ma lui, da<br />
vero signore, si limitava a<br />
s o r r i d e re e n o n o s a v a<br />
interromperci.<br />
Io passavo da uno stato di meditazione<br />
sull'evento alle conversazioni delle<br />
ragazze.<br />
Ero esaltatissima all'idea di poter<br />
leggere la poesia “Il mare si è svegliato”<br />
e un brano estratto da “Novecento” di<br />
Alessandro Baricco, uno dei miei<br />
scrittori preferiti, ma, allo stesso tempo,<br />
temevo di sbagliare e di non riuscire a<br />
dare la giusta intonazione e la giusta<br />
interpretazione dei brani.<br />
Intanto in quella macchina c'era<br />
sempre più rumore: “Luscia”, seduta<br />
sul sedile anteriore, stava voltata verso<br />
di noi e “teneva banco” con un sacco di<br />
pettegolezzi tra i quali anche i suoi<br />
“viaggi mentali” sulla vita coniugale dei<br />
professori. Non potete immaginare i<br />
colori che ha assunto il suo viso<br />
quando le abbiamo ricordato che colui<br />
che stava guidando era proprio un suo<br />
professore! Da quel momento, per<br />
tentar di giustificarsi, iniziò a moltiplicare<br />
le sue gaffe alle quali diedi anch'io un<br />
contributo significativo.<br />
Ogni frase si rivelava un'arrampicata<br />
sugli specchi e veniva seguita dalle<br />
ripetute e contagiose risate di Angela e<br />
dai commenti provocatori miei e di<br />
Silvia. In tutto ciò Davide sembrava il<br />
detentore della saggezza che, con aria<br />
di superiorità, si limitava a guidare e a<br />
non commentare. Mi chiedo ancora<br />
come abbia fatto, con tutto quel<br />
baccano, a non abbandonarci in<br />
autostrada... in fondo credo si sia<br />
divertito anche lui, o almeno spero, dato<br />
che quel viaggio, seppur breve, rimane<br />
Da Verga a<br />
Calvino, da<br />
Montale a<br />
Baricco<br />
per noi ragazze un viaggio decisamente<br />
memorabile.<br />
Così, ridendo e scherzando, arrivammo<br />
a Norimberga, dove realizzai che da lì a<br />
poco avrei riso meno. Più ci<br />
avvicinavamo all‘Eckstein, sede della<br />
manifestazione, più le conversazioni<br />
diventavano serie e incentrate<br />
sull'evento. Camminando di buon<br />
passo attraverso il centro della città,<br />
c'era chi si autoconvinceva che<br />
avrebbe sbagliato qualcosa, chi<br />
pensava di aver disimparato a<br />
leggere e chi ripassava coi<br />
fogli sciupati in mano.<br />
Poi la porta a vetri, un paio<br />
di scale, un piccolo<br />
corridoio ed eccoci arrivati<br />
nella sala conferenze.<br />
Non c'era quasi nessuno<br />
ancora.<br />
Nella sala erano state sistemate<br />
una sessantina di sedie, di fronte a loro<br />
un maxischermo per la proiezione di<br />
immagini e dei testi che sarebbero stati<br />
letti; sulla sinistra un enorme vaso di fiori<br />
e il leggio dal quale il Console avrebbe<br />
introdotto gli autori e avrebbe letto<br />
alcuni brani. Sulla destra il leggio da cui<br />
avremmo letto noi.<br />
Nella sala adiacente a quella della<br />
conferenza si percepiva la classica<br />
tensione preesame: Davide cercava di<br />
decifrare la poesia impossibile che gli<br />
era stata assegnata e dal suo volto<br />
questa volta traspariva un po' di<br />
tensione; io e “Luscia” leggevamo e<br />
camminavamo in tondo ciondolando,<br />
mentre Silvia e Angela si consigliavano<br />
a vicenda sull'intonazione da dare.<br />
Nel giro di pochi minuti tutti gli<br />
spettatori presero posto, così anche noi<br />
ci sedemmo sulle sedie che ci erano<br />
state assegnate in prima fila.<br />
Quando il Console iniziò, dando il<br />
benvenuto, mi balenò in testa la classica<br />
frase: “ecco, lo sapevo io che non<br />
dovevo farmi convincere!”.<br />
Si iniziò con due poesie tedesche, poi<br />
si passò a quelle italiane. Mi sembrava<br />
che il tempo corresse troppo veloce e il<br />
turno della mia temuta figuraccia si<br />
facesse sempre più vicino.<br />
Gli sguardi di chi aveva già letto, ormai<br />
rilassato e soddisfatto, incrociavano<br />
quelli dei prossimi alla lettura, smarriti<br />
alla ricerca di concentrazione e gesti<br />
[4]
tranquillizzanti.<br />
Arrivò il turno di Davide che fece una<br />
performance impeccabile, poi quello di<br />
“Luscia”, decisamente d'effetto, poi di<br />
Silvia che, nonostante il panico visibile,<br />
fece un ottimo lavoro. Seguì Angela, che<br />
con la sua voce calda lasciò<br />
tutti un po' incantati; infine<br />
arrivò anche il mio turno:<br />
con tutta l'adrenalina che<br />
a v e v o i n c o r p o m i<br />
sembrava di aver Cocacola<br />
nelle vene! Le mani<br />
erano elettrizzate e il cuore<br />
si era spostato in gola.<br />
Così mi avvicinai al leggio<br />
e, per dar l'impressione di<br />
esser tranquilla e sicura,<br />
misi in pratica quanto<br />
appreso nel corso di<br />
Mündlicher Ausdruck:<br />
mani fisse sul leggio, piedi<br />
allineati, petto in fuori, un bel<br />
respirone e... via! Lessi tutto senza errori<br />
e già questo traguardo mi fece sentire<br />
decisamente soddisfatta, poi mi<br />
gongolai tra i complimenti del pubblico;<br />
ricordo in modo particolare quelli di due<br />
signore anzianotte che indossavano<br />
due abiti identici, di lana, lunghi fino ai<br />
piedi, col basco in coordinato, uno in<br />
rosso e uno in viola. Che dolci! E io che<br />
appena arrivata pensavo fossero<br />
severe e un po' all'antica (e che col<br />
vestito viola volessero mandare tutto a<br />
monte! ... Sì, sono un po' scaramantica,<br />
ma il vestito viola negli spettacoli resta<br />
comunque vietatissimo!!!)...<br />
Dopo una foto di<br />
gruppo, tornammo a<br />
...tra i tanti<br />
complimenti del<br />
pubblico ricordo in<br />
modo particolare<br />
quelli di due signore<br />
anzianotte che<br />
indossavano due<br />
abiti identici, di<br />
lana, lunghi fino ai<br />
piedi, col basco in<br />
coordinato, uno in<br />
rosso e uno in viola.<br />
Che dolci!<br />
casa decisamente più<br />
rilassati: ci sentivamo<br />
alleggeriti di un peso e<br />
ormai stanchi dopo<br />
l ' e s a u r i m e n t o<br />
dell'adrenalina, ma<br />
anche molto arricchiti<br />
da questa esperienza.<br />
Durante tutto il viaggio, i<br />
discorsi di noi ragazze<br />
vertevano su ciò che<br />
a v e v a m o a p p e n a<br />
c o n d i v i s o , c i<br />
s c a m b i a v a m o<br />
emozioni e impressioni<br />
e pensavamo che Davide, in cuor suo,<br />
fosse certamente orgoglioso delle sue<br />
allieve! (... E noi di lui!) :-)<br />
Se tor nassi indietro ripeterei<br />
quell'esperienza, cercando però di<br />
essere meno vittima della tensione per<br />
godermi di più l'atmosfera, ma si sa...<br />
questo è il bello della diretta!<br />
• Chiara Gibertoni<br />
IL MARE<br />
Chiara Gibertoni<br />
Chiara Gibertoni,<br />
dell‘università di<br />
Modena, ha trascorso un<br />
semestre come studentessa<br />
Erasmus a Erlangen.<br />
È sopravvissuta all‘Alex<br />
e alle attenzioni amorose<br />
di uomini e donne.<br />
Leggendario il racconto<br />
del suo primo bacio.<br />
Foto: © finofilka (www.flickr.com)<br />
[5]
CISCO<br />
Da Modena alle Dolomiti,<br />
passando per Erlangen.<br />
Cosa hanno in comune Modena e le<br />
Dolomiti? Poco, a parte l'autostrada che<br />
le collega. Eppure io non so pensare<br />
all'una senza le altre.<br />
Anni fa - forse era un'altra<br />
vita, forse ero un'altra<br />
persona - frequentavo le<br />
Dolomiti. Facevo loro la<br />
corte, le amavo in silenzio,<br />
con rispetto e con la<br />
consapevolezza di chi sa<br />
che non arriverà mai a possedere<br />
veramente l'oggetto del<br />
desiderio.<br />
Eravamo in tre, anni fa - forse era<br />
un'altra vita, certo avevo un'altra macchina<br />
- e i venerdì sera si saliva ad Arco<br />
di Trento, o in Val di Fassa o all'ultimo si<br />
deviava a ovest, verso il Brenta.<br />
Ci aspettava un letto di acciottolato, un<br />
soffitto di stelle e una coperta di<br />
chiacchiere, scaldati dall'amicizia, più<br />
che dal fuoco sempre precario. E<br />
precari, in un certo senso, eravamo pure<br />
noi, fra storie cominciate, storie<br />
sbandate, storie imbastite, storie caste e<br />
storie bastarde. Precari nelle storie, forse<br />
anche perché troppo saldi nell'amicizia.<br />
Uomini in anticamera. Noi che in lista<br />
d'attesa non ci sapevamo stare.<br />
Concerto di<br />
Cisco, ex voce<br />
dei Modena City<br />
Ramblers<br />
Anni fa - forse era un'altra vita, certo era<br />
un altro fisico - svegliavamo noi il sole, a<br />
imprecazioni e stronzate, con cui<br />
legavamo una notte di poco sonno ad<br />
una giornata di tanta vita. Appesi ad una<br />
corda a tirare accidenti e a sognare il<br />
ritorno a valle.<br />
Anni fa - forse era un'altra vita,<br />
certo era la stessa musica -<br />
contavamo i chilometri<br />
dell'Auto-Brennero a<br />
canzoni e programmavamo<br />
i rifornimenti a<br />
lato A e lato B, perché anni<br />
fa forse era un'altra vita, ma<br />
la musica era sacra anche<br />
allora.<br />
La musica, quella che non ti<br />
conosce eppure parla così bene di te, la<br />
musica, quella che, come dice uno della<br />
mia terra "ti passa un po' di metadone,<br />
qualcosa nascosto in qualche canzone",<br />
quella che non ti tradisce mai e che ti<br />
aspetta sempre, quella che ti presta le<br />
parole che non trovi e ti regala emozioni<br />
che sono sempre state solo tue...<br />
Anni fa - forse era un'altra vita, certo non<br />
c'erano le macchine con i lettori CD -<br />
uno dei miei compagni di cordata aveva<br />
una Clio e un cruscotto in cui c'era<br />
posto solo per due cassette. Una era la<br />
copia di "Riportando tutto a casa", il<br />
primo album dei Modena City Ramblers.<br />
E noi l'abbiamo violentata, quella<br />
Incontro e concerto con<br />
Stefano „Cisco“ Bellotti<br />
Am 13. November 2007<br />
fanden in Erlangen eine<br />
Gesprächsrunde und ein<br />
Konzert mit dem<br />
ehemaligen Sänger der<br />
Band „Modena City<br />
Ramblers“, Stefano<br />
Bellotti, besser bekannt<br />
als Cisco.<br />
Foto di questa pagina: © www.ciscovox.it<br />
[6]
cassetta, fino a farla piangere, fino a farci<br />
male, fino a farne plastica informe.<br />
"Un giorno di pioggia", una delle più belle<br />
canzoni d'amore che io abbia mai<br />
sentito. Dedicata ad un'isola. E<br />
"Quarant'anni", il doppio dei miei di<br />
allora, una storia in tre minuti di quello<br />
che stavamo per ereditare, io e quelli<br />
cresciuti come me a<br />
"insalate di matematica".<br />
E "Morte di un poeta",<br />
perché "è sempre e<br />
soltanto la stessa vecchia<br />
storia e nessuno la<br />
capirà". E "ninnananna",<br />
perché la notte era nostra<br />
e anche noi pregavamo lo<br />
stesso dio dei viaggiatori.<br />
E "The great song of<br />
indifference", perché veramente, nel<br />
freddo della solitudine delle montagne,<br />
sapevamo che non ce ne fregava niente<br />
e che a niente fregava di noi.<br />
E "Contessa", perché invidiavamo quelli<br />
che avevano fatto il '68. E "Bella ciao",<br />
perché noi e quelli del '68 invidiavamo<br />
quelli che avevano fatto la Resistenza. E<br />
"I funerali di Berlinguer", perché erano<br />
stati l'evento spartiacque tra la mia<br />
infanzia e la mia adolescenza. Più dei<br />
mondiali dell'82, più di Sophie Marceu<br />
bambina con i pattini a rotelle.<br />
I "Modena" sono stati la colonna sonora<br />
di quella vita, che forse era un'altra vita,<br />
ma certo era una bella vita.<br />
E così, con questo zaino pieno di note,<br />
di brividi, di ricordi, di foto, con questo<br />
zaino pieno di brandelli di quella vita,<br />
I "Modena" sono<br />
stati la colonna<br />
sonora di quella<br />
vita, che forse era<br />
un'altra vita, ma<br />
certo era una bella<br />
vita.<br />
sono andato all'E-Werk, Fuchsenwiese<br />
1. Martedì 13 novembre 2007. Erlangen.<br />
Erlangen: una città che già allora<br />
conoscevo, perché me ne avevano<br />
parlato proprio i "Modena", nella seconda<br />
delle due cassette del cruscotto<br />
della Clio ("Erlangen, Manzolino, Isernia,<br />
Lisdonvarna, Liege, Valladolid" tappe di<br />
viaggio de "La grande<br />
famiglia", perché "non c'è<br />
niente da perdere: nous<br />
sommes le clan banlieue").<br />
Sul palco non i "Modena",<br />
ma Stefano “Cisco”<br />
Bellotti, voce di quelle<br />
nostre cassette, di quelle<br />
nostre storie d'amore con<br />
la parete e di quelle pareti<br />
tra le nostre storie d'amore.<br />
Voce di quei nostri dolci fallimenti, iniziati<br />
con la puntura del freddo mattino e<br />
terminati con la carezza della strada che<br />
ci riportava a valle.<br />
Cisco che lascia i "Modena" e tira fuori<br />
un'album intenso, sudato, metabolizzato:<br />
"La lunga notte". Cisco, Andrea, Marzio e<br />
Teo, per un concerto che ti cresce<br />
dentro. Cisco e la sua musica.<br />
Cisco e la mia musica.<br />
Eccomi lì, quindici anni dopo, "come se<br />
il mondo finisse stanotte". E io non ho<br />
paura, perché non sono solo. C'è<br />
quell'altro, lì con me. Forse sono ancora<br />
io, ma certo era un'altra vita.<br />
• Dante Tedeschivi<br />
CISCO<br />
Dante Tedeschivi<br />
L‘autore, come si è<br />
capito, ama la musica.<br />
Peccato che anche ai<br />
concerti dove le casse<br />
sparano a 10mila Terawatt<br />
e magari ci sono giusto<br />
giusto quelle altre<br />
cinquantamila gole che si<br />
spolmonano, i suoi cari<br />
gli chiedano di stare<br />
zitto, perché stona...<br />
Foto: © 70463412@N00 (www.flickr.com)<br />
[7]
RADIAZIONE<br />
Un anno davanti al<br />
microfono...<br />
“Ciao a tutti e benvenuti ad una nuova<br />
puntata di RADIazione!”: così, per quasi<br />
venti volte, quest’anno abbiamo salutato<br />
gli ascoltatori dalle frequenze virtuali del<br />
nostro podcast.<br />
Il consueto cambio di team all’inizio del<br />
semestre invernale [Puntata<br />
#36] ha segnato la ripresa<br />
delle trasmissioni ed anche<br />
uno scontro datore di lavoroimpiegati<br />
che ci ha tenuti<br />
impegnati per diverse<br />
settimane [#37, #38, #39].<br />
Abbiamo tuttavia proseguito,<br />
allietati dalle barzellette [#36,<br />
#43] - una novità - di Andrea<br />
e dalle vicende amorose che<br />
si intrecciavano sotto forma<br />
di focose lettere nella rubrica<br />
“La Posta del Cuore” di Luca<br />
e Maura [#36, #38, #40, #44].<br />
Tanta frivolezza non poteva che essere<br />
mitigata dal Literaturcafé [#37] prima e<br />
Kulterecke poi, dove Roberto e Angela,<br />
quindi Ruth, hanno dato il meglio di loro<br />
(e forse anche qualcosa in più) per far<br />
conosce storie e personaggi (più o<br />
meno reali) del mondo letterario<br />
contemporaneo: come non citare<br />
Fabrizio de André [#47] e Daniele Silvestri<br />
[#48] (vedi anche gli articoli a pag. 12 e<br />
14), Giovannino Guareschi [#49] e il<br />
folletto Fanfurla...<br />
Tra tanta cultura non poteva mancare<br />
uno sguardo al cinema, partendo dal<br />
festival Italiano di Norimberga, una visita<br />
a Roma [#44], sempre più su fino alla<br />
notte degli Oscar grazie a Lucia, Steffie e<br />
Lisa .<br />
Silvia e Barbara, invece, sono riuscite a<br />
stupirci con i loro servizi<br />
...per sentirsi un pò<br />
a casa in terra<br />
straniera, per ridere<br />
almeno una volta a<br />
settimana, per non<br />
dimenticarsi come<br />
s i p a r l a n e l l a<br />
propria lingua e<br />
scoprire curiosità di<br />
quella, il tedesco,<br />
che si parla qui...<br />
particolari: dai musei di<br />
“bigini” [#37] all’alta<br />
cucina, con le penne<br />
alla puttanesca [#40],<br />
passando in bicicletta<br />
[#43] (e cercando di non<br />
collezionare multe per<br />
aver pedalato senza<br />
piedi o senza luci) ai<br />
bamboccioni tanto cari<br />
all’ex ministro dell’<br />
economia TPS* [#38].<br />
La politica, infatti, è<br />
sempre stata, e non finirà mai di essere,<br />
uno dei nostri temi preferiti, tanto da<br />
averle dedicato una puntata extra in<br />
occasione delle elezioni italiane (tanto<br />
improvvise quanto attese) ed aver<br />
composto addirittura un poema** a<br />
proposito dell’italico “Elettor<br />
Furioso” [#44]. Sul tema “madrepatria”,<br />
Alexandra e Maria sono riuscite a<br />
RADIazione<br />
RADIazione ist ein<br />
deutsch-<strong>italienisch</strong>er<br />
Podcast von Studenten und<br />
für Studenten.<br />
Zusammen mit einem Partner<br />
des anderen Sprachraums<br />
stellen deutsche und<br />
<strong>italienisch</strong>e Studierende<br />
wöchentlich interessante<br />
Beiträge über die zwei<br />
Länder vor.<br />
[8]
passare dallo splendore della<br />
riunificazione tedesca [#37] alla<br />
spazzatura di Napoli (che, al contrario,<br />
non smette di dividere gli abitanti della<br />
Penisola) [#43], “tornando” in Baviera<br />
appena in tempo per la legge antifumo<br />
[#45].<br />
La nostra squadra esterna (Katharina,<br />
Sara, Valentina, Ruth e da ultimo<br />
Sandra) ci ha sempre tenuti aggiornati<br />
circa gli eventi più “cool” ad Erlangen e<br />
dintorni, catturando con le loro domande<br />
gli ignari passanti [#37, #40, #44, #45,<br />
#49].<br />
Altre domande, inoltre, sono state<br />
pronunciate ai nostri microfoni, in un<br />
reciproco scambio di ruoli tra intervistati<br />
e intervistatori, così da farci conoscere<br />
anche i lati più nascosti di ciascun<br />
componente della troupe di RADIazione<br />
[#36, #40, #44].<br />
Appuntamento fisso fin dagli albori della<br />
nostra Radio, non potevano, infine,<br />
mancare le notizie, quelle “che nessun<br />
altro avrebbe avuto il coraggio di<br />
pubblicare” [sempre], con Chiara e<br />
Martina, trasformate in Flash News da<br />
Marcello, Roberto e Tobias nel semestre<br />
estivo (per adeguarsi al calo fisiologico di<br />
personale).<br />
Rimasti in pochi (ma buoni) e rigenerati<br />
da nuove forze (Carsten) e da<br />
abbondanti dosi di birra, abbiamo in<br />
seguito inaugurato la nuova e tanto<br />
attesa rubrica “Deutschland für Anfänger”<br />
[#47], figlia dei<br />
molti servizi<br />
sulla terra di<br />
G o e t h e ,<br />
realizzati<br />
www.radiazione.org<br />
anche nel<br />
radiazione@freenet.de<br />
passato più remoto dai molti che si sono<br />
succeduti ai nostri microfoni [ad<br />
esempio: #42].<br />
Come diremmo in trasmissione, prima<br />
di passare ai saluti finali, non possiamo<br />
dimenticare di citare l’iniziativa “Mi<br />
illumino di meno”*** [#46] e gli Europei<br />
di Calcio [#50] che hanno tenuto banco<br />
per un’intera puntata ciascuno, alla<br />
scoperta dei trucchi più semplici per<br />
risparmiare energia e al manuale di<br />
sopravvivenza per Austria e Svizzera,<br />
fatto di parlate strane e pietanze se non<br />
altisonanti, quanto meno particolari e<br />
allettanti.<br />
Eccoci quindi giunti al fatidico<br />
momento: “anche per oggi è tutto,<br />
appuntamento alla prossima puntata,<br />
sempre qui a www.radiazione.org e...<br />
non dimenticatevi di scriverci alla nostra<br />
casella di posta radiazione@freenet.de.<br />
Tschüß!!!”<br />
• Giacomo Inches<br />
P.S.<br />
Perchè un ingegnere fa lo speaker in<br />
una Radio italo-tedesca? Per sentirsi<br />
un pò a casa in terra straniera, per<br />
ridere almeno una volta a settimana,<br />
per non dimenticare come si parla nella<br />
propria lingua e scoprire curiosità di<br />
quella, il tedesco, che si parla qui, e<br />
perché la propria esperienza si intrecci<br />
con quella degli altri e lasci una traccia<br />
anche qui, ad Erlangen, a RADIazione!<br />
RADIAZIONE<br />
* Tommaso Padoa-Schioppa<br />
** Pubblicato anche sulla rubrica<br />
Italians del “Corriere della Sera” a<br />
cura di Beppe Severgnini<br />
(http://www.corriere.it/solferino/<br />
severgnini/)<br />
*** promossa dalla trasmissione<br />
r a d i o f o n i c a d i R a d i o D u e<br />
“Caterpillar” : www.caterueb.rai.it<br />
Giacomo Inches<br />
Giacomo Inches, ingegnere<br />
italiano di passaporto e<br />
pignoleria svizzera, è<br />
stato per ben due anni lo<br />
speaker ufficiale di<br />
RADIazione.<br />
I posteri gli sono<br />
riconoscenti per l‘anima<br />
poetica (ingegnere per il<br />
portafogli, letterato per<br />
il cuore), l‘inesauribile<br />
disponibilità,<br />
un‘intervista a Beppe<br />
Severgnini e molte foto<br />
di queste pagine.<br />
[9]
BAMBERG<br />
Bamberg. Oder: „Hat jeder<br />
fürs Bayern-Ticket schon<br />
bezahlt?“<br />
Um einem ereignisreichen Semester<br />
den gebührenden Abschluss zu bereiten<br />
und eine letzte gemeinsame Aktion mit<br />
der aktuellen deutsch-<strong>italienisch</strong>en<br />
Clique zu erleben bevor die Italiener sich<br />
wieder in heimatliche Gefilde aufmachen<br />
würden, unternahmen wir im Februar<br />
2008 eine Fahrt nach Bamberg.<br />
Mit 15 Leuten und einer ausreichenden<br />
Menge an Bayernticktets (apropos: hat<br />
jeder seinen Anteil bezahlt?) starteten wir<br />
in die Weltkulturerbe-Stadt. Dank D.,<br />
der, wie sich herausstellte, besser über<br />
Kultur und Geschichte der Stadt<br />
informiert war, als so mancher<br />
Einheimische, kamen wir in den<br />
Genuss einer recht interessanten<br />
Stadtführung und konnten so endlich<br />
d a s B a m b e rg j e n s e i t s d e r<br />
Einkaufsmeile entdecken. Nach<br />
einem ausgiebigen Rundgang mit<br />
vielen Fotostops, der uns über den<br />
Maximiliansplatz, die neue Residenz,<br />
den Kaiserdom, das Alte Rathaus,<br />
das Kloster Michaelsberg und das<br />
Klein-Venedig vorbeiführte, war in<br />
Anbetracht leerer Mägen und einer<br />
recht niedrigen Außentemperatur unser<br />
Sinn für die Kunst jedoch trotzdem bald<br />
erschöpft.<br />
Wohl verdient ließen wir unsere Tour bei<br />
Rauchbier und Wiener Schnitzel im<br />
traditionsreichen Bamberger Brauhaus<br />
"Spezial" ausklingen.<br />
• Barbara Herath<br />
Barbara Herath<br />
Barbara Herath,<br />
Lehramtstudentin kurz vor<br />
dem ersten Staatsexamen,<br />
war, ist und wird immer<br />
bleiben die liebevolle<br />
“Mutter“ aller<br />
verzweifelten <strong>italienisch</strong>en<br />
Studierenden, um<br />
die sie sich so<br />
hingebungsvoll gekümmert<br />
hat. Ihre künftigen<br />
Schüler dürfen sich schon<br />
freuen!<br />
[10]
Rom und die Römer auf der<br />
Leinwand<br />
Die Abteilung Italienisch in Erlangen<br />
bietet seit einigen Semestern vielfältige<br />
kulturelle Möglichkeiten an, die die<br />
Freude am Italienischstudium unterstützen<br />
sollen. Eines dieser Angebote ist<br />
der <strong>italienisch</strong>e Filmkurs des <strong>Sprachenzentrum</strong>s,<br />
der in den letzten Semestern<br />
von uns, Maria Lucia Caniato, Daniela<br />
Christ unter der Leitung von Dott.ssa<br />
Gabriella Dondolini Scholl gestaltet<br />
wurde.<br />
Da wir alle ein besonderes Verhältnis zu<br />
Rom haben, war das Thema dieses Mal<br />
“Rom und die Römer.” Aus einem<br />
großen Repertoire an Filmen, die unterschiedliche<br />
Bereiche des römischen<br />
Lebens ansprechen, haben wir sechs<br />
Filme verschiedener Genres ausgewählt.<br />
Der 1. Film “Gente di Roma” von Ettore<br />
Scola erzählt abwechslungsreiche<br />
Geschichten von Menschen, die in Rom<br />
leben und unterschiedliche Aspekte der<br />
<strong>italienisch</strong>en und speziell der römischen<br />
M e n t a l i t ä t v e r-<br />
körpern. Als 2.<br />
...eine<br />
Möglichkeit,<br />
die <strong>italienisch</strong>e<br />
Kultur uns näher<br />
zu bringen<br />
Film haben wir<br />
“ V a c a n z e<br />
R o m a n e ”<br />
ausgewählt,<br />
dessen weltweiter Ruhm v.a. den<br />
bekannten Protagonisten Audrey<br />
Hepburn und Gregory Peck zu<br />
verdanken ist. Der Höhepunkt des<br />
Semesters war ein gemeinsamer<br />
Ausflug in das Filmhauskino nach<br />
Nürnberg. Im Rahmen des <strong>italienisch</strong>en<br />
Filmfestivals wurden dort eine Woche<br />
lang <strong>italienisch</strong>e Filme gezeigt, und dank<br />
Frau Dondolini Scholl hatten wir die<br />
Gelegenheit, den Film “Kriminaltango“ zu<br />
einem Spezialpreis anzuschauen.<br />
Ein völlig anderes Genre konnten wir<br />
unseren Studenten mit “L’orchestra di<br />
Piazza Vittorio” vorstellen: in einer<br />
Mischung aus Dokumentation und<br />
Musical wird in diesem Film – der auf<br />
einer wahren Begebenheit beruht – die<br />
Entstehung eines Orchesters gezeigt,<br />
das aus Immigranten verschiedenster<br />
Herkunft besteht. Der nächste Film “Tre<br />
metri sopra il cielo” (unter der Regie von<br />
Luca Lucini) basiert auf dem berühmten,<br />
gleichnamigen Roman von Federico<br />
Moccia und beschreibt eine Geschichte<br />
über Motorradtrips und Parties, über<br />
Liebe, Hoffnungen, Freundschaften und<br />
Enttäuschungen.<br />
Mit dem letzten Film “Ma che colpa<br />
abbiamo noi” wollten wir zu guter Letzt<br />
noch einen Regisseur (Carlo Verdone)<br />
vorstellen, der mit seinen Filmen (sowohl<br />
Komödien als auch Tragödien) auf<br />
ironische Art und Weise auf die Probleme<br />
der heutigen <strong>italienisch</strong>en Gesellschaft<br />
aufmerksam machen will.<br />
Wir hatten große Freude daran, den Kurs<br />
vorzubereiten und unseren Studenten die<br />
Vielseitigkeit des <strong>italienisch</strong>en Kinos zu<br />
präsentieren. Wir sahen diesen Kurs auch<br />
als Möglichkeit, den deutschen<br />
Studenten die <strong>italienisch</strong>e Kultur näher<br />
zu bringen. Uns bleibt nur noch zu<br />
hoffen, dass sich die Teilnehmerzahlen in<br />
den kommenden Semester verbessern.<br />
Deshalb laden wir alle ein, die sich für<br />
Italienisches Kino interessieren: nächstes<br />
Semester sind wir wieder da!<br />
• Daniela Christ & Lucia Caniato<br />
ITALIENISCHE<br />
FILME<br />
Daniela Christ<br />
Daniela Christ ist<br />
Hilfskraft am <strong>Sprachenzentrum</strong>.<br />
Einem Erasmus-<br />
Aufenthalt in Rom verdankt<br />
Sie ihre römische Seele.<br />
Foto: © Confusedvision (www.flickr.com)<br />
Lucia Caniato<br />
Maria Lucia Caniato,<br />
studentessa di Roma,<br />
rimarrà famosa per la<br />
“velocità“ con cui ha<br />
saputo sempre prendere<br />
decisioni importanti (e<br />
no...)<br />
[11]
DANIELE<br />
SILVESTRI<br />
Un cantautore fra noi.<br />
Ovvero l´incontro<br />
eccezionale con una<br />
persona normale...<br />
Questo semestre, precisamente il 28<br />
aprile 2008, abbiamo avuto l’occasione<br />
di intervistare il cantautore romano<br />
Daniele Silvestri. L’artista italiano è stato<br />
invitato a esibirsi in concerto presso il<br />
centro culturale “E-Werk” di Erlangen;<br />
l’evento ha riunito la comunità di italofili e<br />
studenti erasmus della città e non solo.<br />
aprile, abbiamo buttato giù la nostra<br />
piccola intervista. Ruth ci aveva<br />
confessato di essere un po’ emozionata,<br />
di aver ascoltato la sua musica e di non<br />
vedere l’ora di incontrarlo, nonostante<br />
avesse un po’ di timore (ingiustificato)<br />
all’idea di dovergli rivolgere le domande<br />
in italiano. Io (Angela) ero a mille,<br />
soprattutto perché si tratta di un artista<br />
che ho sempre stimato: sì, Silvestri è una<br />
di quelle persone che a pelle, senza mai<br />
averla incontrata prima, già mi stava<br />
simpatica, così alla mano e interessante,<br />
con la quale quindi mi veniva voglia di<br />
scambiare quattro chiacchiere in allegria.<br />
Io (Roberto) nel preparare questa<br />
Incontro e concerto con<br />
Daniele Silvestri<br />
Am 28. April um 14:00 Uhr<br />
fand an der Universität<br />
eine Vorlesung mit dem<br />
römischen Liedermacher<br />
Daniele Silvestri statt.<br />
Um 20:00 Uhr stelle er<br />
mit seiner Band im E-Werk<br />
in einem Konzert sein<br />
Lebenswerk vor.<br />
Nel pomeriggio, dopo l’incontro con gli<br />
studenti, abbiamo braccato Silvestri e gli<br />
abbiamo posto alcune domande<br />
riguardanti la sua carriera musicale e il<br />
suo genere decisamente caratteristico.<br />
Con noi c’era anche la nostra brillante<br />
amica Ruth, che in quell’occasione<br />
rappresentava la parte tedesca.<br />
In vista dell’incontro ci eravamo dati<br />
appuntamento con Ruth in mensa per<br />
prepararci - ognuno aveva pensato a<br />
domande di ogni genere e sorta, dalla<br />
più demenziale a quella più impegnata -<br />
e tra un boccone e una risata, sotto il<br />
sole di una fresca e bella giornata di<br />
intervista mi sono reso conto di quanto<br />
poco sapessi a proposito del cantautore,<br />
che conoscevo di fama e che<br />
apprezzavo per alcune delle sue canzoni<br />
più conosciute, salvo poi scoprire<br />
quanto eclettico e impegnato<br />
fosse il lavoro che ha<br />
caratterizzato la sua carriera in<br />
tanti anni. Dopo l’iniezione di<br />
entusiasmo di Angela che era<br />
decisamente carica, sono stato<br />
però contagiato anch’io, e mi<br />
sono riscoperto fan di Silvestri,<br />
tanto che poi alla sera durante il<br />
concerto mi sono trovato sotto<br />
il palco a ballare. Insomma, ci<br />
(io, Angela e io, Roberto) siamo<br />
divertiti a tal punto con il nostro<br />
ospite da permetterci commenti e<br />
battute che a ripensarci ora…forse non le<br />
ripeteremmo!<br />
Silvestri si è prestato al gioco,<br />
dimostrandosi un artista decisamente<br />
alla mano e con tanta voglia di<br />
raccontarsi. E soprattutto senza bisogno<br />
di ossequi e salamelecchi. Le domande<br />
riguardavano il suo debutto sul<br />
palcoscenico dell’Ariston a Sanremo,<br />
che fu decisamente particolare e<br />
[12]
originale, e il suo stile di scrivere musica:<br />
da quali generi<br />
musicali tragga<br />
ispirazione, quali<br />
artisti siano il<br />
suo punto di<br />
riferimento e, per<br />
finire, cosa ne<br />
pensi di quelle<br />
persone che<br />
chiedono gli<br />
autografi.<br />
Se pensate che<br />
l a d o m a n d a<br />
fosse scontata, è<br />
solo perché non<br />
avete sentito la<br />
risposta, che ci<br />
ha lasciato di<br />
sale, e che non<br />
vi anticipiamo.<br />
L’intervista è finita<br />
con un Silvestri che<br />
si improvvisa poliglotta e saluta gli<br />
ascoltatori di<br />
RADI-azione in<br />
tedesco, (sotto<br />
d e t t a t u r a d i<br />
Ruth :-)).<br />
conoscere un cantautore che in patria<br />
sarebbe stato decisamente<br />
più difficile<br />
avvicinare, alla sfida di<br />
mettersi in gioco e fare<br />
registrazioni, superando<br />
le iniziali timidezze.<br />
Se a tutto questo si<br />
aggiunge l’occasione<br />
di stringere amicizie con<br />
gli studenti italiani e<br />
tedeschi che partecipano<br />
a questi progetti,<br />
crediamo che<br />
questa esperienza in<br />
particolare e questi<br />
mesi in generale siano<br />
stati un’avventura con<br />
risultati veramente<br />
ottimi.<br />
Speriamo perciò che<br />
queste iniziative continuino a esistere e a<br />
...un bell’esempio delle piccole grandi opportunità<br />
che un’ attività come quella della sezione di Italiano<br />
offre agli studenti<br />
DANIELE<br />
SILVESTRI<br />
L’esperienza è<br />
stata unica nel suo genere; sul momento<br />
eravamo troppo euforici per rendercene<br />
conto, ma crediamo che quel<br />
pomeriggio sia stato veramente un<br />
bell’esempio delle piccole grandi<br />
opportunità che un’attività come quella<br />
della sezione di Italiano offre agli studenti<br />
(erasmus e non): dalla possibilità di<br />
crescere qui a Erlangen, nella speranza<br />
che possano regalare momenti di<br />
divertimento e di ordinaria follia ai futuri<br />
partecipanti, proprio come li ha regalati a<br />
noi durante tutto l’anno.<br />
• Angela Scròfina & Roberto Alzapiedi<br />
Angela Scròfina<br />
Angela Scròfina, romana,<br />
la risata italiana più<br />
contagiosa dello<br />
Sprachenzenrtum.<br />
In piscina dicono che<br />
tenga testa ai triatleti<br />
e nel corso di Pilates<br />
dicono che ne sappia più<br />
dell‘insegnante...<br />
Roberto Alzapiedi<br />
Roberto Alzapiedi da Parma,<br />
detto “Radiobob“. Se volete<br />
sapere qualcosa di qualcuno,<br />
chiedete a lui: vi<br />
risponderà che non è lui che<br />
è curioso, ma sono gli altri<br />
che gli raccontano sempre<br />
tutto...<br />
[13]
DANIELE<br />
SILVESTRI<br />
Er ließ die Musik<br />
sprechen<br />
Nach einem anstrengenden Unitag kam<br />
ich etwas abgehetzt, aber doch sehr<br />
gespannt beim E-Werk an, rauchte noch<br />
eine Zigarette und ging dann in den<br />
vollbesetzten Konzertraum im 1. Stock.<br />
Dort empfing mich bereits eine<br />
ausgelassene und erwartungsvolle<br />
Stimmung und das Geschnatter vieler<br />
freudig erregter Italiener. Das alles ließ<br />
mich das ganze Unigedöns schnell<br />
vergessen und auch mich packte diese<br />
ganz spezielle Stimmung vor einem<br />
Konzert.<br />
Als Daniele Silvestri auf die Bühne kam,<br />
wurde er mit begeistertem Applaus<br />
begrüßt und begann gleich mit seinem<br />
ersten Song. Es war echt ein seltsames<br />
Gefühl jemanden auf der Bühne zu<br />
sehen, mit dem man wenige Stunden<br />
zuvor ein Interview gemacht hat. Das<br />
allein und der kleine Rahmen des<br />
Konzerts sorgten für eine sehr<br />
persönliche Atmosphäre.<br />
Daniele Silvestri gestaltete das Konzert<br />
ohne viele Worte und ließ vor allem die<br />
Musik sprechen, da ja einige in der<br />
Runde kein Italienisch verstanden. Er<br />
p r ä s e n t i e r t e e i n s e h r<br />
abwechslungsreiches Programm mit viel<br />
Rhythmus und<br />
s t a r k e n<br />
Texten.<br />
Bei dem Song „Che bella faccia“, eine<br />
süffisant böse Parodie auf Berlusconi,<br />
konnte er sich dann aber doch eines<br />
kritischen Kommentars nicht erwehren<br />
und alle, die ihn verstehen konnten,<br />
genossen seine kurze Polemik aus vollen<br />
Zügen.<br />
Wie die Deutschen aber halt so sind (und<br />
wie ich feststellen musste auch die<br />
Italiener!) ließen sich trotz guter<br />
Stimmung und rythmischer Musik nur<br />
wenige zum Tanzen animieren. Erst als<br />
der Sommerhit „La Paranza“ gespielt<br />
wurde erhoben sich einige Wenige und<br />
bildeten ein Tanzgrüppchen direkt vor<br />
der Bühne. Zwar klein, aber dafür um so<br />
ausgelassener!<br />
Nicht allein die machte das Konzert zu<br />
etwas Besonderem, sondern auch die<br />
Ausstrahlung des Sängers. Ein<br />
Vollblutmusiker, der es geschafft hat,<br />
nicht völlig abzuheben, auf das<br />
Publikum einzugehen und eine gewisse<br />
„Coolness“ auszustrahlen.<br />
Zugaben gab's natürlich auch, und zum<br />
Abschluss heizte die ganze Band das<br />
Publikum nochmal mit einer virtuosen<br />
Schlagzeugeinlage an.<br />
Ich kannte Daniele Silvestri bis dato<br />
eigentlich kaum, aber seine Musik hat<br />
wirklich mitgerissen. Das Konzert ging<br />
mir viel zu schnell vorbei, und ich freu´<br />
mich schon auf den nächsten<br />
<strong>italienisch</strong>en Sänger, der in Erlangen<br />
auftritt.<br />
• Ruth Zapf<br />
Ruth Zapf<br />
Ruth Zapf, aus dem bayerischen<br />
Schwaben, hat das<br />
ansteckendste deutsche<br />
Lachen des <strong>Sprachenzentrum</strong>s.<br />
Vielleicht ist sie bald auch<br />
auf oder hinter der Theaterbühne<br />
zu sehen... Uns würde<br />
es freuen!<br />
[14]
Come capita che una ignara<br />
studentessa arrivi a fare un<br />
tirocinio in questo posto di<br />
folli...<br />
Il mio tirocinio si è svolto tra le strutture<br />
dello Spachenzentrum e le torri della<br />
facoltà, dove ho assistito un docente<br />
nei corsi di Italiano per stranieri.<br />
Va d a s é c h e l ’ e p i s o d i o p i ù<br />
imbarazzante e allo stesso tempo<br />
divertente che mi balza alla mente,<br />
quando parlo del mio tirocinio,<br />
è il fatto che abbia fatto<br />
sbagliare io stessa un<br />
povero studente tedesco<br />
alle prese con gli articoli<br />
della lingua italiana!<br />
Nel caso in cui ve lo foste<br />
chiesti: Tranquilli! Nell’<br />
evenienza dovesse succedere<br />
anche a voi (di sbag<br />
l i a re i n t e n d o ) n o n p re -<br />
occupatevi, non sarete licenziati.<br />
Anzi, probabilmente sono stata scelta<br />
per parlarvi di questa esperienza<br />
proprio nel tentativo di riportarmi alla<br />
mente il ricordo simpatico del mio<br />
rosso imbarazzo.<br />
Parlando dei compiti a me spettanti<br />
nello svolgimento del tirocinio, posso<br />
dirvi che all’incirca i miei compiti si<br />
riassumono nell‘assistenza in aula<br />
durante il corso di Italiano per<br />
stranieri tenuto dal detto docente, con<br />
numero quattro allieve decisamente<br />
folli e divertentissime. Le mie mansioni<br />
erano:<br />
1) presentazione iniziale, conversazione,<br />
aiuto nella comprensione di<br />
testi scritti e registrazioni audio,<br />
brevissimi cenni di grammatica o<br />
comunque nobili tentativi in quel senso.<br />
Punto dolente: essere utilizzati come<br />
Muster nell'esercitazione sul passato<br />
remoto... :-(<br />
2) Traduzione dal tedesco all’italiano.<br />
Un’esperienza decisamente stimolante<br />
e di grande aiuto nell’acquisizione di un<br />
lessico più esteso e di una miglior<br />
comprensione della struttura della<br />
frase tedesca. Il tutto probabilmente<br />
anche grazie alla pazienza del lettore<br />
che ha taciuto castronerie e ritardi<br />
disumani.<br />
3) Traduzione dall’italiano al<br />
tedesco.<br />
Ora lo posso confessare:<br />
chiedete a Barbara!<br />
(Cfr. pag. 10 - ndr)<br />
Lei sarà come sempre<br />
molto diplomatica e<br />
meravigliosamente<br />
sorridente nel dirvi che<br />
“no, era corretto anche<br />
come lo aveva scritto Silvia…<br />
però sarebbe più tedesco così. Ah, ma<br />
è solo questione di pratica”.<br />
4) Revisione di una grammatica per<br />
stranieri.<br />
Qui bisognerebbe davvero aprire un<br />
capitolo a parte. Premettendo che<br />
doveva essere una grammatica per<br />
studenti principianti, ammetto di aver<br />
riguardato le soluzioni almeno tre volte<br />
per esser sicura di non incappare in<br />
figuracce pessime e che se fosse stato<br />
possibile appellarsi a una qualsiasi<br />
entità per chiedere aiuto, lo avrei fatto.<br />
Ammetto poi di essere stata fortunata<br />
e di non aver dovuto fare i conti con<br />
esercizi del tipo: scrivi il plurale di<br />
“valigia”, “striscia”, “ciliegia”. In tal<br />
caso, avrei usato il jolly e chiesto l’aiuto<br />
Cari amici<br />
vecchi e nuovi di<br />
Erlangen ho l’onore,<br />
nonché l’ònere, di<br />
parlarvi della mia<br />
esperienza da<br />
tirocinante.<br />
TIROCINIO<br />
Silvia Tirelli<br />
Silvia Tirelli, studentessa<br />
della bassa padana, è un<br />
personaggio che potrebbe<br />
essere uscito dalla penna<br />
di Giovannino Guareschi.<br />
Dotata di un senso dell‘<br />
orientamento da far invidia<br />
ai piccioni, ha lasciato<br />
una carriera da bassista<br />
(per cui ha certo la<br />
statura) per amore della<br />
Germania.<br />
da casa.<br />
Il tirocinio si è svolto dalla prima<br />
settimana di novembre a febbraio e,<br />
nel tentativo di fare tutto al meglio, è<br />
stata assolutamente una fortuna<br />
poterlo svolgere collaborando con<br />
persone giovani e disponibili,<br />
costituendo a poco a poco un gruppo<br />
compatto ed affiatato.<br />
Sicuramente non si può dire sia stato il<br />
solito tirocinio noioso fatto di<br />
fotocopiatrici ed archivi ma piuttosto di<br />
persone, collaborazione e per finire un<br />
bel caffè in compagnia.<br />
E se vi dovesse capitare di farvi leggere<br />
le carte dalle allieve, alle prese con lo<br />
studio del tempo futuro, godetevi la<br />
simpatia e le risate del momento, ma<br />
non aspettatevi che le previsioni si<br />
avverino!<br />
Mi congedo dando un bel DIECI alla<br />
mia esperienza da tirocinante ed<br />
augurando a coloro che ne avranno la<br />
fortuna, una altrettanto costruttiva e<br />
divertente collaborazione presso le<br />
strutture dello <strong>Sprachenzentrum</strong>.<br />
• Silvia Tirelli<br />
[15]
STAMMTISCH<br />
“Alas, on pleasure's wild variety<br />
I've wasted too much life away!But, did<br />
they not corrupt society,<br />
I'd still like dances to this day:<br />
the atmosphere of youth and madness,<br />
the crush, the glitter and the gladness,<br />
the ladies' calculated dress;<br />
I love their feet -- though I confess<br />
that all of Russia can't contribute<br />
three pairs of handsome ones --<br />
yet there exists for me one special pair!<br />
one pair! I pay them memory's tribute<br />
though cold I am and sad; in sleep<br />
the heartache that they bring lies deep.”<br />
Alexandre Pushkin, “Eugene Onegin”<br />
“Non potranno ascoltare i canti che verranno<br />
le anime alle quali i miei primi cantai;<br />
la ressa degli amici si è dileguata, ormai,<br />
l'eco prima dei canti è, purtroppo, svanita.<br />
La mia canzone suona ad una folla ignota,<br />
che perfino se applaude fa tremare il mio<br />
cuore, e chi allora ascoltava lieto la mia<br />
canzone erra, se vive ancora,<br />
disperso per il mondo.”<br />
Questo dolc’arpeggiare è<br />
musica da ricordare.<br />
“Io mi volsi a man destra [...] e vidi quattro<br />
stelle non viste mai fuor che alla prima<br />
gente. Goder pareva il ciel di lor<br />
fiammelle: oh settentrional vedovo sito,<br />
poi che privato se´ di mirar quelle!”<br />
Queste parole scritte da un notissimo<br />
fiorentino, riportate nella lettera di un altro<br />
fiorentino, non meno conosciuto nel<br />
mondo, hanno conservato la loro<br />
attualità anche oggi.<br />
Infatti, sicuramente vi starete chiedendo<br />
che cosa abbiano in comune il sommo<br />
poeta, l'esimio scopritore degli antipodi e<br />
le quattro stelle di cui siamo privati noi<br />
settentrionali e che bramiamo di vedere<br />
dipinte certamente non solo nel cielo.<br />
In realtà non molto, considerato che i<br />
primi due poco sapevano della febbre<br />
stellare che si sarebbe impossessata del<br />
continente europeo. Certamente i gobbi<br />
e i cacciavit non popolavano il<br />
continente scoperto da Colombo e non<br />
era Dante ad inventare gli interismi, ma il<br />
calcio senza dubbio, oltre al patrimonio<br />
culturale, è uno dei tasselli che formano<br />
l'identità europea oggigiorno.<br />
E questo è un fatto innegabile.<br />
Così come il programma Erasmus che<br />
da venti anni permette a moltissimi<br />
studenti di partecipare allo scambio<br />
universitario, di dare uno sguardo dietro<br />
le quinte dei soliti clichè e semplicemente<br />
di stringere amicizie riunendo in questo<br />
modo gli europei, e non solo, ancor di<br />
più.<br />
Ebbene, finiamola con questa<br />
introduzione altisonante gettando luce<br />
sulle possibilità che si prestano a<br />
stringere le summenzionate amicizie.<br />
Come sapete ci sono le feste di<br />
studentato capeggiate dal dio Dioniso, il<br />
ballo estivo elegantissimo da far risorgere<br />
un altro sommo poeta, Pushkin, che dei<br />
balli, anzi delle loro frequentatrici<br />
avvenenti, se ne intendeva parecchio; ci<br />
sono concerti per ogni gusto musicale,<br />
dal beat elettronico di Daniele Silvestri al<br />
jazz magico davanti alla facoltà di<br />
anatomia. Quest'ultimo frequentato per<br />
lo più dagli studenti di medicina dall´<br />
aspetto un po´ da zombies, forse perché<br />
poco prima hanno conosciuto l'essere<br />
umano in tutta la sua profondità durante<br />
una lezione di anatomia... Madonna del<br />
Carmelo, direbbe la mia amica Cettina.<br />
Che immagine allucinante!<br />
Comunque per tornare al nostro discorso,<br />
alla fine c'è<br />
a n c h e<br />
Stammtisch.<br />
Ed è di questo<br />
che vor-<br />
l o<br />
Per sapere<br />
quando è il prossimo<br />
Stammtisch iscriviti<br />
a Punto di vista!<br />
Johann Wolfgang von Goethe “Faust”<br />
http://it.groups.yahoo.com/group/puntodivista/<br />
Deutsch-<strong>italienisch</strong>er<br />
Stammtisch<br />
Der deutsch-<strong>italienisch</strong>e<br />
Stammtisch ist eine<br />
Gelegenheit, um andere<br />
Studierenden zu treffen<br />
und kennen zu lernen. Es<br />
findet in der Regel<br />
während des Semesters in<br />
einer der vielen Kneipen<br />
in Erlangen. Die Termine<br />
werden durch die<br />
Newsletter der Sektion<br />
Italiensich des <strong>Sprachenzentrum</strong>s<br />
„Punto di vsita“<br />
bekannt gegeben.Die<br />
Anmeldung heirzu erfolgt<br />
über die Seite<br />
www.sz.uni-<strong>erlangen</strong>.de/<br />
<strong>italienisch</strong><br />
[16]
ei parlarvi. Tanto per intenderci, non si<br />
tratta di una riunione delle tribù indiane e<br />
non si fuma la pipa, bensì sto parlando<br />
di una iniziativa volontaria fondata da<br />
alcuni docenti nel novembre del 2003<br />
che serve per promuovere la<br />
“Alas”, esclamerebbero gli inglesi, il tempo scorre, i treni<br />
non aspettano, i gusti cambiano, arrivano i nuovi erasmini,<br />
affiorano i nuovi argomenti, la vita sta impachettata in un<br />
dialogo al bar affollato tra l’arrivo di un aereo e la partenza<br />
del prossimo. Catch me if you can, insomma. Sigla.<br />
conoscenza tra gli studenti italiani e<br />
quelli tedeschi.<br />
Nel 2005 si aggiunge l'autore di queste<br />
umili righe, per partecipare alle<br />
discussioni vivissime sulle particolarità<br />
dell’italiano, del sanscrito, del russo, del<br />
tedesco, dell’arabo, dello spagnolo, le<br />
differenze tra i sistemi educativi di<br />
Germania e Italia, su Giaime Pintor e sul<br />
gatto nero soprannomato Behemot, sui<br />
cartelli... scusate sulla incredibile<br />
similitudine tra russi e calabresi, sulla<br />
malinconia cosmica di Giacomo da<br />
Recanati, sulle parolacce romane e<br />
quant’altro.<br />
“Alas”, esclamerebbero gli inglesi, il<br />
tempo scorre, i treni non aspettano, i<br />
gusti cambiano, arrivano i nuovi erasmini,<br />
affiorano i nuovi argomenti, la vita sta<br />
impachettata in un dialogo al bar affollato<br />
tra l’arrivo di un aereo e la partenza del<br />
prossimo. Catch me if you can, insomma.<br />
Sigla.<br />
Però si parla, ci si incontra, ad Erlangen o<br />
da qualche parte in Italia. Ad Erlangen si<br />
parla di calcio, i<br />
tedeschi al terzo<br />
posto ai Mondiali,<br />
una squadra<br />
pietroburghese<br />
vincitrice<br />
d e l l a c o p p a<br />
UEFA 2008.<br />
Mamma mia! Ormai<br />
ci mancano solo quattro stelle sulla<br />
maglietta, non nel cielo, intendiamoci.<br />
Per cui siamo un poco invidiosi dell´Italia.<br />
A Roma si fa il giro notturno per la città<br />
imparando nuove parolacce e<br />
ricordando i giorni passati. A Lecco si<br />
parla di gobbi e di cacciavit che sono<br />
vigliacchi per definizione e non soffrono<br />
quanto gli interisti.<br />
A Parma si filosofeggia con il cigno.<br />
A Modena, mmm, boh, si farà viva,<br />
forse, o forse no. Come cantava Vasco:<br />
“E poi ci troveremo come le star a bere<br />
del whisky al Roxy bar o forse non ci<br />
incontreremo mai ognuno a rincorrere i<br />
suoi guai.”<br />
• Vladimir Entine<br />
STAMMTISCH<br />
Vladimir Entine<br />
Vladimir Entine è un<br />
altro esempio di<br />
ingegnere rubato alle<br />
lettere.<br />
Ha imparato l‘italiano<br />
guardando tutte (TUTTE)<br />
le puntate di tutte<br />
(TUTTE) le serie di “Un<br />
medico in famiglia“.<br />
Nonostante la tesi a<br />
Ingolstadt trova sempre<br />
il tempo e la voglia di<br />
curare lo Stammtisch.<br />
Il suo unico difetto è<br />
quello di essere tifoso<br />
del Sanpietroburgo...<br />
Se volete<br />
sapere chi sono i<br />
gobbi e i cacciavit<br />
venite al nostro<br />
stammtisch!<br />
[17]
SEMESTER-<br />
ABSCHLUSS<br />
GRILLFEST<br />
Grigliata<br />
Questo anno lungo e ricco<br />
di avvenimenti è stato<br />
degnamente chiuso da una<br />
grigliata ricca di ottima<br />
carne e tanto buon umore<br />
nel cortile dello<br />
<strong>Sprachenzentrum</strong>.<br />
“Also... ich hab schon alle<br />
meine Nürnberger<br />
gegessen!“<br />
Am 28 Juni haben wir endlich unseren<br />
Grillabend gefeiert. Jeder hat was zum<br />
Essen mitgebracht: der eine Gnocchi-<br />
Salat (der übrigens echt lecker war),<br />
d e r a n d e r e h a t B r u s c h e t t a<br />
hergezaubert und was natürlich nicht<br />
fehlen durfte war der Kartoffelsalat,<br />
den die Deutschen und die Italiener<br />
gleich gut fanden, von wegen<br />
Stereotypen!!<br />
Nachdem der Grill uns erst ein wenig<br />
Schwierigkeiten gemacht hat, da er<br />
einfach nicht angehen wollte, wurde<br />
er dann doch noch bezwungen<br />
(herzlichen Dank an die Mitpustenden!!),<br />
und das große Grillen<br />
konnte starten.<br />
Normalerweise kennt man eher das<br />
Problem: “Wer hat mir meine<br />
Nürnberger weggeklaut??“ Aber bei<br />
uns ging es so: “Schnell! Die<br />
Nürnberger werden Kohlestückchen!“<br />
- “Also ich hab schon alle<br />
meine gegessen, keine Ahnung von<br />
wem die sind!!“<br />
Als sich dann doch noch ein paar<br />
Freiwillige gemeldet hatten, waren wir<br />
voll bis oben hin. Um unsere dicken<br />
Bäuche ein bisschen zu leeren, hatte<br />
einer die lustige Idee ein Kartoffel-<br />
Schubs-Spiel zu machen. Dabei<br />
bindet man eine Kartoffel an einen<br />
Faden und diesen dann so um den<br />
Bauch, dass er zwischen den Beinen<br />
herum baumelt. Mit Hilfe dieser<br />
Kartoffel mussten dann 6 leere<br />
Flaschen umgeworfen werden. Es war<br />
ein Heidenspaß!! Solche Spiele hatten<br />
wir alle lange nicht mehr gemacht und<br />
waren von der Tatsache total<br />
begeistert, dass wir sie immer noch<br />
lustig fanden und konnten gar nicht<br />
mehr aufhören. Denn darauf wurde<br />
gleich noch eines dieser lustigen<br />
Party-Spiele gespielt!!<br />
Nun war es aber schon fast halb<br />
zwölf, und der Abend ging langsam zu<br />
Ende… Wir räumten noch alles auf,<br />
um uns dann auf den Heimweg zu<br />
machen.<br />
Dieser Abend war für mich ein<br />
Highlight, denn man hat wieder mal<br />
gesehen, dass „Völkerverständigung“<br />
super funktionieren kann, was man<br />
auch an dem Sprachgemisch Italo-<br />
Deutsch gehört hat, das den ganzen<br />
Abend bestimmt hat.<br />
Vielen Dank, dass uns dieser Abend<br />
möglich gemacht worden ist!<br />
• Sandra Schlögel<br />
Sandra Schlögel<br />
Sandra Schlögel, gebürtige<br />
Erlangerin, aber<br />
Mailänderin mit Blut und<br />
Seele, studiert an der<br />
FAU Italienisch und<br />
Soziologie.<br />
Sie hat den Führerschein<br />
in Mailand gemacht und<br />
überlebt, ihr kann also<br />
kein Unternehmen zu<br />
schwierig sein. Bloß, sie<br />
will es nicht wahrnehmen...<br />
[18]
RASSEGNA<br />
STAMPA<br />
[19]
ITALIENISCH IN ERLANGEN<br />
Wie, wo, was und wann...<br />
Kursangebot<br />
Das <strong>Sprachenzentrum</strong> ist für die<br />
sprachpraktische und landeskundliche<br />
Ausbildung der Philologen<br />
zuständig.<br />
Darüber hinaus bietet die Sektion<br />
Italienisch ein breites Spektrum an<br />
Sprachkurse für so genannte Hörer<br />
aller Fachrichtungen, also für<br />
diejenigen, die das Italienisch<br />
s t u d i e n b e g l e i t e n d o d e r a l s<br />
Schlüsselqualifikation im Rahmen<br />
der neuen BA-Studienordnungen<br />
lernen möchten.<br />
Alle Kurse sind auch für Uni-<br />
Mitarbeiter und Gaststudierende<br />
offen.<br />
Neben dem normalen Kursangebot<br />
bietet die Sektion Italienisch noch<br />
zwei Kurse im Blended-Learning-<br />
Verfahren: Italiano Online (für<br />
Anfänger ohne Vorkenntnisse, bis<br />
zum Niveau B1b des Europäischen<br />
Referenzrahmens) und Fachsprache-<br />
Jura (Fachsprachliche Ausbildung -<br />
Unicert® IV). Beide Kurse stehen<br />
über die Virtuelle Hochschule Bayern<br />
allen an bayerischen Hochschulen<br />
eingeschriebenen Studierenden zur<br />
Verfügung.<br />
UNIcert®-Ausbildung<br />
Italienisch ist für die UNIcert®-<br />
Ausbildung akkreditiert.<br />
Das UNIcert®-Zertifikatsystem<br />
beinhaltet eine hochschulspezifische<br />
u n d h o c h s c h u l -<br />
adäquate Fremdsprachenausbildung,<br />
die zu einem<br />
auch außerhalb der<br />
H o c h s c h u l e n<br />
akzeptierten Zeugnis<br />
führt.<br />
Informationsveranstaltungen<br />
Das Institut für Romanistik<br />
bietet regelmäßig Informationsveranstaltungen<br />
für angehende Italoromanistik-Studierende<br />
an. Bei diesen<br />
Anlässen stehen wir Ihnen für Fragen<br />
und Probleme gerne zur Verfügung.<br />
Für Schulen<br />
Darüber hinaus bieten wir auf<br />
Wunsch von Schulen Informationsveranstaltungen<br />
in schulinternen<br />
Räumen an.<br />
Auch bei diesen Veranstaltungen, die<br />
sich in erster Linie an Schüler der<br />
letzten zwei Jahren des Gymnasiums<br />
richten, können Sie uns Ihre Fragen<br />
stellen. Des weiteren stehen wir<br />
I h n e n i n u n s e r e n n o r m a l e n<br />
Sprechstunden selbstverständlich<br />
zur Verfügung.<br />
Buddy-Programm für<br />
Erstsemestler<br />
Ab dem WS 08/09 bieten wir allen<br />
Italianistik-Studenten im ersten<br />
www.sz.uni-<strong>erlangen</strong>.de/<strong>italienisch</strong><br />
Infos für<br />
Studierende und<br />
Interessenten<br />
Semester ein Buddy-Programm an.<br />
Wenn Sie wollen, können Sie von der<br />
Erfahrung von älteren Studierenden<br />
profitieren, die Ihnen bei der Lösung<br />
der ersten Probleme, die in der<br />
Anfangsphase sicherlich auftreten<br />
werden, helfen werden.<br />
Interessenten können sich bei Herrn<br />
Davide Schenetti oder Frau Gabriella<br />
Dondolini melden.<br />
Weiterführende Informationen<br />
werden noch vor Beginn des<br />
jeweiligen Semesters rechtzeitig<br />
bekannt gegeben.<br />
Für Fragen stehen Ihnen gerne zur<br />
Verfügung:<br />
Dott.ssa Gabriella Dondolini<br />
Gabriella.Dondolini@sz.uni-<strong>erlangen</strong>.de<br />
+49 (9)9131 85-22928<br />
Dr. Davide Schenetti<br />
Davide.Schenetti@sz.uni-<strong>erlangen</strong>.de<br />
+49 (9)131 85-22068<br />
Grazie a / Danke an<br />
Gabriella, Massimo, Daniele, Prof. Dr. Dr. h.c. G.<br />
Koller, Thomas, Stefano, Ivano, Francesco,<br />
Michael Heine (E-Werk), Karin Lippert<br />
(Kulturamt Erlangen), Eva, Marco, Dr. Brigitte<br />
Perlick & Bianca (Referat für internationale<br />
Angelegenheiten der Universität Erlangen-<br />
Nürnberg,), Ute Missel M.A., Steffie, Enrica...<br />
... e a tutti quelli che sanno di meritarselo!<br />
... und allen, die wissen, sie haben es verdient!<br />
IT IN ER - 2008<br />
ITALIENISCH IN ERLANGEN<br />
JAHRESBERICHT DER SEKTION ITALIENISCH<br />
DES SPRACHENZENTRUMS DER<br />
FRIEDRICH-ALEXANDER-UNIVERSITÄT<br />
ERLANGEN-NÜRNBERG<br />
Verantwortlicher: Davide Schenetti<br />
Bismarckstr. 10<br />
91054 Erlangen<br />
Davide.Schenetti@sz.uni-<strong>erlangen</strong>.de<br />
www.sz.uni-<strong>erlangen</strong>.de/<strong>italienisch</strong><br />
[20]