24.11.2014 Views

F (表格 - Ambasciata d'Italia in Cina

F (表格 - Ambasciata d'Italia in Cina

F (表格 - Ambasciata d'Italia in Cina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MODELLO F ( 表 格 F)<br />

(da compilare <strong>in</strong> stampatello 请 用 外 文 印 刷 体 填 写 )<br />

DOMANDA DI PREISCRIZIONE<br />

CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL’ESTERO<br />

Anno Accademico 2013/2014<br />

( 居 住 在 意 大 利 境 外 的 非 欧 盟 国 家 公 民 申 请 表 2013/2014 学 年 )<br />

Al Rettore dell’Universit<br />

Università degli Studi di ( 致 …. 大 学 校 长 )<br />

...........................................................................................................................................................................<br />

(<strong>in</strong>dicare la precisa denom<strong>in</strong>azione dell’Università 请 注 明 大 学 的 准 确 名 称 )<br />

Il sottoscritto ( 本 人 ): M / F( 性 别 )<br />

Cognome ( 姓 ):..............................................................................................................................................<br />

Nome ( 名 ):....................................................................................................................................................<br />

Nato il ( 生 于 )...............................................................................................................................................<br />

a( 地 点 ).........................................................................................................................................................<br />

(città 城 市 ) (Stato 国 家 ) (cittad<strong>in</strong>anza attuale 现 国 籍 )<br />

Recapito( 住 址 ).............................................................................................................................................<br />

(via e numero civico 街 道 名 称 与 门 牌 号 ) (città e codice postale 城 市 与 邮 政 编 码 )<br />

…………………………………………………………………………………………………………………<br />

(Stato 国 家 ) (telefono 本 人 电 话 号 码 ) (e-mail 邮 箱 )<br />

In possesso di( 持 有 ): (cancellare le voci che non <strong>in</strong>teressano 请 删 去 与 你 无 关 的 项 目 )<br />

Titolo di studio conseguito presso una Università( 在 大 学 取 得 的 毕 业 证 书 ) o titolo post-secondario<br />

rilasciato da un Istituto Superiore non universitario che consente <strong>in</strong> loco il proseguimento degli studi<br />

universitari nel livello successivo, conseguito dopo il titolo degli studi secondari ottenuto al term<strong>in</strong>e di un<br />

periodo non <strong>in</strong>feriore a 12 anni di scolarità ( 或 经 过 不 少 于 12 年 的 学 习 并 获 得 高 中 毕 业 证 后 , 由 当 地 非<br />

大 学 的 高 等 学 院 颁 发 的 , 可 以 在 当 地 进 行 更 高 一 层 ).<br />

“……………………………………………………………………………………………………………”<br />

(dicitura <strong>in</strong> l<strong>in</strong>gua orig<strong>in</strong>ale 请 用 汉 语 拼 音 填 写 )<br />

Certificato rilasciato dalla competente Autorità accademica attestante gli esami superati, nonché, per ogni<br />

discipl<strong>in</strong>a, i programmi dettagliati previsti, per il conseguimento del titolo su<strong>in</strong>dicato( 由 大 学 出 具 的 成 绩<br />

单 , 列 有 为 获 得 上 述 毕 业 证 书 所 通 过 的 课 程 及 课 程 说 明 ).<br />

Istituzione che ha rilasciato il titolo( 发 证 学 校 )


“........................................................................................................................................................................”<br />

Stato al cui ord<strong>in</strong>amento degli studi si riferisce il titolo (1) ( 发 证 学 校 的 教 育 体 制 所 属 的 国 家 )<br />

………………………………………………………………………………………………………………..<br />

Fa domanda di preiscrizione al Corso di Laurea Magistrale non a ciclo unico<br />

( 申 请 预 先 注 册 非 硕 本 连 读 的 硕 士 课 程 ):<br />

Facoltà ( 学 院 ):…………………………………………………………………………………………………<br />

Classe delle Lauree ( 学 科 ):……………………………………………………………………………………<br />

Corso ( 专 业 ):…………………………………………………………………………………………………..<br />

Sede ( 地 点 ):……………………………………………………………………………………………………<br />

A tale f<strong>in</strong>e, allega ( 为 此 , 附 上 ): (cancellare le voci che non <strong>in</strong>teressano 请 删 去 与 你 无 关 的 项 目 )<br />

- fotocopia autenticata del titolo conseguito presso una Università / titolo post-secondario conseguito <strong>in</strong> un<br />

Istituto Superiore non universitario che consente <strong>in</strong> loco il proseguimento degli studi universitari nel livello<br />

successivo legalizzato dalla Rappresentanza italiana competente per territorio (1), munito di legalizzazione<br />

consolare, di “dichiarazione di valore <strong>in</strong> loco” a cura della stessa e corredato di traduzione ufficiale <strong>in</strong><br />

l<strong>in</strong>gua italiana; ( 经 认 证 的 大 学 毕 业 证 的 复 印 件 , 该 大 学 毕 业 证 需 经 公 证 处 公 证 , 翻 译 成 意 大 利 语 , 并<br />

经 过 意 大 利 驻 华 使 馆 领 事 处 的 认 证 , 和 同 等 学 历 证 明 );<br />

- certificato rilasciato dalla competente Autorità Accademica – confermato dalla Rappresentanza<br />

diplomatica competente per territorio (1) – attestante gli esami superati, nonché, per ogni discipl<strong>in</strong>a, i<br />

programmi dettagliati previsti per il conseguimento del titolo stesso ( 由 大 学 出 具 的 成 绩 单 , 列 有 为 获 得 上<br />

述 毕 业 证 书 所 通 过 的 课 程 及 课 程 说 明 , 该 证 明 需 经 意 大 利 使 领 馆 认 证 );<br />

- due fotografie, di cui una autenticata; ( 两 张 照 片 , 一 张 经 过 认 证 );<br />

allega <strong>in</strong>oltre i seguenti ulteriori documenti (<strong>in</strong>dicare quali) richiesti da codesta Università (2) ( 附 上 大 学 所<br />

要 求 出 具 的 其 它 材 料 , 并 注 明 是 哪 些 材 料 ):<br />

-............................................................................................................................................................................<br />

-..........................................................................................................................................................................<br />

Il sottoscritto dichiara <strong>in</strong>oltre ( 本 人 声 明 ):<br />

• di essere a conoscenza che ( 了 解 以 下 信 息 ):<br />

- la prova di l<strong>in</strong>gua italiana si svolgerà presso l’Università prescelta il ....................... ( 意 大<br />

利 语 考 试 将 于 .................. 在 所 选 大 学 举 行 );<br />

- le date sia dell’eventuale successiva prova attitud<strong>in</strong>ale che degli specifici esami di<br />

concorso per l’ammissione ai corsi a numero programmato saranno rese note<br />

dall’Università stessa con comunicazione affissa all’Albo ( 如 有 其 它 考 试 , 所 选 大 学 会<br />

公 布 时 间 );<br />

• di essere <strong>in</strong> possesso della copertura economica richiesta ( 拥 有 足 够 的 经 济 保 障 );


• di essere <strong>in</strong> possesso di copertura assicurativa per cure mediche e ricoveri ospedalieri secondo<br />

quanto previsto dalla legge italiana o di impegnarsi a stipulare un contratto per tale copertura<br />

assicurativa al suo <strong>in</strong>gresso <strong>in</strong> Italia ( 拥 有 符 合 意 大 利 法 律 规 定 的 包 括 看 病 和 住 院 在 内 的 医 疗<br />

保 险 , 或 保 证 在 进 入 意 大 利 境 内 时 签 订 该 医 疗 保 险 合 同 );<br />

• di assumere l’impegno di <strong>in</strong>oltrare alla Questura, entro 8 (otto) giorni dall’<strong>in</strong>gresso <strong>in</strong> Italia, la<br />

richiesta di “permesso<br />

di soggiorno per studio”, esibendo il visto d’<strong>in</strong>gresso per motivi di<br />

“STUDIO/Università” rilasciato dalla Rappresentanza italiana competente al f<strong>in</strong>e di sostenere<br />

l’esame di ammissione all’Università per l’anno accademico .....2013-2014<br />

2013-2014................ ( 保 证 在 进<br />

入 意 大 利 国 境 8 日 内 , 向 警 察 局 提 交 办 理 学 习 居 留 的 申 请 , 办 理 时 需 出 示 意 大 利 使 领 馆 发 放<br />

的 学 习 签 证 , 以 便 在 大 学 参 加 .........2013-2014<br />

2013-2014............. 学 年 的 入 学 考 试 );<br />

• di impegnarsi, se non ammesso, a rientrare nel Paese di residenza alla scadenza del permesso di<br />

soggiorno ( 如 果 不 被 大 学 录 取 , 应 在 居 留 证 到 期 时 保 证 回 到 中 国 ).<br />

........................................................... ......................................................................<br />

(data 日 期 ) (firma autenticata dalla Rappresentanza 经 使 馆 认 证 的 签 名 )<br />

注 意 : 在 填 写 完 此 表 后 , 先 不 要 签 名 。 在 到 意 大 利 大 使 馆 提 交 此 表 时 , 请 当 着 使 馆 官 员 的 面 签 名 。<br />

(1) Nei casi <strong>in</strong> cui il titolo di studio sia stato rilasciato da scuola con ord<strong>in</strong>amento diverso da quello del Paese <strong>in</strong> cui il candidato<br />

risieda (es. studente svizzero che studi <strong>in</strong> una scuola ad ord<strong>in</strong>amento britannico <strong>in</strong> Svizzera) oppure nel quale il candidato studi o<br />

abbia studiato (es. Studente svizzero che studi <strong>in</strong> Kenia <strong>in</strong> una scuola di ord<strong>in</strong>amento britannico), il titolo dovrà comunque<br />

essere munito di legalizzazione, di “dichiarazione di valore <strong>in</strong> loco” e di evenutale traduzione della Rappresentanza italiana nel<br />

paese al cui ord<strong>in</strong>amento appartiene la scuola che lo ha rilasciato (nei due esempi del Consolato Generale d’Italia <strong>in</strong> Londra).<br />

( 若 发 放 毕 业 证 书 的 学 校 体 制 与 学 生 所 居 住 国 家 的 教 育 体 制 不 同 , 如 瑞 士 学 生 在 瑞 士 的 英 国 学 校 学 习 , 或 与 学 生 正 在 学<br />

习 或 学 习 过 的 国 家 的 体 制 不 同 , 如 瑞 士 学 生 在 肯 尼 亚 的 英 国 学 校 学 习 , 毕 业 证 书 也 都 需 公 证 处 公 证 , 翻 译 成 意 大 利 语 ,<br />

并 经 过 发 证 学 校 所 属 国 家 的 意 大 利 使 领 馆 认 证 , 在 以 上 的 两 个 例 子 中 , 即 需 要 由 意 大 利 驻 伦 敦 的 大 使 馆 进 行 认 证 )<br />

(2) Per l’eventuale ulteriore documentazione da allegare ci si dovrà attenere a quanto richiesto dall’Università cui è rivolta la<br />

presente domanda. ( 其 它 需 附 加 的 文 件 , 请 根 据 所 申 请 的 大 学 的 要 求 )<br />

( 以 下 部 分 由 使 领 馆 填 写 )<br />

AMBASCIATA D’ITALIA<br />

- PECHINO<br />

CANCELLERIA CONSOLARE<br />

Si autentica la firma del signor<br />

……………………………………<br />

nato/a il…………………………..<br />

a………………………………….<br />

la cui identità personale è stata<br />

previamente accertata mediante<br />

Passaporto n.……………………<br />

rilasciato il………………………<br />

p. l’ Ambasciatore

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!