12.07.2015 Views

Fbis - Ambasciata d'Italia a Pechino

Fbis - Ambasciata d'Italia a Pechino

Fbis - Ambasciata d'Italia a Pechino

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- Certificato rilasciato dalla competente Autorità accademica attestante gli esami superati, nonché, per ognidisciplina, i programmi dettagliati previsti, per il conseguimento del titolo suindicato( 由 大 学 出 具 的 成 绩单 , 列 有 为 获 得 上 述 毕 业 证 书 所 通 过 的 课 程 及 课 程 说 明 ).Istituzione che ha rilasciato il titolo( 发 证 学 校 )“........................................................................................................................................................................”Stato al cui ordinamento degli studi si riferisce il titolo (1) ( 发 证 学 校 的 教 育 体 制 所 属 的 国 家 )……………………………………………………………………………………………………………….Fa domanda di preiscrizione al Corso sperimentale del biennio specialistico ( 申 请 预 先 注 册 两年 制 硕 士 课 程 ):Corso ( 专 业 课 程 ):……………………………………………………………………………………………...Sede ( 地 点 ):…………………………………………………………………………………………………….A tale fine, allega ( 为 此 , 附 上 ): (cancellare le voci che non interessano 请 删 去 与 你 无 关 的 项 目 )- fotocopia autenticata del titolo conseguito presso una Università / titolo post-secondario conseguito in unIstituto Superiore non universitario che consente in loco il proseguimento degli studi universitari nel livellosuccessivo legalizzato dalla Rappresentanza italiana competente per territorio (1), munito di legalizzazioneconsolare, di “dichiarazione di valore in loco” a cura della stessa e corredato di traduzione ufficiale inlingua italiana; ( 经 认 证 的 大 学 毕 业 证 的 复 印 件 , 该 大 学 毕 业 证 需 经 公 证 处 公 证 , 翻 译 成 意 大 利 语 ,并 经 过 意 大 利 驻 华 使 馆 领 事 处 的 认 证 , 和 同 等 学 历 证 明 )- certificato rilasciato dalla competente Autorità Accademica – confermato dalla Rappresentanzadiplomatica competente per territorio (1) – attestante gli esami superati, nonché, per ogni disciplina, iprogrammi dettagliati previsti per il conseguimento del titolo stesso ( 由 大 学 出 具 的 成 绩 单 , 列 有 为 获 得上 述 毕 业 证 书 所 通 过 的 课 程 及 课 程 说 明 , 该 证 明 需 经 意 大 利 使 领 馆 认 证 );- due fotografie, di cui una autenticata; ( 两 张 照 片 , 一 张 经 过 认 证 )allega inoltre i seguenti ulteriori documenti (indicare quali) richiesti da codesta Istituzione Afam (2) ( 附 上艺 术 学 院 所 要 求 出 具 的 其 它 材 料 , 并 注 明 是 哪 些 材 料 ):-............................................................................................................................................................................-............................................................................................................................................................................Il sottoscritto dichiara inoltre ( 本 人 声 明 ): di essere a conoscenza che ( 了 解 以 下 信 息 ):- le date sia delle eventuali prove, di lingua italiana ed attitudinale, che degli specifici esami diconcorso per l’ammissione ai corsi a numero programmato saranno rese note dall’IstituzioneAfam stessa con comunicazione affissa all’Albo( 关 于 艺 术 学 院 为 有 人 数 限 制 的 课 程 安 排的 意 大 利 语 考 试 和 其 它 考 试 , 艺 术 学 院 会 公 布 考 试 时 间 ); di essere in possesso della copertura economica richiesta ( 拥 有 足 够 的 经 济 保 障 ); di essere in possesso di copertura assicurativa per cure mediche e ricoveri ospedalieri secondoquanto previsto dalla legge italiana o di impegnarsi a stipulare un contratto per tale coperturaassicurativa al suo ingresso in Italia ( 拥 有 符 合 意 大 利 法 律 规 定 的 包 括 看 病 和 住 院 在 内 的 医 疗保 险 , 或 保 证 在 进 入 意 大 利 境 内 时 签 订 该 医 疗 保 险 合 同 );


di assumere l’impegno di inoltare alla Questura, entro 8 (otto) giorni dall’ingresso in Italia, larichiesta di “permesso di soggiorno per studio”, esibendo il visto d’ingresso per motivi di“STUDIO/Università” rilasciato dalla Rappresentanza italiana competente al fine di sostenerel’esame di ammissione all’Istituzione Afam per l’anno accademico ....2013-2014....( 保 证 在 进 入意 大 利 国 境 8 日 内 , 向 警 察 局 提 交 办 理 学 习 居 留 的 申 请 , 办 理 时 需 出 示 意 大 利 使 领 馆 发 放的 学 习 签 证 , 以 便 在 艺 术 学 院 参 加 ......2013-2014..... 学 年 的 入 学 考 试 );di impegnarsi, se non ammesso, a rientrare nel Paese di residenza alla scadenza del permesso disoggiorno ( 如 果 不 被 录 取 , 应 在 居 留 证 到 期 时 保 证 回 到 中 国 );di aver prescelto per il corso semestrale di lingua italiana la sede di: ( 学 生 自 愿 选 择 的 意 大 利 语培 训 学 校 是 ………………….………………………………………………………………………)........................................................... …………......................................................................(data 日 期 ) (firma autenticata dalla Rappresentanza 经 使 馆 认 证 的 签 名 )注 意 : 在 填 写 完 此 表 后 , 先 不 要 签 名 。 在 到 意 大 利 大 使 馆 提 交 此 表 时 , 请 当 着 使 馆 官 员 的 面 签 名 。(1) Nei casi in cui il titolo di studio sia stato rilasciato da scuola con ordinamento diverso da quello del Paese in cui ilcandidato risieda (es. studente svizzero che studi in una scuola ad ordinamento britannico in Svizzera) oppure nelquale il candidato studi o abbia studiato (es. Studente svizzero che studi in Kenia in una scuola di ordinamentobritannico), il titolo dovrà comunque essere munito di legalizzazione, di “dichiarazione di valore in loco” e dievenutale traduzione della Rappresentanza italiana nel paese al cui ordinamento appartiene la scuola che lo harilasciato (nei due esempi del Consolato Generale d’Italia in Londra). ( 若 发 放 毕 业 证 书 的 学 校 体 制 与 学 生 所 居住 国 家 的 教 育 体 制 不 同 , 如 瑞 士 学 生 在 瑞 士 的 英 国 学 校 学 习 , 或 与 学 生 正 在 学 习 或 学 习 过 的 国 家 的 体 制不 同 , 如 瑞 士 学 生 在 肯 尼 亚 的 英 国 学 校 学 习 , 毕 业 证 书 也 都 需 公 证 处 公 证 , 翻 译 成 意 大 利 语 , 并 经 过 发证 学 校 所 属 国 家 的 意 大 利 使 领 馆 认 证 , 在 以 上 的 两 个 例 子 中 , 即 需 要 由 意 大 利 驻 伦 敦 的 大 使 馆 进 行 认 证 )(2) Per le eventuali ulteriore documentazione da allegare ci si dovrà attenere a quanto richiesto dall’Istituzione cui èrivolta la presente domanda. ( 其 它 需 附 加 的 文 件 , 请 根 据 所 申 请 的 艺 术 学 院 的 要 求 )( 以 下 部 分 由 使 领 馆 填 写 )AMBASCIATA D’ ITALIA - PECHINOCANCELLERIA CONSOLARESi autentica la firma del signor…………………………………….nato/a il…………….………………a………………………..…………..la cui identità personale .è statapreviamente accertata mediantePassaporto n…..…………………..rilasciato il…………………………p. l’ Ambasciatore

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!