01.12.2014 Views

SESTRIERE life

SESTRIERE life

SESTRIERE life

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2<br />

5<br />

1<br />

1. Le opere realizzate per l’edizione 2009 dello<br />

Scalpello d’Oro. The works created for the 2009<br />

edition of the “Golden Chisel”.<br />

2.-3. Pennello e scalpello gli strumenti<br />

utilizzati dagli artisti. Brush and chisel<br />

the tools used by artists.<br />

5. Porta Savoia (III sec<br />

d.C.), antico ingresso<br />

borgo Storico di Susa.<br />

The Savoy Gate of 3AD,<br />

ancient entrance to the<br />

historic part of Susa.<br />

6. Il Campanile della<br />

Cattedrale di San<br />

Giusto (1029 d.C.).<br />

The bell tower of the<br />

Cathedral of San<br />

Giusto of 1029 AD.<br />

6 7<br />

ARTIGIANATO<br />

Pennello e scalpello<br />

Due strumenti per trasmettere arte ed emozioni su legno e tela<br />

per un simposio di scultura e pittura a 2.035 metri d’altitudine.<br />

8<br />

to the Val d’Isere and the Durance. Inevitably<br />

the kingdom of Susa eventually gravitated<br />

into the Roman sphere. Today the city lays<br />

claim to a series of great and highly prestigious<br />

monuments, amongst which, the Arch<br />

of Augusto which was erected between 9-<br />

8BC to celebrate a pact made between the<br />

local King Cozie and the Roman Emperor. Testimony<br />

to the successive medieval period is<br />

the castle of the Countess Adelaide. This female<br />

presence was very important for Susa<br />

because Adelaide married Oddone of Savoy,<br />

(1000BC), and this gave rise to the Sabauda<br />

9 7. La Chiesa del Ponte, dedicata alla Madonna<br />

della Pace, fondata nel secolo XIII. Ospita il<br />

Museo Diocesano di arte Sacra. The Church of<br />

the Bridge, dedicated to the Madonna of Peace,<br />

founded in the C13. It houses the Diocesan<br />

Museum of Sacred Art.<br />

8. L’ingresso al Castello della Contessa Adelaide.<br />

The entrance of the Castle of Countess Adelaide.<br />

9. L’Acquedotto Romano (375 – 378 d.C.).<br />

The Roman acqueduct (375-378 a.D).<br />

dynasty making Susa an outpost of Savoy.<br />

The importance of Adelaide in Europe was<br />

sealed due to the marriage of her daughter to<br />

Enrico 1V (Henry 1V) Holy Roman Emperor.<br />

It is to Adelaide’s father that we owe the legacy<br />

of the cathedral San Giusto and its spectacular<br />

bell tower. From the windows of the<br />

castle we can see over all of Susa.<br />

In the heights which surround Susa it is possible<br />

to decipher the evocative ruins of the<br />

imposing fortress of Brunetta which recalls<br />

the passage of Napoleone Bonaparte. It was<br />

Napoleone himself who ordered the dismantling<br />

of the fortress considered at the time to<br />

be the most important in Europe. At the foot<br />

of the heights known as Brunetta, are important<br />

remnants of the period of the Risorgimento,<br />

amongst them the railway station<br />

inaugurated in 1854. It was the station that<br />

increased the strategic role of the city which<br />

justifiably is considered a stopping place not<br />

to be missed for lovers of Italian and European<br />

history and art.<br />

<strong>SESTRIERE</strong> - L’edizione 2009 dello Scalpello<br />

d’Oro “Simposio di Scultura su legno e Pittura”,<br />

dal 5 all’8 agosto, sarà ricordata come<br />

quella della svolta. Infatti per la prima volta,<br />

oltre agli scultori, hanno fatto il loro debutto<br />

i pittori. La scelta si è rivelata azzeccata ripagando<br />

le aspettative del maestro Carlo Piffer,<br />

a capo della commissione del concorso che<br />

ha avuto la preziosa collaborazione del Comune<br />

di Sestriere, dei commercianti ed albergatori<br />

e di diversi sponsor tecnici e locali.<br />

“Trofei sportivi per manifestazioni nazionali<br />

ed internazionali a Sestriere” è stato il tema<br />

sul quale gli artisti sono stati chiamati a trasmettere<br />

nelle proprie opere e che ha avuto<br />

come filo conduttore le diverse discipline<br />

sportive praticate al Colle ed i luoghi e simboli<br />

che identificano Sestriere.<br />

Quattro giorni di lavoro in piazza Fraiteve con<br />

gli artisti che hanno dato sfoggio di tecnica<br />

e creatività al cospetto del pubblico che ancora<br />

una volta ha dimostrato di apprezzare<br />

questo contatto diretto con l’arte. Hanno partecipato<br />

a quest’edizione i seguenti scultori:<br />

Fabio Nicola (Serravalle Sesia); Dino Damiani<br />

(Grignasco); Adriano Gasparini (Piovene Rocchette);<br />

Gianpaolo Corna (Grone); Gjobè<br />

Sperotto (Sarcedo); Elia Marsetta (Merate);<br />

Antonio Piffer (Mosana di Giovo). Nutrita<br />

anche la pattuglia dei pittori, tutti torinesi,<br />

composta da: Dino Carpinello; Lorenzo Bricarello;<br />

Maria Teresa Morsietto; Elio Lusso;<br />

Valeria Landrino.<br />

Le opere sono esposte all’ufficio di accoglienza<br />

turistica, in attesa di essere cedute<br />

come premio per futuri eventi. (e.r.)<br />

ENGLISH VERSION<br />

Crafts - BRUSH AND CHISEL<br />

Two tools for transmitting art and<br />

emotion onto wood and canvas for a<br />

symposium of sculpture and pictures at<br />

altitude of 6.676 feet.<br />

<strong>SESTRIERE</strong> – The 2009 edition of the Golden<br />

Chisel “A symposium of wood sculpture and<br />

paintings” from 5th to 8th of August 2009 ,<br />

will be regarded as one of the most memorable.<br />

In fact for the first time, others besides<br />

sculptors, made their debut in pictures.<br />

The event has exposed ample means of satisfying<br />

the expectations of the maestro Carlo<br />

Piffer, to the head of the commission of contests<br />

who has benefited from the valuable<br />

collaboration of the Commune of Sestriere,<br />

traders, hoteliers and various technical and<br />

local sponsors. “Sportive trophys for national<br />

and international exhibitions in Sestriere” is<br />

the theme to which the artists were called<br />

upon to portray their own work and represent<br />

the various sportive disciplines practiced<br />

at the Colle and the areas and the symbols<br />

which identify Sestriere.<br />

Four days of work in the Fraiteve Square with<br />

the artists has unravelled technique and creativity<br />

in the presence of the public who have<br />

once again demonstrated their appreciation<br />

of this direct contact with art.<br />

Amongst those who participated in this edition<br />

are the sculptors Fabio Nicola (Serravalle<br />

Sesia); Dino Damiani (Grignasco); Adriano<br />

Gasparini (Piovene Rocchette); Gianpaolo Corina<br />

(Grone); Gjobè Sperotto (Sarcedo); Elia<br />

Marsetta (Merate); Antonio Piffer (Mosana di<br />

Giovo). Aiding also in the picture patrol, all<br />

from Turin were Dino Carpinello; Lorenzo<br />

Bricarello; Maria Teresa Morsietto; Elio Lusso;<br />

Valeria Landrino. The works are displayed at<br />

the Tourist Office awaiting to be offered as<br />

premiers for future events. (e.r.)<br />

3<br />

74<br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!