26.12.2014 Views

W S A . H /K - Okna dachowe i akcesoria

W S A . H /K - Okna dachowe i akcesoria

W S A . H /K - Okna dachowe i akcesoria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

D<br />

5. Flügel und Blendrahmen trennen. Federarmverriegelungen<br />

öffnen!<br />

Achtung: Flügel festhalten. Dann Flügel herausheben.<br />

LV<br />

5. Atdalīt loga vērtni no rāmja virzienā no sevis.<br />

Noņemt izvelkamās sviras blokādes!<br />

Uzmanību: Pieturēt loga vērtni. Pēc tam izcelt vērtni.<br />

F<br />

5. Séparer l‘ouvrant du dormant. Ddéverrouiller la<br />

fixation au niveau des bras ressort!<br />

Attention: maintenir fermement l‘ouvrant.<br />

LT<br />

5. Atskirti lango sąvarą ir staktą. Atidaryti spyruoklinės<br />

peties blokavimą!<br />

Dėmesio: Prilaikyti lango sąvarą. PAskiau išimti<br />

sąvarą.<br />

GB<br />

5. Separate sash and lining frame. Unlock spring<br />

arm catch!<br />

Important: Hold on to sash. Then lift out sash.<br />

CZ<br />

5. Vytáhněte křídlo z rámu. Vysunutím zarážky zpod<br />

nosného ramene křídla rozpojte vodící ramena.<br />

Pozor ! Pevně uchopte křídlo. Zdvihejte je směrem<br />

nahoru.<br />

NL<br />

5. Vleugel en vulkast scheiden. Vergrendelingen<br />

van de veerarm openen!<br />

Attentie! Vleugel vasthouden, dan vleugel eruit tillen.<br />

SK<br />

5. Vytiahnite krídlo z rámu. Vysunutím zarážky spod<br />

nosného ramena krídla rozpojte vodiace ramená .<br />

Pozor ! Pevne uchopte krídlo. Dvíhajte ho smerom<br />

hore.<br />

E<br />

5. Separar la hoja del marco. ¡Abrir los seguros de<br />

bloqueo de los brazos elásticos!<br />

Atención: Sujetar la hoja. Después extraerla.<br />

H<br />

5. A rugóskarok reteszeinek oldása után az ablakszárny<br />

kivehető !<br />

Figyelem: Ablakszárnyat meg kell tartani. Csak<br />

azután ablakszárnyat kivenni.<br />

P<br />

5. Separar a janela da moldura. Abrir as travas do<br />

braço de mola!<br />

Atenção: Segurar a janela e retirá-la de seguida,<br />

levantando-a.<br />

SLO<br />

5. Ločite krilo in slepi okvir. Odprite vzmetni zapah roke!<br />

Pozor: Trdno primite krilo. Nato z dvigom odstranite<br />

krilo.<br />

PL<br />

5. Oddzielić od siebie skrzydło okienne i ościeżnicę.<br />

Otworzyć blokady ramienia sprężynowego!<br />

Uwaga: Przytrzymać skrzydło okienne. Następnie<br />

wyjąć skrzydło.<br />

I<br />

5. Separare il battente e il telaio base. Aprire il bloccaggio<br />

con braccio a molla!<br />

Attenzione: Afferrare saldamente il battente, dopodiché<br />

sollevarlo ed estrarlo.<br />

RUS<br />

UA<br />

5. Отделить оконную створку от рамы. Открыть<br />

блокаду пружинного плеча!<br />

ВНИМАНИЕ: Придержать оконную створку. Потом<br />

вынуть створку.<br />

HR<br />

5. Odvojiti krila i okvir zaslona. Otvoriti zaključavanje<br />

šipke opruge!<br />

Upozorenje: Krilo čvrsto držati. Onda krilo izvući<br />

na van.<br />

EST<br />

5. Eemaldada aknatiib piirliistust. Eemaldada<br />

kinnitusblokaadid!<br />

Tähelepanu: Hoida aknatiiba.Seejärel võtta välja<br />

tiib.<br />

GR<br />

5. Χωρίστε το φύλλο και την κάσα του κουφώματος.<br />

Ανοίξτε την ασφάλεια ελατηριωτού βραχίονα!<br />

Προσοχή: Κρατήστε σταθερά το φύλλο. Μετά<br />

απομακρύνετε το φύλλο.<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!