20.01.2015 Views

Manuel d'installation - jet multiple coaxial - Maddalena

Manuel d'installation - jet multiple coaxial - Maddalena

Manuel d'installation - jet multiple coaxial - Maddalena

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2 Contenuto dell’imballo<br />

3 Informazioni generali<br />

microCLIMA<br />

Misuratore di calorie<br />

compatto coassiale<br />

DE-07-MI004-PTB001<br />

Manuale di installazione e uso<br />

1 Utilizzo e funzionamento<br />

Il calorimetro compatto coassiale a getto multiplo microCLIMA è<br />

concepito per la misurazione del consumo dell’energia termica negli<br />

impianti di riscaldamento a circuito chiuso.<br />

• Calorimetro composto da: unità elettronica, misuratore<br />

di volume, due sensori di temperatura.<br />

• Kit per l‘installazione<br />

• Etichetta di conformità alla norma EN 14154 (2005)<br />

• Kit per il montaggio su parete (solo per la versione separabile):<br />

staffa ed etichetta biadesiva<br />

• Manuale di installazione e uso<br />

Leggere e osservare attentamente i punti e le specifi che di questo<br />

manuale.<br />

• Normative vigenti per l’utilizzo del calorimetro: norma EN 1434,<br />

parti 1 e 6; Direttiva 2004/22/CE, Allegati I e MI-004; relative<br />

normative metrologiche nazionali.<br />

• Osservare le prescrizioni relative all’installazione delle<br />

apparecchiature elettriche.<br />

• Per garantire la durata e il corretto funzionamento dello<br />

strumento, la composizione dell’acqua deve essere conforme alla<br />

direttiva FW-510 emanata dall’associazione tedesca AGFW<br />

(Arbeitsgemeinschaft für Wärme und Heizkraftwirtschaft).<br />

• I sigilli dello strumento non devono essere danneggiati o rimossi.<br />

In caso contrario, decadono la garanzia e la validità della verifica<br />

prima.<br />

• Lo strumento esce dalla fabbrica funzionante, in perfetto stato e<br />

conforme alle normative sulla sicurezza.<br />

• Per garantire l’integrità dello strumento, estrarlo dal suo imballo<br />

solo al momento dell’installazione.<br />

• Le operazioni di montaggio, manutenzione e riparazione devono<br />

essere effettuate esclusivamente da personale specializzato.<br />

• Pulire lo strumento solo se necessario utilizzando un panno<br />

inumidito con acqua.<br />

• Immagazzinare e trasportare lo strumento a una temperatura<br />

superiore a 5 °C.<br />

• Rispettare le condizioni di montaggio. Lo standard prevede<br />

l’installazione sul circuito di ritorno; è disponibile una versione<br />

opzionale per l’installazione sul circuito di ingresso.<br />

• Se lo strumento è dotato di sensore temperatura di ritorno<br />

integrato deve essere installato sul circuito di ritorno.<br />

• Una volta installati (installazione bagnata), il sensore di<br />

temperatura e il dado di chiusura non devono essere alterati<br />

e il sigillo non deve essere rimosso.<br />

• Importante: gli strumenti con interfaccia radio attiva non<br />

sono ammessi in aereo.<br />

• Non attorcigliare, allungare o accorciare i cavi delle sonde di<br />

temperatura.<br />

• Nel caso di strumenti con sensore di temperatura integrato nel<br />

misuratore di volume, rispettare il valore minimo della portata<br />

indicato sull’etichetta dello strumento: q ≥ 24 l/h / q ≥ 50 l/h.<br />

Attenzione: per il sensore di temperatura è necessaria<br />

l’installazione diretta (bagnata) nel circuito di ingresso.<br />

• In caso di installazione di più contatori nella stessa unità<br />

assicurarsi che le condizioni di installazione siano le medesime<br />

per ciascuno strumento.<br />

• I cavi devono essere mantenuti a una distanza minima di<br />

50 cm da fonti di interferenza elettromagnetica (interruttori,<br />

regolatori, pompe, etc.) e a una distanza minima di 10 cm<br />

da altri cavi elettrici.<br />

• Il dispositivo di connessione (EAS) deve essere conforme ai<br />

parametri riportati nella seguente tabella.<br />

4 Installazione in dispositivo di connessione (EAS)<br />

Il misuratore di volume è dotato di una connessione da 2” come<br />

prescritto dalla norma EN 14154 (2005) e non necessita di alcun<br />

adattatore per l’installazione nelle seguenti versioni di dispositivi di<br />

connessione (EAS) o in altri dispositivi compatibili in termini<br />

metrologici. Le versioni riportate di seguito non influenzano le<br />

prestazioni metrologiche dello strumento.<br />

Descrizione<br />

DN<br />

corrispondente<br />

Lunghezza<br />

totale<br />

mm<br />

Filetto interno R p<br />

1/2 15 94<br />

Filetto interno R P<br />

3/4 20 100<br />

EAS con valvola a sfera<br />

R P<br />

3/4<br />

20 147<br />

EAS con valvola a sfera R P<br />

1 25 159<br />

UNI R P<br />

3/4 20 105<br />

UNI R P<br />

1 25 105<br />

Filetto esterno G 3/4 15 80<br />

15 110<br />

Filetto esterno G 1 20 105<br />

Attenzione:<br />

Per facilitare il montaggio in spazi ridotti o<br />

poco agevoli, l’unità elettronica può essere<br />

separata dal misuratore di volume (solo per<br />

la versione separabile).<br />

Per rimuovere l’unità elettronica premere<br />

ai lati come indicato in fi gura e sollevare la<br />

parte superiore.<br />

5 Montaggio del misuratore di volume<br />

20 130<br />

20 190<br />

Prima di procedere all’installazione verificare quanto segue:<br />

• il dispositivo di connessione deve essere certificato secondo<br />

quanto indicato nella tabella di pagina 2<br />

• il dispositivo deve riportare l’indicazione di conformità alla norma<br />

EN 14154 (2005)<br />

Se il dispositivo è certificato, ma non riporta l’indicazione di<br />

certificazione di conformità, è necessario apporvi l’etichetta inclusa<br />

nella confezione (vedi pag. 1 Contenuto dell’imballo). Se non è<br />

certificato, deve essere sostituito.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 1


Per installare il misuratore di volume procedere come indicato di<br />

seguito:<br />

– Chiudere le valvole<br />

– Svuotare il tratto di tubo che è stato chiuso<br />

– In caso di sostituzione del misuratore, smontare i sensori di<br />

temperatura<br />

– Rimuovere il tappo di chiusura o il contatore da sostituire dal<br />

dispositivo di connessione<br />

– Rimuovere la guarnizione, verifi care l’integrità della superficie<br />

e, se necessario, pulirla.<br />

– Posizionare la nuova guarnizione<br />

sul dispositivo di connessione,<br />

mantenendo la superficie piana<br />

verso l’alto.<br />

– Utilizzare del grasso siliconico<br />

per lubrificare la fi lettatura del<br />

misuratore di volume.<br />

– Verifi care il corretto<br />

posizionamento dell’OR.<br />

– Avvitare il misuratore dapprima a mano e quindi avvitare fino al<br />

completo arresto con l’ausilio di una chiave.<br />

6 Montaggio dei sensori di temperatura<br />

Per le tubazioni con diametro inferiore a DN 25, la normativa<br />

prevede in caso di installazione di nuovi impianti o sostituzione di<br />

impianti obsoleti il montaggio dei sensori di temperatura in valvola<br />

portasonda.<br />

• Il sensore di temperatura con etichetta rossa deve essere<br />

installato sul circuito di ingresso.<br />

• Il sensore di temperatura con etichetta blu deve essere<br />

installato sul circuito di ritorno.<br />

Installazione in valvola a sfera e in raccordo TEE<br />

• Rimuovere i tappi/la sonda da sostituire e la<br />

guarnizione/il vecchio OR. Pulire le superfici per<br />

eliminare eventuali residui.<br />

• Rimuovere l’OR dalla sonda e posizionarlo nella<br />

fi lettatura della valvola a sfera/del raccordo TEE.<br />

• Regolare la profondità di immersione della sonda<br />

per mezzo dell’apposito nipplo.<br />

• Inserire la sonda nella valvola a sfera/nel raccordo<br />

TEE assicurandosi che non tocchi il fondo:<br />

la sonda deve raggiungere la mezzeria della<br />

tubazione.<br />

• Serrare fino all’arresto.<br />

7 Messa in funzione<br />

• Riaprire lentamente le valvole.<br />

• Verifi care la tenuta e il funzionamento.<br />

Dopo aver verificato il corretto funzionamento del sistema,<br />

applicare i sigilli ai sensori di temperatura e all’unità elettronica.<br />

In caso di sostituzione del contatore, annotarne la lettura e il<br />

numero di serie.<br />

Verificare inoltre che:<br />

• Il sistema di riscaldamento sia in funzione<br />

• Le valvole di chiusura siano aperte<br />

• Le tubazioni non siano intasate e il fi ltro sia pulito<br />

• Siano stati applicati i sigilli ai sensori di temperatura<br />

• La freccia sul misuratore di volume indichi la direzione corretta<br />

• Lo strumento visualizzi il volume istantaneo<br />

• Venga visualizzata una differenza di temperatura verosimile<br />

• Il sensore di temperatura con etichetta rossa sia installato nel<br />

circuito di ingresso.<br />

• Il sensore di temperatura con etichetta blu sia installato nel<br />

circuito di ritorno.<br />

• Negli strumenti con sensore di temperatura di ritorno integrato, il<br />

misuratore di volume deve essere installato sul circuito di ritorno.<br />

8 Unità elettronica<br />

L’unità elettronica è dotata di un display a cristalli liquidi a 8<br />

caratteri e alcuni simboli speciali.<br />

I dati sono organizzati su tre livelli e possono essere visualizzati<br />

per mezzo del tasto posizionato sotto al display. La visualizzazione<br />

standard propone il consumo totale di energia dalla messa in<br />

funzione dello strumento.<br />

Premendo brevemente il tasto si scorrono le informazioni di<br />

ciascuno livello.<br />

Il livello principale viene visualizzato automaticamente per primo.<br />

Premendo il tasto per più di 4 secondi, si scorrono i vari livelli.<br />

Per visualizzare il livello desiderato, rilasciare il tasto.<br />

Dopo un minuto di non utilizzo, ricompare la visualizzazione<br />

standard.<br />

1. Livello principale<br />

1.) Consumo totale<br />

energia in MWh<br />

(visualizzazione<br />

standard)<br />

4). Volume totale<br />

in m 3<br />

6.) Portata istantanea<br />

in m 3 /h<br />

2.)Test di funzionamento<br />

del display. Tutti<br />

i segmenti devono<br />

essere visualizzati<br />

contemporaneamente<br />

5.) Potenza istantanea<br />

in kW<br />

7.) Data corrente<br />

Solo in strumenti con due ingressi impulsi!<br />

9. )Registro tariffa 1: valori alternati<br />

al registro e ai parametri 2)<br />

11.) Lettura istantanea del conteggio<br />

impulsi 1, alternata al valore<br />

impulsi. 2)<br />

2. Livello tecnico<br />

1.) Potenza massima<br />

in kW<br />

4.) Temperatura in<br />

uscita in o C<br />

7.) Valore impulso/<br />

litro<br />

10.) Versione firmware/software<br />

2.) Portata massima<br />

in m 3 /h<br />

5.) Differenza di<br />

temperatura<br />

3.) Valore di lettura a<br />

una data prefissata. Il<br />

valore si alterna con<br />

la data stessa 1)<br />

8.) Messaggio di errore (visualizzazione<br />

binaria ed esadecimale<br />

alternata<br />

10.) Registro tariffa 2: valori<br />

alternati al registro e ai<br />

parametri 2)<br />

12.) Lettura istantanea del conteggio<br />

impulsi 2, alternata al valore<br />

impulsi. 2)<br />

3.)Temperatura in<br />

ingresso in o C<br />

6.) Giorni di funzionamento<br />

dalla<br />

taratura<br />

8.) Indirizzo M-bus 9.) Numero di<br />

matricola<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 2


3. Livello statistico<br />

1) Data della lettura precedente<br />

alternata con il relativo valore.<br />

Se impostati, è possibile visualizzare<br />

il volume totale, i valori<br />

tariffari o i valori di<br />

ciascuno strumento collegato<br />

agli ingressi impulsi opzionali. 1)<br />

1)<br />

Fino alla fine del mese, il dato di consumo e la data sono visualizzati a 0.<br />

2)<br />

Può essere impostato con l’apposito software. E’ necessaria una password che<br />

può essere richiesta al fornitore.<br />

9 Interfacce e opzioni<br />

2-16) Letture mensili: data<br />

alternata al relativo valore. Se<br />

impostati, è possibile<br />

visualizzare il volume totale,<br />

i valori tariffari o i valori di<br />

ciascun contatore impulsi 1)<br />

9.1 Interfaccia ottica a infrarossi<br />

Per il trasferimento dei dati dal calorimetro al computer è<br />

necessaria una testina ottica che andrà collegata a quest’ultimo.<br />

La testina ottica e il software necessario vengono forniti su<br />

richiesta.<br />

L’interfaccia ottica (a infrarossi) si attiva premendo l’apposito<br />

tasto sullo strumento. Se dopo 60 secondi non viene ricevuto un<br />

“telegramma” valido o se il tasto non viene premuto nuovamente,<br />

l’interfaccia si disattiva. L’interfaccia ottica è alimentata da<br />

batteria.<br />

9.2. M-Bus (disponibile su richiesta)<br />

9.2.1 Versione con alimentazione da M-Bus<br />

In questa esecuzione, l’interfaccia M-bus fornisce l’alimentazione<br />

all’unità elettronica (versione senza separazione galvanica)<br />

rendendo illimitato il numero delle letture per ogni strumento.<br />

L’interfaccia è conforme ai requisiti del PTB sull’immunità alle<br />

interferenze, garantendo così la sicurezza dei dati trasmessi.<br />

9.2.2 Versione senza alimentazione da M-Bus<br />

(con separazione galvanica)<br />

Questa versione non è alimentata dall’interfaccia M-Bus, pertanto<br />

il numero di richieste che può essere inviato a uno strumento è<br />

limitato.<br />

In una rete M-bus con un massimo di 250 strumenti, è possibile<br />

effettuare 24 richieste al giorno per ciascuno strumento. Se il<br />

numero di letture effettuate e/o degli strumenti connessi è minore,<br />

le richieste inutilizzate verranno immagazzinate.<br />

9.2.3 Osservazioni generali sull’M-Bus<br />

• L’interfaccia ottica è alimentata dalla batteria e quindi il<br />

numero di letture giornaliere è limitato.<br />

• Durante la comunicazione via M-Bus, le altre interfacce (tasto<br />

e interfaccia ottica) dello strumento non sono utilizzabili.<br />

• Il protocollo M-Bus è conforme alle norme EN 13757-2, EN<br />

13757-3, EN 1434-3 e alla Raccomandazione sull’M-Bus<br />

(Versione 4.8 del novembre 1997) – protocollo IEC 870 parti<br />

1, 2 e 4.<br />

• Ogni unità elettronica non sopporta una tensione superiore<br />

a quella consentita dalla tensione bus (± 50 V). Utilizzare un<br />

level converter come ulteriore misura di protezione.<br />

• L’installazione degli strumenti in una rete M-Bus deve essere<br />

effettuata esclusivamente da personale specializzato.<br />

• Assicurarsi che la struttura della rete M-bus (lunghezza e<br />

diametro dei cavi) sia compatibile con la velocità di<br />

trasmissione (2400 Baud) dello strumento collegato.<br />

9.3 Uscita impulsi (contatto a potenziale libero)<br />

L’uscita impulsi a potenziale libero è disponibile su richiesta. Si<br />

tratta di un interruttore elettronico (classe OA, standard EN 1434)<br />

attraverso il quale vengono emessi gli impulsi. L’uscita impulsi si<br />

chiude, corrispondentemente al valore impulsi (si veda il valore<br />

indicato sullo strumento), per un periodo di 125 ms.<br />

Se nel corso di una misurazione vengono emessi più impulsi,<br />

l’intervallo tra due impulsi sarà comunque di 125 ms. L’utente può<br />

utilizzare liberamente il segnale nel rispetto dei valori massimi di<br />

carico previsti.<br />

Alle uscite impulsi possono essere collegati diversi strumenti.<br />

Valore impulsi:<br />

Calorie: 1kWh/imp. o altri valori su richiesta<br />

Volume: 100 l/imp.<br />

Uscita impulsi:<br />

Corrente massima di commutazione 300 mA ~/-<br />

Tensione massima di commutazione 35 V ~/-<br />

Potenza massima di commutazione<br />

Resistenza di isolamento<br />

Resistenza di contatto<br />

Capacitá<br />

Corrente massima<br />

300 mW<br />

> 10 09 Ohm<br />

max. 25 Ohm<br />

1.5 pF<br />

120 mA<br />

Rigiditá dielettrica (contatto aperto) 350 V ~/-<br />

Durata impulso<br />

Intervallo minimo tra impulsi<br />

9.4 Configurazione del data logger<br />

125 ms<br />

125 ms<br />

La funzione data logger viene fornita su richiesta.<br />

Il data logger memorizza il consumo e le singole letture a intervalli di<br />

tempo impostabili dall’utente.<br />

I dati possono essere salvati in diversi formati per poi essere utilizzati<br />

per l’analisi e la gestione dei consumi.<br />

La lettura dei dati può essere effettuata sia via interfaccia ottica sia<br />

via M-Bus.<br />

Il data logger funziona come memoria circolare, ovvero i valori<br />

correnti sono sempre disponibili e, quando non vi è più spazio nella<br />

memoria, il dato meno recente viene sovrascritto.<br />

La capacità della memoria è di ca. 10.589 stringhe dati.<br />

Il software effettua la lettura di un contatore alla volta che può essere<br />

interrogato attraverso l’indirizzo primario o secondario. Se nella<br />

rete è presente un solo contatore, si può utilizzare l’indirizzo 254.<br />

I seguenti valori possono essere impostati per mezzo del software<br />

(singolarmente o tutti):<br />

• Ora (viene sempre memorizzata)<br />

• Calorie<br />

• Frigorie<br />

• Volume<br />

• Potenza<br />

• Portata<br />

• Teperatura di andata<br />

• Temperatura di ritorno<br />

• Differenza di temperatura<br />

Cavo consigliato:<br />

cavo telefonico J-Y (ST) Y2 x 2 0,8 mm²<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 3


L’intervallo di tempo della lettura può essere impostato a scelta:<br />

• 1 minuto<br />

• 10 minuti<br />

• 15 minuti<br />

• 30 minuti<br />

• 60 minuti<br />

• 3 ore<br />

• 6 ore<br />

• 12 ore<br />

• 24 ore<br />

In relazione alla confi gurazione, il data logger memorizza da 2117 a<br />

10589 stringhe dati.<br />

Importante<br />

Qualora i parametri vengano reimpostati, i dati memorizzati<br />

andranno persi.<br />

9.5 Mini-Bus<br />

L’interfaccia Mini-Bus è un’interfaccia protettiva (non viene<br />

infl uenzata da segnali esterni) e viene fornita su richiesta.<br />

Consiste in un collegamento a due conduttori a un’interfaccia<br />

induttiva esterna con estensione massima di 50 m. La<br />

comunicazione è di tipo “punto a punto” secondo la norma<br />

EN 1434-3.<br />

Baudrate: 2400 Baud (anche per l’interfaccia ottica).<br />

9.6.1 Configurazione della funzione radio<br />

Lo strumento viene fornito con la funzione radio disattivata<br />

(v. cap. 9.6.2 Attivazione dell’interfaccia radio).<br />

Parametro Opzioni impostazioni Impostazioni<br />

standard<br />

Modalità<br />

S1/T1: unidirezionale<br />

S2/T2: bidirezionale<br />

T1 (unidirezionale)<br />

Trasmissione 00:00 – 24:00 7:00 – 19:00<br />

Intervallo di<br />

trasmissione<br />

Giorni della<br />

settimana<br />

Settimane di<br />

calendario<br />

120 secondi – 240 minuti;<br />

impostazione speciale:<br />

mensile<br />

Lunedì – domenica<br />

1 – 4 1 – 4<br />

120 secondi<br />

Mesi 1 – 12 1 – 12<br />

Data di<br />

accensione<br />

Crittografi a AES<br />

Tipo telegramma<br />

Lunedì - venerdì<br />

01.01 – 31.12 Non impostata<br />

Attivata/non attivata;<br />

stessa chiave per cliente o<br />

ordine/chiave casuale per<br />

contatore<br />

Telegramma breve/<br />

telegramma lungo (valori<br />

mensili);<br />

Attivata; chiave<br />

casuale per<br />

contatore<br />

Telegramma lungo<br />

(valori mensili)<br />

9.6.2 Attivazione dell’interfaccia radio<br />

Lo strumento esce dalla fabbrica con la funzione radio disattivata.<br />

L’attivazione può essere effettuata in due modi:<br />

9.6 Trasmissione via radio<br />

I calorimetri microCLIMA possono essere dotati, su richiesta, di<br />

un’interfaccia radio conforme alla Norma europea EN 13757-4 relativa<br />

alla comunicazione wireless M-Bus.<br />

Frequenza di funzionamento: 868 MHz<br />

Potenza di trasmissione: fino a 25 mW<br />

Protocollo: wireless M-Bus secondo la Norma EN 13757-4; modalità<br />

di funzionamento: T1, S1, T2, S2 a scelta.<br />

Telegramma breve per sistemi fissi di lettura.<br />

Telegramma lungo per lettura con sistema walk by.<br />

Lo strumento viene impostato in fabbrica con l’ora solare (GMT+1).<br />

Si prega di notare quanto segue:<br />

Ora di accensione di riferimento: 7:00<br />

Ora di spegnimento di riferimento: 19:00<br />

a) senza l’ausilio del software: mantenere premuto il tasto di<br />

selezione per più di tre secondi dalla voce “M-bus address”<br />

del Livello 2 – tecnico (v. cap. 8 Unità elettronica).<br />

Le impostazioni di fabbrica verranno quindi caricate:<br />

b) per mezzo del software Device Monitor (disponibile su<br />

richiesta).<br />

La procedura di attivazione della funzione radio per mezzo del<br />

software è descritta nel manuale di istruzioni.<br />

9.6.3 Come verificare che la funzione radio sia<br />

stata attivata<br />

Se la funzione radio è stata attivata correttamente, verrà<br />

visualizzato un triangolo nell’angolo in basso a sinistra del display.<br />

Impostazioni con l’ora solare in corso:<br />

Ora di accensione: 7:00<br />

Ora di spegnimento: 19:00<br />

Impostazioni con l’ora legale in corso:<br />

Ora di accensione: 8:00<br />

Ora di spegnimento: 20:00<br />

Nota:<br />

I calorimetri radio non devono essere installati dietro o tra le<br />

tubazioni del sistema di riscaldamento poiché il segnale potrebbe<br />

venire disturbato. La presenza di altri strumenti dotati di interfacce<br />

radio quali router WLAN, telecomandi etc. potrebbe creare<br />

interferenze. Infine, anche la struttura dell’edificio nel quale lo<br />

strumento è installato, potrebbe influenzarne il funzionamento.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 4


9.7 Impostazione dei due ingressi impulsi aggiuntivi<br />

(solo con M-Bus o interfaccia radio)<br />

Gli ingressi impulsi 1 + 2 permettono di effettuare la lettura via M-bus<br />

di strumenti dotati di uscita impulsi. I parametri (valore impulsi, unità<br />

di misura) possono essere impostati con l’apposito software.<br />

I valori impostabili dipendono dal valore degli impulsi in ingresso e<br />

dall’unità di misura.<br />

• Ingressi impulsi conformi alla norma EN 1434-2:2007, classe IB<br />

• Durata impulso: ≥ 100 ms<br />

• Frequenza impulso: ≤ 5Hz<br />

• Assorbimento di corrente ≤ 0,1 mA<br />

Valori impostabili:<br />

Valore impulso<br />

Unità di misura<br />

1 litri/kWh per impulso<br />

2,5 litri/kWh per impulso<br />

10 litri/kWh per impulso<br />

25 litri/kWh per impulso<br />

100 litri/kWh per impulso<br />

250 litri/kWh per impulso<br />

1000 litri/kWh per impulso<br />

Installazione degli ingressi impulsi:<br />

• Negli emettitori impulsi con uscita open collector è necessario<br />

rispettare la polarità. Durante l’installazione i conduttori non<br />

devono entrare in contatto l’uno con l’altro per evitare che lo<br />

strumento registri gli impulsi.<br />

• Durante l’installazione del contatore azzerare, se necessario, la<br />

lettura degli strumenti collegati e il valore impulsi<br />

utilizzando il software.<br />

9.7.1 Collegamenti a 6 conduttori (lunghezza cavo: 1 m)<br />

Conduttore<br />

Colore<br />

1 bianco IE1 +<br />

2 marrone IE1 ┴<br />

3 verde IE2 ┴<br />

4 giallo IE2 +<br />

5 grigio M-Bus<br />

6 rosa M-Bus<br />

IE = Ingresso impulsi<br />

1 2 3 4 5 6<br />

9.7.2 Collegamenti per cavi a quattro conduttori<br />

(lunghezza cavo: 1 m) - solo con wireless M-Bus (radio)<br />

Conduttore<br />

Colore<br />

1 giallo IE1+<br />

2 verde IE1┴<br />

3 marrone IE2┴<br />

4 bianco IE2+<br />

1 2 3 4<br />

9.7.3 Impostazione del registro tariffa (disponibile solo per la versione con due ingressi impulsi)<br />

Sono disponibili due registri tariffa per la totalizzazione, in base ai parametri stabiliti, dell’energia o del tempo. I registri possono essere<br />

impostati per mezzo dell’apposito software e possono essere visualizzati sul display o scaricati su PC.<br />

Esempio di visualizzazione Esempio di descrizione Registro tariffa 1<br />

(per la misurazione dell’energia o del tempo)<br />

0 Non defi nito (Impostazione di fabbrica).<br />

1 Energia (0,683 MWh) misurata dalle 18.00 alle 6.00 (impostabile<br />

con intervalli di 10 minuti)<br />

2 Energia (0,683 MWh) misurata nel periodo in cui la potenza<br />

scambiata è stata ≥ 2.000 kW<br />

3 Energia (0,683 MWh) misurata nel periodo in cui la potenza<br />

scambiata è stata ≤ 2.000 kW<br />

4 Energia (0,683 MWh) misurata nel periodo in cui la portata è<br />

stata ≥ 0,600 m 3 /h<br />

5 Energia (0,683 MWh) misurata nel periodo in cui la portata è<br />

stata ≤ 0,600 m 3 /h<br />

6 Tempo (11 h) con temperatura in ingresso<br />

≥ 65 o C (intervalli di 0,01 °C)<br />

7 Tempo (11 h) con temperatura in ingresso<br />

≤ 65 o C (intervalli di 0,01 °C)<br />

8 Tempo (11 h) con temperatura di ritorno<br />

≥ 36 o C (intervalli di 0,01 °C)<br />

9 Tempo (11 h) con temperatura di ritorno<br />

≤ 36 o C (intervalli di 0,01 °C)<br />

10 Energia (0,683 MWh) misurata con differenza di temperatura<br />

≥ 10 o C (intervalli di 0,01 K)<br />

11 Tempo (11 h) in cui la differenza di temperatura è stata<br />

≤ 10 o C (intervalli di 0,01 K)<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 5


10 Dati tecnici<br />

Certificazioni<br />

Attestato di esame CE del tipo<br />

DE-07-MI004-PTB001<br />

11 Codici di errore<br />

Quando lo strumento rileva un errore, viene visualizzato<br />

questo simbolo.<br />

Classe di accuratezza 1) EN 1434-1:2007, classe 2/3<br />

Portata minima 1) q i<br />

/q p<br />

Misuratore di volume<br />

orizzontale<br />

verticale<br />

Portata massima q s<br />

/q p<br />

2:1<br />

Classe di protezione<br />

Classe elettromagnetica<br />

Classe meccanica<br />

Classe di disturbo idraulico<br />

Unitá elettronica<br />

Portata nominale q p<br />

m³/h 0,6 1,5 2,5<br />

Portata massima q s<br />

1)<br />

m³/h 1,2 3,0 5,0<br />

Perdita di carico ∆p a q p<br />

mbar 120 225 240<br />

PN bar 16<br />

1:100 / 1:50 / 1:25<br />

IP54<br />

Classe E1<br />

Classe M1<br />

Temperatura di immagazzinaggio<br />

°C +5 °C ... +55 °C<br />

Range di misurazione °C +1 °C ... +150 °C<br />

Differenza di temperatura K 3K ... 100K<br />

standard Batteria litio 3V<br />

Alimentazione<br />

Batteria litio 3V + M-Bus<br />

opzionale<br />

Large battery<br />

Durata batteria 6 anni + 1 / 10 anni + 1<br />

Memorizzazione dati giornaliera / E 2 PROM<br />

Display<br />

LCD a 8-cifre + caratteri<br />

speciali<br />

Interfacce<br />

MAP bar 25<br />

orizzontale<br />

2,5 3,5 4,0<br />

Sensibilitá<br />

l/h<br />

verticale 3,0 5,0 6,0<br />

Soglia di minima portata l/h 1,8 2,0 2,2<br />

Filettature 2“<br />

Range di misurazione<br />

temperatura<br />

°C +15 °C .....+ 90 °C<br />

Installazione<br />

orizzontale; verticale<br />

1)<br />

La classe di precisione e la portata minima sono indicate sullo strumento.<br />

Sensori di temperatura<br />

standard<br />

opzionale<br />

U0<br />

Ottica a infrarossi<br />

M-Bus, M-Bus-VS, uscita<br />

impulsi, Mini-Bus, 2 ingressi<br />

impulsi aggiuntivi (versione<br />

M-Bus-VS),<br />

Radio 868 MHz<br />

Modello PT500<br />

Resistenza di precisione in<br />

platino<br />

Collegamento<br />

2 fili conduttori<br />

Diametro mm 5 mm (opzionale 5,2 o 6 mm)<br />

Lunghezza cavo m 1,5 (opzionale 3,0)<br />

L’errore può essere visualizzato alla posizione 8 del livello<br />

principale anche in forma binaria.<br />

Lo strumento rileva sette diverse tipologie di errore che possono<br />

verificarsi anche congiuntamente.<br />

Codice binario<br />

Descrizione dell’errore<br />

Codice<br />

esadecimale<br />

1 nella posizione 1 Errore check sum error 40<br />

1 nella posizione 2 Errore E 2 PROM error 20<br />

1 nella posizione 3 Reset error 10<br />

1 nella posizione 4 Errore bobina error 08<br />

1 nella posizione 5 Errore sensore riferimento error 04<br />

1 nella posizione 6 Errore sensore temperatura<br />

ritorno o sensore non<br />

collegato<br />

1 nella posizione 7 Errore sensore temperatura<br />

ingresso o sensore non<br />

collegato<br />

error 02<br />

error 01<br />

In caso di errore , con eccezione del Reset, si consiglia di<br />

sostituire lo strumento e inviarlo al fornitore per i controlli<br />

necessari.<br />

Esempio: errore bobina<br />

Errore<br />

Codice<br />

errore<br />

Codice<br />

binario<br />

Errore Check sum<br />

Errore E 2 PROM<br />

Reset<br />

Errore bobina<br />

Errore sensore di riferimento<br />

Errore sensore temperatura ritorno<br />

o sensore non collegato<br />

Errore sensore temperatura ingresso<br />

o sensore non collegato<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

12 Dichiarazione di conformità MID<br />

Codice<br />

esadecimale<br />

Si dichiara che il prodotto descritto in questo manuale è conforme<br />

alle seguenti direttive:<br />

• Direttiva 2004/22/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio<br />

del 31 marzo 2004 relativa agli strumenti di misura, Allegati I e<br />

MI-004.<br />

• Direttiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio<br />

del 15 dicembre 2004 relativa alla compatibilità<br />

elettromagnetica.<br />

• Direttiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio<br />

del 12 dicembre 2006 relativa alla bassa tensione.<br />

• Direttiva R&TTE (1999/5/CE)<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 6<br />

La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito<br />

www.engelmann.de.


Le seguenti istruzioni di montaggio sono valide<br />

solo per la versione separabile<br />

13 Montaggio con supporto a parete<br />

L’unità elettronica può essere separata del misuratore di volume<br />

e può essere fi ssata alla parete per mezzo dell’apposito<br />

supporto. Se possibile, montare il supporto al di sopra del<br />

misuratore di volume.<br />

L’unità elettronica dovrà essere installata in modo tale che il<br />

display sia sempre leggibile e raggiungibile senza ausilii.<br />

B. Montaggio con tasselli*<br />

Premere leggermente ai lati come indicato in fi gura e rimuovere la<br />

parte superiore sollevandola.<br />

Kit di montaggio su parete (solo per la versione<br />

separabile) :<br />

1 supporto a parete<br />

1 etichetta biadesiva.<br />

Praticare i fori sulla parete (diametro 6 mm, profonditá 40 mm).<br />

Verificare la lunghezza massima del cavo bianco di collegamento<br />

del misuratore di volume all’unità elettronica.<br />

Fissare il supporto alla parete.<br />

Montare l’unitá elettronica sul supporto.<br />

A. Montaggio con etichetta biadesiva<br />

Premere leggermente ai lati come indicato in figura e rimuovere la<br />

parte superiore sollevandola.<br />

* vis et chevilles ne sont pas.<br />

Fissare il supporto allo strumento.<br />

Rimuovere uno dei due fogli protettivi dall’etichetta biadesiva.<br />

Attaccare l’etichetta biadesiva sul supporto a muro.<br />

Rimuovere l’altro foglio protettivo e posizionare lo strumento nel<br />

punto desiderato esercitando una leggera pressione.<br />

C. Rimozione dell’unità elettronica dalla parete<br />

Far scorrere l’alloggiamento verso l’alto e quindi rimuoverlo.<br />

14 Contatti<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A.<br />

Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4,<br />

33040 Povoletto (UD)<br />

Italy<br />

Phone: +39 0432 634811<br />

Fax: +39 0432 679007<br />

Fax Export: +39 0432 679820<br />

www.maddalena.it<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 7<br />

Salvo modifiche tecniche.<br />

Le batterie esauste, le apparecchiature che non vengono più<br />

utilizzate e i componenti devono essere smaltiti negli appositi<br />

centri di raccolta.


2 Scope of Delivery<br />

• Heat meter, consisting of a calculator, fl ow sensor and two<br />

temperature sensors, all permanently connected to eacht other.<br />

• Installation kit<br />

• EAS label „EN14154 (2005)“<br />

• Installation kit wall support (only separable version):<br />

wall mounting support, double-sided sticker pad<br />

• Installation and Operating Instructions<br />

3 General Information<br />

microCLIMA<br />

Compact <strong>coaxial</strong> heat meter<br />

DE-07-MI004-PTB001<br />

Installation and Operating Instructions<br />

1 Application and Function<br />

This compact <strong>coaxial</strong> multi-<strong>jet</strong> compact heat meter microCLIMA<br />

is designed for the metering of thermal energy in closed heating<br />

systems.<br />

• The valid standards for the application of heat meters are EN<br />

1434, parts 1 + 6, the Directive 2004/22/EC (‘MID’), in particular<br />

annex MI-004, and the relevant national verification regulations.<br />

• The regulations for electrical installations are to be observed.<br />

• The instrument identification and the seals must not be damaged<br />

or removed – otherwise the guarantee and the approved<br />

application of the instrument no longer apply.<br />

• The measurement stability of the heat meters is only guaranteed<br />

when the quality of the water meets the conditions as specifi ed in<br />

the AGFW Recommendation FW-510.<br />

• The heat meter left the factory in conformance with all applicable<br />

safety regulations. All maintenance and repair work is to be carried<br />

out only by qualifi ed and authorized technical personnel.<br />

• The instrument must be stored and transported at above-freezing<br />

temperatures. The storage and/or ambient temperature must not<br />

fall below 5°C.<br />

• All details and specifi cations listed on the data sheet of the heat<br />

meter must be adhered to.<br />

• Instruments with a return-flow temperature sensor mounted directly<br />

in the flow sensor may only be mounted in the return flow.<br />

• The temperature sensor cables must not be kinked, rolled up,<br />

lengthened or shortened.<br />

• To clean the heat meter (only if necessary) use a slightly moist<br />

(not dripping wet!) cloth.<br />

• All electrical connections must be laid at a minimum distance<br />

of 50 cm to sources of electromagnetic interference (switches,<br />

controllers, pumps, etc.). All instrument connections must be laid<br />

at a minimum distance of 10 cm to other current-carrying wires.<br />

• To protect against damage and dirt the heat meter should only be<br />

removed from the packaging directly before installation.<br />

• Important: Instruments with activated radio function<br />

are not allowed on air freight!<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 8<br />

• If more than one heat meter is installed in one unit, care must be<br />

taken to ensure that all the meters have the same installation<br />

conditions.<br />

• Pay attention to the installation point of the heat meter:<br />

standard: in the return fl ow pipe<br />

optional: in the forward flow pipe (state when ordering)<br />

• The direct-mounted temperature sensor or the plug on the<br />

temperature sensor installation point may not be altered in any way,<br />

in particular the sealing wire must not be removed.<br />

• In the case of instruments with a temperature sensor mounted in<br />

the fl ow sensor (non-symmetrical installation) the limitation of the<br />

minimal flow (q ≥ 24 l/h or q ≥ 50 l/h) indicated on the<br />

identification plate must be observed.<br />

• Categorically, all temperature sensors which are not mounted in the<br />

flow sensor must be direct-mounted in the pipe.<br />

• The single pipe connection piece (EAS) should correspond to<br />

the following table: „Installation in Single Pipe Connection Pieces<br />

(EAS)“.<br />

4 Installation in Single Pipe Connection Device (EAS)<br />

The multi-<strong>jet</strong> fl ow sensor has a 2“ connection as described in EN<br />

14154 (2005) and should be installed without an adapter in the<br />

following EAS´s or a single pipe connection device. These EAS´s<br />

are pipe connections which have no infl uence on the metrological<br />

performances:<br />

English description as<br />

EAS installation instructions<br />

Corresponding<br />

DN<br />

5 Mounting the Flow Sensor<br />

Important:<br />

Before installing the flow meter check if the EAS:<br />

Complete<br />

length<br />

(mm)<br />

Internal thread R p<br />

1/2 15 94<br />

Internal thread R P<br />

3/4 20 100<br />

EAS with ball valve R P<br />

3/4 20 147<br />

EAS with ball valve R P<br />

1 25 159<br />

UNI R P<br />

3/4 20 105<br />

UNI R P<br />

1 25 105<br />

External thread G 3/4 15 80<br />

15 110<br />

External thread G 1 20 105<br />

Note:<br />

In order to simplify mounting in narrow installation<br />

spaces the calculator can be detached<br />

from the fl ow sensor (only for the separable<br />

version).<br />

To detach the calculator, press on the lateral<br />

surfaces shown in the illustration and carefully<br />

lift off the top part of the housing.<br />

20 130<br />

20 190<br />

1. corresponds to the table „Installation in Single Pipe<br />

Conncection pieces (EAS)<br />

2. has the identifi cation EN14154 (2005).<br />

If 1.) is not fulfi lled, the EAS should be exchanged.<br />

If 1.) is fulfilled but the EAS does not have the identifi cation as in 1.)<br />

the label provided with the meter must be applied clearly to the<br />

EAS.


Mounting the Heat Meter in an EAS<br />

– Flush the pipes according to DIN/EN.<br />

– Close the shut-off valves. Drain the closed-off length of pipe.<br />

– Demount the temperature sensor(s).<br />

– Taking into account the direction of flow (EAS)<br />

– Remove the overfl ow fl ange or the old heat meter from the EAS<br />

using a size 22 wrench (SW22).<br />

– Remove all old gaskets. Check sealing surfaces and threads for<br />

imperfections or dirt. If necessary, debur or clean with a suitable<br />

cleansing liquid.<br />

– Place the new profi le gasket in the<br />

EAS with the fl at surface facing up.<br />

– Lubricate the external thread of the<br />

fl ow sensor with a thin layer of food<br />

safe silicon grease.<br />

– Check that the O-ring on the outlet<br />

of the fl ow sensor is in the correct<br />

position.<br />

– Screw in the heat meter tightly<br />

by hand and then tighten additionally<br />

with a suitable wrench to the<br />

mechanical end stop (metal-to-metal).<br />

– Rotate the calculator into the correct reading position.<br />

6 Mounting the Temperature Sensors<br />

For pipe systems of size ≤ DN25 the MID regulations require direct<br />

mounting of the temperature sensors for new installations (new construction,<br />

or retrofi tted heating systems).<br />

Note:<br />

During installation be sure that the return fl ow sensor (blue label) is<br />

mounted in the „colder pipe“ and the forward fl ow sensor (red label)<br />

in the „warmer pipe“.<br />

Direct mounting (ball valve and T-piece)<br />

• Remove the blind plug/old temperature sensor<br />

and gasket/old O-ring. Clean connection surfaces.<br />

• Slide the O-ring off the temperature sensor and<br />

insert it to the bottom of the threaded opening of<br />

the ball valve or the T-piece.<br />

• Set the required mounting depth of the tip of the<br />

temperature sensor by tightening the cross-head<br />

screw in the correct beading on the sheath.<br />

• The temperature sensor must not touch the<br />

bottom of the ball valve or T-piece.<br />

• Insert the temperature sensor into the ball valve or<br />

the T-piece and tighten the screw nut to the stop.<br />

7 Start of Operation<br />

• Slowly open the shut-off valves.<br />

• Check that the meter is functioning properly and that there are<br />

no leaks.<br />

After confi rming that the heat meter is functioning properly, insert and<br />

tighten the sealing wires for the temperature sensors and the flow<br />

sensor itself.<br />

When replacing a meter at the end of a verification period note the<br />

meter readings and the serial numbers of the old and new meters.<br />

Check the following points for the start of operation:<br />

• Is the heat meter of the right size<br />

• Are the shut-off valves open<br />

• Is the heating system clear (dirt filters not clogged)<br />

• Are the temperature sensors an the flow sensor sealed (against<br />

manipulation)<br />

• Is the directional arrow on the flow sensor in the correct<br />

direction<br />

• Is a flow volume displayed<br />

• Is a plausible temperature difference displayed<br />

• For instruments with two external temperature sensors, is the<br />

forward flow sensor (red) in the forward fl ow and the return flow<br />

sensor (blue) in return flow pipe<br />

• For instruments with an integrated return fl ow temperature<br />

sensor, check the fl ow sensor is installed in the return flow.<br />

8 Display<br />

The calculator has a liquid crystal display with 8 digits and special<br />

characters. The values that can be shown are divided into three<br />

display loops. All data is retrieved using the pushbutton next to the<br />

display.<br />

The standard display is the total heat energy consumed since the<br />

meter was put into operation.<br />

At the start you are automatically in the main loop (1 st level). By<br />

pressing the key longer than 4 seconds you change to the next<br />

display loop. Keep the key pressed until you reach the disired<br />

information loop. By pressing the key briefly you can scan all the<br />

information within a loop.<br />

After one minute of non-use of the pushbutton, the display automatically<br />

returns to the main loop.<br />

1. Level / Main Loop<br />

1.) Total heat energy<br />

in MWh<br />

– standard display –<br />

4). Total volume in<br />

m 3<br />

6.) Current flow in<br />

m 3 /h<br />

2.) Segment test, all<br />

segments triggered<br />

simultaneously<br />

5.) Current power<br />

in kW<br />

7.) Current<br />

date<br />

View only for instruments with 2 pulse inputs!<br />

9. )Tariff register1: Values alternating<br />

with tariff register and<br />

criteria 2)<br />

11.) Momentary reading of the<br />

pulse counter1 alternating with<br />

the pulse value. 2)<br />

2. Level / Technician`s Loop<br />

1.) Maximum power<br />

in kW<br />

4.) Return flow<br />

temperature in o C<br />

7.) Pulse value;<br />

pulses per liter<br />

10.) Firmware/Software<br />

version<br />

2.) Maximum flow<br />

in m 3 /h<br />

5.) Temperature<br />

difference<br />

3.) Heat energy at last<br />

billing date alternating<br />

with last billing date 1)<br />

8.) Error message (alternating<br />

binary and hexadecimal display)<br />

10.) Tariff register2: Values<br />

alternating with tariff<br />

register and criteria 2)<br />

12.) Momentary reading of the<br />

pulse counter2 alternating with<br />

the pulse value. 2)<br />

3.)Forward flow<br />

temperature in o C<br />

6.) Days in operation<br />

since verification<br />

8.) M-Bus address 9.) Serial number of<br />

the heat meter<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 9


3. Level / Statistics Loop<br />

1.) Previous billing date alternating<br />

with its value. Alternatively,<br />

the total volume, tariff values, or<br />

values of individual instruments<br />

connected to the optional pulse<br />

inputs can be displayed, if so<br />

set. 1)<br />

1)<br />

Up to the end of the month the consuption and reading date for that month will<br />

be shown as 0.<br />

2)<br />

Can be set using the software. A dedicated meter password is necessary.<br />

Password available from manufacturer.<br />

9 Interfaces and Options<br />

9.1 Optical (infrared) interface<br />

In order for a PC to be able to communicate with a<br />

calculator instrument, it is necessary to connect an optocoupler<br />

to the serial or USB interface of the PC. The optocoupler and the<br />

necessary software are available as options. Baudrate (2400 Bd).<br />

The optical infrared interface is activated with the key.<br />

If within 60 seconds neither a valid telegram is received nor the<br />

key pressed again, then the interface is deactivated.<br />

9.2 M-bus (optional)<br />

9.2.1 M-bus with power supply (M-bus VS)<br />

For increased communication, microCLIMA can be<br />

supplied with power via the M-bus interface.<br />

This protective M-bus interface (M-bus VS) is not galvanically<br />

separated. This version M-bus interface allows for an unlimited<br />

number of read-outs per instrument.<br />

9.2.2 M-bus without power supply (M-bus)<br />

With the option ‘M-bus without power supply‘ the protective interface<br />

is galvanically separated. This means that additional power<br />

supply cannot be obtained using the M-bus network.<br />

In a maximum-sized M-bus network of 250 meters, 24 read-outs<br />

per day are possible for each meter. If fewer read-outs are carried<br />

out and/or fewer heat meters are installed in the network (connected<br />

to the M-bus system), the unused amount of available readouts<br />

is stored in the instrument to be used when needed.<br />

9.2.3 General M-bus information<br />

2. - 16.) Monthly values: Dates<br />

alternating with their value.<br />

Alternatively, the total volume,<br />

tariff values, or the values of<br />

individual pulse counters can<br />

be displayed, if so set. 1)<br />

• The optical interface is powered via the battery, however. For<br />

this reason the number of read-outs via the optical interface<br />

is limited.<br />

• During communication on the M-bus with an addressed<br />

instrument via the M-bus it is not possible to use the other<br />

interfaces on the instrument (pushbutton, optical interface)<br />

and vice versa.<br />

• The valid standards for the M-bus protocol are EN 13757-2,<br />

EN 13757-3 and EN 1434-3 and the M-bus Recommendation<br />

(version 4.8 from Nov. 1997) with the basic standard IEC 870<br />

parts 1,2 and 4.<br />

• Each meter on the M-bus is only protected against high<br />

voltage up to the maximal allowed bus voltage (±50V).<br />

Additional protective measures must be provided by the level<br />

converter.<br />

• The installation of an instrument in an M-bus network may<br />

only be carried out by authorized, qualifi ed technical<br />

personnel.<br />

• Attention must be paid to ensure that the cable lengths and<br />

cable cross-sections in the bus network are appropriate for<br />

the baud rate of the connected meters (2400 baud).<br />

Recommended cable type:<br />

Telephone cable J-Y(ST) Y2 x 2 x 0.8 mm²<br />

9.3 Pulse output (potential-free)<br />

The potential-free pulse output available as a built-in<br />

option (state when ordering) of the heat meter is an electronic<br />

switch for fl exible use (class OA according to EN1434), which outputs<br />

the counting pulses of the heat meter.<br />

The pulse output closes corresponding to the pulse value (see the<br />

identifi cation plate on the instrument). As long as the nominal and<br />

boundary values of the contact are taken into consideration, the<br />

user is free to define his contact data within a wide range. A wide<br />

variety of data acquisition instruments can be connected to the<br />

contact outputs.<br />

The pulse value is indicated on the instrument.<br />

Pulse value:<br />

Heat: 1kWh/Imp or optional<br />

Volume: 100 L/Imp<br />

Pulse output:<br />

Max. switching current (peak) 300 mA ~/-<br />

Max. switching voltage 35 V ~/-<br />

Max. switching power<br />

Insulation resistance<br />

Contact resistance<br />

Contact capacity<br />

Maximum current<br />

300 mW<br />

> 10 09 Ohm<br />

max. 25 Ohm<br />

1.5 pF<br />

120 mA<br />

Dielectric strength (open contact) 350 V ~/-<br />

Pulse length<br />

Min. pulse interval<br />

9.4 Settings of the Datalogger<br />

125 ms<br />

125 ms<br />

The datalogger is an optional additional function for meters and calculators<br />

which must be specified in the original order (instruments<br />

cannot be retrofitted).<br />

The datalogger makes it possible to record consumption data and<br />

the individual meter values in the internal storage module in freely<br />

selectable time intervals. The recorded data can be stored in various<br />

data formats, for example for analysis of peak values in order to<br />

optimize cost-effective supply of heat.<br />

The datalogger can be read out either via the optical interface or via<br />

M-bus, so that the data can be used for individual analysis. The datalogger<br />

is a ring buffer. The current values are always stored; this<br />

means that when the memory is full, the oldest values are written<br />

over by each new piece of data.<br />

The storage capacity is up to 10,589 values.<br />

The software reads out only one meter at a time, which is<br />

addressed using the set primary address.<br />

If only one meter is at hand, the address 254 can be used.<br />

The following parameters can be individually set for recording, singly<br />

or jointly, using the software:<br />

• time (is always stored)<br />

• heat energy<br />

• cooling energy<br />

• volume<br />

• power<br />

• flow<br />

• forward flow temperature<br />

• return flow temperature<br />

• temperature difference<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 10


The meters values can be measured at the following freely selectable<br />

time intervals:<br />

• 1 minute<br />

• 10 minutes<br />

• 15 minutes<br />

• 30 minutes<br />

• 60 minutes<br />

• 3 hours<br />

• 6 hours<br />

• 12 hours<br />

• 24 hours<br />

Depending on the confi guration, the datalogger can store<br />

between 2117 and 10,589 sets of data.<br />

Note:<br />

All previous stored values are lost (deleted) upon<br />

reparameterization!<br />

9.5 Mini-bus<br />

The factory-installed option mini-bus (state when ordering) is a<br />

protective interface (cannot be affected by external signals). This<br />

interface is a two-wire connection with point-to-point communication,<br />

as per EN 1434-3, to an external inductive interface with a<br />

maximum distance of 50 meters.<br />

Baudrate: 2400 baud (Then also the same baud rate for the optical<br />

interface for this meter.)<br />

9.6.1 Radio configuration<br />

Radio is always deactivated upon delivery (factory setting)<br />

(see 9.6.2 Activation of the radio interface)<br />

Parameter<br />

Mode<br />

Transmission<br />

period<br />

Transmission<br />

interval<br />

Possible<br />

setting<br />

S1 / T1: unidirectional<br />

S2 / T2: bidirectional<br />

9.6.2 Activation of the radio interface<br />

Standard<br />

setting<br />

T1 (unidirectional)<br />

0:00 - 24:00 7 a.m - 7 p.m.<br />

120 seconds -<br />

240 minutes;<br />

special setting:<br />

once per month<br />

120 seconds<br />

Weekdays Monday - Sunday Monday - Friday<br />

Calendar weeks 1 - 4 1 - 4<br />

Months 1 - 12 1 - 12<br />

Switch-on date 01. Jan. - 31. Dec. not set<br />

AES-<br />

Encoding<br />

Telegram type<br />

activated / not activated;<br />

same key per customer<br />

or order / random key per<br />

meter<br />

short telegram /<br />

long telegram<br />

(monthly values)<br />

activated; random<br />

key per meter<br />

long telegram<br />

(monthly values)<br />

When leaving the factory the radio interface is deactivated.<br />

It can be activated as follows:<br />

a) Without using additional software the radio function<br />

can be activated by pressing the Engelmann<br />

pushbutton longer than 3 seconds in the menu item<br />

“M-bus address” in level 2 (Technician’s loop).<br />

See section 8: “Display Information”.<br />

The factory settings will be loaded:<br />

9.6 Radio Transmission<br />

As a customer option, meters can be equipped at the factory with a<br />

radio interface based on the<br />

European standard EN 13757-4 for wireless M-bus.<br />

This option must be stated when ordering.<br />

Operating frequency: 868 MHz<br />

Transmission power: up to 25 mW<br />

Protocol: wireless M-bus based on EN 13757-4, optional mode of<br />

operation T1, S1, T2, S2<br />

Short telegram for stationary read-out<br />

Long telegram for walk-by read-out<br />

b) Using separate software Engelmann ® Monitor.<br />

The software are available as options.<br />

The exact procedure for activating the radio function via the<br />

separate software is described in the operating instructions.<br />

9.6.3 Checking whether radio is activated<br />

After the radio function has been successfully activated a triangle<br />

will appear permanently in the lower left corner of the display.<br />

The time setting in the meter at the factory is standard time (GMT<br />

+ 1). Please note the following points:<br />

Reference switch on time: 7 a.m.<br />

Reference switch off time: 7 p.m.<br />

Setting during standard time:<br />

Switch on time:<br />

7 a.m<br />

Switch out time: 7 p.m.<br />

Setting during daylight-saving time / summer time:<br />

Switch on time:<br />

8 a.m.<br />

Switch out time:<br />

8 p.m.<br />

Note:<br />

Radio-activated heat meters should not be installed between or<br />

behind heating system pipes. This can negatively affect the range<br />

of the radio signal.<br />

In addition, the range of the heat meter with radio function (as well<br />

as any heat meter with radio) can possibly be affected by other instruments<br />

nearby with radio interfaces, such as WLAN routers, baby<br />

phones, remote controls, etc.<br />

A third important aspect which can influence the radio range is the<br />

type of construction of the building in which the meter is installed.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 11


9.7 Setting of the 2 additional pulse inputs (only in<br />

connection with the M-bus or radio)<br />

With this setting the external instruments can be read out via the<br />

M-bus.<br />

The optional pulse inputs 1+2 for external meters can be set<br />

using the configuration software Engelmann ® Monitor. The<br />

settings are the input pulse value and the units in which the<br />

external meter counts. For invoicing, the meter readings of the<br />

instruments connected to the pulse inputs must be included in the<br />

calculation.<br />

• Class IB according to classification of pulse input devices<br />

EN1434-2:2007<br />

• Pulse length: ≥ 100 ms<br />

• Pulse frequency: ≤ 5 Hz<br />

• Current source: ≤ 0,1 mA<br />

Setting:<br />

Input pulse<br />

value<br />

Units<br />

1 liter/kWh/no units per pulse<br />

2,5 liter/kWh/no units per pulse<br />

10 liter/kWh/no units per pulse<br />

25 liter/kWh/no units per pulse<br />

100 liter/kWh/no units per pulse<br />

250 liter/kWh/no units per pulse<br />

1000 liter/kWh/no units per pulse<br />

Pay attention to the following important points on<br />

installation of pulse inputs<br />

1. Do not switch the polarity of the pulse cables.<br />

2. The wires must not touch each other during installation,<br />

otherwise pulses will be detected in the instrument.<br />

3. During setup of the meter, the readings and pulse<br />

values of the connected instruments have to be<br />

matched using the Engelmann ® Monitor software.<br />

9.7.1 Pin connections for 6-wire cable (cable length 1 m)<br />

(only in connection with M-bus)<br />

1 2 3 4 5 6<br />

PIN color<br />

1 white IE1 +<br />

2 brown IE1 ┴<br />

3 green IE2 ┴<br />

4 yellow IE2 +<br />

5 grey M-Bus<br />

6 pink M-Bus<br />

IE = pulse input<br />

9.7.2 Pin connections for 4-wire cable (cable length<br />

1 m) (only in connection with radio)<br />

PIN<br />

Farbe<br />

1 yellow IE1+<br />

2 green IE1┴<br />

3 brown IE2┴<br />

4 white IE2+<br />

1 2 3 4<br />

9.7.3 Setting of the 2 additional tariff registers (only in connection with 2 additional pulse inputs)<br />

There are 2 tariff registers, which add up the energy or time, depending on certain criteria. The registers can be individually set using the<br />

Engelmann ® Monitor software and can be read via the display or using the read-out software.<br />

Display examples Description of example in tariff register 1<br />

(either the energy or the time can be measured)<br />

0 Not defined.<br />

1 The energy (0.683 MWh) in the time period from 18.00 (6 pm) to<br />

6.00 am (the time can be set in 10-minute steps) is being measured.<br />

2 The energy (0.683 MWh) above a power of ≥ 2000 kW<br />

3 The energy (0.683 MWh) up to a power of ≤ 2000 kW<br />

4 The energy (0.683 MWh) above a flow of ≥ 0.600 m 3 /h<br />

5 The energy (0.683 MWh) up to a flow of ≤ 0.600 m 3 /h<br />

6 The time (11 h) above a temperature in the<br />

forward flow of ≥ 65.00 o C (in steps of 0.01°C)<br />

7 The time (11h) up to a temperature in the<br />

forward flow of ≤ 65.00 o C (steps of 0.01°C)<br />

8 The time (11 h) above a temperature in the<br />

return flow of ≥ 36.00 o C (steps of 0.01°C)<br />

9 The time (11 h) up to a temperature in the<br />

return flow of ≤ 36.00 o C (steps of 0.01°C)<br />

10 The energy (0,683 MWh) above a<br />

temperature difference of ≥ 10.00 o C (steps of 0.01 K)<br />

11 The time (11 h) up to a<br />

temperature difference of ≤ 10.00 o C (steps of 0.01 K)<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 12


10 Technical Data<br />

Data Approval<br />

EC examiniation certificate<br />

DE-07-MI004-PTB001<br />

Accuracy class 1) EN 1434-1:2007, class 2 o. 3<br />

Minimal flow 1) q i<br />

/q p<br />

horizontal/<br />

vertical<br />

Maximum flow q s<br />

/q p<br />

2:1<br />

Mechanical class<br />

Electromagnetic class<br />

Protection class<br />

Flow disturbance class<br />

Datails Calculator<br />

1:100/1:50/1:25<br />

M1<br />

E1<br />

IP54<br />

Ambient temperature °C +5 °C ... +55 °C<br />

Temperature range °C +1°C... +150 °C<br />

U0<br />

Temperatur difference K 3 ... 100<br />

Power supply<br />

Lifetime of battery<br />

standard<br />

optional<br />

3V, lithium<br />

3V, lithium +<br />

supply via M-bus<br />

6 + 1 year<br />

Data storage E 2 PROM / daily<br />

Display<br />

Interfaces<br />

Details Flow Sensor<br />

standard<br />

optional<br />

8-digits + special characters<br />

infrared<br />

M-bus, power supply via<br />

M-bus, pulse output, Mini-bus.<br />

2 pulse inputs (incl. supply via<br />

M-bus)<br />

or Radio 868 MHz<br />

Nominal flow q p<br />

m³/h 0,6 1,5 2,5<br />

Max. flow m³/h 1,2 3,0 5,0<br />

Pressure drop ∆p bei q p<br />

mbar 120 225 240<br />

Pressure drop PN bar 16<br />

Max. pressure MAP bar 25<br />

Low flow<br />

threshold<br />

horizontal<br />

2,5 3,5 4<br />

l/h<br />

vertical 3 5 6<br />

External thread 2“<br />

Temperature range °C +15 °C... +90 °C<br />

Mounting position<br />

Details Temperature Sensors<br />

Type PT500<br />

Connection<br />

horizontal; vertical<br />

platinim precision resistor<br />

2 wire technique<br />

Diameter mm 5,0 (optional 5,2 or 6,0)<br />

Length of connecting cables m 1,5 (optional 3,0)<br />

1)<br />

Accuracy class and minimal fl ow see type logo<br />

11 Error Codes<br />

When the instrument detects an error, the error symbol<br />

and number are displayed.<br />

The error can also be displayed by selecting the menu<br />

item 8) ‘error display’ in the first level / main loop (see<br />

no. 8. Display).<br />

There are seven possible causes of error, and they can appear in<br />

combination with each other, depending on the situation.<br />

The discription of the faults can you see over the display.<br />

Binary<br />

display<br />

Example: scanning coil fault<br />

Error<br />

Errorcode<br />

Binary<br />

display<br />

LCD<br />

check sum fault<br />

E 2 PROM fault<br />

reset<br />

Description<br />

1 at 1st position check sum fault error 40<br />

1 at 2nd position E 2 PROM fault error 20<br />

1 at 3rd position reset error 10<br />

1 at 4th position scanning coil fault error 08<br />

1 at 5th position reference sensor fault error 04<br />

1 at 6th position return fl ow sensor fault error 02<br />

1 at 7th position forward fl ow sensor fault error 01<br />

scanning coil fault<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Errorcode<br />

hexadecimal<br />

( LCD)<br />

When an error occurs in the standard display (Total heat<br />

energy), with the exception of the „reset“ error, the instrument<br />

must be exchanged and sent to the manufacturer for examination.<br />

reference sensor fault<br />

return fl ow sensor fault<br />

forward fl ow sensor fault<br />

Hexadecimal<br />

display<br />

12 MID Declaration of Conformity<br />

For the product described in this document we confirm, as the<br />

manufacturer, that it meets the fundamental requirements according<br />

to the<br />

• Council Directive 2004/22/EC of 31 March 2004 on the approximation<br />

of the laws of the member states relating to measurement<br />

instruments, in particular those in annex MI-004,<br />

as well as<br />

• the requirements relating to emissions in the European Council<br />

Directive on EMC 2004/108/EC, and the requirements according<br />

to the Council Low Voltage Directive 2006/95/EC.<br />

• R&TTE Directive (1999/5/EC).<br />

The complete signed declaration can be found at<br />

www.engelmann.de.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 13


Important:<br />

Mounting only for instruments with detachable calculators!<br />

13 Mounting with wall support<br />

When the calculator is detached from the fl ow sensor it<br />

can be mounted on the wall using the mounting support.<br />

If possible, place the wall mounting support above the flow<br />

sensor.The display must remain accessible and able to be<br />

read out without auxiliary tools.<br />

The wall mounting kit included in delivery for separable version:<br />

1 double-sided sticker pad<br />

1 wall mounting support<br />

B. Mounting with dowels*<br />

Press the locking positions on the side of the adapter lightly with<br />

one hand while pulling up the calculator housing with the other<br />

hand.<br />

A. Mounting with a sticker pad<br />

Press the locking positions on the side of the adapter lightly with<br />

one hand while pulling up the calculator housing with the other<br />

hand.<br />

Drill the holes for the dowels (Ø 6 mm, depth 40 mm).<br />

Check the maximum length of the white cable connecting the fl ow<br />

sensor to the heat meter (300 m).<br />

Screw the mounting support on the wall.<br />

Attach the instrument to the mounting support.<br />

* Screws and dowels are not included.<br />

Latch the wall mounting support onto instrument. Remove the<br />

protective foil from the sticker pad and press the pad fi rmly onto<br />

the wall support.<br />

Remove the second protective foil from the sticker pad and press<br />

the instrument with the wall mounting suport fi rmly in place on the<br />

wall.<br />

C. Removing the heat meter from the mounting support<br />

Pull the instrument upwards and away from the wall.<br />

14 Contact<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A.<br />

Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4,<br />

33040 Povoletto (UD)<br />

Italy<br />

Phone: +39 0432 634811<br />

Fax: +39 0432 679007<br />

Fax Export: +39 0432 679820<br />

www.maddalena.it<br />

Subject to technical change!<br />

Return shipment of the lithium batteries must be carried out<br />

appropriately.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 14


microCLIMA<br />

compteur d’énergie thermique<br />

compact<br />

<strong>coaxial</strong><br />

DE-07-MI004-PTB001<br />

<strong>Manuel</strong> d’installation et utilisation<br />

1 Utilisation et fonctionnement<br />

Le compteur d’énergie thermique compact à <strong>jet</strong> <strong>multiple</strong> <strong>coaxial</strong><br />

microCLIMA est conçu pour mesurer la consommation de<br />

l’énergie thermique dans les installations de chauffage à circuit<br />

fermé.<br />

2 Contenu de l’emballage<br />

• Compteur d’énergie thermique composé de: unité électronique,<br />

mesureur de volume, deux sondes de température.<br />

• Kit pour l’installation<br />

• Etiquette de conformité à la norme EN 14154 (2005)<br />

• Kit pour le montage mural (pour version séparable<br />

• seulement): support et étiquette avec ruban adhésif double<br />

face)<br />

• <strong>Manuel</strong> d’installation et d’utilisation<br />

3 Informations générales<br />

• Lire et observer avec attention les points et les spécifications contenus<br />

dans ce manuel<br />

• Normes en vigueur pour l’utilisation du compteur d’énergie<br />

thermique: norme EN 1434, partie 1 et 6; Directive 2004/22/CE,<br />

annexes I et MI-004; normes métrologiques nationales.<br />

• Respecter les dispositions relatives à l’installation des appareils<br />

électriques.<br />

• Pour garantir la durée et le fonctionnement correct de l’instrument,<br />

la composition de l’eau doit être conforme à la directive FW-510<br />

émanée par l’association allemande AGFW (Arbeitsgemeinschaft<br />

für Wärme und Heizkraftwirtschaft).<br />

• Ne pas ôter ou endommager les plombages de l’ instrument. En<br />

cas d’endommagement ou d’enlèvement la garantie et la validité<br />

du contrôle primitif ne sont plus valables.<br />

• L’ instrument sort de l’usine fonctionnant; en parfait état et conforme<br />

aux normes sur la sécurité.<br />

• Pour garantir l’intégrité de l’instrument, l’extraire de son emballage<br />

seulement au moment de l’installation.<br />

• Le opérations de montage, entretien et réparations doivent être<br />

effectuées exclusivement par du personnel spécialisé.<br />

• Nettoyer l’instrument seulement si nécessaire en utilisant un linge<br />

humide.<br />

• Stocker et transporter l’instrument à une température supérieure à<br />

5 °C.<br />

• Si l’instrument est pourvu de sondes de température de retour<br />

intégrées, il doit être installé sur le circuit de retour.<br />

• Une fois installée (installation noyée), la sonde de température et<br />

le boulon de fermeture ne doivent pas être endommagés et les<br />

scellés ne doivent pas être ôtés.<br />

• En cas d’instrument avec sondes de température intégrées dans<br />

le mesureur de volume, respecter la valeur minimum du débit<br />

indiqué sur l’étiquette de l’instrument: q ≥ 24 l/h / q ≥ 50 l/h.<br />

• Attention: pour la sonde de température, l’installation directe est<br />

nécessaire sur le circuit d’entrée.<br />

• En cas d’installation de plusieurs compteurs sur la même unité<br />

s’assurer que les conditions d’installation soient les mêmes pour<br />

chaque instrument.<br />

• Les câbles doivent être maintenus à une distance minimum de<br />

50 cm de sources d’interférence électromagnétique (interrupteurs,<br />

régulateurs, pompes, etc.) et à une distance minimum de 10 cm<br />

d’autres câbles électriques (câbles des senseurs, M-bus, etc.).<br />

• Ne pas entortiller, rallonger ou raccourcir les câbles des sondes<br />

de température.<br />

• Respecter les conditions de montage. Le standard prévoit<br />

l’installation sur le circuit de retour; une version pour l’installation<br />

sur le circuit d’entrée est disponible sur demande.<br />

4 Installation en dispositif de connection (EAS)<br />

Le compteur est pourvu d’une connexion de 2” comme<br />

Indiqué dans la norme14154 (2005) ; il ne nécessite pas<br />

d’adaptateur pour l’installation dans les versions suivantes de<br />

dispositifs de connexion (EAS) ou autres dispositifs compatibles<br />

métrologiquement: les versions ci-dessous n’influencent pas les<br />

prestations métrologiques de l’instrument :<br />

Description<br />

DN<br />

correspondant<br />

Attention:<br />

Pour faciliter le montage dans des espaces<br />

réduits ou peu aisés, l’unité électronique<br />

peut être séparée du compteur<br />

(seulement pour la version amovible).<br />

Pour séparer l’unité électronique appuyer<br />

sur les cotés comme indiqué sur le dessin<br />

et soulever la partie supérieure.<br />

Longueur totale<br />

(mm)<br />

fi letage interne R p<br />

1/2 15 94<br />

fi letage interne R P<br />

3/4 20 100<br />

EAS avec vanne à bille R P<br />

3/4<br />

EAS avec vanne à bille<br />

R P<br />

1<br />

20 147<br />

25 159<br />

UNI R P<br />

3/4 20 105<br />

UNI R P<br />

1 25 105<br />

fi letage externe G 3/4 15 80<br />

15 110<br />

fi letage externe G 1 20 105<br />

20 130<br />

20 190<br />

5 Montage du compteur<br />

Important:<br />

Avant d’effectuer le montage vérifier les points suivants:<br />

1. le dispositif de connexion doit être certifié selon les<br />

indications du tableau page 2(EAS)<br />

2. le dispositif doit reporter l’indication de conformité à<br />

la norme EN14154 (2005).<br />

Si le dispositif est certifié mais l’indication de certifi cation n’est<br />

pas indiquée, il faut appliquer l’étiquette incluse dans la boite<br />

(voir pag.1 contenu de l’emballage). S’il n’est pas certifié il doit<br />

être remplacé.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 15


Pour installer l’instrument, procéder comme suit<br />

– Fermer les robinets<br />

– Vider le morceau de tube qui a été fermé.<br />

– En cas de substitution du compteur, démonter les sondes de<br />

températures<br />

– Oter le bouchon ou le compteur à remplacer du dispositif de<br />

connexion<br />

– Oter le joint, vérifi er la superfi cie et la nettoyer si nécessaire<br />

– Positionner le nouveau joint sur le dispositif de connexion en<br />

maintenant la superficie plane vers le haut.<br />

– Utiliser du gras de silicone pour lubrifier le fi letage du compteur<br />

– Vérifi er le positionnement correct<br />

de l’O-Ring<br />

– Visser le compteur à la main au<br />

début puis visser jusqu’à l’arrêt<br />

complet en utilisant une clé<br />

– Tourner l’intégrateur pour une<br />

position correcte de lecture<br />

8 Unité électronique<br />

L’unité électronique est pourvue d’un display à cristaux liquides à<br />

8 caractères plus quelques symboles spéciaux.<br />

Les données sont organisées sur trois niveaux et peuvent être<br />

visualisées en appuyant sur le bouton qui se trouve sous le display.<br />

La visualisation standard propose la consommation totale d’énergie<br />

depuis la date de mise en marche de l’instrument.<br />

En appuyant brièvement sur le bouton, les données de chaque<br />

niveau défilent.<br />

Le niveau principal sort automatiquement en premier. En appuyant<br />

sur le bouton pendant plus de 4 secondes, on accède aux différents<br />

niveaux. Pour visualiser le niveau souhaité, lâcher le bouton.<br />

Après une minute de non utilisation la visualisation standard<br />

recomparaît.<br />

1. Niveau principal<br />

6 Montage des sondes de température<br />

Pour les canalisations ayant un diamètre inférieur à DN25, la norme<br />

prévoit en cas de nouvelles d’installation ou de remplacement<br />

d’installations obsolètes, le montage des senseurs de température<br />

dans des vannes porte sonde.<br />

• la sonde de température avec l’étiquette rouge doit être<br />

installée sur le circuit d’entrée<br />

• la sonde de température avec l’étiquette bleue doit être installée<br />

sur le circuit de retour.<br />

Installation avec robinet à sphère et raccords TEE<br />

• Oter les bouchons/la sonde à remplacer et le<br />

joint/l’ancien OR. Nettoyer les superfi cies pour<br />

éliminer les éventuels résidus:<br />

• Positionner l’OR dans le filetage du robinet<br />

à sphère/du raccord TEE.<br />

• Insérer la sonde dans le robinet à sphère/dans le<br />

raccord à TEE en s’assurant qu’elle ne touche pas<br />

le fond.<br />

• Régler la profondeur d’immersion de la sonde en<br />

utilisant la vis.<br />

• Serrer avec le boulon.<br />

7 Mise en marche<br />

• Rouvrir lentement les vannes.<br />

• Vérifier l’étanchéité et le fonctionnement.<br />

Après avoir vérifié le fonctionnement correct du système, appliquer<br />

les scellés aux sondes de température et à l’unité électronique.<br />

En cas de substitution du compteur, prendre note de la lecture et du<br />

numéro de série.<br />

Vérifier que:<br />

• Le système de chauffage soit en marche<br />

• Les robinets d’arrêt soient ouverts<br />

• Les conduites ne soient pas bouchées et le fi ltre soit propre<br />

• Les scellés soit appliqués sur les sondes de températures<br />

• La flèche sur le compteur indique la direction correcte<br />

• L’instrument visualise le volume instantané<br />

• Une différence de température vraisemblable soit visualisée<br />

• La sonde de température avec l’étiquette rouge soit installée<br />

dans le circuit d’entrée.<br />

• La sonde de température avec l’étiquette bleue soit installée<br />

dans le circuit de retour.<br />

• Dans les instruments avec sondes de température de retour<br />

intégrées, le compteur doit être installé sur le circuit de retour.<br />

1.) Consommation<br />

totale en MWh<br />

(visualisation<br />

standard)<br />

4.) Volume total en<br />

m 3<br />

4.) Température en<br />

sortie en o C<br />

2.) Test de fonctionnement<br />

du display. Tous<br />

les segments doivent<br />

être visualisés en<br />

même temps.<br />

5.) Puissance instantanée<br />

en kW<br />

3.)Lecture à une date<br />

préfixée. La valeur<br />

s’alterne avec la date<br />

même<br />

6.) Débit instantané<br />

en m 3 /h courante on binaire et hexadécimale<br />

7.) Date 8.) Code d’erreur (visualisati-<br />

alternée)<br />

Seulement sur l’instrument avec deux entrées impulsions:<br />

9.) Registre tarif 1: valeur<br />

alternée au registre et aux<br />

paramètres.<br />

11.) Lecture instantanée du<br />

comptage impulsions 1, alternée<br />

à la valeur impulsions.<br />

2. Niveau technique<br />

1.) Puissance<br />

maximum en kW<br />

7.) Valeur impulsion/<br />

litre<br />

10.)Version firmware/<br />

software<br />

2.) Débit maximum<br />

en m 3 /h<br />

5.) Différence de<br />

température<br />

10.) Registre tarif 2: valeur<br />

alternée au registre et aux<br />

paramètres.<br />

12.)Lecture instantanée du<br />

comptage impulsions 2, alternée<br />

à la valeur impulsions.<br />

3.) Température en<br />

entrée en o C<br />

6.) Jours de fonctionnement<br />

depuis la<br />

date d’étalonnage<br />

8.) Adresse M-bus 9.) Numéro de série<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 16


3. Niveau statique<br />

1.) Date de la lecture précédente<br />

alternée avec la valeur correspondante.<br />

Si programmé, on<br />

peut visualiser le volume total,<br />

les valeurs tarifaires ou les valeurs<br />

de chaque instrument relié<br />

aux entrées impulsions<br />

(en option) 1)<br />

2. - 16.) (16) lectures mensuelles:<br />

date alternée à la valeur correspondante.<br />

Si programmé, on<br />

peut visualiser le volume total, les<br />

valeurs tarifaires ou les valeurs<br />

de chaque compteur à<br />

impulsion. 1)<br />

1)<br />

Jusqu’à la fin du mois, la valeur de consommation et la date sont visualisées à 0.<br />

2)<br />

Peut être programmé avec le logiciel approprié. Il nécessite d’un mot de passe<br />

qui doit être demandé au fournisseur.<br />

9 Interfaces et options<br />

9.1 Interface optique (à infrarouges)<br />

Pour le transfert des données du compteur d’énergie thermique à<br />

l’ordinateur, une tête optique est nécessaire ; elle sera connectée<br />

à l’ordinateur. La tête optique et le logiciel nécessaires sont fournis<br />

sur demande.<br />

L’interface optique (à infrarouges) s’active en appuyant sur le bouton<br />

prévu. Si, après 60 secondes, on ne reçoit pas un “télégramme”<br />

valide ou si l’on n’appuie pas de nouveau sur le bouton, l’interface<br />

se désactive.<br />

L’interface optique est alimentée par pile.<br />

9.2 M-bus<br />

9.2.1 Version avec alimentation par M-BUS<br />

Dans cette version, l’interface M-Bus fournit l’alimentation à l’unité<br />

électronique (version sans séparation galvanique) rendant illimité le<br />

nombre de lectures pour chaque instrument.<br />

L’instrument est conforme aux indications du PTB sur l’immunité aux<br />

interférences, garantissant ainsi la sécurité des données retransmises.<br />

9.2.2 Version sans alimentation par M-Bus (avec séparation<br />

galvanique)<br />

Cette version n’est pas alimentée par l’interface M-Bus, donc le<br />

numéro de demandes qui peuvent être envoyées est limité.<br />

Dans un réseau M-bus avec un maximum de 250 instruments, 24<br />

interrogations par jour peuvent être effectuées pour chaque instrument.<br />

Si un nombre inférieur a été effectué et/ou si les instruments<br />

connectés sont en nombre inférieur, le nombre d’interrogations<br />

inutilisées sera stocké.<br />

9.2.3 Observations générales sur l’M-Bus<br />

• L’interface optique est alimenté par la pile ; le nombre de<br />

lecture journalier est donc limité.<br />

• Durant la communication par M-Bus, les autres interfaces<br />

(interface optique) de l’instrument ne sont pas utilisables.<br />

• Le protocole M-Bus est conforme à la norme En 13757-2,<br />

EN13757-3, EN 1434-3 et aux recommandations sur l’M-Bus<br />

(version 4.8 de novembre 1997) – protocole IEC 870 parties<br />

1,2 et 4.<br />

• Les unités électroniques ne supportent pas une tension supérieure<br />

à celle consentie par la tension bus (±50V). Utiliser un level<br />

converter comme mesure de protection supplémentaire.<br />

• L’installation d’un réseau M-Bus doit être effectuée<br />

exclusivement par un personnel qualifi é.<br />

• S’assurer que la structure du réseau M-Bus (longueur et diamètre<br />

des câbles) soit compatible avec la vitesse de transmission<br />

(2400 Baud) de l’instrument connecté.<br />

Câble conseillé : câble téléphonique J-Y (ST) Y2 x 2 0,8 mm 2<br />

9.3 Sorties impulsions (contact à potentiel libre)<br />

La sortie impulsions à potentiel libre est disponible sur demande.<br />

Il s’agit d’un interrupteur électronique (classe OA, standard<br />

EN 1434) à travers lequel les impulsions sont émises. La sortie<br />

impulsions se ferme, en correspondance à la valeur d’impulsions<br />

(la valeur est indiquée sur l’instrument), pendant une durée<br />

de 125 ms. Si durant un mesurage plusieurs impulsions sont<br />

émises, l’intervalle entre deux impulsions sera toujours de 125<br />

ms. L’utilisateur peut utiliser librement le signal en respectant les<br />

valeurs maximum de charge prévue.<br />

Différents instruments peuvent être connectés aux sorties<br />

impulsions.<br />

Valeur impulsions:<br />

Calories: 1kWh/imp. ou autres valeurs sur demande<br />

Volume: 100 l/imp.<br />

Sorties impulsions:<br />

Courant maximum de commutation 300 mA ~/-<br />

Tension maximum de commutation 35 V ~/-<br />

Puissance maximum de commutation 300 mW<br />

Résistance d’isolation<br />

> 10 09 Ohm<br />

Résistance de contact<br />

max. 25 Ohm<br />

Capacité.00<br />

1.5 pF<br />

Courant maximum<br />

120 mA<br />

Rigidité diélectrique (contact ouvert) 350 V ~/-<br />

Durée d’impulsions<br />

Intervalle minimum entre deux<br />

impulsions<br />

9.4 Programmation du data logger<br />

125 ms<br />

125 ms<br />

La fonction data logger est fournie sur demande.<br />

Le data logger mémorise la consommation et les lectures à<br />

intervalles de temps choisis par l’usager.<br />

Les données peuvent être sauvegardées sous différents formats<br />

pour être ensuite utilisées pour l’analyse et la gestion des<br />

consommations.<br />

La lecture des données peut être effectuée via interface optique ou<br />

via M-Bus.<br />

Le data logger fonctionne comme mémoire circulaire, ce qui<br />

signifie que les valeurs courantes sont toujours disponibles et,<br />

quand il n’y a plus de place sur la mémoire, on écrit sur la<br />

donnée la moins récente.<br />

La capacité de la mémoire est d’environ 10.589 chaînes de données.<br />

Le logiciel effectue la lecture d’un compteur à la fois qui peut être<br />

interrogé à travers l’adresse primaire ou secondaire. S’il y a un seul<br />

compteur dans le réseau on peut utiliser l’adresse 254.<br />

Les valeurs suivantes peuvent être programmées en utilisant le<br />

logiciel (une, plusieurs ou toutes):<br />

• Heure (toujours mémorisée)<br />

• Calorie<br />

• Frigorie<br />

• Volume<br />

• Puissance<br />

• Débit<br />

• Température d’entrée<br />

• Température de retour<br />

• Différence de température<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 17


L’intervalle de temps de la lecture peut être programmé au choix:<br />

• 1 minute<br />

• 10 minutes<br />

• 15 minutes<br />

• 30 minutes<br />

• 60 minutes<br />

• 3 heures<br />

• 6 heures<br />

• 12 heures<br />

• 24 heures<br />

Selon la programmation, le data logger mémorise entre 2117 et<br />

10589 chaînes des données.<br />

Important<br />

Si les paramètres sont reprogrammés, les données mémorisées<br />

seront perdues!<br />

9.5 Mini-bus<br />

L’interface Mini-Bus est une interface protectrice (n’est pas influencée<br />

par des signaux externes) et est fournie sur demande. Il s’agit<br />

d’une connexion de deux conducteurs à une interface inductive<br />

externe avec extension maximum de 50 m. La communication est<br />

de type “point à point” selon la norme EN 1434-3.<br />

Baudrate: 2400 Baud (également pour l’interface optique).<br />

9.6.1 Programmation de la fonction radio<br />

L‘instrument est livré avec la fonction radio désactivée (v. chap.<br />

9.6.2 Activation de l’interface radio).<br />

Paramètre<br />

Modalité<br />

Options<br />

programmation<br />

S1 / T1: unidirectionnel<br />

S2 / T2: bidirectionnel<br />

Transmission 0:00 - 24:00 7 - 19:00<br />

Intervalle de<br />

transmission<br />

Jours de la<br />

semaine<br />

Semaine de<br />

calendrier<br />

120 secondes - 240<br />

minutes;<br />

programmation spéciale:<br />

mensuelle<br />

Lundi – dimanche<br />

1 - 4 1 - 4<br />

Mois 1 - 12 1 - 12<br />

Programmation<br />

standard<br />

T1 (unidirectionnel)<br />

120 secondes<br />

Lundi - vendredi<br />

Date d‘allumage 01. 01. - 31.12. Non programmé<br />

Cryptographie<br />

AES<br />

Type<br />

télégramme<br />

Activé/non activé;<br />

Même clé pour client ou<br />

commande/clé casuelle<br />

pour compteur<br />

Télégramme bref/<br />

télégramme long<br />

(valeurs mensuelles)<br />

Activé; clé casuelle<br />

pour compteur<br />

Télégramme long<br />

(valeurs<br />

mensuelles)<br />

9.6.2 Activation de l’interface radio<br />

L’instrument sort de l’usine avec la fonction radio désactivée.<br />

L’activation peut être effectuée de deux manières différentes:<br />

9.6 Transmission via radio<br />

Les compteurs d’énergie thermique microCLIMA peuvent être pourvu,<br />

sur demande, d’une interface radio conforme à la Norme européenne<br />

EN 13757-4 relative à la communication wireless M-Bus.<br />

Fréquence de fonctionnement: 868 MHz<br />

Puissance de transmission: jusqu’à 25 mW<br />

Protocole: wireless M-Bus selon la Norme EN 13757-4; modalité de<br />

fonctionnement: T1, S1, T2, S2 au choix.<br />

Télégramme bref pour systèmes fixes de lecture<br />

Télégramme long pour lecture avec système walk by.<br />

L’instrument est programmé en usine avec l’heure solaire (GMT+2).<br />

Veuillez prendre note que:<br />

Heure d’allumage de référence: 7:00<br />

Heure d’extinction de référence: 19:00<br />

Fonctionnement avec heure solaire en cours:<br />

Heure d‘allumage: 7:00<br />

Heure d‘extinction: 19:00<br />

Fonctionnement avec heure légale en cours:<br />

Heure d‘allumage: 8:00<br />

Heure d‘extinction: 20:00<br />

a) Sans utiliser le software: Sélectionner au niveau 2 –<br />

technique “M-bus adresse” (voir chap. 8 unité électronique)<br />

et appuyer sur le bouton pendant plus de trois secondes.<br />

Les programmations d’usine seront alors visibles:<br />

b) En utilisant le logiciel Device Monitor (disponible<br />

sur demande).<br />

La procédure d‘activation de la fonction radio en utilisant le<br />

logiciel est décrite dans le manuel d‘instruction.<br />

9.6.3 Comment vérifier que la fonction radio est<br />

bien activée<br />

Si la fonction radio est activé correctement, un triangle dans l’angle<br />

en bas à gauche du display apparaitra.<br />

Note:<br />

Les compteurs d’énergie radio ne doivent pas être installés derrière<br />

ou entre les tuyauteries de chauffage car le signal pourrait être<br />

perturbé. La présence d’autres instruments pourvus d’interface radio<br />

tels que router WLAN, télécommandes, etc. pourrait créer des interférences.<br />

La structure même de l’édifice dans lequel l’instrument est<br />

installé pourrait influencer le fonctionnement.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 18


9.7 Programmation des deux entrées impulsions<br />

supplémentaires (seulement avec M-Bus ou<br />

interface radio)<br />

Les entrées impulsions 1 + 2 permettent d’effectuer la lecture via<br />

M-bus d’instruments pourvus d’une sortie impulsions.<br />

Les paramètres (valeur impulsions, unité de mesure) peuvent être<br />

enregistrés avec le logiciel approprié. Les valeurs programmables<br />

dépendent de la valeur des impulsions en entrée et de l’unité de<br />

mesure.<br />

• Entrées impulsions conformes à la norme EN 1434-2:2007,<br />

classe IB<br />

• Durée de l’impulsion: ≥ 100 ms<br />

• Fréquence de l’impulsion: ≤ 5 Hz<br />

• Absorption courant: ≤ 1,1 mA<br />

Valeurs programmables:<br />

Valeur impulsion<br />

Unité de mesure<br />

1 Litres/kWh par impulsion<br />

2,5 Litres/kWh par impulsion<br />

10 Litres/kWh par impulsion<br />

25 Litres/kWh par impulsion<br />

100 Litres/kWh par impulsion<br />

250 Litres/kWh par impulsion<br />

1000 Litres/kWh par impulsion<br />

Installation des entrées impulsions<br />

Dans les émetteurs d’impulsions avec collecteur ouvert il faut<br />

respecter la polarité. Durant l’installation les conducteurs ne<br />

doivent pas entrer en contact l’un avec l’autre pour éviter que<br />

l’instrument enregistre les impulsions.<br />

Durant l’installation du compteur mettre au zéro, si nécessaire,<br />

la lecture des instruments connectés et la valeur d’impulsions en<br />

utilisant le logiciel.<br />

9.7.1 Branchement pour câble à 6 fils conducteurs<br />

(longueur du câble: 1 m)<br />

Conducteur<br />

Couleur<br />

1 blanc IE1 +<br />

2 marron IE1 ┴<br />

3 vert IE2 ┴<br />

4 jaune IE2 +<br />

5 gris M-Bus<br />

6 rose M-Bus<br />

IE = entrées impulsions<br />

1 2 3 4 5 6<br />

9.7.2 Branchement pour câble à 4 fils conducteurs<br />

(longueur du câble: 1 m) –<br />

seulement avec wireless M-Bus (radio)<br />

Conducteur<br />

Couleur<br />

1 jaune IE1+<br />

2 vert IE1┴<br />

3 marron IE2┴<br />

4 blanc IE2+<br />

1 2 3 4<br />

9.7.3 Impostation du registre tarif (disponible seulement pour la version avec deux entrées impulsions)<br />

Deux registres tarif sont disponibles pour la totalisation, en fonction des paramètres programmés, de l’énergie ou du temps. Les registres<br />

peuvent etre programmés en utilisant le software approprié et peuvent être visualisés sur display ou téléchargés sur PC.<br />

Exemple de visualisation Exemple de description Registre tarif 1<br />

(pour le mesurage de l’énergie ou du temps)<br />

0 Non défini (programmation de fabrique)<br />

1 Energie (0,683 MWh) mesurée de 18.00 à 6.00 (programmable<br />

avec intervalles de 10 minutes)<br />

2 Energie (0,683 MWh) mesurée dans la période où la puissance<br />

échangée a été ≥ 2.000 kW<br />

3 Energie (0,683 MWh) mesurée dans la période où la puissance<br />

échangée a été ≤ 2.000 kW<br />

4 Energie (0,683 MWh) mesurée dans la période où le débit a<br />

été ≥ 0,600 m 3 /h<br />

5 Energie (0,683 MWh) mesurée dans la période où le débit a<br />

été ≤ 0,600 m 3 /h<br />

6 Durée (11 h) avec température en entrée<br />

≥ 65 o C (intervalles de 0,01 °C)<br />

7 Durée (11 h) avec température en entrée<br />

≤ 65 o C (intervalles de 0,01 °C)<br />

8 Durée (11 h) avec température de retour<br />

≥ 36 o C (intervalles de 0,01 °C)<br />

9 Durée (11 h) avec température de retour<br />

≤ 36 o C (intervalles de 0,01 °C)<br />

10 Energie (0,683 MWh) mesurée avec différence de température<br />

≥ 10 o C (intervalles de 0,01 K)<br />

11 Durée (11 h) durant laquelle la différence de température a<br />

été ≤ 10 o C (intervalles de 0,01 K)<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 19


10 Données techniques<br />

Certifications<br />

Attestation d’examen CE du type<br />

DE-07-MI004-PTB001<br />

11 Code d’erreur<br />

Quand l’instrument repère une erreur, ce symbole est<br />

visualisé.<br />

Classe de précision 1) EN 1434-1:2007, class 2 / 3<br />

Débit minimum 1) q i<br />

/q p<br />

horizontal/<br />

vertical<br />

Débit maximum q s<br />

/q p<br />

2:1<br />

Classe électromagnétique<br />

Classe mécanique<br />

Classe de protection<br />

Classe dérangement hydraulique<br />

Unité électronique<br />

1:100/1:50/1:25<br />

M1<br />

E1<br />

IP54<br />

Température de stockage °C +5 °C ... +55 °C<br />

Plage de mesurage<br />

température<br />

U0<br />

°C +1°C... +150 °C<br />

Différence de température K 3 K... 100 K<br />

Alimentation<br />

Standard<br />

Option<br />

Pile lithium 3V<br />

Pile lithium 3 V + M-Bus<br />

Large battery<br />

Durée de la pile Standard 6 ans +1<br />

Mémorisation données Journalière / E 2 PROM<br />

Display<br />

Interface<br />

Mesureur de volume à <strong>jet</strong> unique<br />

LCD à 8 chiffres + caractères spéciaux<br />

Standard Optique à infrarouges<br />

M-Bus, M-Bus-VS, sortie<br />

impulsion, Mini-Bus, 2 entrées<br />

Option<br />

impulsions supplémentaires<br />

(version M-Bus-VS)<br />

Débit nominal q p<br />

m³/h 0.6 1.5 2.5<br />

Débit maximum q s<br />

1)<br />

m³/h 1.2 3.0 5.0<br />

Perte de charge ∆p à q p<br />

mbar 120 225 240<br />

MAP bar 25<br />

PN bar 16<br />

Démarrage<br />

Horizontale<br />

2.5 3.5 4<br />

l/h<br />

Vertical 3 5 6<br />

Filetage externe 2“<br />

Plage de mesurage température °C 15 °C... 90 °C<br />

Installation<br />

Sondes de température<br />

Modèle PT500<br />

Connexion<br />

Diamètre<br />

horizontale; vertical<br />

Résistance de précision en platine<br />

2 fils conducteurs<br />

5 mm (en option 5,2 mm ou 6 mm)<br />

Longueur du câble 1.5 m (en option 3.0 m)<br />

1)<br />

La classe de précision et le débit minimum sont indiqués sur<br />

l’instrument.<br />

L’erreur peut être visualisée à la position 8 du niveau principal<br />

même en forme binaire.<br />

L’instrument relève sept typologies d’erreur différentes qui peuvent<br />

se vérifier conjointement.<br />

Code binaire<br />

Description de l’erreur<br />

Code<br />

exadécimal<br />

1 dans la position 1 Erreur Check sum error 40<br />

1 dans la position 2 Erreur E2PROM error 20<br />

1 dans la position 3 Reset error 10<br />

1 dans la position 4 Erreur bobine error 08<br />

1 dans la position 5 Erreur sonde de référence error 04<br />

1 dans la position 6 Erreur sonde de<br />

température retour ou<br />

sonde non connectée<br />

1 dans la position 7 Erreur sonde de<br />

température entrée ou<br />

sonde non connectée<br />

Exemple: erreur bobine<br />

Erreur<br />

code<br />

Erreur<br />

Code<br />

binaire LCD<br />

Erreur Check sum<br />

Erreur E 2 PROM<br />

Reset<br />

Erreur bobine<br />

Erreur sonde de référence<br />

Erreur sonde de température retour<br />

ou sonde non connectée<br />

fErreur sonde de température<br />

entrée ou sonde non connectée<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

error 02<br />

error 01<br />

Code<br />

exadécimal<br />

( LCD)<br />

En cas d’erreur , sauf pour le Reset, on conseille de<br />

substituer l’instrument et de le renvoyer au fournisseur pour les<br />

contrôles nécessaires.<br />

12 Déclaration de conformité<br />

Nous déclarons que le produit décrit dans ce manuel est conforme<br />

aux directives suivantes :<br />

• Directive 2004/22/CE du Parlement Européen et du Conseil du<br />

31 mars 2004 relative aux instruments de mesure, annexes I et<br />

MI-004.<br />

• Directive 2004/108/CE du Parlement Européen et du Conseil du<br />

15 décembre 2004 relative à la compatibilité électromagnétique.<br />

• Directive 2006/95/CE du Parlement Européen et du Conseil du<br />

12 décembre 2006 relative à la basse tension.<br />

La déclaration de conformité est disponible sur le site<br />

www.engelmann.de.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 20


Les instructions de montage suivantes sont<br />

seulement valables pour la version séparable!<br />

13 Montage avec support mural<br />

L’unité électronique peut être séparée du mesureur de volume<br />

et peut être fi xée sur le mur en utilisant le support prévu. Si<br />

possible, monter le support au dessus du mesureur de volume.<br />

B. Montage à vis*<br />

Appuyer légèrement sur les cotés comme indiqué sur le dessin et<br />

ôter la partie supérieure en la soulevant.<br />

L’unité électronique doit être installée de telle sorte que le<br />

display soit toujours lisible et accessible<br />

Kit de montage mural (seulement pour la version séparable):<br />

1 support mural<br />

1 étiquette bi-adhésive<br />

Percer des trous sur le mur (diamètre 6 mm, profondeur 40 mm).<br />

Vérifi er la longueur maximum du câble blanc de connexion<br />

entre le mesureur de volume et l’unité électronique.<br />

Fixer le support au mur.<br />

A. Montage avec étiquette biadhésive<br />

Appuyer légèrement sur les cotés comme indiqué sur le dessin et<br />

ôter la partie supérieure en la soulevant.<br />

Monter l’unité électronique sur le support.<br />

*vis et chevilles ne sont pas comprises dans la confection<br />

Fixer le support sur l’instrument.<br />

Oter un des deux feuillets de protection sur l’étiquette bi adhésive.<br />

Coller l’étiquette bi adhésive sur le support mural.<br />

Retirer l’autre feuillet de protection et positionner l’instrument à<br />

l’endroit désiré en exerçant une légère pression.<br />

C. Enlévement de l’unité électronique du mur<br />

Pousser vers le haut et enlever.<br />

14 Contacts<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A.<br />

Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4,<br />

33040 Povoletto (UD)<br />

Italy<br />

Phone: +39 0432 634811<br />

Fax: +39 0432 679007<br />

Fax Export: +39 0432 679820<br />

www.maddalena.it<br />

Sauf modifi cations techniques.<br />

Les piles usées, les appareils que ne sont plus utilisés et les<br />

composants doivent être déposés dans les centres de récolte<br />

prévus à cet effet.<br />

<strong>Maddalena</strong> S.p.A., Via G.B. <strong>Maddalena</strong>, 2/4, 33040 Povoletto (UD) - Italy<br />

Phone: +39 0432 634811, Fax.: +39 0432.679007, Fax Export.: +39 0432.679820 , www.maddalena.it<br />

Article-No. 1080100016 - 2012-07-25 - MSH<br />

Pagina/Page 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!