10.05.2015 Views

Download - Wilo

Download - Wilo

Download - Wilo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Planning guide<br />

Stazioni di pompaggio<br />

Pumps stations<br />

Stazione di pompaggio a due pompe:<br />

Informazioni generali:<br />

1 Piede di accoppiamento<br />

General information:<br />

• If the outlet 2 Valvola of the pressure di ritegno pipe lies underneath the suction port of<br />

• Raccorderia e valvolame devono essere generalmente the pump, 3 Saracinesca<br />

a ventilator, e.g. vacuum interrupter (accessory) is to be<br />

• Backflow posizionati fittings in and prossimità slide valves della are to parte be generally superiore placed della high up in installed 4 in Raccordo the common a Ypressure pipe to avoid the pump sump being<br />

the stazione sump in sulla the pressure tubazione pipe since di mandata, deposits are in avoided modo this da way evitare and i sucked out 5 Tubo up to guida underneath the suction port.<br />

the depositi fittings e are rendere easily accessible facilmente for maintenance, accessibili cleaning gli accessori and in-pespection. manutenzione, la pulizia e l’ispezione.<br />

Double-pump pumps station<br />

la 6 Ingresso<br />

7 Mandata<br />

• Le valvole di ritegno devono essere generalmente fornite 1 Foot elbow<br />

• Check per i lavori valves are di to manutenzione be generally provided e riparazione. for maintenance and repair 2 Non-return 8 Condotto valve cavi<br />

work. These are sometimes required by the standards.<br />

3 Gate valve 9 Tubo di ventilazione<br />

• I tubi di mandata devono essere dimensionati in funzione 4 Y-piece (Y-pipe)<br />

• Pressure dei parametri pipes are specificati to be dimensioned nelle according normative, to the per parameters esempio 5 Guide pipe<br />

specified portate in e the pressione. relevant standards, e.g. flow rates and pressure stage. 6 Inlet Determinazione della portata.<br />

• La vasca deve essere progettata il più vicino possibile 7 Pressure<br />

I volumi<br />

outlet<br />

delle acque reflue domestiche accumulate sono<br />

• The attorno pump alla sump pompa. is to be designed as small as possible around the 8 Cable conduit<br />

calcolati<br />

pump.<br />

9 Ventilation pipe<br />

approssimativamente in base al consumo d’acqua<br />

della comunità in questione.<br />

Determining Essi dipendono the volume flow dal numero dei residenti “E” così come dal<br />

The accumulated deflusso domestic delle acque sewage reflue volumes “a” are in calculated litri [l] per roughly abitante giorno<br />

according (l/ET, to the secondo water consumption l’esperienza of the circa community 120 l/ET). in question. Assumendo che<br />

They depend il massimo on the number deflusso of residents orario “E” Q as well as the wastewater<br />

outflow “a” in litres [l] per resident and day max<br />

5<br />

sia un quattordicesimo del<br />

deflusso medio giornaliero, risulta (l/ET, quanto according segue: to experience<br />

approx. 120 l/ET). Under the condition that the maximum<br />

9<br />

8<br />

hourly outflow Q max is one fourteenth of the average daily outflow,<br />

the following Q max<br />

in results: [l/s] = (E x a)/(14x60x60)<br />

7<br />

7 4<br />

4<br />

3<br />

2<br />

9<br />

• At In the ingresso inlet of the devono sump, strong essere surge evitati currents flussi on the turbolenti pump and sulla<br />

components pompa e sulle of the componenti level sensors are dei to sensori be avoided. di livello.<br />

1<br />

• During Se lo the sbocco building della phase, tubazione a foundation di or mandata earthing strip si trova is to besotto la<br />

provided for potential equalisation.<br />

bocca di aspirazione della pompa, un tubo di ventilazione,<br />

per esempio un dispositivo rompivuoto (accessorio) deve<br />

essere installato sul collettore di mandata.<br />

8<br />

6<br />

6<br />

Q max in Nel [l/s]= dimensionamento (E x a)/(14x60x60) della tubazione di mandata, assicurarsi<br />

che la minima velocità di flusso di 0,7 m/s sia rispettata.<br />

When dimensioning Per prendere the pressure in considerazione pipe, make sure l’acqua that the piovana minimum e di falda,<br />

flow rate of 0.7 m/s is maintained. To take the rainwater and ground<br />

che si accumula oltre alle acque reflue anche quando il sistema<br />

drainage di drenaggio system is separated, è separato, the calculated il valore value calcolato is to be deve essere<br />

water into account, which accumulates on the sewage side even<br />

when the<br />

increased aumentato by 50 - 130 del % Further 50 - 130%. information about this can be found<br />

in the planning guide “Sewage technology” (can be ordered).<br />

Determining Determinazione the size of the usable del volume suction utile space delle of sewage stazioni pump-ding<br />

stations pompaggio per acque reflue.<br />

The usable Il volume impoundment utile volume dipende of the suction dalla space frequenza depends di on avviamento<br />

the permissible switching frequency and the volume flow of the largest<br />

pump installed. With two identical pumps and automatically<br />

ammessa e dalla portata della pompa più grande installata.<br />

alternating Con activation, due pompe the volume identiche can be cut e in con half. l’attivazione automatica<br />

The permissible dell’alternanza, switching frequency il volume “S” può for each essere pump dimezzato.<br />

is not be<br />

exceeded La (depends frequenza on the di selected avviamento pump type. ammessa See “Equipment/ “S” per ogni<br />

function”). pompa non deve essere superata (dipende dal tipo di pompa<br />

For higher selezionata).<br />

motor power ratings or switching frequencies, please consult<br />

<strong>Wilo</strong>. Per i valori di potenza nominale del motore o per le<br />

The volumes indicated in the diagram are minimum values required to<br />

frequenze di avviamento, si prega di consultare <strong>Wilo</strong>.<br />

ensure smooth pumping operation under unfavourable conditions.<br />

This is the I volumi case when indicati the inflow nel for diagramma a pump is half sono of the valori volume minimi flow.<br />

This results richiesti in a maximum per garantire number of il funzionamento activation operations regolare per hour. in<br />

condizioni di pompaggio sfavorevoli.<br />

For <strong>Wilo</strong> Questo synthetic è sumps il caso WS in 40-50, cui l’afflusso 625, 900, 1100 di una the pompa useable è impoundment<br />

metà volume della is portata. defined as follows, depending on the selected<br />

pump type:<br />

Ciò si traduce in un numero massimo di avviamenti per ora.<br />

WS 40-50 55 - 160 L<br />

WS 625Per stazioni 95 <strong>Wilo</strong> - 150 in materiale L plastico WS 40-50, 625, 900,<br />

WS 9001100 il 110 volume - utile 150 Lè definito come segue, a seconda del<br />

WS 1100modello 200 considerato: - 280 L<br />

WS 40-50 55 - 160 l<br />

WS 625 95 - 150 l<br />

WS 900 110 - 150 l<br />

WS 1100 200 - 280 l<br />

28 <strong>Wilo</strong> Building Services catalogue – 50 Hz – Drainage and sewage – Edition 2011/2012 – Subject to change without prior notice<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!