schnellinfo / quick info / Information vite / info velociBeratung vor Ort:Unsere Außen<strong>di</strong>enstmitarbeiter kommen gern zu Ihnen und beraten Sie gezielt – auchbei geplanten Neueröffnungen. Das kostet Sie gar nichts.Conseil sur place:Nos collaborateurs du service extérieur vous rendent volontiers visite et vous conseillentde façon ciblée, aussi pour de nouvelles ouvertures prévues.On the spot advice:Our sales representatives would be glad to visit you and give you advice – also in thecase of planned new openings. Free of charge.Consulenza sul posto:Il nostro personale dell’organizzazione esterna sarà lieto <strong>di</strong> farvi visita per darvi i consiglidel caso, anche per negozi <strong>di</strong> nuova apertura.Musterversand:Zur Qualitätsbeurteilung eines Produktes können Sie bei uns selbstverständlich kostenlosMuster anfordern.Expé<strong>di</strong>tion d’échantillon:Vous pouvez bien entendu nous demander l’envoi gratuit d’un échantillon afin d’enévaluer la qualité.Sen<strong>di</strong>ng of samples:In order to test the quality of a product, you can, of course, request free samples.Spe<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> campioni:Per valutare la qualità <strong>di</strong> un prodotto potete naturalmente richiederci campioni gratuiti.Kostenlose Etiketten:Bei einer Mindestabnahme von einem Kilogramm Tee aus unserem Standardsortiment(siehe Katalog) erhalten Sie 10 Etiketten gratis dazu.Etiquettes gratuites:Vous recevez dès à présent 10 étiquettes gratuites à partir d’une commande minimaled’un kilogramme de thé provenant de notre assortiment standard (voir catalogue).Free labels:On ordering a minimum of a kilogramme of tea, you will receive 10 labels free of chargefrom our standard range (see catalogue).Etichette gratuite:Da subito ricevete 10 etichette gratis per un acquisto minimo <strong>di</strong> un chilogrammo <strong>di</strong> tèdal nostro assortimento standard (ve<strong>di</strong> catalogo).Besuchen Sie uns:Nutzen Sie Ihre Chance, lernen Sie uns kennen. Wir können Sie in<strong>di</strong>viduell beraten. Siekönnen von unseren langjährigen Erfahrungen profitieren und Ihre Sortimente optimieren.Selbstverständlich ist <strong>di</strong>es für Sie kostenfrei.Rendez-nous visite:Mettez à profit votre chance de faire notre connaissance. Nous pouvons vous conseillerin<strong>di</strong>viduellement. Vous pouvez profiter de notre expérience longue de plusieursannées et optimiser vos assortiments. Il va sans <strong>di</strong>re que ceci est gratuit.Visit us:Take the opportunity to get to know us. We can advise you in<strong>di</strong>vidually. You can benefitfrom our long-stan<strong>di</strong>ng experience and optimize your ranges. Naturally, free of charge.Visitateci:Approfittate della possibilità <strong>di</strong> conoscerci. Vi sappiamo consigliare in<strong>di</strong>vidualmente.Potete trarre vantaggio dalla nostra esperienza pluriennale ed ottimizzare i vostri assortimenti.Ovviamente questo servizio è gratuito.Katalog-Bilder:Auf Wunsch stellen wir Ihnen alle Produktbilder gegen eine Gebühr von € 5 auf DVDzur Verfügung. Art.-Nr. KBTDE13_<strong>14</strong>Photos du catalogue:Nous pouvons, si vous le souhaitez, mettre toutes les photos du catalogue à votre<strong>di</strong>sposition sur un DVD contre w d’une participation de € 5. Art.-Nr. KBTFR13_<strong>14</strong>Catalogue pictures:We would be glad to send you the pictures of all products on DVD for a fee of € 5.Item-No. KBTEN13_<strong>14</strong>Immagini catalogo:Su richiesta vi mettiamo a <strong>di</strong>sposizione su DVD tutte le immagini dei prodotti al costo<strong>di</strong> € 5. Art.-Nr. KBTIT13_<strong>14</strong>3
tee-informationen / tea-information /Informations sur le Thé / Informazioni sui TèQualitätssicherheit:Wir haben kein eigenes Labor. Unsere Tees werden beispielsweise von dem unabhängigenLabor der PMA Sindelfingen <strong>GmbH</strong>, welche nach DIN EN ISO/IEC 17025akkre<strong>di</strong>tiert ist, untersucht. Mittels modernster Analysetechniken werden unsere Teesnach der jeweils aktuellsten Fassung der Rückstandshöchstmengenverordnung (derzeit496 Wirkstoffe) geprüft und beurteilt. Nur Tees, deren Beurteilung der aktuellenVerordnung entsprechen, werden von uns weiter verarbeitet.Sécurité qualité:Nous n’avons pas de propre laboratoire. Nos thés sont par exemple contrôlés par lelaboratoire indépendant de la PMA Sindelfingen <strong>GmbH</strong> suivant DIN EN ISO/IEC 17025.Nos thés sont contrôlés et jugés suivant la version la plus actuelle de la <strong>di</strong>rective concernantla fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides (actuellement496 ad<strong>di</strong>tifs) au moyen des techniques d’analyse les plus modernes. Seuls les théspour lesquels l’appréciation répond à la <strong>di</strong>rective la plus actuelle sont transformés.Quality Assurance:We do not have our own laboratory. Our teas are examined, for instance, by the independentlaboratory PMA Sindelfingen <strong>GmbH</strong> accor<strong>di</strong>ng to DIN EN ISO/IEC 17025. Ourteas are tested and evaluated with the most advanced analysis technologies accor<strong>di</strong>ngto the latest version of the German regulation on the maximum residue limit (currentlycovering 496 active substances). Only teas complying to the latest regulations arefurther processed.Controllo Qualità:Non <strong>di</strong>sponendo <strong>di</strong> un laboratorio proprio, i nostri tè e tisane vengono controllati adesempio dal laboratorio in<strong>di</strong>pendente della PMA Sindelfingen <strong>GmbH</strong>, in conformitàcon la normativa DIN EN ISO/IEC 17025. Affidandosi alle più moderne tecnologie <strong>di</strong>analisi, i nostri tè e tisane vengono controllati e valutati in base al testo più aggiornatodell‘or<strong>di</strong>namento sui valori massimi <strong>di</strong> residui ammessi (attualmente 496sostanze attive). Solo quei tè e tisane che verranno valutati come conformi ai requisitidell‘or<strong>di</strong>namento più aggiornato saranno da noi presi in considerazione per la nostraattività.„BIO-Zertifizierung“:Unser Unternehmen ist nach der EG-Öko-Verordnung 834/2007 sowie EG 889/2008zertifiziert und ist damit berechtigt, mit BIO-Produkten zu handeln. Während der jährlichenInspektion wird der Warenfluss kontrolliert, d. h. der Weg vom Anbau bis hinzum Verkauf an Sie – unsere Kunden – muss lückenlos belegt werden können. Nurwenn alle Prozesse gemäß den strengen Auflagen der BIO-Verordnung gehandhabtwerden, erhalten wir von unserer Zertifizierungsstelle (DE-ÖKO-039) das begehrteBIO-Betriebs-Zertifikat, das wir Ihnen auf Wunsch gern zukommen lassen. Füllt derFachhändler den BIO-Tee vor den Augen des Kunden aus dem Originalgebinde desHerstellers ab, so muss der Fachhändler nicht am Zertifizierungsverfahren teilnehmen.„La certification biologique“:Notre entreprise est certifiée d’après l’ordonnance 834/2007 et EG 889/2008 et estainsi habilitée à négocier des produits BIO. Pendant l’inspection annuelle, le flux demarchan<strong>di</strong>ses, c’està<strong>di</strong>re que le cheminement menant de la culture jusqu’à la venteà vous – notre client – doit pouvoir être retracé sans faille. Ce n’est que si tous lesprocessus ont été traités selon les obligations sévères de l’ordonnance BIO que nousrecevons de notre bureau de certification (DE-ÖKO-039) le certificat d’entreprise BIO,que nous vous ferons parvenir volontiers si vous le souhaitez. Si le commerçant spécialiséremplit le thé BIO devant les yeux du client à partir du fût d’origine du fabricant,il ne doit pas être soumis à certification.„Organic-Certification“:Our company is certified accor<strong>di</strong>ng to the EG Regulation 834/2007 and EG 889/2008and is thus authorized to trade with ORGANIC products. In the course of the annualinspection, the flow of goods is monitored, i.e. we must be able to allocate a completetraceability of the way from cultivation to selling the product to you – our customer.Only if all processes have been handled accor<strong>di</strong>ng to the restrictions of the OrganicRegulation we receive the Organic Tra<strong>di</strong>ng Certificate from our certification body (DE-ÖKO-039), which we would be glad to send you on request. If the specialist dealer fillsthe BIO tea from the original containers of the manufacturer in sight of the customer,then he does not require certification.„Biologice-Certificazione“:La nostra azienda è in possesso <strong>di</strong> certificazione secondo regolamento 834/2007 eEG 889/2008 che la autorizza a commerciare prodotti BIO(logici). Durante l’ispezioneannuale, viene effettuato un controllo del flusso <strong>di</strong> merci per verificare che il percorsoche inizia con la coltivazione e finisce con la ven<strong>di</strong>ta dei nostri prodotti a voi, i nostriclienti, risulti senza lacune. Solo se tutti i processi vengono trattati in rispetto dei severiobblighi imposti dal regolamento sul commercio <strong>di</strong> prodotti BIO (logici), l’organismocompetente per la nostra azienda (DE-ÖKO-039) ci rilascerà il certificato <strong>di</strong> aziendaBIO che su richiesta vi possiamo volentieri inviare. Se il riven<strong>di</strong>tore specializzato confezionaun tè biologico davanti agli occhi del cliente, prendendolo da un contenitoreoriginale del produttore, non ha l’obbligo <strong>di</strong> certificazione.Aromastoffe:Natürliche Aromastoffe sind Einzelstoffe mit Aromaeigenschaften. Sie werden ausnatürlichen, pflanzlichen oder tierischen Rohstoffen gewonnen, wie z.B. Früchten,Gewürzen, geröstetem Kaffee usw.. Zur Herstellung dürfen le<strong>di</strong>glich physikalische,enzymatische oder mikro-biologische Verfahren angewendet werden, wie Auspressen,Destillieren oder Vergären.Naturidentische Aromastoffe entsprechen total, d.h. im chemischen Aufbau zu100%, den natürlichen Aromastoffen. Der Unterschied zu den natürlichen Aromastoffenbesteht darin, dass naturidentische Aromastoffe mit chemischen Verfahren, wieVeresterung oder Acetylierung, hergestellt werden und <strong>di</strong>e Rohstoffe müssen nichtnatürlichen Ursprungs sein. Dadurch steht eine große Palette an naturidentischen Aromastoffenzur Verfügung und zu günstigeren Produktionskosten als <strong>di</strong>e natürlichenAromastoffe.Künstliche Aromastoffe besitzen Aromaeigenschaften, haben jedoch kein Vorbil<strong>di</strong>n der Natur. Deshalb dürfen in Deutschland nur 15 zugelassene künstliche Aromastoffeverwendet werden. Diese 15 künstlichen Aromastoffe dürfen nur bestimmtenLebensmitteln zugesetzt werden. Sie spielen wirtschaftlich eine nur noch sehr untergeordneteRolle in der Lebensmittel-Industrie. Diese Aromastoffe finden in unserenTees keine Verwendung!Les Arômes:Les arômes naturels sont des matières in<strong>di</strong>viduelles ayant des propriétés aromatiques.Elles sont issues de matières premières naturelles, végétales ou animales,comme par exemple les fruits, les aromates, le café torréfié etc. Seuls les procédésphysiques, enzymatiques ou microbiologiques, comme le pressage, la <strong>di</strong>stillation ou lafermentation doivent être utilisés à leur fabrication.Les arômes identiques nature correspondent entièrement, c’est-à-<strong>di</strong>re dans leursynthèse chimique à 100% aux arômes naturels. La <strong>di</strong>fférence par rapport aux arômesnaturels réside dans le fait que les arômes identiques nature sont fabriqués pardes procédés chimiques comme l’estérification ou l’acétylisation et que les matièrespremières ne doivent pas être d’origine naturelle. On <strong>di</strong>spose ainsi d’un large éventaild’arômes identiques nature et à des coûts de production plus avantageux que lesarômes naturels.Flavouring:Natural flavourings are in<strong>di</strong>vidual substances with flavouring properties and areobtained from natural raw materials, vegetable or animal, such as fruits, seasonings,roasted coffee, etc. Only physical, enzymatic or micro-biological process may be employedfor production, such as squeezing, <strong>di</strong>stilling or fermenting.The chemical structure of flavourings identical to nature conform totally (100%)to the natural flavourings. The <strong>di</strong>fference to the natural flavourings is that natureidenticalflavourings are produced by a chemical process such as esterification or acetylation,and the raw materials must not be of natural origin. There is a broad spectrumof nature-identical flavourings available that is less expensive to produce than thenatural flavourings.Artificial flavourings have flavour properties but no natural equivalents. Thereforein Germany only 15 accre<strong>di</strong>ted artificial flavourings may be used. These 15 artificialflavourings may only be added to certain foodstuffs. Economically, they only play avery minor role in the food industry. These artificial flavourings are n o t employed inour teas!Aroma:Gli aroma naturali sono delle sostanze singole con proprietà aromatiche ricavateda materie prime naturali, vegetali o animali, come ad esempio frutti, spezie, caffètostato ecc. Per la produzione, è consentito applicare solo dei processi fisici, enzimaticio microbiologici, come la spremitura, la <strong>di</strong>stillazione o la fermentazione.Gli aroma natural-identici corrispondono totalmente, vale a <strong>di</strong>re per il 100% dellastruttura chimica, a quelli naturali. La <strong>di</strong>fferenza rispetto agli aroma naturali consistenel fatto che gli aroma natural-identici vengono prodotti con processi chimici comel’esterificazione o l‘acetilazione, e le materie prime impiegate non devono essere necessariamentepresenti in natura. Questo consente <strong>di</strong> avere a <strong>di</strong>sposizione un’ampiagamma <strong>di</strong> aroma natural-identici e a costi <strong>di</strong> produzione inferiori rispetto agli aromanaturali.4
- Page 2 and 3: inhaltsverzeichnis / Table of conte
- Page 6 and 7: tee-informationen / tea-information
- Page 8 and 9: tee-informationen / tea-information
- Page 10 and 11: zertifikate / Certificates / certif
- Page 12 and 13: Schwarzer Tee + Teemischungen / bla
- Page 14 and 15: Schwarzer Tee + Teemischungen / bla
- Page 16 and 17: Schwarzer Tee + Teemischungen / bla
- Page 18 and 19: Schwarzer Tee + Teemischungen / bla
- Page 20 and 21: Schwarzer Tee + Teemischungen / bla
- Page 22 and 23: Schwarzer Tee + Teemischungen / bla
- Page 24 and 25: Schwarzer Tee + Teemischungen / bla
- Page 26 and 27: Schwarzer Tee + Teemischungen / bla
- Page 28 and 29: Grüner tee + weiSSer tee + teerose
- Page 30 and 31: Grüner tee + weiSSer tee + teerose
- Page 32 and 33: Grüner tee + weiSSer tee + teerose
- Page 34 and 35: Grüner tee + weiSSer tee + teerose
- Page 36 and 37: Grüner tee + weiSSer tee + teerose
- Page 38 and 39: Grüner tee + weiSSer tee + teerose
- Page 40 and 41: Grüner tee + weiSSer tee + teerose
- Page 42 and 43: aromatisierter schwarzer tee + pu e
- Page 44 and 45: aromatisierter schwarzer tee + pu e
- Page 46 and 47: aromatisierter schwarzer tee + pu e
- Page 48 and 49: aromatisierter schwarzer tee + pu e
- Page 50 and 51: aromatisierter schwarzer tee + pu e
- Page 52 and 53: aromatisierter schwarzer tee + pu e
- Page 54 and 55:
aromatisierter grüner tee + weiSSe
- Page 56 and 57:
aromatisierter grüner tee + weiSSe
- Page 58 and 59:
aromatisierter grüner tee + weiSSe
- Page 60 and 61:
aromatisierter grüner tee + weiSSe
- Page 62 and 63:
aromatisierter grüner tee + weiSSe
- Page 64 and 65:
aromatisierter grüner tee + weiSSe
- Page 66 and 67:
aromatisierter grüner tee + weiSSe
- Page 68 and 69:
aromatisierter grüner tee + weiSSe
- Page 70 and 71:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 72 and 73:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 74 and 75:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 76 and 77:
newfrüchtemischungen / fruit blend
- Page 78 and 79:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 80 and 81:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 82 and 83:
newfrüchtemischungen / fruit blend
- Page 84 and 85:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 86 and 87:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 88 and 89:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 90 and 91:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 92 and 93:
früchtemischungen / fruit blends /
- Page 94 and 95:
weihnachtstees / tea for christmas
- Page 96 and 97:
weihnachtstees / tea for christmas
- Page 98 and 99:
weihnachtstees / tea for christmas
- Page 100 and 101:
weihnachtstees / tea for christmas
- Page 102 and 103:
weihnachtstees / tea for christmas
- Page 104 and 105:
ooibos + honeybush / rooibos + hone
- Page 106 and 107:
newrooibos + honeybush / rooibos +
- Page 108 and 109:
ooibos + honeybush / rooibos + hone
- Page 110 and 111:
ooibos + honeybush / rooibos + hone
- Page 112 and 113:
ooibos + honeybush / rooibos + hone
- Page 114 and 115:
ooibos + honeybush / rooibos + hone
- Page 116 and 117:
ooibos + honeybush / rooibos + hone
- Page 118 and 119:
ooibos + honeybush / rooibos + hone
- Page 120 and 121:
ooibos + honeybush / rooibos + hone
- Page 122 and 123:
kräutermischungen + monokräuter +
- Page 124 and 125:
kräutermischungen + monokräuter +
- Page 126 and 127:
kräutermischungen + monokräuter +
- Page 128 and 129:
kräutermischungen + monokräuter +
- Page 130 and 131:
kräutermischungen + monokräuter +
- Page 132 and 133:
kräutermischungen + monokräuter +
- Page 134 and 135:
kräutermischungen + monokräuter +
- Page 136 and 137:
kräutermischungen + monokräuter +
- Page 138 and 139:
zucker + süSSes + Honig + Konfitü
- Page 140 and 141:
zucker + süSSes + Honig + Konfitü
- Page 142 and 143:
zucker + süSSes + Honig + Konfitü
- Page 144 and 145:
newzucker + süSSes + Honig + Konfi
- Page 146 and 147:
newnewnewnewnewzucker + süSSes + H
- Page 148 and 149:
newnewzucker + süSSes + Honig + Ko
- Page 150 and 151:
newnewnewzucker + süSSes + Honig +
- Page 152 and 153:
newnewnewnewnewzucker + süSSes + H
- Page 154 and 155:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 156 and 157:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 158 and 159:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 160 and 161:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 162 and 163:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 164 and 165:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 166 and 167:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 168 and 169:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 170 and 171:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 172 and 173:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 174 and 175:
Bio tee + Hari tee + yogi tee / org
- Page 176 and 177:
Teekonzentrat + chai latte + eistee
- Page 178 and 179:
Teekonzentrat + chai latte + eistee
- Page 180 and 181:
Teekonzentrat + chai latte + eistee
- Page 182 and 183:
Teekonzentrat + chai latte + eistee
- Page 184 and 185:
Teekonzentrat + chai latte + eistee
- Page 186 and 187:
Teekonzentrat + chai latte + eistee
- Page 188 and 189:
Teekonzentrat + chai latte + eistee
- Page 190 and 191:
Allgemeine Geschäftsbedingungen /
- Page 192 and 193:
Allgemeine Geschäftsbedingungen /