10.07.2015 Views

sistemi speciali special systems sistemi speciali special systems

sistemi speciali special systems sistemi speciali special systems

sistemi speciali special systems sistemi speciali special systems

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

F R A N G I S O L ES I S T E M I S P E C I A L IS U N B L A D E SS P E C I A L S Y S T E M SSISTEMI PER FORME D'AUTOREFRANGISOLES U N B L A D E S


INFORMAZIONITECNICO-COMMERCIALITECHNICAL-COMMERCIALINFORMATIONACCESSORI E GUARNIZIONIACCESSORIES AND GASKETS- INDICE GENERALE- ALLUMINIO ED ECOLOGIA- PROPRIETA’ DELL’ALLUMINIO- CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA- FRANGISOLE METRA- ORIENTAMENTO DEI FRANGISOLE- APPORTI BENEFICI DI UN SISTEMA FRANGISOLE- NORMATIVA VIGENTE- DIAGRAMMA STATICO- GRUPPO ACCESSORI- GRUPPO GUARNIZIONI- GENERAL INDEX- ALUMINIUM AND ECOLOGY- ALUMINIUM PROPERTIES- SALE GENERAL CONDITIONS- METRA SUNBLADE- SUNBLADE ORIENTATION- BENEFIC CONTRIBUTIONS OF A SUNBLADE SYSTEM- ACTUAL NORMATIVE LAWS- STATIC DIAGRAM- GROUP OF ACCESSORIES- GROUP OF GASKETSINFORMAZIONITECNICO-COMMERCIALITECHNICAL-COMMERCIALINFORMATIONACCESSORI EGUARNIZIONIACCESSORIESAND GASKETSPROFILATIPROFILES- GRUPPI A-BDESCRIZIONE E DATI TECNICIRELATIVI AI SINGOLI PROFILATI- GROUPS A-BDESCRIPTION AND TECHNICAL DATAOF EACH PROFILEPROFILATIPROFILESTIPOLOGIESOLUTIONS- TIPOLOGIE - SOLUTIONSTIPOLOGIESOLUTIONSFRANGISOLE ORIZZONTALESEZIONIHORIZONTAL SUNBLADESECTIONSFRANGISOLE VERTICALESEZIONIVERTICAL SUNBLADESECTIONSLAVORAZIONIMACHINING- GRUPPI D1 - D2 - D3 - D4 -D5 - D6- SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2- GRUPPI D7 - D8- SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2- GRUPPO ELAVORAZIONI DA ESEGUIRE SUIPROFILATI.TABELLE TECNICHE PER IL MONTAGGIODELLE DIVERSE TIPOLOGIE- GROUPS D1 - D2 - D3 - D4 -D5 - D6- MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2- GROUPS D7 - D8- MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2- GROUP EMACHINING TO CARRY OUT ONTHE PROFILES.TECHNICAL SHEETS FOR THE FITTINGOF THE DIFFERENT SOLUTIONS.SEZIONI ORIZZONTALIHORIZONTAL SECTIONSSEZIONI VERTICALIVERTICAL SECTIONSLAVORAZIONIMACHININGMOVIMENTAZIONE LAMELLEMOVEMENTS OF THE BLADESCOLLEGAMENTO ALLAMURATURAWALL FITTING- GRUPPO EmPARAMETRI PER LA MOVIMENTAZIONEDELLE LAMELLE. LIMITI DI UTILIZZODEGLI ATTUATORI PER LE TIPOLOGIEORIZZONTALI E VERTICALI. SCHEDETECNICHE PER IL MONTAGGIO DEGLIATTUATORI. CORSE LAMELLE.- GRUPPO FPRINCIPALI COLLEGAMENTI ALLAMURATURA CON I RELATIVI ACCESSORI- GROUP EmPARAMETERS FOR THE MOVEMENT OF THE BLADES.UTILISATION LIMITS OF THE ACTUATORS FOR THEHORIZONTAL AND VERTICAL SOLUTIONS.TECHNICAL SHEETS FOR THE FITTING OF THEACTUATORS. ACTUATOR’S ELECTRIC DIAGRAM.BLADES STROKES.- GROUP FMAIN FITTING TO THE WALL WITHTHE RELEVANT ACCESSORIESMOVIMENTAZIONELAMELLEMOVEMENTSOF THE BLADESCOLLEGAMENTOALLA MURATURAWALL FITTINGAGGIORNAMENTIUPDATINGAGGIORNAMENTIUPDATINGFinito di stampare il 12-10-2004 - Campione gratuito non destinato alla venditaPrinted on 12-10-2004 – Free sample not for sale


ALLUMINIO ED ECOLOGIA - ALUMINIUM AND ECOLOGY64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO01TAVOLA• PRODUZIONE DELL’ALLUMINIO PRIMARIO - PRODUCTION OF PRIMARY ALUMINIUML’alluminio in natura non si trova allo stato libero, ma sotto forma di composti che costituisconol’8% della crosta terrestre. In termini di abbondanza l’alluminio è il 3° elemento almondo dopo ossigeno e silicio. Dalla crosta terrestre si estrae la Bauxite, e da questa, tramiteelettrolisi viene ricavato l’ossido di alluminio (allumina), la materia prima necessaria perla produzione di alluminio primario. Da 4 Kg di bauxite si ottengono 2 Kg di allumina, daquesta si ricava 1 Kg di alluminio.In nature the aluminium does not lie loose, but as a compound which makes up 8% ofEarth’s crust. The aluminium is the 3rd most widespread element in the World after oxygenand silicium. The bauxite is mined from the Earth’s crust; from the bauxite, byelectrolysis, the aluminium oxide (alumina) is obtained: it is the raw material necessary forthe production of primary aluminium. From 4 kg bauxite we obtain 2 kg alumina, fromwhich we obtain 1 kg aluminium.• RISPARMIO ENERGETICO NEL RICICLO - ENERGY SAVING IN RECYCLINGLa qualità dell’alluminio non cambia con il riciclaggio. Gli scarti di produzione primario vengonoriciclati direttamente e rimpiegati. Per la rifusione di un Kg di alluminio è sufficiente il 5%circa dell’energia usata per la produzione del metallo dalla bauxite.The quality of aluminium does not change when recycling. The production scraps of the primaryaluminium are directly recycled and re-utilised. The re-melting of 1 kg aluminiumrequires only 5% of the energy employed for the production of the metal from the bauxite.• ECOLOGIA - ENVIRONMENTNell’industria dell’alluminio,la produzione di gas che contribuiscono all’effetto serra è dovutaall’utilizzo di combustibili fossili e al processo di elettrolisi. Le quantità emesse di questi gassono peraltro minime e la loro incidenza sul totale dei gas prodotti dall’uomo non è che l’1%circa. D’altro canto però, il crescente impiego dell’alluminio in settori come quello dei trasporticonsente di ridurre di peso gli autoveicoli, limitando l’emissione di gas nell’atmosfera, e l’utilizzodi serramenti in alluminio a taglio termico consentono un notevole risparmio energetico.In the aluminium industry, the production of gases contributing to the greenhouse effect isdue to the utilisation of fossil fuels and to the electrolysis process. The emitted quantitiesof the above gases are very low and their influence on the total gases produced by theman are around 1% only. However, the ever growing utilisation of aluminium in fields likethe sector of transports, enables to reduce the weight of the vehicles, setting a limit to theemission of gases into the atmosphere; the utilisation of thermal break aluminium windowsand doors enables a remarkable energy saving.• RICICLABILITA’ - RECYCLINGLa rifusione dell’alluminio richiede una modesta quantità di energia. Nel processo di riciclaggioè sufficiente il 5% dell’energia utilizzata originariamente per la produzione del metallo primariocon perdite di materiale inferiori al 3%.The re-melting of aluminium requires a modest quantity of energy. In the recycling processit is necessary to employ only 5% of the energy required at the origin to produce the primarymetal with material losses lower than 3%.Frangisole - SunbladesAlluminio - EcologiaAluminium - Ecologysostituisce tavola delDATA06/07/2004


PROPRIETA’ DELL’ALLUMINIO - ALUMINIUM PROPERTIES64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO02TAVOLA• LEGGEREZZA - LIGHTNESSL’alluminio è un metallo estremamente leggero: il suo peso specifico equivale a 2.7 grammial centimetro cubo, cioè solo un terzo rispetto a quello dell’acciaio.The aluminium is an extremely light metal: its specific weight is 2.7 g/cm 3 , that means onlyone third of the specific weight of the steel.• RESISTENZA - RESISTANCELa resistenza dell’alluminio può essere ottimizzata con l’aggiunta di piccole quantità di altrimetalli. Particolari tipi di leghe possono rendere la resistenza dell’alluminio simile all’acciaio.The resistance of aluminium can be optimised with the addition of low quantities of othermetals. Some particular alloys can make the resistance of aluminium similar to the steel.• RESISTENZA ALLA CORROSIONE - RESISTANCE TO CORROSIONLa formazione spontanea di uno strato di ossido, protegge l’alluminio rendendolo particolarmenteresistente alla corrosione. Mediante specifici trattamenti superficiali questa caratteristicapuò essere ulteriormente accentuata.The spontaneous oxide coating protects the aluminium making it particularly resistant to corrosion.This feature can be improved by means of specific surface treatments.• LAVORABILITA’ - MACHINABILITYLa possibilità di usufruire di leghe che ne esaltano e completano le caratteristiche meccanichefa utilizzare ampiamente l’alluminio nelle più svariate applicazioni.The aluminium can be used in the most various applications, thanks to the possibility toemploy alloys which raise and complete its mechanical features.• INFIAMMABILITA’ E RESISTENZA AL FUOCO - INFLAMMABILITY AND FIRE RESISTANCEPer le sue caratteristiche di refrattarietà l’alluminio può essere usato in edilizia, nelle costruzionie nei trasporti.Thanks to its refractoriness features, the aluminium can be employed in the buildings and inthe transport sector as well.Frangisole - SunbladesProprietà dell’alluminioAluminium propertiessostituisce tavola delDATA06/07/2004


Art. 1 Oggetto e ambito di applicazione delle presenticondizioni - Le presenti condizioni generali disciplinanotutti i rapporti di fornitura fra le parti, salvo eventualideroghe specificatamente concordate per iscritto.Tuttavia, anche in caso di deroghe concordate per iscritto,le presenti condizioni continueranno ad applicarsinelle parti non derogate.Art. 2 Formazione del contratto - L’accettazione, daparte del compratore dell’offerta o della conferma d’ordinedi METRA, comunque effettuata, comporta l’applicazioneal contratto di vendita delle presenti condizionigenerali, e ciò anche quando l’accettazione avvengamediante la semplice esecuzione del contratto. Le offertefatte da agenti, rappresentanti ed ausiliari di commerciodi METRA non sono per lei impegnative fino a quandonon siano confermate dalla METRA stessa.Art. 3 Campioni e modifiche - 3.1 - Dati informativi - Ledimensioni, gli schemi di lavorazione e di montaggio, iprezzi, i rendimenti, i colori e gli altri dati figuranti neicataloghi, prospetti, annunci pubblicitari, illustrazioni,listini prezzi, od altri documenti illustrativi di METRA,così come le caratteristiche dei campioni e modelli daquest’ultimo inviati al compratore, hanno carattere diindicazioni approssimative. Questi dati non hanno valoreimpegnativo se non nella misura in cui siano statiespressamente menzionati come tali nell’offerta o nell’accettazionescritta di METRA. 3.2 - Modifiche ai prodotti- METRA si riserva di apportare in qualunquemomento ai propri prodotti quelle modifiche tecniche nonsostanziali, dettate da esigenze di produzione, che ritenesseconveniente, senza obbligo di comunicazione.Art. 4 Garanzia - 4.1 - Conformità dei prodotti - Nei terminiprevisti dal presente articolo, METRA garantisce laconformità dei prodotti forniti; con il termine conformitàdei prodotti si intende che essi corrispondono per qualitàe tipo a quanto stabilito nel contratto e che sono esentida vizi che potrebbero renderli non idonei all’uso cuisono destinati. Sulle quantità il compratore riconosce aMETRA le tolleranze d’uso. 4.2 - Estensione della garanzia- La garanzia per vizi è limitata ai soli vizi dei prodotticonseguenti a difetti di materiale o di costruzione riconducibilia METRA, e non si applica nel caso in cui il compratorenon provi di aver effettuato una corretta installazionee uso dei prodotti. 4.3 - METRA non risponde inoltredei difetti di conformità derivanti da eventuali schiacciamentio graffiature dei prodotti causati dal trasporto edalla movimentazione. 4.4 - Per quanto, concerne i<strong>sistemi</strong> per edilizia od altri impieghi industriali si rimandaalle ``note generali’’ ed alle ``prescrizioni ai fini prestazionalie di sicurezza’’ e quant’altro contenuto nei cataloghie nelle documentazioni tecniche METRA che, con ilconferimento dell’ordine, il compratore dichiara di conosceree di accettare e che, in ogni caso, devono considerarsiparte integrante delle presenti condizioni generali.4.5 - Qualora, secondo quanto previsto nell’art. 3.2,METRA abbia apportato delle modifiche tecniche ai prodotti,questi ne garantisce le medesime prestazioni funzionalied applicative. METRA non risponde inoltre deidifetti di conformità dei prodotti dovuti all’usura normaledi quelle parti che, per loro natura, sono soggette adusura rapida e continua. In generale, in nessun casoMETRA è responsabile per difetti di conformità cheabbiano la loro causa in un fatto successivo al passaggiodei rischi al compratore. 4.6 - Installazione dei prodotti- METRA non garantisce gli eventuali vizi dei prodottiderivanti da una non conforme installazione deglistessi. 4.7 - Reclami - Il compratore è tenuto a verificarela conformità dei prodotti e l’assenza di vizi entro ottogiorni dal ricevimento dei prodotti e, comunque, prima dieffettuare qualsiasi lavorazione aggiuntiva sugli stessi. Ilcompratore dovrà denunciare gli eventuali vizi o difettiocculti dei prodotti entro un breve termine dalla scopertae comunque non oltre sei mesi dalla data di consegna. Ireclami devono essere effettuati mediante lettera raccomandataindirizzata a METRA e devono indicare dettagliatamentei vizi o le non conformità contestate. Il compratoredecade dal diritto di garanzia se non consenteogni ragionevole controllo che METRA richieda o se,avendo METRA fatto richiesta di restituzione dei prodottidifettosi a proprie spese, il compratore ometta di restituiretali prodotti entro otto giorni dalla richiesta. 4.8 -Rimedi - In seguito a regolare denuncia del compratore,effettuata ai sensi del presente articolo METRA, a suascelta, potrà: a) fornire gratuitamente Franco Fabbrica alcompratore prodotti dello stesso genere e quantità diquelli risultati difettosi o non conformi a quanto pattuito,entro un termine ragionevole avuto riguardo all’entità64SISTEMAMETRA spa CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA PER L’ITALIAdella contestazione; b) accreditare al compratore unasomma di denaro pari al valore dei prodotti risultati difettosie non conformi. METRA potrà in tal caso esigere laresa dei prodotti difettosi, che diventano di sua proprietà.4.9 - Limitazione di responsabilità di METRA -L’eventuale risarcimento di qualsiasi danno al compratorenon potrà superare il prezzo di fattura dei prodotticontestati. La garanzia di cui al presente articolo èassorbente e sostitutiva delle garanzie legali per vizi econformità ed esclude ogni altra possibile responsabilitàdi METRA comunque originata dai prodotti forniti; in particolareil compratore non potrà avanzare altre richiestedi risarcimento del danno, di riduzione del prezzo o dirisoluzione del contratto. In nessun caso METRA potràessere ritenuta responsabile per danni indiretti o consequenziali.Art. 5 - Norme tecniche e responsabilità del produttore- Premesso che per ciò che concerne le caratteristichedei prodotti METRA si attiene alla legislazione e allenorme tecniche vigenti in Italia, il compratore si assumeper intero il rischio di un’eventuale difformità tra le normeitaliane e quelle del paese di destinazione dei prodotti,tenendone indenne METRA. METRA garantisce le prestazionidei prodotti di sua fabbricazione solo ed esclusivamentein relazione ad usi, destinazioni, applicazioni,tolleranze, ecc... da essa espressamente indicati. Il compratorenon è autorizzato a disporre dei prodotti fornitiglida METRA in modo non conforme alle indicazioni di cuial punto precedente.Nessuna deroga alle previsioni di cui al presente articolopuò essere considerata valida se non espressamente especificatamente definita e accettata tra le parti per iscritto.Art. 6 Consegna - 6.1 Resa della merce - Salvo pattocontrario, la fornitura dei prodotti si intende FrancoFabbrica; ciò anche quando sia convenuto che la spedizioneo parte di essa venga curata da METRA, nel qualcaso quest’ultima agirà come mandataria del compratore,essendo inteso che il trasporto verrà effettuato aspese e a rischio del compratore. 6.2 Passaggio deirischi - I rischi relativi alla fornitura passano al compratoreal più tardi al momento in cui i prodotti lasciano lo stabilimentodi METRA, salvo che il termine commerciale ole norme applicabili non prevedano un momento anteriore.Se il compratore non prende in consegna i prodottialla data di consegna convenuta per causa diversa dacolpa o dolo di METRA, qualora il rischio non sia giàpassato ai sensi del precedente comma, i rischi passanoin ogni caso al compratore al più tardi alla data di consegnaconvenuta. METRA non risponde in nessun casodel perimento o del danneggiamento dei prodotti avvenutodopo il passaggio dei rischi. Il compratore in nessuncaso è liberato dall’obbligo di pagare il prezzo quando ilperimento o il danneggiamento dei prodotti avviene dopoil passaggio dei rischi. 6.3 Decorrenza del termine diconsegna - Anche quando le parti abbiano convenuto ilmomento di decorrenza del termine di consegna, il terminedi consegna indicato nella conferma d’ordine noninizierà a decorrere se non al verificarsi delle seguenticondizioni: a) il compratore abbia provveduto al pagamentodella quota di prezzo eventualmente dovuta a titolodi acconto, ed inoltre b) abbia provveduto all’aperturadel credito documentario eventualmente convenuto,conformemente al contratto. Se non diversamente pattuito,la consegna Franco Fabbrica dei prodotti avvienemediante invio di comunicazione scritta (anche via telexo fax) al compratore che i prodotti sono a sua disposizione.6.4 - Obbligo di METRA di consegnare la merce - Itermini di consegna si intendono approssimativi a favoredi METRA e comunque con un congruo margine di tolleranza.Qualora sia accertato un ritardo della consegnadella merce per colpa di METRA, il compratore potràrisolvere il contratto, ma solo relativamente alla partenon consegnata, e in ogni caso non prima di aver comunicato,mediante lettera raccomandata con avviso diricevimento, tale sua intenzione a METRA ed avergliaccordato un nuovo termine di almeno 30 giorni dal ricevimentodella comunicazione, entro il quale METRApotrà consegnare tutta la merce specificata in tale comunicazionee non ancora consegnata. Ciò varrà anche incaso di consegne ripartite, in relazione alle quali è inparticolare inteso che in nessun caso il ritardo o la mancataeffettuazione di una o più consegne, o la risoluzioneparziale del contratto per tale motivo, come consentitadal presente articolo, comporterà il diritto del compratoredi risolvere il contratto in relazione alle consegne giàeffettuate o a quelle future. É comunque esclusa qualsiasiresponsabilità di METRA per danni derivanti daINFORMAZIONIGRUPPO03TAVOLAanticipata o ritardata consegna, totale o parziale. 6.5 -Impedimenti indipendenti dalla volontà delle parti - Il terminedi consegna verrà prorogato di un periodo pari aquello della durata dell’impedimento, al verificarsi dicause non dipendenti dalla volontà di METRA e del compratore,intervenute dopo la conclusione del contrattoche rendano, temporaneamente, impossibile o eccessivamenteonerosa la consegna. METRA, venuta a conoscenzadell’impedimento, comunicherà entro un termineragionevole al compratore l’esistenza dell’impedimentoe, dove ciò non sia già implicito nel tipo di impedimento, iprobabili effetti di esso sull’obbligo di consegna.Analogamente, METRA comunicherà al compratore ilvenir meno dell’impedimento. Sia METRA che il compratoreavranno la facoltà di risolvere il contratto, mediantepreavviso di un mese, a mezzo di lettera raccomandatacon avviso di ritorno qualora, trascorso un periodo ragionevoledalla data di consegna convenuta l’impedimentopersista. In nessun caso, a causa del verificarsi delle circostanzepreviste al presente articolo il compratore oMETRA potranno esigere compensi o indennizzi di qualsiasinatura.Art. 7 Pagamento - 7.1 Prezzi e pagamenti - I prezzidelle merci si intendono sempre Franco Fabbrica. Ipagamenti, e ogni altra somma dovuta a qualsiasi titoloa METRA, si intendono netti al domicilio di METRA. Ilpagamento dovrà essere effettuato, salvo diverso accordoscritto, contestualmente alla consegna, pressol’Istituto bancario indicato da METRA. Eventuali pagamentifatti ad agenti, rappresentanti o ausiliari di commerciodi METRA non si intendono effettuati finchè lerelative somme non pervengono a METRA. 7.2 - Ritardinei pagamenti - Qualsiasi ritardo o irregolarità nel pagamentodà a METRA il diritto di sospendere le forniture odi risolvere i contratti in corso, anche se non relativi aipagamenti in questione, nonchè il diritto al risarcimentodegli eventuali danni. METRA ha comunque diritto adecorrere dalla scadenza del pagamento, senza necessitàdi messa in mora agli interessi moratori nella misuradel tasso di sconto in vigore in Italia, aumentato di 3punti. Il ritardo nei pagamenti dà altresì a METRA il dirittodi escludere la garanzia di cui all’art. 4 per tutto ilperiodo durante il quale il ritardo perdura. Il compratorenon potrà fare valere eventuali inadempimenti di METRAse non è in regola con i pagamenti. Il compratore è tenutoal pagamento integrale anche in caso di contestazione ocontroversia. Non è ammessa compensazione con eventualicrediti, comunque insorti, nei confronti di METRA.Art. 8 Riserva di proprietà - Nel caso in cui il pagamentodebba essere effettuato - in tutto o in parte - dopo la consegna,i prodotti consegnati restano di proprietà di METRAsino al momento del completo pagamento del prezzo.Art. 9 Eccessiva onerosità sopravvenuta. - Se, perqualsiasi motivo imprevedibile ad un imprenditore delsettore con normale esperienza, l’esecuzione degli oblighidi METRA sia divenuta -prima della loro esecuzioneeccessivamenteonerosa in rapporto alla controprestazioneoriginariamente pattuita, così da modificare il rapportostesso per più del 20 per cento, METRA può chiedereuna revisione delle condizioni contrattuali e, inmancanza, dichiarare risolto il contratto.Art. 10 Interpretazione; modifiche; clausole invalide -Ogni richiamo ai listini prezzi, condizioni generali od altromateriale di METRA o di terzi si intende riferito ai documentiin vigore al momento del richiamo stesso, salvonon sia diversamente specificato. Ogni modifica od integrazionefatta dalle parti ai contratti cui si applicano lepresenti condizioni generali dovrà essere effettuata periscritto, a pena di nullità. La deroga ad una o più disposizionidelle presenti condizioni generali non deve interpretarsiestensivamente o per analogia e non implica lavolontà di disapplicare le condizioni generali nel loroinsieme. In caso di disposizioni contrattuali invalide odinefficaci, il contratto nella sua globalità va integrato edinterpretato come se contenesse tutte le clausole checonsentono di raggiungere, in modo conforme allalegge, lo scopo essenziale perseguito dall’accordo contenentele clausole in questione.Art. 11 Foro competente - Per ogni controversia relativao comunque collegata ai contratti cui si applicano lepresenti condizioni generali è esclusivamente competenteil foro di BRESCIA; METRA avrà tuttavia facoltà diagire presso il foro del compratore.Art. 12 - Per quanto non previsto nelle presenti condizionidi vendita si rimanda ai listini commerciali: MetraEdilizia e Metra Industria.Frangisole - SunbladesCondizioni generali di venditasostituisce tavola delDATA06/07/2004


Art. 1 Purpose and scope of application ofthese conditions – These general conditions ofsale govern all supply dealings between the partiesapart from exceptions specifically agreed in writing.However, even in the case of exceptions agreed inwriting, these conditions will continue to apply to alldealings not excepted.Art. 2 Drawing up of the contract – The buyer'sacceptance of Metra's offer or order, however communicated,will entail application of these generalconditions to the sales contract; this will also be thecase if acceptance is made through simple performanceof the contract. Offers by agents, representativesand METRA sales assistants are not bindinguntil they have been confirmed by METRA.Art. 3 Samples and modifications – 3.1 –Information – Dimensions, manufacturing andassembly plans, prices, performance figures, coloursand other types of data given in catalogues, leaflets,advertisements, illustrations, price lists or otherMETRA illustrative documents, and samples andmodels sent by METRA to the buyer, are to be consideredapproximate. These data are not bindingunless expressly indicated, for example, in METRA'swritten offer or acceptance. 3.2 – Modifications toproducts – METRA reserves the right to make smalltechnical changes to its products at any time that itfeels may be dictated by production requirements,without being obliged to communicate the fact.Art. 4 Guarantee – 4.1 – Conformity of products –METRA guarantees the conformity of its productswithin the terms of this article: the term 'conformity'is understood to mean correspondence of qualityand type to what was stipulated in the contract andthat the product is free from defects which mightcompromise the use for which it was meant. Thebuyer accepts METRA's tolerances regardingquantities of products. 4.2 – Extension of the guarantee– The guarantee that covers flaws is limitedto those flaws that are due to material or constructionfaults that are imputable to METRA; the guaranteedoes not apply in cases in which the buyerinstalls or uses the product incorrectly. 4.3 –METRA will not accept liability for non-conformitydefects deriving from damage caused to the productsby transportation or handling. 4.4 – Fordetails on construction or other industrial <strong>systems</strong>,consult the "General Notes" and "Performance andSafety Prescriptions" and anything else in theMETRA catalogues and technical documentationthat the buyer declares that he knows and acceptsthrough placing the order and that must be consideredan integral part of these general conditions.4.5 – If METRA has made technical modificationsto the products, as per art. 3.2, the modified productsshall guarantee the same functionality andperformance. METRA shall not be liable for nonconformitydefects in the products that are due tonormal wear of those parts that, by their nature,are subject to rapid and continuous wear. In general,METRA shall in no case be responsible fornon-conformity defects caused after risks havebeen transferred to the buyer. 4.6 – Installation ofproducts – The METRA guarantee does not coverdefects resulting from improper installation. 4.7 –Complaints – The buyer is required to check theconformity of the product within eight days ofreceipt and in any case before additional work ofany kind is undertaken on the product. The buyershall report any visible defects in the product shortlyafter their discovery and in any case not morethan six months after the date of delivery.Complaints shall be made via registered letteraddressed to METRA and must give a detaileddescription of the defects or types of non-conformitythat are the subject of the complaint. Thebuyer's right of guarantee shall be voided if hedoes not permit any reasonable check to be undertakenthat METRA requires or if METRA requeststhe return of defective products, at METRA's ownexpense, and the buyer does not return the productwithin eight days of receiving the request. 4.8– Redress – On receipt of a non-conformant productor defect reported by the buyer in compliancewith article 4.7, METRA may at its sole discretion:a) within a reasonable period provide ex-works aproduct of the same type and in the same quantityas that/those recognised as being defective or nonconformant;b) credit the buyer a sum of moneyMETRA spa SALE GENERAL CONDITIONSequal to the value to the product(s) recognised asbeing defective or non-conformant. In thesecases, METRA shall have the right to retain thedefective product(s) which shall become its property.4.9 – Limitation of METRA's responsibility –Any compensation paid to the buyer shall notexceed the invoiced price of the product(s). Theguarantee described in this article supersedes alllegal guarantees for defects and conformities andexempts METRA from any other responsibility forthe supplied product(s); in particular, the buyershall not be able to make further requests for compensation,price reductions or cancellation of thecontract. In no case shall METRA be able to be heldresponsible for indirect or consequent damage.Art. 5 Technical standards and responsibilitiesof the manufacturer – As the characteristics ofMETRA products comply with the legislation andtechnical standards in force in Italy, the buyerassumes the entire risk of possible lack of conformitybetween the Italian standards and the standardsin force in the country of destination of theproducts, for which METRA shall not be heldresponsible. METRA only and exclusively guaranteesthe performance of the products of its ownmanufacture for the use, purpose, application, tolerancesetc. that it expressly indicates. The buyer isnot authorised to make use of the products suppliedby METRA in a manner that does notconform to the contents of the previous point.No exception to the contents of this article shall beconsidered valid unless expressly and specificallydefined and accepted in writing between the parties.Art. 6 Delivery – 6.1 Quotation of goods – Unlessagreed otherwise, products are supplied ex-works;this is also the case when shipping is organised byMETRA in which case METRA shall act as the onbehalf of the buyer, it being understood that theproduct shall be transported at the cost and risk ofthe buyer. 6.2 –Transfer of risk – Risks relating tothe supply shall, at the latest, be transferred to thebuyer at the moment at which the product leavesMETRA's factory if the commercial deadline or theregulations applicable do not permit an earlier transferof risk. If the buyer does not take delivery ofthe product on the delivery date agreed for anyreason not attributable to METRA, if the risk hasnot already been transferred as per the previouspoint, the risks shall in any case pass to the buyeron the agreed delivery date at the latest. METRAshall not in any case accept responsibility for deteriorationof or damage to the product after risk hasbeen transferred. In no case shall the buyer befreed from the obligation of paying the price of thegoods if deterioration of or damage to the productoccurs after transfer of risks. 6.3 – Delivery date –Even when the parties have agreed the deliverydate, the delivery terms stated in the order confirmationshall not become valid unless the followingconditions have been met: a) the buyer must makethe required prepayment; b) the buyer must openthe letter of credit agreed and stated in the contract.Unless otherwise agreed, ex-works deliveryof product shall be made after the buyer has beennotified in writing (including via telex or fax) that hisproduct is available. 6.4 – Obligation of METRA todeliver the goods – The delivery terms are understoodto be approximate and to give METRA thebenefit of an appropriate period of grace. If goodsare deemed to have been delivered late becauseMETRA is at fault, the buyer shall be able to cancelonly the goods not delivered, and in any case notbefore informing METRA of his intention via registeredletter with notice of receipt, and havingagreed a new delivery term of at least 30 daysfrom receipt of the notification, within which timeMETRA shall be able to deliver all the goods specifiedin that notification that had not been alreadydelivered. This shall also be valid for staggereddeliveries and for which it is in particular agreedthat in no case shall delay in making or failure tomake one or more deliveries, or partial cancellationof the contract due to late delivery or failure to deliver,as specified in this article, give the buyer theright to cancel the contract relating to deliveriesalready made or future deliveries. METRA shall inany case be free of all responsibility for damagearising from total or partial early or late deliverywhether total or partial. 6.5 – Force majeure – The64SISTEMAINFORMATIONGRUPPO04TAVOLAdelivery term shall be extended by a period equalto the duration of the act of force majeure that isbeyond the control of METRA or the buyer, shouldsuch an act occur after the contract has beensigned and should it temporarily make deliveryeither impossible or excessively onerous. WhenMETRA becomes aware of the act of force majeure,it shall inform the buyer of the situation within a reasonableperiod of time and, if the buyer is not affectedby the act of force majeure, shall inform him ofthe probable effects on the obligation of delivery.Similarly, METRA shall inform the buyer as soon asthe act of force majeure has been removed. BothMETRA and the buyer shall have the right to cancelthe contract via registered letter with notice ofreceipt, giving notice of one month, should the act offorce majeure persist for a reasonable period afterthe agreed delivery date. In no case shall METRAor the buyer be able to demand compensation ordamages of any nature for acts of force majeure.Art. 7 Payment – 7.1 Prices and payments – Theprices of the goods are always given ex-works.Payments and any other sums owed to METRAare deemed to be net prices received by METRA..Payments shall be made at the time of delivery tothe bank stated by METRA unless otherwiseagreed. Payments to agents, representatives orsales assistants shall not be considered as madeuntil the moneys reach METRA. 7.2 – Delays inpayments – Any delay or irregularity in paymentshall give METRA the right to suspend supplies orcancel any current contracts even if they do notrelate to the payments in question, as well as theright to compensation. METRA shall have the right,to automatically apply interest on arrears from thedate on which payment fell due that ist three percentagepoints above the current Italian discountrate. Delays in payments also give METRA theright to suspend the guarantee as per art. 4 for allof the period during which the delay in paymentlasts. The buyer shall not be able to demand compensationfor any non-fulfilment of contract byMETRA if payments are not regularly made. Thebuyer is also obliged to make full payment even incases of complaint or dispute. Payment of compensationto METRA through credits, however theymay have arisen, is not permitted.Art. 8 Retention of title – If payment either inwhole or in part is to be made after delivery, theproduct delivered remains the property of METRAuntil complete payment has been made.Art. 9 Excessively onerous burdens – If, for anyreason that is unforeseeable to a business person inthe industry with normal experience, it is excessivelyonerous for METRA's to perform its obligations–before they are performed – to the extent that theoriginally agreed value is altered by more than 20%,METRA shall be able to request a revision of thecontractual conditions and, should the revision notbe agreed, shall be able to cancel the contract.Art. 10 Interpretation; modifications; invalidclauses – Any reference made to price lists, generalconditions or other material from METRA or thirdparties is understood to refer to documents in forceat the moment in which the reference is made,unless otherwise specified. Modifications or additionsto contracts made by the parties to whichthese general conditions apply shall be made in writingor shall have no validity. Exceptions to one ormore of these general conditions shall not be applyto other conditions in the contract, nor shall theyimply the wish for the general conditions not to beapplied as a whole. In the event of invalid or ineffectualcontractual conditions, the contract as awhole shall be integrated and interpreted as thoughit contained all the clauses that allow the essentialaim of the agreement, containing the clauses inquestion, to be achieved in compliance with the law.Art. 11 Place of jurisdiction – All disputes arisingfrom or connected with contracts to which thesegeneral conditions apply, shall be decided exclusivelyin the court of Brescia; METRA shall have theright to use the court of the buyer.Art. 12 – For everything is not included in the presentsales conditions, please see the commercial pricelists of Metra Building Systems and MetraIndustrial Profiles.Frangisole - SunbladesSales general conditionssostituisce tavola delDATA06/07/2004


“L’involucro edilizio che se dal punto di vista architettonicoè una “pelle” ricca di suggestioni, dal puntodi vista fisico non è altro che un filtro tra l’ambienteesterno e quello interno, controllando l’immissioned’aria, calore, luce, suoni ed odori. Si è generalmented’accordo sul fatto che l’aria, la temperatura, il vento edil suono sono controllati nel modo migliore all’internodel muro stesso, mentre la luce è più facile controllarlaall’interno dell’involucro edilizio e la radiazione termicaè bloccata più efficacemente prima che raggiungal’involucro edilizio vero e proprio”.FRANGISOLE METRAMETRA SUNBLADES64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO05TAVOLA“The building cover, if from an architectural point ofviwe it’s a “skin” rich of suggestions, from a fisicalpoint of view it’s not but a filter between outsideand inside, controlling the air, heat, light, sound andodors breacking in. It’s generally agreed on the factthat the air, the temperature, the wind and the soundare controlled in a better way by the wall himself, whilethe lihgt it’s easyer to control on the inside of the building,and the thermic radiation it’s blocked most efficientlyfist that reaches the very building cover.”Basandoci su questi concetti espressi dall’arch.Viktor Olgyay, nelle prossime schede illustreremo lecaratteristiche tecniche e prestazionali del sistemaFrangisole Metra.Le facciate continue e i serramenti negli edificirappresentano un canale di passaggio per l’apportoenergetico “gratuito” proveniente dal sole.Based on this concepts expressed by the arch.Viktor Olgyay, in the next pages we will illustrate thetechnical features of the Metra Sunshades system.In the buildings, the curtain walls and the windowsrappresent a breacking-in channel for a “free” supply ofenergy coming from the sun.E’ indispensabile utilizzare al meglio questi apportigratuiti solo quando comportano dei vantaggi e cercaredi eliminarli o minimizzarli alla fonte quando possonoessere dannosi, ad es: evitando surriscaldamento neiperiodi estivi.L’uso della luce naturale, in base alle zone climaticheed alla tipologia degli edifici, può portare ad un grossorisparmio energetico. Ad esempio, un edificio che sitrova nella zona costiera temperata, utilizzando inmodo efficiente la luce naturale, riesce a raggiungereun risparmio energetico del 20%. In edifici pubblicicome scuole, uffici, piccole industrie spesso il 50% delconsumo energetico è dovuto all’illuminazione elettrica.Per controllare in maniera ottima la radiazionesolare che raggiunge l’edificio sottoforma di luce ed’energia termica si consiglia l’uso dei FrangisoleMetra.It’s indispensable to make the best use of this freesupplies only when they are an advantage and look toeliminate or reduce them when they are harmfull, i.e:avoiding overheating on the summer period.The use of natural light, based on the climatic zoneand on the building solution, can make possible greatenergy savings.For example, a biulding that is located on a coast-temperedarea, using in a smart way the natural light reaches a20% energy-saving. On public buildings like schools,offices and little industries, offten the 50% of the energyis spent on electric illumination.To controll in an optimum way the solar radiationthat reaches the building under the form of light andthermic energy it’s adviced to use the MetraSunshades.Frangisole - SunbladesConcetti - Conceptssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO06TAVOLAPremessa: il seguente testo ha come riferimentogeografico la latitudine in cui si trova l’Italia, l’emisferoNord. I parametri d’oscuramento qui stabiliti sono adattiper le schermature negli edifici situati su questo emisfero.Per calcolare le schermature nel emisfero Sud i concettisarano gli stessi ma alternando le definizioni: al Sudcorrisponde l’attuale Nord e viceversa. Per l’esposizionead Est / Ovest si deve invertire l’angolazione applicandolo stessto criterio Sud / Nord.ORIENTAMENTO DEI FRANGISOLESUNBLADES ORIENTATIONPremise: the following text has the Italian latitude as ageographic reference, the Nord hemisphere. Thescreening parameters here established can be consideredonly for buildings situated on this hemisphere.To calcolate the screening for the South hemispherethe concepts will be the same, but changing the definitions:to South will corrispond North and viceversa. For theexposition to Est / West the angolation must be inverted,applying the same South / North criteria.Esposizione a Sud: durante l’estate nelle ore meridianeil sole è molto alto sul piano orizzontale e penetradirettamente attraverso le aperture esposte a sud soloin minima parte, anche alla mattina ed al pomeriggio iraggi investono la facciata con una inclinazione tale percui uno schermo orizzontale esterno fisso oppure mobilecon lamelle orientate sub-orizzontalmente è sufficientea controllare l’irraggiamento diretto del sole.D’inverno il sole è più basso sull’orizzonte, è consigliabileusare dei frangisole con lamelle orizzontali ad inclinazionevariabile.In questo modo gli schermi garantiscono un passaggiodi luce diffusa, dirigendo gran parte del flusso verso ilsoffitto, riducendo i fenomeni d’abbagliamento edaumentando l’illuminazione utile sul piano delle attività.Esposizioni Est ed Ovest: è caratterizzata da unirraggiamento diretto solo per metà della giornata e dalsettore Sud dell’emisfero celeste.In questo caso si consiglia adottare schermi con lamelleorizzontali inclinate tra i 45° e i 60° oppure con lamelleverticali inclinate di 45° verso Nord in modo tale che laradiazione diretta incida con un angolo limite di 90°,consentendo l’entrata diretta della luce proveniente dalcielo e diffondendo, mediante riflessione, l’irraggiamentodel sole.Esposizione Nord: non richiede schermatura in quantol’irraggiamento diretto solare è minimo e limitato al periodoestivo, durante le prime ore del mattino ed al tramonto.Exposition to South: during summer at the noonhours the sun is very high on the horizontal plane and itpenetrates directly trought the south-exposed windowsonly in a minimum part, even at morning and at theafternoon, the sun rays invest the façade with aninclination such as an external horizontal fixed screening,or a mobile-blades system in open position will besufficient to control the sun radiation.In winter the sun it’s slower regarding the horizon, it’sadvisable not to use the fixed but the variable anglessunshades.In this way, the screening can guarrantee a diffusedlight passage, driving great parts of the flow to the ceiling,reducing the dazzling phenomena and increasing theutility light on the activity plane.Exposition to Est and West: is caracterized by adirect radiation only by halft of the day(journey), andfrom the south sector of the sky hemisphere.In this case it’s advisable to addopt a screening withhorizontal blades tilted (inclined) from 45° to 60°, orvertical blades tilted (inclined) 45° towards North insuch a way that the direct radiation hits with a limitangle of 90° allowing the direct light entrance from thesky and diffusing, by reflecting, the sun radiation.Exposition to Nord: it’s not required a screening becausethe solar radiation is minimum and limited to the summerperiod, during first morning and sunset hours.Frangisole - SunbladesConcetti - Conceptssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO07TAVOLAAPPORTI BENEFICI D’UN SISTEMA FRANGISOLEBENEFIC CONTRIBUTIONS OF A SUNBLADE SYSTEMSistema schermante comeprotezione dal surriscaldamentoShading system as a protectionfrom overheatingProtezione termica contro ledispersioni notturneThermal protectionfrom night dispersionsRisparmio energeticoEnergy savingFlessibilità di configurazione etipologie di montaggioFlexibility of setting-upand fitting solutionsRicircolo d’aria e ventilazioneAir re-circulation and ventilationSilenziosità del funzionamento emiglioramento del confortacustico internoQuiet working and improvementof the internal acoustic comfortOrientazione manuale,motorizzata e automatica(domotica)Manual; motorized and automaticorientation (domotics)Minima manutenzioneMinimum maintenanceFrangisole - SunbladesConcetti - Conceptssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO08TAVOLAILLUMINAZIONE NATURALE E LA NORMATIVA VIGENTE IN ITALIA ED EUROPA:NATURAL ILLUMINATION AND THE ITALIAN AND EUROPEAN ACTUAL NORMATIVE:• Ministeriale dei Lavori Pubblici del 22/5/67n°3151, “Criteri di valutazione delle grandezze atte arappresentare le proprietà termiche, idrometriche, diventilazione e di illuminazione nelle costruzioni edilizie”;• Circolare del Ministero dei Lavori Pubblici del22/12/74 n°13011, “Requisiti fisico-tecnici per lecostruzioni edilizie ospedaliere. Proprietà tecniche,igrometriche, di ventilazione e di illuminazione”;• Decreto Ministeriale 5/7/75 dal titolo “Modificazionialle istituzioni Ministeriali del 20/6/1896 relativeall’altezza minima dei locali ed ai requisiti igienicosanitariprincipali dei locali di abitazione”;• Decreto Ministeriale del 18/12/75 dal titolo ”Normetecniche aggiornate relative all’edilizia scolastica, ivicompresi gli indici minimi di funzionalità didattica,edilizia ed urbanistica da osservarsi nell’esecuzionedi opere di edilizia scolastica”;• Il Decreto Legislativo n° 242/96 con l’art. 16 alcomma 7 precisa che “a meno che non sia richiestodiversamente dalle necessità delle lavorazioni e che[…] non si tratti di locali sotterranei, i luoghi di lavorodevono disporre di sufficiente luce naturale”.• Norma Italiana UNI 10530, del febbraio 1997, intitolata“Principi di ergonomia della visione. Sistemi di lavoroe illuminazione”.• Norma Italiana UNI 10840, marzo 2000, dal titolo“Luce e illuminazione, locali scolastici, criteri generaliper l’illuminazione naturale ed artificiale”;• Norma Europea UNI EN ISO 9241-6, dell’ottobre2001, intitolata “Requisiti ergonomici per il lavoro diufficio con videoterminali (VDT) - Guida sull'ambientedi lavoro”.• Ministerial of Public Works of 22/5/67 n°3151,“Valutation criteria of the measures to rappresent thethermic, hidrometric, ventilation and illumination propertieson building constructions”;• Circular of the Ministery of Public Works of22/12/74 n°13011, “Tecnical-fisical requirements forthe building of hospitals. Tecnical, higrometric, ventilationand illumination properties”;• Ministerial decree of 5/7/75 titled “Modification tothe Ministerial Institutions of 06/20/1896 related tothe minimum highness of the rooms and to the higienicalsanitarymain requirements for the habitational rooms.• Ministerial decree of 18/12/75 titled “Tecnicalnorms related to the school biuldings. Compressingminimum indices of didactic, building and urbanisticfunctionality to observ on the school buildings”;• Legislative decree n° 242/96 with the 16th articlecomma 7 precises that “if not differently requestedfrom the working needs and […...] eccept frombasements, the work places must have sufficientnatural light”;• Italian Norm UNI 10530, of february 1997, titled“Ergonomic principies of vision. System for workingand illumination”;• Italian Norm UNI 10840, of march 2000, titled “Lightand illumination, school rooms, general criteria forthe natural and artificial illumination naturale”;• European Norm UNI EN ISO 9241-6, of october2001, titled “Ergonomic requirements for officeworking with video-terminals (VDT) Guide on thework environment”.Frangisole - SunbladesConcetti - Conceptssostituisce tavola delDATA06/07/2004


NOTE GENERALIPeso profilati.Dimensioni profilati.Dimensioni di taglio.Costruzione deifrangisole.Lunghezza barre.Attacchi a muro.Quantità accessori.Utilizzo.Verniciatura.64SISTEMAINFORMAZIONIGRUPPO08aTAVOLAIl peso indicato è quello teorico e potrà variare in funzione delle tolleranze di spessore e dimensionalidei profilati (Norma UNI EN 12020-2).Le dimensioni indicate sono quelle teoriche e potranno quindi variare in funzione delle tolleranzedimensionali di estrusione (Norma UNI EN 12020-2).Questa variabilità, che interessa tutti i profilati, può influenzare, anche se minimamente, ledimensioni di taglio e quindi finali dei moduli di frangisole.Anche la verniciatura, aumentando gli spessori, contribuisce a far variare le dimensioni dei profilatie particolarmente riduce lo spazio nelle sedi di inserimento degli accessori.Le dimensioni teoriche di taglio indicate nel presente catalogo sono esatte. In certi casi dovranno,nella pratica, essere arrotondate in base alla precisione ed al tipo di impostazione delle misurenelle macchine in dotazione alla propria officina.Si consiglia nei primi lavori o prima di costruire importanti quantità di moduli di frangisole, di realizzareun campione in dimensioni reali al fine di controllarne gli assemblaggi, le prestazioni e lecaratteristiche meccaniche dei profilati e degli accessori del sistema.La lunghezza commerciale dei profilati di questa serie è di 6500 mm.La rappresentazione di alcuni schemi di collegamento alla muratura non ha valore limitativo maè solo un suggerimento, valido anche ai progettisti, di come si può risolvere in modo semplice efunzionale questa particolare e importante problematica del frangisole.Le quantità degli accessori riportate nelle tabelle riguardanti gli schemi dei moduli frangisolesono quelle previste e convalidate dai collaudi effettuati per la migliore funzionalità e resistenzadel frangisole.Metra S.p.A. non risponde di un diverso utilizzo del sistema rispetto a quanto previsto nelpresente catalogo.Al fine di limitare il processo della corrosione filiforme si devono seguire alcune importanti regole quali:- Utilizzare viti in acciaio inox.- Sigillare le parti tagliate.- Prestare attenzione alla posa in opera.Tutte le sezioni, gli accoppiamenti, gli assemblaggi, le lavorazioni ed i montaggi riportati nei disegni e nei cataloghi METRA corrispondono allo stato attualedella tecnica e sono stati definiti con cura e competenza.Essi rappresentano un servizio gratuito che apporta, senza impegno al costruttore, proposte e suggerimenti.Il costruttore deve verificare direttamente, al momento dell’utilizzo, se le proposte corrispondono e se sono applicabili al caso in esame poichè le molteplicipossibilita incontrate nella pratica non possono essere tutte documentate sui cataloghi.— I profilati, gli accessori e le guarnizioni riportati in questo catalogo sono brevettati.— Tutti i dati riportati nel presente catalogo sono indicativi e non impegnano METRA S.p.A.— METRA S.p.A. si riserva la facoltà di apportare, in qualsiasi momento le modifiche che riterrà opportune al fine di migliorare i propri prodotti.— Quanto illustrato nel presente catalogo è di esclusiva proprieta di METRA S.p.A. e, a termini di legge, ne è vietata la riproduzione, anche parziale,se non esplicitamente autorizzata.Il sistema è stato studiato nel suo assieme di profilati, guarnizioni ed accessori secondo la tecnologia costruttiva e applicativa riportata nel catalogotecnico e nel rispetto delle norme, prescrizioni e raccomandazioni esistenti attualmente in Italia che ne hanno determinato anche i limiti dimensionaliriportati.Su questa base sono stati effettuati i collaudi in laboratorio e si sono ottenuti i risultati indicati.Pertanto è assolutamente indispensabile che siano impiegati profilati, guarnizioni ed accessori originali METRA e che siano eseguiti i procedimenticostruttivi e applicativi indicati, utilizzando “attrezzature originali METRA”.Il mancato impiego, anche parziale, dei prodotti originali METRA esclude qualsiasi possibilita di rivalsa nei confronti della stessa, la quale riconosceràla sola sostituzione di quei suoi prodotti che all’origine risultassero difettosi.Frangisole - SunbladesNote generalisostituisce tavola delDATA06/07/2004


GENERAL NOTESWeight of aluminiumprofiles.Dimensions ofprofiles.Cutting dimensions.Fabrication of thesunblades.Length of the bars.Wall installation.Quantity ofaccessories.Utilisation.Finishing.64SISTEMAINFORMATIONGRUPPO08bTAVOLAThe given weight is the nominal one, it can change according to thickness and dimensional tolerancesof the profiles (UNI EN 12020-2).The given dimensions are the nominal ones, they can change according to extrusion dimensionaltolerances (UNI EN 12020-2).This variability affects all Aluminium profiles, it can influence, event though minimally, the cuttingdimensions and therefore the final dimensions of the sunblades.The painting increases the thickness and concurs in varying the aluminium profiles dimensionsand particularly, it reduces the space in the insertion seats of the accessories.The nominal cutting dimensions given in this catalogue are the exact ones. In certain circumstances,during the fabrication, they will have to be rounded off, according to precision and type ofprogramming of the measures on the machines used in one’s works.We suggest, in the first production or before starting any major works, to produce a dimensionalsample in order to check the assembly and the mechanical features of the profiles and accessoriesof the sunblades.The commercial length of the bars of this series is 6500 mm.The description of some wall installation schemes for the sunblades does not have a restrictivevalue, it is only a suggestion, also for designers, how to solve in a simple and practical way thisparticular and important problem of the sunblades.The quantities of accessories referred in the sunblades fabrication tables are those prescribedand tested in order to obtain the best functionality and resistance to any stress, to which thesunblades are usually subject.Metra is not responsible for any utilisation of the system different from the prescription in thepresent catalogue.In order to limit the process of threadlike corrosion one must follow some important rules, such as:- Utilisation of stainless steel screws- Sealing of the cut sides- Taking care during the installationAll sections, connections, assembly, machining and fittings given in the METRA drawings and catalogues correspond to the actual state of technics andhave been defined with accuracy and competence.They represent a free service that, without obligation , gives proposals and suggestions to the fabricator.The fabricator must verify directly, at the moment of utilisation, if the proposals correspond to and if they are applicable to the case under examination, as themany-sided practical solutions can not be all illustrated in the catalogues.— The profiles, the accessories and the gaskets in this catalogue have all been patented.— All data given in the present catalogue are indicative and are not binding for METRA S.p.A.— METRA S.p.A. reserves the right to bring, in every moment, all modifications it will consider suitable in order to improve its products.— All materials illustrated in present catalogue are exclusive property of METRA S.p.A. and, under law terms, in lack of expressed authorization,all rights are reserved, even partial.The system has been studied in its totality of profiles, gaskets and accessories according to the fabricating and applicative technology indicatedin the technical catalogue and according to the currently existing rules, prescriptions and recommendations in Italy, all this has determined alsothe dimensional limits here given.On this base all laboratory tests have been executed and the given results have been achieved.Then, it is absolutely essential to use original METRA profiles, gaskets and accessories and to perform the given fabricating and applicativeprocesses, using “original METRA equipments”.The non-utilisation, also partial, of the original METRA products cuts out every possibility of recourse against METRA, who will recognise onlythe replacement of those products which should result to have a fabrication default.Frangisole - SunbladesGeneral notessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO09TAVOLAFrangisole - SunbladesConcetti - Conceptssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO10TAVOLAFrangisole - SunbladesConcetti - Conceptssostituisce tavola delDATA06/07/2004


DIAGRAMMA STATICOSTATIC DIAGRAMINFORMAZIONITECNICO-COMMERCIALITECHNICAL-COMMERCIALINFORMATION- DIAGRAMMA STATICO - STATIC DIAGRAM


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO11TAVOLAFrangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO12TAVOLAFRANGISOLE ORIZZONTALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 0°HORIZONTAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 0°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0307-300 mmNC 0308-300 mmNC 0304-225 mmNC 0316NC 0301-150 mmNC 0300-100 mmCarico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO13TAVOLAFRANGISOLE ORIZZONTALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 15°HORIZONTAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 15°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]650640630620610600590580570560550540530520510500490480470460450440430420410400390380370360350340330320310300290280270260250240230220210200190180170160150140130120110100NC 0310-450 mmNC 0307-300 mmNC 0308-300 mmNC 0304-225 mmNC 0301-150 mmNC 0316NC 0300-100 mm10103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290Carico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO14TAVOLAFRANGISOLE ORIZZONTALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 30°HORIZONTAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 30°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0307-300 mmNC 0308-300 mmNC 0304-225 mmNC 0301-150 mmNC 0316NC 0300-100 mmCarico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO15TAVOLAFRANGISOLE ORIZZONTALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 45°HORIZONTAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 45°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0307-300 mmNC 0304-225 mmNC 0308-300 mmNC 0301-150 mmNC 0316NC 0300-100 mmCarico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO16TAVOLAFRANGISOLE ORIZZONTALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 60°HORIZONTAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 60°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0307-300 mmNC 0304-225 mmNC 0308-300 mmNC 0301-150 mmNC 0316NC 0300-100 mmCarico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO17TAVOLAFRANGISOLE ORIZZONTALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 90°HORIZONTAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 90°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0316NC 0307-300 mmNC 0304-225 mmNC 0308-300 mmNC 0301-150 mmNC 0300-100 mmCarico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO18TAVOLAFRANGISOLE VERTICALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 0°VERTICAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 0°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0308-300 mmNC 0307-300 mmNC 0304-225 mmNC 0301-150 mmNC 0300-100 mmNC 0316Carico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO19TAVOLAFRANGISOLE VERTICALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 15°VERTICAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 15°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0308-300 mmNC 0307-300 mmNC 0304-225 mmNC 0301-150 mmNC 0300-100 mmNC 0316Carico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO20TAVOLAFRANGISOLE VERTICALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 30°VERTICAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 30°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0307-300 mmNC 0308-300 mmNC 0304-225 mmNC 0301-150 mmNC 0300-100 mmNC 0316Carico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO21TAVOLAFRANGISOLE VERTICALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 45°VERTICAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 45°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]65064063062061060059058057056055054053052051050049048047046045044043042041040039038037036035034033032031030029028027026025024023022021020019018017016015014013012011010010103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290NC 0310-450 mmNC 0307-300 mmNC 0308-300 mmNC 0304-225 mmNC 0301-150 mmNC 0316NC 0300-100 mmCarico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO22TAVOLAFRANGISOLE VERTICALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 60°VERTICAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 60°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]650640630620610600590580570560550540530520510500490480470460450440430420410400390380370360350340330320310300290280270260250240230220210200190180170160150140130120110100NC 0310-450 mmNC 0307-300 mmNC 0304-225 mmNC 0308-300 mmNC 0301-150 mmNC 0316NC 0300-100 mm10103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290Carico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAINFORMAZIONIINFORMATIONGRUPPO23TAVOLAFRANGISOLE VERTICALEDiagramma di PortataInclinazione lamelle: 90°VERTICAL SUNBLADESCapacity DiagramBlades inclination: 90°Lunghezza lamelle - Blades length [cm]650640630620610600590580570560550540530520510500490480470460450440430420410400390380370360350340330320310300290280270260250240230220210200190180170160150140130120110100NC 0310-450 mmNC 0316NC 0301-150 mmNC 0304-225 mmNC 0308-300mmNC 0301-150 mmNC 0300-100 mm10103030505070709090110110130130150150170170190190210210230230250250270270290290Carico - Load [kg/m 2 ]Frangisole - SunbladesStatica - Staticssostituisce tavola delDATA06/07/2004


ACCESSORI EGUARNIZIONIACCESSORIESAND GASKETSACCESSORI E GUARNIZIONIACCESSORIES AND GASKETS- GRUPPO ACCESSORI- GRUPPO GUARNIZIONI- GROUP OF ACCESSORIES- GROUP OF GASKETS


ACCESSORIACCESSORIESACCESSORI E GUARNIZIONIACCESSORIES AND GASKETS- GRUPPO ACCESSORIDESCRIZIONE E DATI TECNICIRELATIVI AGLI ACCESSORI- GROUP ACCESSORIESDESCRIPTION AND TECHNICAL DATAOF THE ACCESSORIES


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO01TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2500Asse di rotazioneMateriale: acciaio inoxRotation axeMaterial: stainless steelMa2502Dispositivo di bloccaggiotraslazione asseMateriale: alluminio - acciaio inoxAnti-translation deviceMaterial: aluminium - stainless steelMa2503Dispositivo di parallelismotra profilati di supportoMateriale: acciaio inoxDevice for parallelismbetween bearing profilesMaterial: stainless steelMa2505Supporto asse per soluzionecon lamelle frangisole verticaliMateriale: acciaio inoxAxe supportfor vertical blades solutionMaterial: stainless steelFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO02TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2506Spina antislittamentoISO 8742 6x24 mmper fissaggio supporto al montanteISO 8742 6x24 mm anti-skid pinto fix the bearing profile to the mullionMateriale: acciaio inoxMaterial: stainless steelMa2507Vite UNI 6954 5.5x19per fissaggio supporto al montanteUNI 6954 5.5x19 self tapping screwto fix the bearing profile to the mullionMateriale: acciaio inoxMaterial: stainless steelMa2508Vite UNI 6956 C H 4.8x22per fissaggio tappiUNI 6956 C H 4.8x22 self tapping screwto fix the blade coversMateriale: acciaio inoxMaterial: stainless steelMa2509Vite <strong>special</strong>e M8 per fissaggioMa 2515 alle facciate continue Metraper vetrazioni fino a 30 mmSpecial M8 screw for Ma 2515fixing bracket to Metra curtain wallsfor glazing up to 30 mmMateriale: acciaio inoxMaterial: stainless steelMa2510Vite <strong>special</strong>e M8 per fissaggioMa 2515 alle facciate continue Metraper vetrazioni fino da 30 a 45 mmSpecial M8 screw for Ma 2515fixing bracket to Metra curtain wallsfor glazing for 30 to 45 mmMateriale: acciaio inoxMaterial: stainless steelMa2554Vite UNI 5933 M8x30per Ma 2509 e Ma 2510UNI 5933 M8x30 screwfor Ma 2509 and Ma 2510Materiale: acciaio inoxMaterial: stainless steelFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO03TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2555Vite UNI 8113 M5x25sezione trilobata per fissaggio accessoriMa 2531 - Ma 2532UNI 8113 M5x25 thread rolling screwto fix the accessories Ma 2531 - Ma 2532Materiale: acciaio inoxMaterial: stainless steelMa2511Rondella tipo Seger per ritegnomeccanico Ma 2500Axe blocking Seger-type washerfor Ma 2500Materiale: acciaio inoxMaterial: stainless steelMa2512Boccola per Ma 2500Bush for Ma 2500Materiale: nylon PA6Material: nylon PA6Frangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO04TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2514Kit di fissaggialle facciate continue MetraFixing kit to Metra curtain wallsMateriale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelMa2515Staffa di fissaggio alla muraturae facciate continue MetraFixing bracket to the walland to the Metra curtain wallsMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2516Squadretta per montante NC 032327.8x20.3 mmCorner cleat for mullion NC 032327.8x20.3 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2517Dispositivo di bloccaggiorotazione asseAnti-rotation deviceMateriale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelMa2518Collegamento per movimentazioneelemento fissoviti non di fornitura MetraMovement linkfixed elementscrews not supplied by MetraMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2519Kit di collegamento per movimentazioneelemento mobileMovement link kitmoving elementMateriale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO05TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2520Kit per movimentazioneMovement kitMateriale: alluminio - EPDM - acciaio inoxMaterial: aluminium - EPDM - stainless steelMa2550Kit per movimentazionedado di sicurezzaMovement kitsecurity nutMateriale: alluminio - EPDM - acciaio inoxMaterial: aluminium - EPDM - stainless steelMa2521Supporto per frangisolein vetro e lamieraSupport for glass and laminatedmetal bladesMateriale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelMa2522Accessorio di bloccaggioper frangisole in vetrolastre piatte (coppia)Fixing device for glass bladesflat blades (two units)Materiale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelMa2523Accessorio di bloccaggioper frangisole in vetrolastre curve (coppia)Fixing device for glass bladescurved blades (two units)Materiale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelMa2524Accessorio di bloccaggioper frangisole in lamieralastre piatte (coppia)Fixing device for metal bladesflat blades (two units)Materiale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO06TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2525Accessorio di bloccaggioper frangisole in lamieralastre curve (coppia)Fixing device for metal bladescurved blades (two units)Materiale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelMa2551Staffa di fissaggio per sottostrutturasoluzione a lamelle continueFixing bracket for understructuresolution for continuous bladesMateriale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelMa2552Fissaggio per sottostrutturaper lamella NC 0304 (225 mm)soluzione a lamelle continueFixing device for understructurefor blade NC 0304 (225 mm)solution for continuous bladesMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2553Fissaggio per sottostrutturaper lamella NC 0307 (300 mm)soluzione a lamelle continueFixing device for understructurefor blade NC 0307 (300 mm)solution for continuous bladesMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa1336Cursore da 18 mm con foro M8per montante R 7160soluzione a lamelle continueSlider of 18 mm with hole M8for mullion R 7160solution for continuous bladesMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2566Kit di fissaggio al montante NC 6181soluzione a lamelle continueFixing kit for mullion NC 6181solution for continuous bladesMateriale: alluminio - acciaio inoxMaterial: aluminium - stainless steelFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO07TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2528Tappo per montante NC 0320Cover for mullion NC 0320Materiale: alluminioMaterial: aluminiumMa2529Tappo per montante NC 0321Cover for mullion NC 0321Materiale: alluminioMaterial: aluminiumMa2530Tappo per montante NC 0322Cover for mullion NC 0322Materiale: alluminioMaterial: aluminiumMa2531Accessorio a inclinazione prestabilitaper lamelle NC 0300 - NC 0301 - NC 0304(Dx + Sx)Pre-set inclination devicefor blades NC 0300 - NC 0301 - NC 0304(Left + Right)Materiale: alluminioMaterial: aluminiumMa2532Accessorio a inclinazione prestabilitaper lamelle NC 0307 - NC 0308 - NC 0309NC 0310 (Dx + Sx)Pre-set inclination devicefor blades NC 0307 - NC 0308 - NC 0309NC 0310 (Left + Right)Materiale: alluminioMaterial: aluminiumMa2533Tappo per lamella frangisole NC 0300100 mmCover for blade NC 0300100 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO08TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2534Tappo per lamella frangisole NC 0300100 mm con braccio di comandoCover with movement armfor blade NC 0300 - 100 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2535Tappo per lamella frangisole NC 0301150 mmCover for blade NC 0301150 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2536Tappo per lamella frangisole NC 0301150 mm con braccio di comandoCover with movement armfor blade NC 0301 - 150 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2537Tappo per lamella frangisole NC 0304225 mmCover for blade NC 0304225 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2538Tappo per lamella frangisole NC 0304225 mm con braccio di comandoCover with movement armfor blade NC 0304 - 225 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2539Tappo per lamella frangisole NC 0307300 mmCover for blade NC 0307300 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO09TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2540Tappo per lamella frangisole NC 0307300 mm con braccio di comandoCover with movement armfor blade NC 0307 - 300 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2541Tappo per lamella frangisole NC 0310450 mmCover for blade NC 0310450 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2542Tappo per lamella frangisole NC 0310450 mm con braccio di comandoCover with movement armfor blade NC 0310 - 450 mmMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2543Tappo per lamella frangisole varieCover with various bladesMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2544Tappo per lamella frangisole variecon braccio di comandoCover with movement armfor various bladesMateriale: alluminioMaterial: aluminiumMa2545Tappo di chiusuraper tappi lamelle frangisole varieClosing coverfor various blades coversMateriale: alluminioMaterial: aluminiumFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO10TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMa2547Giunto di dilatazioneper accessorio Ma 2531 (coppia)Dilatation joint for accessoryMa 2531 (two units)Materiale: EPDMMaterial: EPDMMa2548Giunto di dilatazioneper accessorio Ma 2532Dilatation joint for accessoryMa 2532 (two units)Materiale: EPDMMaterial: EPDMMu0586Liquido frenafiletti per Ma 2520Thread-blocking fluid for Ma 2520Materiale: –Material: –Frangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAACCESSORIACCESSORIESGRUPPO11TAVOLASIGLACODEACCESSORI PER LA MOVIMENTAZIONE - MOVEMENT ACCESSORIESDISEGNOIMPIEGOUTILISATIONDRAWINGMa2556Attuatore. Corsa 120 mmPer lamelle NC 0300 - 100 mm24 vActuator. Stroke 120 mmFor blades NC 0300 - 100 mm24 vMa2557Attuatore. Corsa 163 mmPer lamelle NC 0301 - 150 mme NC 0304 - 225 mm24 vActuator. Stroke 163 mmFor blades NC 0301 - 150 mmand NC 0304 - 225 mm24 vMa2558Attuatore. Corsa 219 mmPer lamelle NC 0307 - 300 mme NC 0308 - 300 mmlamelle in vetro e lamiera24 vActuator. Stroke 219 mmFor blades NC 0307 - 300 mmand NC 0308 - 300 mmglass and steel blades24 vMa2559Attuatore. Corsa 306 mmPer lamelle NC 0310 - 450 mm24 vActuator. Stroke 306 mmFor blades NC 0310 - 450 mm24 vMa2560TF24 Unità di alimentazioneFino a 4 attuatoriTF24 Power unitup to 4 actuatorsMa2561TFR24 Unità di alimentazionecon telecomando a 433 MhzFino a 4 attuatoriTFR24 Power unitwith 433 Mhz remote controlup to 4 actuatorsMa2562TFT24 Unità di alimentazionecon telecomando a raggi infrarossiFino a 4 attuatoriTFT24 Power unitwith infrared remote controlup to 4 actuatorsMa2563PM1 S8000Pulsantiera di comando1 modulo + fusibilePM1 S8000Command push-button1 module + fuseMa2564PM2 S8000Pulsantiera di comando2 moduli + fusibilePM2 S8000Command push-button2 modules + fuseMa2565PM3 S8000Pulsantiera di comando3 moduli + fusibilePM3 S8000Command push-button3 modules + fuseFrangisole - SunbladesAccessori - Accessoriessostituisce tavola delDATA06/07/2004


GUARNIZIONIGASKETSACCESSORI E GUARNIZIONIACCESSORIES AND GASKETS- GRUPPO GUARNIZIONIDESCRIZIONE E DATI TECNICIRELATIVI ALLE GUARNIZIONI- GROUP GASKETSDESCRIPTION AND TECHNICAL DATAOF THE GASKETS


64SISTEMAGUARNIZIONIGASKETSGRUPPO01TAVOLASIGLACODEDISEGNODRAWINGIMPIEGOUTILISATIONMg250Guarnizione per lamelle frangisolein vetroGasket for glass bladesMateriale: EPDMMaterial: EPDMFrangisole - SunbladesGuarnizioni - Gasketssostituisce tavola delDATA06/07/2004


PROFILATIPROFILESPROFILATIPROFILES- GRUPPI A-BDESCRIZIONE E DATI TECNICIRELATIVI AI SINGOLI PROFILATI- GROUPS A-BDESCRIPTION AND TECHNICAL DATAOF EACH PROFILE


TIPOLOGIESOLUTIONSTIPOLOGIESOLUTIONS- TIPOLOGIE - SOLUTIONS


FRANGISOLE ORIZZONTALESEZIONIHORIZONTAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPI D1 - D2 - D3 - D4 -D5 - D6- SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2- GROUPS D1 - D2 - D3 - D4 -D5 - D6- MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2SEZIONI ORIZZONTALIHORIZONTAL SECTIONS


GRUPPOGROUPD1FRANGISOLE ORIZZONTALESEZIONIHORIZONTAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPO D1SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2CON I RELATIVI ACCESSORI E QUOTED’INGOMBRO- GROUP D1MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2WITH THE RELEVANT ACCESSORIESAND DIMENSIONS


GRUPPOGROUPD2FRANGISOLE ORIZZONTALESEZIONIHORIZONTAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPO D2SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2CON I RELATIVI ACCESSORI E QUOTED’INGOMBRO- GROUP D2MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2WITH THE RELEVANT ACCESSORIESAND DIMENSIONS


GRUPPOGROUPD3FRANGISOLE ORIZZONTALESEZIONIHORIZONTAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPO D3SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2CON I RELATIVI ACCESSORI E QUOTED’INGOMBRO- GROUP D3MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2WITH THE RELEVANT ACCESSORIESAND DIMENSIONS


GRUPPOGROUPD4FRANGISOLE ORIZZONTALESEZIONIHORIZONTAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPO D4SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2CON I RELATIVI ACCESSORI E QUOTED’INGOMBRO- GROUP D4MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2WITH THE RELEVANT ACCESSORIESAND DIMENSIONS


GRUPPOGROUPD5FRANGISOLE ORIZZONTALESEZIONIHORIZONTAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPO D5SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2CON I RELATIVI ACCESSORI E QUOTED’INGOMBRO- GROUP D5MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2WITH THE RELEVANT ACCESSORIESAND DIMENSIONS


FRANGISOLE ORIZZONTALESEZIONIHORIZONTAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPO D6SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2CON I RELATIVI ACCESSORI E QUOTED’INGOMBRO- GROUP D6MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2WITH THE RELEVANT ACCESSORIESAND DIMENSIONSGRUPPOGROUPD6


FRANGISOLE VERTICALESEZIONIVERTICAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPI D7 - D8- SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2- GROUPS D7 - D8- MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2SEZIONI VERTICALIVERTICAL SECTIONS


GRUPPOGROUPD7FRANGISOLE VERTICALESEZIONIVERTICAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPO D7SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2CON I RELATIVI ACCESSORI E QUOTED’INGOMBRO- GROUP D7MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2WITH THE RELEVANT ACCESSORIESAND DIMENSIONS


GRUPPOGROUPD8FRANGISOLE VERTICALESEZIONIVERTICAL SUNBLADESECTIONS- GRUPPO D8SEZIONI PRINCIPALI IN SCALA 1 : 2CON I RELATIVI ACCESSORI E QUOTED’INGOMBRO- GROUP D8MAIN SECTIONS SCALE 1 : 2WITH THE RELEVANT ACCESSORIESAND DIMENSIONS


LAVORAZIONIMACHINING- GRUPPO ELAVORAZIONI DA ESEGUIRE SUIPROFILATI.TABELLE TECNICHE PER IL MONTAGGIODELLE DIVERSE TIPOLOGIE- GROUP EMACHINING TO CARRY OUT ONTHE PROFILES.TECHNICAL SHEETS FOR THE FITTINGOF THE DIFFERENT SOLUTIONS.LAVORAZIONIMACHINING


MOVIMENTAZIONE LAMELLEMOVEMENTS OF THE BLADES- GRUPPO EmPARAMETRI PER LA MOVIMENTAZIONEDELLE LAMELLE. LIMITI DI UTILIZZODEGLI ATTUATORI PER LE TIPOLOGIEORIZZONTALI E VERTICALI. SCHEDETECNICHE PER IL MONTAGGIO DEGLIATTUATORI. CORSE LAMELLE.- GROUP EmPARAMETERS FOR THE MOVEMENT OF THE BLADES.UTILISATION LIMITS OF THE ACTUATORS FOR THEHORIZONTAL AND VERTICAL SOLUTIONS.TECHNICAL SHEETS FOR THE FITTING OF THEACTUATORS. ACTUATOR’S ELECTRIC DIAGRAM.BLADES STROKES.MOVIMENTAZIONELAMELLEMOVEMENTSOF THE BLADES


64SISTEMAEmGRUPPO01TAVOLALIMITI DI UTILIZZO ATTUATORETIPOLOGIE ORIZZONTALIACTUATOR UTILISATION LIMITSHORIZONTAL SOLUTIONSILLL = Lunghezza massima lamelleIL = Interasse lamelle (vedi tavola Em 06)L = Blades maximum lengthIL = Blades interaxis (refer to table Em 06)LamellaBladeLarghezzaWidthCarico - Load (kg/m 2 )50 80 120 150 200 300AttuatoreActuatorNC 0300 100L 2400m 2 1923001320009190071700515004600 NNC 0301 150Lm 22700202700202400132200112000818006600 NNC 0304 225Lm 23100203100203100132900112600823006600 NNC 0307 300Lm 235002035002035001833001530001126008600 NNC 0308 300Lm 231002031002029001827001524001121008600 NNC 0310 450Lm 2420020420020420020420020420016310011600 NFrangisole - SunbladesMovimentazione - Movementsostituisce tavola delDATA06/07/2004


64SISTEMAEmGRUPPO02TAVOLALIMITI DI UTILIZZO ATTUATORETIPOLOGIE VERTICALIACTUATOR UTILISATION LIMITSVERTICAL SOLUTIONSILLL = Lunghezza massima lamelleIL = Interasse lamelle (vedi tavola Em 06)L = Blades maximum lengthIL = Blades interaxis (refer to table Em 06)LamellaBladeLarghezzaWidthCarico - Load (kg/m 2 )50 80 120 150 200 300AttuatoreActuatorNC 0300 100L 2200m 2 1523001320009190071700515004600 NNC 0301 150Lm 23200202700192400132200112000817005600 NNC 0304 225Lm 24200203500183100132900112600823006600 NNC 0307 300Lm 248002041002036001833001430001126008600 NNC 0308 300Lm 239002033002029001827001524001121008600 NNC 0310 450Lm 2670020570020500020460020420016370011600 NFrangisole - SunbladesMovimentazione - Movementsostituisce tavola delDATA06/07/2004


COLLEGAMENTO ALLAMURATURAWALL FITTING- GRUPPO FPRINCIPALI COLLEGAMENTI ALLAMURATURA CON I RELATIVI ACCESSORI- GROUP FMAIN FITTING TO THE WALL WITHTHE RELEVANT ACCESSORIESCOLLEGAMENTOALLA MURATURAWALL FITTING


NOTE - NOTESFrangisole - SunbladesNote - Notessostituisce tavola delDATA06/07/2004

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!