13.07.2015 Views

INSTALLATION INSTRUCTIONS - EuroVolt

INSTALLATION INSTRUCTIONS - EuroVolt

INSTALLATION INSTRUCTIONS - EuroVolt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4Publication No. 1461/ UPDATE 06.03 Id. No. 044 248Page 3DEHN + SÖHNE GMBH + CO. KG.www.dehn.deinfo@dehn.deHans-Dehn-Str. 1Postfach 164092306 NeumarktGermanyTel: +49 9181 906-0Fax: +49 9181 906-100Instruções desegurançaA ligação e a montagem do aparelhoapenas devem ser efectuadaspor electricistas. Cumprir as normasnacionais e as disposições desegurança.Antes da montagem, controlar seo aparelho apresenta danos exteriores.Não se pode proceder àmontagem do aparelho, se for detectadoum dano ou qualquer outrodefeito.A utilização do aparelho só é permitidano âmbito das condiçõesreferidas e indicadas no presentemanual de montagem. No caso decargas superiores aos valores indicados,podem ser causados danosno aparelho, assim como nos meiosde produção eléctricos ligadosa este.As intervenções e as alterações noaparelho causam a perda do direitoà garantia.Condições especiaisEste meio de produção pode segundoindicações do fabricante ser aplicadona zona 1 ou 2. O curto-circuito dosensor pode ser introduzido na zona0. Corresponde a designação II 2 (1)G.Todas as peças metálicas na áreapotencialmente explosivas devem serligadas ao equilíbrio potencial.A ligação entre a caixa do aparelhofinal e a massa local tem de apresentarum corte transversal mínimo de4 mm².Todas as ligações à massa têm deser protegidas. O aparelho de protecçãopode ser aplicado no sistemasPA Profibus correspondendo ao modeloFISCO, se U 0 =15 V e I 0 = 128mA forem cumpridas.Informazioni diIndicaciones deConsignes deSafety InstructionsSicherheitshinweiseP I E F GBDsicurezzaL’allacciamento ed il montaggiodell’apparecchiatura possono essereeffettuati solo da personale qualificato.Sono da osservare le prescrizionie le disposizioni di sicurezzanazionali.Prima del montaggio, controllareche l’apparecchiatura non presentidanneggiamenti all’esterno. Nel casoin cui dovesse essere constatatoun danneggiamento o un altro difetto,non montarel’apparecchiatura.L’impiego dell’apparecchiatura èconsentito esclusivamente in presenzadelle condizioni menzionateed indicate in queste istruzioni sulmontaggio. In caso di carico superioreai valori dimostrati,l’apparecchiatura e l’impianto elettricocollegatovi possono subiregravi danneggiamenti.Interventi o modificheall’apparecchiatura comportano laperdita del diritto di garanzia.Condizioni particolariSecondo le indicazioni del fabbricante,questa attrezzatura di servizio puòessere impiegata nella zona 1 e 2.Il circuito elettrico del sensore puòessere introdotto nella zona 0.Corrisponde alla denominazione II 2(1)G. Tutte le parti metalliche presentinelle zone a rischio di deflagrazionevanno collegate con la compensazionedi potenziale.Il collegamento tra l'alloggiamentodell'apparecchiatura terminale e lamassa locale deve presentare unasezione trasversale minima di 4 mm².Tutti i collegamenti di massa vannoprotetti. L'apparecchio di protezionepuò essere impiegato secondo il modelloFISCO, se vengono rispettatiU 0 =15 V e I 0 = 128 mAseguridadLa conexión y el montaje del aparatosólo deben ser realizados por unelectricista especializado.Deben observarse las normativasy disposiciones de seguridad nacionales.Antes de iniciar el montaje, debecomprobarse que el aparato no presentedaños externos. En caso deobservar daños u otros defectos,no debe efectuarse el montaje delaparato.El empleo del aparato está limitadoa las condiciones indicadas y mostradasen estas instrucciones demontaje. Si las cargas superan losvalores indicados, puede dañar tantoel aparato como los medios deproducción eléctricos conectadosal mismo. La manipulación interioro la modificación del aparato invalidanel derecho de garantía.Condiciones especialesEste medio operativo puede aplicarse,según declaración del fabricante, enla zona 1 o 2. El circuito de corrientedel sensor puede introducirse en lazona 0. Corresponde a la denominaciónII 2 (1)G. Las piezas metálicasen la zona bajo peligro de explosióndeben conectarse a la compensaciónde potencial.La conexión entre el armazón del aparatoterminal y la masa local debetener una sección mínima de 4 mm².Las conexiones de masa deben estarprotegidas. El aparato protector puedeintroducirse en sistemas Profibus-PAsegún el modelo FISCO, cuando secumple que U 0 =15 V y I 0 = 128 mA.sécuritéMontage et branchement del’appareil à faire effectuer exclusivementpar un électricien qualifié.Respecter les normes et les prescriptionsde sécurité en vigueurlocalement.Avant montage, procéder à un contrôlevisuel extérieur de l’appareil.Ne pas monter celui-ci en cas dedommage manifeste ou si tout autredéfaut est présenté.La mise en œ uvre de l’appareil n’estautorisée que pour la destinationet aux conditions présentées et explicitéesdans les présentes instructionsde service. Des charges noncomprises dans les plages de valeursindiquées pourront abîmerl’appareil ainsi que les matérielsélectriques qui lui sont raccordés.Toute revendication en garantie seraexclue dans le cas d’une interventionsur l’appareil ou d’une transformationde celui-ci.Conditions particulièresSelon les données fournies par le fabricant,ce matériel peut être utilisédans la zone 1 ou 2. Le circuit ducapteur peut passer par la zone 0.Correspond à la désignation II 2 (1)G.Toutes les pièces métalliques situéesdans la zone à risque d'explosiondoivent être raccordées à la liaisonéquipotentielle.Le boîtier de l'appareil terminal doitêtre relié à la masse sur le sited'exploitation par un fil de 4 mm² desection au moins.Tous les raccords de masse doiventêtre protégés. L'appareil de protectionpeut être utilisé avec des systèmesProfibus PA conformément au modèleFISCO si les conditions suivantes sontrespectées: U 0 =15 V et I 0 = 128 mA.The device may only be connectedand installed by an electrically skilledperson. National standards andsafety regulations must be observed.The device must be checked forexternal damage prior to installation.If any damage or other faults aredetected in this check, the devicemust not be installed.Its use is only permitted within thelimits shown and stated in theseinstallation instructions. The deviceand the equipment connected tocan be destroyed by loads exceedingthe values stated.Opening or otherwise tamperingwith the device invalidates the warranty.Special ConditionsAccording to the indications of themanufacturer, this device can beused within zone 1 or zone 2. Thesensor circuit can be led into zone0. It corresponds to II 2(1)G.All metal parts in the hazardousareas have to be connected withthe equipotential bonding conductor.The connection between the enclosureterminal equipment and localground must have a min. crosssection of 4 mm². All connectionswith the ground must be backedup.The protective device can be usedin Profibus-PA systems in accordancewith the FISCO-Model, if thevalues of U0 = 15 V andI0 = 128 mA are observed.Der Anschluss und die Montagedes Gerätes darf nur durch eineElektrofachkraft erfolgen. Die nationalenVorschriften und Sicherheitsbestimmungensind zu beachten.Vor der Montage ist das Gerät aufäußere Beschädigung zu kontrollieren.Sollte eine Beschädigung oderein sonstiger Mangel festgestelltwerden, darf das Gerät nicht montiertwerden.Der Einsatz des Gerätes ist nur imRahmen der in dieser Einbauanleitunggenannten und gezeigten Bedingungenzulässig. Bei Belastungen,die über den ausgewiesenenWerten liegen, können das Gerätsowie die daran angeschlossenenelektrischen Betriebsmittel zerstörtwerden.Eingriffe und Veränderungen amGerät führen zum Erlöschen desGewährleistungsanspruches.Besondere BedingungenDieses Betriebsmittel kann nachHerstellerangaben in der Zone 1bzw. 2 eingesetzt werden. Der Sensorstromkreisdarf in die Zone 0eingeführt werden. Entspricht derBezeichnung II 2 (1)G. Alle metallischenTeile im explosionsgefährdetenBereich sind mit dem Potentialausgleichzu verbinden.Die Verbindung zwischen dem Gehäusedes Endgerätes und der örtlichenMasse muss einen Mindestquerschittvon 4 mm2 aufweisen.Alle Masseverbindungen müssengesichert sein. Das Schutzgerätkann in Profibus-PA-Systemen entsprechenddem FISCO-Modell eingesetztwerden, wenn U 0 =15 V undI 0 = 128 mA eingehalten werden.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!