22.09.2017 Views

Incense dreams Journal - ISSUE 2nd - DREAM

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Il sogno e i maestri<br />

introduzione di elisa bernardinis<br />

Quando Lucia mi ha proposto di scrivere questo breve articolo, mi sono resa<br />

conto di due cose: che l'argomento del sogno potrebbe essere percepito come<br />

insolito, forse addirittura, potrebbe essere visto come fuori posto in uno<br />

haiku, dal momento che solitamente le prime nozioni che impara uno haijin<br />

sono che ―lo haiku deve parlare del qui e ora, (così come lo concepiamo in<br />

occidente) e di quella che è la nostra esperienza diretta del momento, senza<br />

abbellimenti‖, o che ―nello haiku le emozioni/impressioni dell'autore non<br />

dovrebbero essere direttamente menzionate‖.<br />

Allora come conciliare lo haiku a un argomento così rarefatto come in effetti<br />

è quello del sogno? Come esprimerlo con maestria nella propria poesia?<br />

Ecco dunque che la proposta di Lucia diventa particolarmente interessante,<br />

motivo di ricerca e riflessione che inevitabilmente conduce a fare un passo<br />

indietro, verso quelle che sono le radici di questa splendida forma di<br />

espressione poetica.<br />

tabi ni yande<br />

yume wa kareno wo<br />

kakemeguru<br />

malato in viaggio<br />

i miei sogni vagano<br />

per un campo desolato<br />

Matsuo Bashō traduzione di Lorenzo Marinucci(1)<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!