Technischer Bericht, Anpassung 110kV Übertragungsleitung (pdf 11,2
Technischer Bericht, Anpassung 110kV Übertragungsleitung (pdf 11,2
Technischer Bericht, Anpassung 110kV Übertragungsleitung (pdf 11,2
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Langbericht Nr.<br />
Codice generale<br />
Einlage<br />
Allegato<br />
AUSBAU<br />
EISENBAHNACHSE<br />
MÜNCHEN - VERONA<br />
BRENNER<br />
BASISTUNNEL<br />
UVE<br />
U-V-3.0-03-26<br />
Ausfertigung<br />
Identificativo copia<br />
POTENZIAMENTO<br />
ASSE FERROVIARIO<br />
MONACO - VERONA<br />
GALLERIA DI BASE<br />
DEL BRENNERO<br />
DCA<br />
Technische Projektaufbereitung Elaborazione tecnica del progetto<br />
Fachbereich Settore<br />
Deponieplanung<br />
Tema<br />
Thema<br />
Deponie Ahrental Süd<br />
<strong>Technischer</strong> <strong>Bericht</strong><br />
Progettazione depositi<br />
Deposito Ahrental Sud<br />
Relazione tecnica<br />
Titolo<br />
Titel<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
Ausgangssprache : Deutsch Maßstab / Scala<br />
Lingua di partenza : Tedesco<br />
Projektkilometer / Progressiva di progetto<br />
Von<br />
da<br />
7+010,000<br />
Verfasser:<br />
Progettista:<br />
Baugeologisches<br />
Bauer<br />
Büro<br />
Kostenstelle<br />
di costo<br />
Centro<br />
Bis<br />
a<br />
7+010,000<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri<br />
Anlage<br />
Impianto<br />
Bei<br />
al<br />
Fertigung:<br />
Firma:<br />
Wolfgang Schütz<br />
Datum:<br />
Data:<br />
29-02-2008<br />
Kilometrierung<br />
chilometrica<br />
Progressiva<br />
Gegenstand<br />
Oggetto<br />
Vertrag<br />
Contratto<br />
Typ Dok<br />
doc Tipo<br />
Nummer<br />
Numero<br />
Revision<br />
Revisione<br />
1 01 620 - DP 000 000 - EA - D0134 - TB - 00369 - 10
di Base del Brennero Seite/pagina 2 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
Bearbeitungsstand<br />
Stato di elaborazione<br />
Revision<br />
Revisione<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
10<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri<br />
Einreichexemplar<br />
Änderungen<br />
Cambiamenti<br />
Esemplare per la procedura autorizzativa<br />
101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
Dokument *<br />
Verantwortlicher<br />
documento<br />
Responsabile<br />
Datum<br />
Data<br />
Gaisbauer 29.02.2008<br />
DER IN DER TABELLE ANGEFÜHRTE VERANTWORTLICHE IST VERANTWORTLICH FÜR<br />
*<br />
BEARBEITUNG, DIE PRÜFUNG UND DIE NORMPRÜFUNG DES DOKUMENTES<br />
DIE<br />
IL RESPONSABILE INDICATO NELLA TABELLA É RESPONSABILE<br />
*<br />
L'ELABORAZIONE, LA VERIFICA E LA CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE<br />
PER
di Base del Brennero Seite/pagina 3 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S<br />
I N D I C E<br />
1. EINLEITUNG.................................................................................................................................................5<br />
1. INTRODUZIONE ...........................................................................................................................................5<br />
2. KURZFASSUNG ...........................................................................................................................................7<br />
2. RELAZIONE DI SINTESI ..............................................................................................................................7<br />
3. AUFGABENSTELLUNG...............................................................................................................................9<br />
3. OBIETTIVI DELLO STUDIO .........................................................................................................................9<br />
4. PROJEKT....................................................................................................................................................<strong>11</strong><br />
4. PROGETTO ................................................................................................................................................<strong>11</strong><br />
4.1. Neuerrichtung des Zwischenmasten 442b ..................................................................................................<strong>11</strong><br />
4.1. Realizzazione del palo intermedio 442b .....................................................................................................<strong>11</strong><br />
4.2. Anmerkungen zur Detailplanung und Ausführung ......................................................................................12<br />
4.2. Annotazioni al progetto esecutivo ed all’esecuzione...................................................................................12<br />
5. BETROFFENE GRUNDPARZELLEN UND GRUNDEIGENTÜMER.........................................................13<br />
5. PARTICELLE FONDIARIE E PROPRIETARI DEI FONDI INTERESSATI................................................13<br />
5.1. Neuerrichtung des Zwischenmasten ...........................................................................................................13<br />
5.1. Costruzione nuova del traliccio intermedio .................................................................................................13<br />
5.1.1. KG Vill .............................................................................................................................................13<br />
5.1.1. CC Vill .............................................................................................................................................13<br />
5.1.1.1. Betroffene Grundparzellen ..............................................................................................13<br />
5.1.1.1. Particelle fondiarie interessate ........................................................................................13<br />
5.1.1.2. Betroffene Grundeigentümer ...........................................................................................13<br />
5.1.1.2. Proprietari dei fondi interessati ........................................................................................13<br />
5.1.2. KG Patsch .......................................................................................................................................13<br />
5.1.2. CC Patsch .......................................................................................................................................13<br />
5.1.2.1. Betroffene Grundparzellen ..............................................................................................13<br />
5.1.2.1. Particelle fondiarie interessate ........................................................................................13<br />
5.1.2.2. Betroffene Grundeigentümer ...........................................................................................14<br />
5.1.2.2. Proprietari dei fondi interessati ........................................................................................14<br />
6. MASTBILDER .............................................................................................................................................15<br />
6. ILLUSTRAZIONI TRALICCI .......................................................................................................................15<br />
7. NEUERRICHTUNG DES ZWISCHENMASTEN 442B – VORSTATIK ZUR GRÜNDUNG .......................21<br />
7. NUOVA COSTRUZIONE DEL TRALICCIO INTERMEDIO 442B – PRESTATICA PER FONDAZIONE .21<br />
7.1. Allgemeines .................................................................................................................................................21<br />
7.1. Generale......................................................................................................................................................21<br />
7.2. Gründung.....................................................................................................................................................21<br />
7.2. Fondazione..................................................................................................................................................21
di Base del Brennero Seite/pagina 4 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
7.3. Vorstatik.......................................................................................................................................................22<br />
7.3. Prestatica.....................................................................................................................................................22<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
7.3.1. Statisches System...........................................................................................................................22<br />
7.3.1. Sistema statico................................................................................................................................22<br />
7.3.2. Belastungsannahmen, Lastfälle......................................................................................................22<br />
7.3.2. Ippotesi di carico, casi di carico ......................................................................................................22<br />
7.3.3. Boden- und felsmechanische Kennwerte .......................................................................................24<br />
7.3.3. Valori geomeccanici ........................................................................................................................24<br />
7.3.4. Berechnungsergebnisse .................................................................................................................25<br />
7.3.4. Risultati di calcolo ...........................................................................................................................25<br />
8. VERZEICHNISSE........................................................................................................................................27<br />
8. ELENCHI.....................................................................................................................................................27<br />
8.1. Tabellenverzeichnis.....................................................................................................................................27<br />
8.1. Elenco delle Tabelle ....................................................................................................................................27<br />
8.2. Abbildungsverzeichnis.................................................................................................................................27<br />
8.2. Elenco delle illustrazioni ..............................................................................................................................27<br />
8.3. Literatur und Quellen ...................................................................................................................................27<br />
8.3. Bibiliografia e fonti .......................................................................................................................................27<br />
8.3.1. Quellen ............................................................................................................................................27<br />
8.3.1. Fonti ................................................................................................................................................27<br />
8.4. Abkürzungsverzeichnis ...............................................................................................................................27<br />
8.4. Elenco delle abbreviazioni...........................................................................................................................27<br />
8.5. Pläne und sonstige Unterlagen ...................................................................................................................28<br />
8.5. Elaborati grafici ed ulteriore documentazione .............................................................................................28<br />
8.5.1. Zugehörige Pläne............................................................................................................................28<br />
8.5.1. Elaborati grafici attinenti..................................................................................................................28<br />
8.5.2. Statische Berechnungen .................................................................................................................28<br />
8.5.2. Calcoli di statica ..............................................................................................................................28<br />
9. ANHANG.....................................................................................................................................................29<br />
9. ALLEGATO.................................................................................................................................................29<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10
di Base del Brennero Seite/pagina 5 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
1. EINLEITUNG<br />
Brenner Basistunnel ist mit einer Länge von<br />
Der<br />
über 55 km das Kernelement des<br />
knapp<br />
München-Verona. Dieser ist<br />
Eisenbahnkorridors<br />
der Entscheidung Nr. 884/2004/EG des<br />
gemäß<br />
Parlaments und des Rates vom 29.<br />
Europäischen<br />
2004 als TEN – Achse Nummer 1 Berlin-Verona<br />
April<br />
Mailand-Bologna-Neapel-Messina-Palermo<br />
/<br />
der Eisenbahnverbindungen für Nord-<br />
Bestandteil<br />
Süd-Verkehre.<br />
Ausbau der Gesamtachse soll stufenweise<br />
Der<br />
um bedarfsgerecht Teilabschnitte dem<br />
erfolgen,<br />
zur Verfügung stellen zu können. Diese<br />
Verkehr<br />
gewährleistet, dass die<br />
Vorgehensweise<br />
hohen Investitionen nicht über lange<br />
erforderlichen<br />
ungenutzt bleiben. Während Teile dieser<br />
Zeiträume<br />
wie zum Beispiel die Strecken zwischen<br />
Achse,<br />
und Rom sowie zwischen Rom und Neapel,<br />
Florenz<br />
errichtet und in Betrieb sind, sind andere<br />
bereits<br />
wie zum Beispiel Nürnberg – Ingolstadt,<br />
Abschnitte,<br />
vor der Fertigstellung; weitere Abschnitte, wie<br />
derzeit<br />
Beispiel Erfurt – Nürnberg, die<br />
zum<br />
zwischen Radfeld und<br />
Unterinntalstrecke<br />
oder Verona – Bologna sind in Bau. Die<br />
Baumkirchen<br />
Bereiche sind in einem Planungsstadium<br />
restlichen<br />
Tiefe.<br />
unterschiedlicher<br />
Planungstiefe in der derzeitigen Projektphase ist<br />
Die<br />
die Erwirkung der für die Bauausführung<br />
auf<br />
Genehmigungen in Italien und<br />
erforderlichen<br />
ausgerichtet.<br />
Österreich<br />
Brenner Basistunnel besteht aus einem System<br />
Der<br />
zwei eingleisigen Tunnelröhren in einem Abstand<br />
mit<br />
70 m, die alle 333 m mittels Querschlägen<br />
von<br />
verbunden sind, sowie aus einem um ca.<br />
miteinander<br />
m tiefer liegenden in der Mitte der beiden<br />
10<br />
situierten Entwässerungsstollen.<br />
Haupttunnelröhren<br />
sind drei Multifunktionsstellen in einem Abstand<br />
Es<br />
jeweils ca. 20 km geplant und zwar Umfahrung<br />
von<br />
Steinach und Wiesen, die jeweils mit<br />
Innsbruck,<br />
ausgestattet werden.<br />
Überleitstellen<br />
Bereich der Multifunktionsstelle südlich von<br />
Im<br />
befinden sich die Abzweigebereiche der<br />
Innsbruck<br />
zur zweigleisigen Umfahrung<br />
Verbindungstunnel<br />
die seit Anfang der 90-er Jahre in Betrieb<br />
Innsbruck,<br />
ist.<br />
Multifunktionsstellen beinhalten Nothaltestellen<br />
Die<br />
die Rettung der Passagiere havarierter Züge<br />
für<br />
Einrichtungen für den Betrieb und die Wartung<br />
sowie<br />
sind jeweils durch einen befahrbaren<br />
und<br />
Zufahrtstunnel erschlossen. Die Multifunktionsstelle<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
1. INTRODUZIONE<br />
Galleria di base del Brennero si sviluppa per una<br />
La<br />
poco superiore ai 55 Km e costituisce la<br />
lunghezza<br />
centrale del corridoio ferroviario Monaco di<br />
parte<br />
– Verona. Tale tratto è inserito nel<br />
Baviera<br />
ferroviario Nord-Sud denominato TEN<br />
collegamento<br />
Asse n. 1 Berlino-Verona / Milano-Bologna-Napoli-<br />
–<br />
previsto dalla decisione n.<br />
Messina-Palermo,<br />
del Parlamento Europeo e del<br />
884/2004/CE<br />
Consiglio del 29 aprile 2004.<br />
potenziamento dell’asse complessivo dovrà<br />
Il<br />
per fasi, in modo tale da disporre delle<br />
avvenire<br />
necessarie in relazione all‘evoluzione della<br />
capacità<br />
di trasporto. Tale procedimento garantisce<br />
domanda<br />
gli alti investimenti necessari non rimangano<br />
che<br />
per lunghi periodi. Mentre parti di questo<br />
inutilizzati<br />
sono già realizzate e in esercizio, come ad<br />
asse<br />
le tratte Firenze-Roma e Roma-Napoli, altre<br />
esempio<br />
per essere terminate (Norimberga –<br />
stanno<br />
altre ancora, ad es. Erfurt – Norimberga,<br />
Ingolstadt);<br />
valle dell’Inn tra Radfeld e Baumkirchen,<br />
bassa<br />
Bologna, sono in costruzione. Riguardo tutte<br />
Verona<br />
tratte rimanenti sono in corso le progettazioni, a un<br />
le<br />
livello di dettaglio.<br />
differente<br />
progettazione della Galleria di base del Brennero<br />
La<br />
nella presente fase di attività è coerente<br />
sviluppata<br />
il grado di dettaglio necessario per l’ottenimento<br />
con<br />
autorizzazioni alla costruzione previste in Italia<br />
delle<br />
e in Austria.<br />
configurazione del Tunnel prevede due gallerie<br />
La<br />
a singolo binario con interasse di circa 70<br />
principali<br />
collegate tra loro ogni 333 m tramite cunicoli<br />
m,<br />
di collegamento. In asse alle due gallerie<br />
trasversali<br />
ad una quota di circa 10m più bassa,<br />
ferroviarie,<br />
realizzato un cunicolo di drenaggio.<br />
viene<br />
previsti tre posti multifunzione collocati a una<br />
Sono<br />
di circa 20 km tra loro e precisamente<br />
distanza<br />
di Innsbruck, Steinach e Prati dotati<br />
Circonvallazione<br />
posti di comunicazione.<br />
di<br />
corrispondenza del posto multifunzione a Sud di<br />
In<br />
si diramano le gallerie di collegamento<br />
Innsbruck,<br />
la circonvallazione di Innsbruck a doppio binario,<br />
con<br />
esercizio dai primi anni novanta.<br />
in<br />
posti multifunzione sono attrezzati di fermate<br />
I<br />
per il soccorso di passeggeri in treni<br />
d’emergenza<br />
di impianti per la gestione dell’esercizio e<br />
incidentati,<br />
lavori di manutenzione; peraltro, dispongono tutti<br />
dei<br />
di una galleria carrabile accessibile dall’esterno. Nel
di Base del Brennero Seite/pagina 6 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
wird zusätzlich mit zwei Überholgleisen<br />
Steinach<br />
ergänzt.<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
multifunzione di Steinach è prevista, inoltre, la<br />
posto<br />
di due binari di precedenza.<br />
realizzazione
di Base del Brennero Seite/pagina 7 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
2. KURZFASSUNG<br />
bestehende <strong>11</strong>0-kV-<strong>Übertragungsleitung</strong><br />
Die<br />
der ÖBB führt über das<br />
Fritzens/Wattens–Unterberg<br />
Deponiegelände und muss an die neuen<br />
zukünftige<br />
angepasst werden.<br />
Verhältnisse<br />
die Deponierung von Tunnelausbruchmaterial<br />
Durch<br />
das derzeitige Geländeniveau im Bereich der<br />
wird<br />
Deponie Ahrental Süd um bis zu 38 m<br />
zukünftigen<br />
Deshalb muss die bestehende Leitung<br />
angehoben.<br />
die Ausführung eines Zwischenmasten<br />
durch<br />
den Masten 442 und 442 a erhöht werden.<br />
zwischen<br />
Gründung für den Zwischenmast wird bereits auf<br />
Die<br />
geschütteten Deponieoberfläche für das<br />
der<br />
(Deponie EKS<br />
Erkundungsstollenprogramm<br />
2) noch vor Herstellung der Hauptdeponie<br />
Ahrental<br />
Ahrental Süd vorgenommen.<br />
Errichtung des Zwischenmasten ist Teil der<br />
Die<br />
Hauptdeponie.<br />
Tiroler Starkstromwegegesetz 1969 wird in § 1<br />
Im<br />
2 folgendes festgehalten:<br />
Abs.<br />
Gesetz gilt nicht für elektrische<br />
"Dieses<br />
für Starkstrom, die [...]<br />
Leitungsanlagen<br />
dem Betrieb von Eisenbahnen oder<br />
ausschließlich<br />
dienen."<br />
[...]<br />
folgenden Aussagen und Unterlagen dienen zur<br />
Die<br />
Abstimmung mit dem Leitungsträger ÖBB<br />
weiteren<br />
Bau AG, Bahnstromleitungen Region<br />
Infrastruktur<br />
West.<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
2. RELAZIONE DI SINTESI<br />
linea di trasmissione esistente da <strong>11</strong>0 kV<br />
La<br />
della linea ferroviaria<br />
Fritzens/Wattens–Unterberg<br />
passa sopra il terreno del futuro deposito e<br />
ÖBB<br />
essere adattata alle nuove condizioni.<br />
deve<br />
il deposito del materiale di scavo il livello del<br />
Con<br />
attuale nella zona del futuro deposito di<br />
terreno<br />
sud viene rialzato fino a ca. 38 m. Per<br />
Ahrental<br />
la linea esistente dev’essere alzata tramite<br />
questo<br />
di un traliccio intermedio tra traliccio 442<br />
costruzione<br />
442°a. e<br />
fondazione per il palo a traliccio intermedio viene<br />
La<br />
sulla superficie del deposito del<br />
effettuata<br />
del cunicolo di prospezione (Deposito<br />
programma<br />
Ahrental°2 prima della realizzazione del<br />
EKS<br />
deposito principale Ahrental Süd.<br />
costruzione del traliccio intermedio è parte del<br />
La<br />
principale.<br />
deposito<br />
legge per le linee ad alta tensione per il Tirolo<br />
Nella<br />
1969 (“Starkstromwegegesetz”), in § 1 paragrafo<br />
del<br />
2 si stabilisce quanto segue:<br />
legge non è valida per impianti di condutture<br />
"Questa<br />
per correnti ad alta tensione, che [...]<br />
elettriche<br />
esclusivamente all’esercizio di ferrovie<br />
servono<br />
[...]."<br />
oppure<br />
seguenti dichiarazioni e documentazione servono<br />
Le<br />
ulteriori accordi con il titolare della linea, la ÖBB<br />
per<br />
Bau AG, Bahnstromleitungen Region<br />
Infrastruktur<br />
West.
di Base del Brennero Seite/pagina 9 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
3. AUFGABENSTELLUNG<br />
die Geländeerhöhung im Zuge der<br />
Durch<br />
muss innerhalb der bestehenden<br />
Deponieherstellung<br />
ein Zwischenmast errichtet werden,<br />
<strong><strong>11</strong>0kV</strong>-Leitung<br />
die erforderlichen Sicherheitsabstände<br />
damit<br />
eingehalten werden können.<br />
Fundamentherstellung für den Zwischenmasten<br />
Die<br />
bereits Teil des Erkundungsstollenprogramms<br />
ist<br />
EKS Ahrental 2), die Errichtung des<br />
(Deponie<br />
ist Teil der Hauptdeponie Ahrental<br />
Zwischenmasten<br />
Süd.<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
3. OBIETTIVI DELLO STUDIO<br />
seguito ad innalzamento del terreno nel corso<br />
In<br />
realizzazione del deposito la linea di<br />
della<br />
esistente da <strong>11</strong>0 kV deve essere<br />
trasmissione<br />
progettata affinché possano essere<br />
nuovamente<br />
rispettate le distanze di sicurezza necessarie.<br />
costruzione della fondazione per il palo a traliccio<br />
La<br />
è parte del programma del cunicolo di<br />
intermedio<br />
(Deposito EKS Ahrental°2). La<br />
prospezione<br />
del traliccio intermedio è parte del<br />
costruzione<br />
deposito principale Ahrental Sud.
di Base del Brennero Seite/pagina <strong>11</strong> von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
4. PROJEKT<br />
den erforderlichen Sicherheitsabstand für die<br />
Um<br />
einhalten zu können, muss die <strong>11</strong>0-kV-<br />
Schütthöhe<br />
„Fritzens/Wattens–Unterberg“<br />
<strong>Übertragungsleitung</strong><br />
ÖBB zwischen folgenden Masten angepasst<br />
der<br />
werden:<br />
Mast Nr. 442a, L60/13; SEA – 4,5<br />
Mast Nr. 442; SWA 130 + 0<br />
Auskunft des Leitungsträgers ÖBB Infrastruktur<br />
Lt.<br />
AG, Bahnstromleitungen Region West, beträgt<br />
Bau<br />
notwendige Sicherheitsabstand zu Wegen,<br />
der<br />
von der Art des Weges, mind. 7 m<br />
unabhängig<br />
(Lichte Höhe).<br />
Leitungsträger ÖBB Infrastruktur Bau AG,<br />
Vom<br />
Region West (6020 Innsbruck,<br />
Bahnstromleitungen<br />
Herr Witting) wurden folgende<br />
Claudiastraße,<br />
zur Verfügung gestellt:<br />
Unterlagen<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
4. PROGETTO<br />
poter mantenere la distanza di sicurezza<br />
Per<br />
per l'altezza di riporto, la linea di<br />
necessaria<br />
da <strong>11</strong>0 kV „Fritzens/Wattens–<br />
trasmissione<br />
della ÖBB (ferrovia austriaca) deve<br />
Unterberg“<br />
essere adattata tra i tralicci seguenti:<br />
Traliccio nr. 442a, L60/13; SEA – 4,5<br />
Traliccio nr. 442; SWA 130 + 0<br />
informazioni fornite dal titolare della linea, la<br />
Secondo<br />
Infrastruktur Bau AG, Bahnstromleitungen<br />
ÖBB<br />
West, la distanza di sicurezza necessaria<br />
Region<br />
strade è di almeno 7 m, indipendentemente dal<br />
dalle<br />
tipo di strada (luce in altezza).<br />
parte del titolare della linea, ÖBB Infrastruktur<br />
Da<br />
AG, Bahnstromleitungen Region West (6020<br />
Bau<br />
Claudiastraße, Herr Witting), é stata<br />
Innsbruck,<br />
a disposizione la documentazione seguente:<br />
messa<br />
• Lageplanausschnitt zu den Masten 442 und 442a • Estratto da planimetria per i tralicci 442 e 442a<br />
Ausschnitt Längenschnitt entlang der<br />
•<br />
zwischen den Masten 442 und<br />
Leitungsachse<br />
442a<br />
dem Nachfolger Herrn Wittings, Herrn Ladner,<br />
Mit<br />
die Projektierung des neuen Zwischenmasten<br />
wurde<br />
Er hat die Leitungsdurchhänge zu den<br />
abgestimmt.<br />
Masten 442 und 442a berechnen<br />
benachbarten<br />
die der gegenständlichen Planung zugrunde<br />
lassen,<br />
wurden.<br />
gelegt<br />
Hochspannungsfreileitung ist auf der gesamten<br />
Die<br />
nach ÖVE/ÖNORM EN 50341 betreffend<br />
Strecke<br />
über 45 kV inklusive NNA (Nationale<br />
Freileitungen<br />
Festlegungen) herzustellen.<br />
Normative<br />
Neuerrichtung des Zwischenmasten<br />
4.1.<br />
442b<br />
die Schüttung der Deponie Ahrental Süd wird<br />
Durch<br />
derzeitige Gelände an der Stelle des Masten um<br />
das<br />
30 m angehoben und es kann der erforderliche<br />
rd.<br />
zwischen Geländeoberfläche und<br />
Sicherheitsabstand<br />
der ÖBB nicht mehr<br />
<strong>11</strong>0-kV-<strong>Übertragungsleitung</strong><br />
werden. Es ist daher die Errichtung eines<br />
eingehalten<br />
Stromleitungsmasten 442b auf bzw. in der<br />
neuen<br />
Deponieschüttung Ahrental erforderlich.<br />
geplanten<br />
Zwischenmast kommt zwischen den beiden<br />
Der<br />
Masten 442 und 442a zu liegen. Zur<br />
bestehenden<br />
kommt ein Gittermast der Type T+12 mit<br />
Ausführung<br />
Auslegerhöhe von 32,30 m. T = Tragmast, 0 =<br />
einer<br />
20,30 m. Das bedeutet, dass die Auslegerhöhe des<br />
Estratto da profilo longitudinale lungo l'asse della<br />
•<br />
tra i tralicci 442 e 442a<br />
linea<br />
il successore del Signor Witting, il Signor<br />
Con<br />
è stato concordato la progettazione del<br />
Ladner;<br />
pilone intermedio. Ha fatto calcolare la<br />
nuovo<br />
del cavo elletrico agli adiacenti piloni a<br />
deformazione<br />
442 e 442a, che sono la base di questa<br />
traliccio<br />
progettazione.<br />
linea ad alta tensione è da realizzare sull’intero<br />
La<br />
secondo ÖVE/ÖNORM EN 50341 riguardanti<br />
tratto<br />
elettrodotti aerei più di 45 kV compreso NNA<br />
gli<br />
Normative Festlegungen/definizioni<br />
(Nationale<br />
normative nazionali)<br />
4.1. Realizzazione del palo intermedio 442b<br />
il riporto del deposito Ahrental Sud viene elevato<br />
Con<br />
terreno eistente di ca. 30 m nella zona del traliccio<br />
il<br />
non può essere mantenuto la necessaria distanza<br />
e<br />
sicurezza tra superficie del terreno e la linea di<br />
di<br />
<strong>11</strong>0-kV della ÖBB. Perciò è necessario<br />
trasmissione<br />
costruzione di un nuovo palo 442b sul risp. nel<br />
la<br />
riporto progettato Ahrental.<br />
palo intermedio è situato tra i due pali esistenti 442<br />
Il<br />
442a. L’esecuzione avviene con un palo a traliccio<br />
e<br />
del tipo T+12 con un’altezza di braccio di 32,30 m.<br />
T = traliccio portante, 0= 20,30 m . questo significa,
di Base del Brennero Seite/pagina 12 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
20,30 + 12,00 = 32,30 m beträgt. che l’altezza di braccio del traliccio è 20,30 + 12,00 =<br />
Masten<br />
m. 32,30<br />
Anmerkungen zur Detailplanung und<br />
4.2.<br />
Ausführung<br />
die Errichtung des Masten muss die Leitung rd.<br />
Für<br />
Tage abgeschaltet werden, vorzugsweise an<br />
1-2<br />
einem Wochenende.<br />
der Detailplanung würde die ÖBB die Statiker der<br />
In<br />
VOEST für die Statik des Masten beauftragen,<br />
Fa.<br />
die Einreichung übernehmen die ÖBB selbst.<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
Annotazioni al progetto esecutivo ed<br />
4.2.<br />
all’esecuzione<br />
la costruzione del palo la linea dev’essere<br />
Per<br />
per ca. 1-2 giorni, preferibilmente fine<br />
interrotta<br />
settimana.<br />
la progettazione esecutiva la ÖBB incaricarebbe<br />
Per<br />
ingegneri dell’impresa VOEST per la statica dei<br />
die<br />
la presentazione della domanda si assume la<br />
pali,<br />
stessa.<br />
ÖBB
di Base del Brennero Seite/pagina 13 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
BETROFFENE GRUNDPARZELLEN<br />
5.<br />
GRUNDEIGENTÜMER<br />
UND<br />
5.1. Neuerrichtung des Zwischenmasten<br />
Es sind keine über den Bestand hinausgehenden<br />
Grundparzellen betroffen.<br />
5.1.1. KG Vill<br />
5.1.1.1. Betroffene Grundparzellen<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
PARTICELLE FONDIARIE E<br />
5.<br />
DEI FONDI<br />
PROPRIETARI<br />
INTERESSATI<br />
Costruzione nuova del traliccio<br />
5.1.<br />
intermedio<br />
Non vengono interessate nuove particelle fondiarie<br />
rispetto allo stato esistente.<br />
5.1.1. CC Vill<br />
5.1.1.1. Particelle fondiarie interessate<br />
660 (Maststandort Nr. 442a); Einlagezahl 90023; landw. genutzt; Eigentümer: Wegscheider Thomas;<br />
GP<br />
63, 6080 Vill<br />
Handlhofweg<br />
GP 661; Einlagezahl 90023; landw. genutzt; Eigentümer: Wegscheider Thomas; Handlhofweg 63, 6080 Vill<br />
GP 664/1; Einlagezahl 90023; landw. genutzt; Eigentümer: Wegscheider Thomas; Handlhofweg 63, 6080 Vill<br />
GP 664/2; Einlagezahl 90023; landw. genutzt; Eigentümer: Wegscheider Thomas; Handlhofweg 63, 6080 Vill<br />
GP 671; Einlagezahl 90023; landw. genutzt; Eigentümer: Wegscheider Thomas; Handlhofweg 63, 6080 Vill<br />
GP 672; Einlagezahl 90012; landw. genutzt; Eigentümer: Wopfner Franz; Bachgangweg 21, 6080 Vill<br />
GP 673; Einlagezahl 90012; landw. genutzt; Eigentümer: Wopfner Franz; Bachgangweg 21, 6080 Vill<br />
773/1; Einlagezahl 145; Sonstige (Bundesstr. S, B); Eigentümer: Republik Österreich,<br />
GP<br />
Alpen Straßen AG; Rennweg 10a, 6020 Innsbruck<br />
Bundesstraßenverwaltung<br />
775; Einlagezahl 43; Sonstige (Wege); Eigentümer: Stadt Innsbruck (öffentliches Gut), Maria-Theresien-Str.<br />
GP<br />
6020 Innsbruck<br />
18,<br />
776; Einlagezahl 43; Sonstige (Wege); Eigentümer: Stadt Innsbruck (öffentliches Gut), Maria-Theresien-Str.<br />
GP<br />
6020 Innsbruck<br />
18,<br />
5.1.1.2. Betroffene Grundeigentümer<br />
5.1.1.2. Proprietari dei fondi interessati<br />
Österreich, Bundesstraßenverwaltung, Alpen Straßen AG; Rennweg 10a, 6020 Innsbruck;<br />
Republik<br />
145; Sonstige (Bundesstr. S, B); GP 773/1;<br />
Einlagezahl<br />
Stadt Innsbruck (öffentliches Gut), Maria-Theresien-Str. 18, 6020 Innsbruck; Einlagezahl 43; GP 775, GP 776<br />
Thomas; Handlhofweg 63, 6080 Vill; Einlagezahl 90023; GP 660 (Maststandort Nr. 442a), GP<br />
Wegscheider<br />
GP 664/1, GP 664/2, GP 671<br />
661,<br />
Wopfner Franz; Bachgangweg 21, 6080 Vill; Einlagezahl 90012; GP 672, GP 673<br />
5.1.2. KG Patsch<br />
5.1.2.1. Betroffene Grundparzellen<br />
5.1.2. CC Patsch<br />
5.1.2.1. Particelle fondiarie interessate<br />
GP 1957 (Maststandort Nr. 442); Einlagezahl 90004; landw. genutzt; Eigentümer: Schloffer Angelika, Schloffer
di Base del Brennero Seite/pagina 14 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
Günter, Ahrn 1, 6082 Patsch;<br />
1700; Einlagezahl 178; Baufl. Gebäude, Sonstige (Bundesstr A); Eigentümer: Republik Österreich,<br />
GP<br />
Alpen Straßen AG; Rennweg 10a, 6020 Innsbruck<br />
Bundesstraßenverwaltung<br />
5.1.2.2. Betroffene Grundeigentümer<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
5.1.2.2. Proprietari dei fondi interessati<br />
Angelika, Schloffer Günter, Ahrn 1, 6082 Patsch; Einlagezahl 90004; GP 1957 (Maststandort Nr.<br />
Schloffer<br />
442)<br />
Österreich, Bundesstraßenverwaltung Alpen Straßen AG; Rennweg 10a, 6020 Innsbruck,<br />
Republik<br />
178; GP 1700.<br />
Einlagezahl
di Base del Brennero Seite/pagina 15 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
6. MASTBILDER<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
6. ILLUSTRAZIONI TRALICCI<br />
Abbildung 1: Mast Nr. 442 (Bestand) Illustrazione 1: traliccio nr. 442 (esistente)
di Base del Brennero Seite/pagina 16 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
Abbildung 2: Mast Nr. 442 (Bestand) Illustrazione 2: traliccio nr. 442 (esistente)<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10
di Base del Brennero Seite/pagina 17 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
Abbildung 3: Mast Nr. 442a (Bestand) Illustrazione 3: traliccio nr. 442a (esistente)<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10
di Base del Brennero Seite/pagina 18 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
Abbildung 4: Mast Nr. 442a (Bestand) Illustrazione 4: traliccio nr. 442a (esistente)<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10
di Base del Brennero Seite/pagina 19 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
5: Tragmast T+10,5 schmalschaftig<br />
Abbildung<br />
VA Krems Finaltechnik)<br />
(Typenplan<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
5: traliccio T+10,5 (Typenplan VA<br />
Illustrazione<br />
Finaltechnik)<br />
Krems
di Base del Brennero Seite/pagina 21 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
NEUERRICHTUNG DES<br />
7.<br />
442B –<br />
ZWISCHENMASTEN<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
VORSTATIK ZUR GRÜNDUNG<br />
7.1. Allgemeines<br />
Gründung für den Zwischenmast wird bereits auf<br />
Die<br />
geschütteten Deponieoberfläche für das<br />
der<br />
(Deponie EKS<br />
Erkundungsstollenprogramm<br />
2) noch vor Herstellung der Hauptdeponie<br />
Ahrental<br />
Ahrental Süd vorgenommen.<br />
die Gründung auf deponiertem<br />
Da<br />
zu liegen kommt, erfolgt<br />
Tunnelausbruchsmaterial<br />
eigentliche Fundierung im etwa 16 m tiefer<br />
die<br />
Urgelände (bezogen auf die EKS-Deponie)<br />
liegenden<br />
einer Pfahlgründung. Der Gittermast wird erst<br />
mittels<br />
Schüttung der Hauptdeponie auf bzw. in einer<br />
nach<br />
hochgeführten Stahlbetonhülse errichtet.<br />
soll ein schmalschaftiger Gittermast der Type<br />
Es<br />
der Fa. VA Krems Finaltechnik zum Einsatz<br />
T+12<br />
deren Mastgeometrie derzeit noch nicht<br />
kommen,<br />
Die ungefähre Mastgeometrie wurde aus<br />
vorliegt.<br />
bestehenden Typenplan für einen Mast<br />
einem<br />
(Abbildung 3) entnommen. Die<br />
T+10,5<br />
des Masts beträgt in der<br />
Außenabmessung<br />
ca. 3 m x 3 m.<br />
Fundierungsebene<br />
7.2. Gründung<br />
Schnitt und Lageplan zur <strong>Anpassung</strong> der <strong><strong>11</strong>0kV</strong>-<br />
Im<br />
ist die Situation für die<br />
<strong>Übertragungsleitung</strong><br />
Gründung des Zwischenmasts dargestellt.<br />
Gründung erfolgt auf insgesamt 4 vertikalen<br />
Die<br />
mit einem Durchmesser von 90 cm,<br />
Bohrpfählen<br />
in den Eckpunkten der Stahlbetonhülse<br />
welche<br />
sind. Die Pfähle reichen vom Niveau der<br />
positioniert<br />
EKS bis rd. 3 m in das<br />
Deponieoberfläche<br />
Urgelände ( davon rd. 1 m in den<br />
anstehende<br />
Felsen).<br />
Stahlbetonhülse wird direkt auf die Pfahlköpfe mit<br />
Die<br />
Wandstärke von 50 cm gesetzt. Die<br />
einer<br />
betragen 4 m x 4 m im<br />
Außenabmessungen<br />
Grundriss.<br />
weist die Stahlbetonhülse eine Höhe von<br />
Insgesamt<br />
<strong>11</strong>,5 m auf, welche der Schütthöhe der<br />
etwa<br />
entspricht. Die Stahlbetonhülse wird<br />
Hauptdeponie<br />
Die unteren ca. 7 m werden mit<br />
zweigeteilt.<br />
verfüllt und darüber eine<br />
Tunnelausbruchsmaterial<br />
cm starke Zwischendecke errichtet. In den oberen<br />
30<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
NUOVA COSTRUZIONE DEL<br />
7.<br />
INTERMEDIO 442B –<br />
TRALICCIO<br />
PRESTATICA PER FONDAZIONE<br />
7.1. Generale<br />
fondazione per il palo a traliccio intermedio viene<br />
La<br />
sulla superficie del deposito del<br />
effettuata<br />
del cunicolo di prospezione (Deposito<br />
programma<br />
Ahrental°2 prima della realizzazione del<br />
EKS<br />
deposito principale Ahrental Süd.<br />
la fondazione è situata sopra lo smarino<br />
Siccome<br />
la fondazione avviene sul terreno<br />
depositato<br />
ca. 16 m piú basso (riferito al deposito<br />
originario<br />
tramite una fondazione a pali. Il palo a traliccio<br />
EKS)<br />
realizzato dopo il riporto del deposito principale<br />
viene<br />
risp. in un tubo elevato in cemento armato.<br />
su<br />
usato un palo a traliccio del tipo T+12 della<br />
Verrà<br />
VA Krems Finaltechnik, la cui geometria non è<br />
ditta<br />
fissata. La geometria approssimativa è stata<br />
ancora<br />
da una pianta esistente per un palo tipo T+10,5<br />
presa<br />
3) La dimensione esterna del palo a<br />
(illustrazione<br />
sul livello della fondazione è ca. 3 m x 3 m.<br />
traliccio<br />
7.2. Fondazione<br />
situazione della fondazione per il palo a traliccio<br />
La<br />
per l’addattamento della linea di<br />
intermedio<br />
<strong><strong>11</strong>0kV</strong>-è raffigurata nella sezione e<br />
trasmissione<br />
planimetria.<br />
nella<br />
fondazione avviene su 4 pali verticali con un<br />
La<br />
di 90 cm, i quali sono posizionati nei angoli<br />
diametro<br />
tubo in cemento armato. I pali giungono dal livello<br />
del<br />
superficie del deposito EKS fino a ca. 3 m nel<br />
della<br />
terreno originario ( tra i quali ca. 1 m. nella roccia).<br />
tubo in cemento armato viene posato direttamente<br />
Il<br />
testa dei pali con uno spessore di 50 cm. Le<br />
sulla<br />
dimensioni esterne in pianta sono 4 m x 4 m.<br />
tubo in cemento armato ha in tutto un’altezza di<br />
Il<br />
che corrisponde all’altezza del riporto del<br />
<strong>11</strong>,5°m,<br />
principale. Il tubo in cemento armato viene<br />
deposito<br />
in due parti. Gli ultimi 7°m vengono riempiti<br />
suddiviso<br />
smarino e al di sopra viene realizzato un solaio<br />
con<br />
spesso 30 cm. Nella parte superiore con<br />
intermedio
di Base del Brennero Seite/pagina 22 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
mit ca. 4,5 m Höhe wird der untere Teil des<br />
Teil<br />
hineingestellt und die Stahlbetonhülse<br />
Gittermasts<br />
anschließend ausbetoniert.<br />
7.3. Vorstatik<br />
der folgenden Vorstatik wird eine grobe<br />
In<br />
der für die Gründung wesentlichen<br />
Dimensionierung<br />
Elemente vorgenommen.<br />
7.3.1. Statisches System<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
di 4,5°m viene posata la parte inferiore del<br />
un’altezza<br />
a traliccio ed in seguito cementato.<br />
palo<br />
7.3. Prestatica<br />
seguente prestatica viene effettuato un<br />
Nella<br />
approssimativo degli elementi<br />
dimensionamento<br />
principali per la fondazione.<br />
7.3.1. Sistema statico<br />
siehe Anhang A.2 Vedere allegato A.2<br />
7.3.2. Belastungsannahmen, Lastfälle<br />
• Eigengewicht Gründung:<br />
Stahlbetonhülse, Zwischendecke,<br />
Bohrpfähle,<br />
oberer Teil der Stahlbetonhülse<br />
ausbetonierter<br />
• Erddruckbelastung:<br />
Erddruck innen aus der Verfüllung der<br />
Lastfall<br />
(unterer Teil)<br />
Stahlbetonhülse<br />
Erddruck außen bei voller<br />
Lastfall<br />
der Stahlbetonhülse (Endzustand<br />
Einschüttung<br />
Schüttung beider Deponien Ahrental)<br />
• Fundamentlasten aus dem Gittermast:<br />
kommt ein Gittermast der Type T+12 zur<br />
Es<br />
Eine Statik für den Mast liegt<br />
Ausführung.<br />
noch nicht vor und erfolgt die<br />
derzeit<br />
erst im Zuge der Detailplanung<br />
Berechnung<br />
die Fa. Voest Alpine Finaltechnik Krems.<br />
durch<br />
die Ermittlung der Fundamentlasten<br />
Für<br />
Datenblätter kleinerer Masten T+7,5<br />
wurden<br />
T+9 zur Verfügung gestellt (Anhang A.1),<br />
und<br />
welchen die Belastungen für den Mast<br />
aus<br />
durch einen prozentuellen Zuschlag von<br />
T+12<br />
% auf T+9 abgeschätzt wurden. Die<br />
10<br />
des Gittermasts sind bereits in<br />
Eigenlasten<br />
Schnittkraftangaben der Tabelle 1<br />
den<br />
enthalten.<br />
LF-Nr.<br />
7.3.2. Ippotesi di carico, casi di carico<br />
• Peso proprio fondazione:<br />
trivellati, tubo in cemento armato, solaio<br />
Pali<br />
parte superiore del tubo<br />
intermedio,<br />
cementata.<br />
• Carico pressione di terreno:<br />
di carico spinta del terreno interno<br />
Caso<br />
dal riempimento del tubo in cemento<br />
resultante<br />
armato (parte sottostante).<br />
di carico spinta del terreno esterno dopo<br />
Caso<br />
riempimento del tubo in cemento<br />
l’intero<br />
(stato finale del riporto dei due depositi<br />
armato<br />
Ahrental)<br />
• Carichi sui fondamenti dal palo a traliccio:<br />
usato un palo a traliccio del tipo T+12.<br />
Verrà<br />
non esiste una statica per il palo,<br />
Attualmente<br />
calcolo averrà durante la progettazione<br />
il<br />
mediante la ditta Voest Alpine<br />
esecutiva<br />
Finaltechnik. Per determinare i carichi<br />
Krems<br />
fondamenti sono state messe a<br />
sui<br />
delle schede dati per pali a<br />
disposizione<br />
di altezza minore T+7,5 e T+9<br />
traliccio<br />
A.1), dalle quali vengono stimati i<br />
(allegato<br />
per il palo T+12 con una aumento del<br />
carichi<br />
sul T+9. I pesi propri del palo a traliccio<br />
10%<br />
già compresi nelle reazioni interne della<br />
sono<br />
tabella 1.<br />
Fundamentkräfte (kN) Fundamentmomente (kN/m)<br />
F x Fy Fz Mx My Mz<br />
1 60,15 0,00 131,93 0,00 1727,61 0,00<br />
2 0,00 40,93 131,93 1034,72 4,73 0,43<br />
4 0,00 12,98 126,65 415,36 23,58 53,61<br />
6 0,00 35,04 160,56 1290,75 6,81 1,99<br />
15 44,89 27,71 131,93 658,41 1279,06 0,08
di Base del Brennero Seite/pagina 23 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
1: Abgeschätzte Fundamentlasten für<br />
Tabelle<br />
Gittermast Typ T+12<br />
den<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
1: Carichi stimati sui fondamenti per il<br />
Tabella<br />
a traliccio tipo T+12<br />
palo
di Base del Brennero Seite/pagina 24 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
7.3.3. Boden- und felsmechanische Kennwerte<br />
die Dimensionierung der Pfahlgründung ist die<br />
Für<br />
der Kennwerte für die durchörterten<br />
Kenntnis<br />
Bodenschichten erforderlich.<br />
Pfähle durchfahren im oberen Bereich das<br />
Die<br />
der Deponie EKS Ahrental 2 mit<br />
Ausbruchsmaterial<br />
Mächtigkeit von im Mittel 16 m. Darunter steht –<br />
einer<br />
angenommer Entfernung des Oberbodens im<br />
nach<br />
der Deponieerrichtung – Hangschutt geringer<br />
Zuge<br />
von ca. 2 m an. Abschließend folgen die<br />
Mächtigkeit<br />
Festgesteine des Innsbrucker Quarzphyllit.<br />
Lastabtragung über die Pfähle erfolgt im Fels des<br />
Die<br />
Quarzphyllit. Gemäß ÖN B 4440 (5) ist<br />
Innsbrucker<br />
minimale Einbindetiefe des einfachen<br />
eine<br />
d.h. mindestens 0,9 m,<br />
Pfahldurchmessers,<br />
erforderlich.<br />
der folgenden Tabelle 2 ist eine<br />
In<br />
der wichtigsten Kennwerte für die<br />
Zusammenfassung<br />
beschriebenen Untergrundschichten und für<br />
zuvor<br />
Hauptdeponie Ahrental Süd angeführt.<br />
die<br />
Konsistenz<br />
Bodenart<br />
bzw.<br />
Ausbruchsmaterial<br />
Ahrental<br />
Hauptdeponie<br />
(prognostiziert)<br />
Ausbruchsmaterial<br />
EKS<br />
Deponie<br />
(prognostiziert)<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
Lagerungsdichte<br />
mitteldicht<br />
dicht bis<br />
Wichte<br />
(γ)<br />
erdfeucht<br />
[kN/m³]<br />
Kohäsion<br />
(c‘)<br />
drainiert<br />
[kN/m²]<br />
7.3.3. Valori geomeccanici<br />
il dimensionamento della fondazione a pali è<br />
Per<br />
la conoscenza dei valori dei strati del<br />
necessario<br />
terreno.<br />
pali attraversano lo smarino del deposito EKS<br />
I<br />
2 nell’area superiore con uno spessore<br />
Ahrental<br />
di 16 m. Al di sotto sta – dopo la presunta<br />
medio<br />
dal’ strato di superficie della realizzazione<br />
distanza<br />
deposito -un detrito di falda con uno scarso<br />
del<br />
di 2m. Conclusivamente seguono le roccie<br />
spessore<br />
di fillade quarzifera di Innsbruck.<br />
forze agenti vengono scaricate dai pali nella<br />
Le<br />
di fillade quarzifera di Innsbruck. Secondo la<br />
roccia<br />
ÖN B 4440 (5) è necessario<br />
norma<br />
minima di profondità uguale all<br />
un‘interconnessione<br />
diametro semplice del palo, perció almeno 0,9m.<br />
seguente tabella 2 sono indicati i valori più<br />
Nella<br />
degli strati di sottosuolo descritti prima e<br />
importanti<br />
per il deposito principale Ahrental Süd.<br />
Reibungs-<br />
(ϕ‘)<br />
winkel<br />
[°]<br />
UCS<br />
[MPa]<br />
Pfahlmantel<br />
wider-stand<br />
sk) (q<br />
[MN/m²]<br />
Bettungs-<br />
(ksh) modul<br />
[MN/m³]<br />
18 0 35 - - -<br />
dicht 22 4 35 - 0,105 50<br />
Hangschutt locker 18 0 30 - 0,045 30<br />
Innsbrucker Quarzphyllit Fels, hart 25 - 26 100 45 30 - 75 0,180 100<br />
2: boden- und felsmechanische<br />
Tabelle<br />
Kennwerte<br />
wurden Tabellen der ÖN<br />
Pfahlmantelwiderstände<br />
1997-1-3 (Vorschlag) entnommen, welche etwa<br />
B<br />
den Werten der ÖN B 4440 entsprechen.<br />
Bettungsmoduli für die Lastabtragung der Pfähle<br />
Die<br />
zur Pfahlachse wurden aus Erfahrungswerten<br />
quer<br />
einschlägiger Literatur abgeschätzt. Der Wert für<br />
und<br />
Fels wurde sehr konservativ gewählt. Der<br />
den<br />
für den Pfahlsohldruckwiderstand<br />
Bettzungsmodul<br />
für eine Setzung von 0,5 cm mit 6.000 MN/m³<br />
wurde<br />
angenommen.<br />
Tabella 2: Valori geomeccanici<br />
resistenze ad attrito dei pali sono state tratte dalle<br />
Le<br />
ÖN B 1997-1-3 (proposta) i quali<br />
tabelle<br />
corrispondono ai valori della norma ÖN B 4440.<br />
moduli elastici del terreno trasversali all’asse dei<br />
I<br />
sono stati stimati secondo valori sperimentali e<br />
pali<br />
la letteratura specializzata. Il valore per la<br />
secondo<br />
è stato scelto molto conservativo. Il modulo<br />
roccia<br />
del terreno per la portanza del palo per punta<br />
elastico<br />
stato pressunto con 6.000 MN/m³,con un<br />
è<br />
cedimento di 0,5 cm.
di Base del Brennero Seite/pagina 25 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
7.3.4. Berechnungsergebnisse<br />
Berechnung des Systems erfolgte anhand einer<br />
Die<br />
mit dem Programm InfoCad (7). Die<br />
FE-Berechnung<br />
sind dem Anhang A.6 zu<br />
Berechnungsergebnisse<br />
Die Lastabtragung quer zur Achse<br />
entnehmen.<br />
erfolgt mit dem Bettungsmodulverfahren.<br />
quer zur Pfahlachse beanspruchten Bohrpfählen<br />
Bei<br />
folgende Nachweise zu führen:<br />
sind<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
• Pfahltragfähigkeit vertikal (Anhang A.6.2)<br />
Zug (Nachweis erfüllt).<br />
Druck (Nachweis erfüllt).<br />
• Pfahltragfähigkeit horizontal (Anhang A.6.3):<br />
horizontale Bettungskraft aus der<br />
Die<br />
darf den passiven Erdwiderstand<br />
Berechnung<br />
nicht überschreiten (Nachweis erfüllt).<br />
seitliche Bodenwiderstand darf nicht<br />
Der<br />
angesetzt werden, als der<br />
größer<br />
des räumlichen<br />
Bemessungswert<br />
(Nachweis nicht<br />
Erdwiderstandes<br />
maßgebend).<br />
Nachweise zur äußeren Tragfähigkeit werden<br />
Alle<br />
Es treten lediglich maximale<br />
erfüllt.<br />
Pfahlverformungen von wenigen Millimetern auf.<br />
Bemessung der Stahlbetonquerschnitte erfolgte<br />
Die<br />
EC 2 (6) mit Beton der Güte C25/30 und<br />
nach<br />
Baustahl BSt 550 (Anhang A.7).<br />
die Pfähle ergibt sich die Mindestbewehrung.<br />
Für<br />
für die Stahlbetonhülse ist weitestgehend die<br />
Auch<br />
ausreichend. In den<br />
Mindestbewehrung<br />
des Gittermasts sind<br />
Lasteinleitungsbereichen<br />
erforderlich. Die sehr hohen<br />
Zulagen<br />
ergeben sich aus Singularitäten<br />
Bewehrungswerte<br />
der FE-Berechnung.<br />
Anhang A.8 wurde der Bewehrungsgehalt für die<br />
Im<br />
der Stahlbetonhülse sowie für die Bohrpfähle<br />
Wände<br />
ermittelt.<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
7.3.4. Risultati di calcolo<br />
calcolo del sistema è stato effetuato in base a un<br />
Il<br />
FE con il programma InfoCad (7). I risultati<br />
calcolo<br />
calcolo sono da trarre dall’allegato A.6. Per<br />
del<br />
le reazioni trasversali all’asse viene usato il<br />
scaricare<br />
metodo elastico del suolo.<br />
pali trivellati supposti a carichi trasversali all’asse<br />
Per<br />
da verificare:<br />
sono<br />
Resistenza del palo in asse verticale<br />
Trazione (verifica soddisfatta)<br />
Compressione( verifica soddisfatta)<br />
Resistenza del palo in asse orizzontale<br />
forza orizzontale elastica risultante dal calcolo non<br />
La<br />
superare la resistenza passiva del<br />
puó<br />
terreno.(verifica soddisfatta)<br />
resistenza orizzontale del terreno deve essere<br />
La<br />
in modo tale, che non superi il valore di<br />
scelto<br />
di calcolo del terreno.( verifica non<br />
resistenza<br />
determinativa)<br />
Tutte le verifiche di resistenza vengono soddisfatte.<br />
massimi cedimenti del palo si limitano a pochi<br />
I<br />
millimetri.<br />
dimensionamento delle sezioni in cemento armato<br />
Il<br />
secondo la norma EC°2 (6) con la classe del<br />
avviene<br />
C25/30 e con acciao per c.a. classe<br />
calcestruzzo<br />
Bst550.<br />
i pali risulta un’armatura mimima di regolamento.<br />
Per<br />
per il tubo in cemento armato è sufficiente la<br />
Anche<br />
armatura di regolamento. Nell’ambito del<br />
mimima<br />
del palo a traliccio é necessario<br />
supporto<br />
supplementare. L’alto volare di armatura<br />
un’armatura<br />
dalla singolaritá del calcolo agli elementi finiti.<br />
risulta<br />
A.8 sono state determinate le aree di<br />
Nell’allegato<br />
per i pali e per il tubo in cemento armato.<br />
armatura
di Base del Brennero Seite/pagina 27 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
8. VERZEICHNISSE<br />
8.1. Tabellenverzeichnis<br />
--- ---<br />
8.2. Abbildungsverzeichnis<br />
Abbildung 1: Mast Nr. 442 (Bestand).................. 15<br />
Abbildung 2: Mast Nr. 442 (Bestand).................. 16<br />
Abbildung 3: Mast Nr. 442a (Bestand)................ 17<br />
Abbildung 4: Mast Nr. 442a (Bestand)................ 18<br />
5: Tragmast T+10,5 schmalschaftig<br />
Abbildung<br />
VA Krems Finaltechnik)19<br />
(Typenplan<br />
8.3. Literatur und Quellen<br />
8.3.1. Quellen<br />
Brenner Basistunnel - <strong>Technischer</strong> <strong>Bericht</strong><br />
(1)<br />
- Deponien", Dokument-Nr.: XX-<br />
"Umweltplanung<br />
100000-DP000000-TU-D0<strong>11</strong>8-TB-00126-00,<br />
vom 19.10.2005 (PGBB<br />
Vorabzug<br />
Projektgemeinschaft Brenner Basistunnel);<br />
Brenner Basistunnel - Vorstudie<br />
(2)<br />
Nordtirol, Standort Ahrental Süd,<br />
Deponiestandorte<br />
Okt. 2004 (Techn. Büro Wasser&Umwelt, Innsbruck)<br />
Brenner Basistunnel - <strong>Technischer</strong> <strong>Bericht</strong><br />
(3)<br />
Hydrogeologie und Geotechnik - Ahrental<br />
Geologie,<br />
mit Planbeilagen, Jän. 2007<br />
Süd<br />
BSBP)<br />
(Planungsgemeinschaft<br />
Brenner Basistunnel - <strong>Technischer</strong> <strong>Bericht</strong><br />
(4)<br />
Hydrogeologie und Geotechnik - EKS<br />
Geologie,<br />
2 mit Planbeilagen, Dez. 2007<br />
Ahrental<br />
BSBP)<br />
(Planungsgemeinschaft<br />
ÖNORM B 4440: Erd- und Grundbau;<br />
(5)<br />
Tragfähigkeit<br />
Großbohrpfähle,<br />
EC 2: Entwurf, Berechnung und Bemessung von<br />
(6)<br />
Stahlbetonbauten<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
8. ELENCHI<br />
8.1. Elenco delle Tabelle<br />
8.2. Elenco delle illustrazioni<br />
Illustrazione 1: traliccio nr. 442 (esistente)............. 15<br />
Illustrazione 2: traliccio nr. 442 (esistente)............. 16<br />
Illustrazione 3: traliccio nr. 442a (esistente)........... 17<br />
Illustrazione 4: traliccio nr. 442a (esistente)........... 18<br />
5: traliccio T+10,5 (Typenplan VA<br />
Illustrazione<br />
Finaltechnik) ....................... 19<br />
Krems<br />
8.3. Bibiliografia e fonti<br />
8.3.1. Fonti<br />
Galleria di Base del Brennero - Relazione tecnica<br />
(1)<br />
ambientale - depositi", Dokumento<br />
"Progettazione<br />
XX-100000-DP000000-TU-D0<strong>11</strong>8-TB-00126-00,<br />
nr.:<br />
del 19.10.2005 (PGBB ATI Galleria di Base<br />
Bozza<br />
del Brennero)M;<br />
Brenner Basistunnel - Vorstudie<br />
(2)<br />
Nordtirol, Standort Ahrental Süd,<br />
Deponiestandorte<br />
Okt. 2004 (Techn. Büro Wasser&Umwelt, Innsbruck)<br />
Brenner Basistunnel - <strong>Technischer</strong> <strong>Bericht</strong><br />
(3)<br />
Hydrogeologie und Geotechnik - Ahrental<br />
Geologie,<br />
mit Planbeilagen, Jän. 2007<br />
Süd<br />
BSBP)<br />
(Planungsgemeinschaft<br />
Brenner Basistunnel - <strong>Technischer</strong> <strong>Bericht</strong><br />
(4)<br />
Hydrogeologie und Geotechnik - EKS<br />
Geologie,<br />
2 mit Planbeilagen, Dez. 2007<br />
Ahrental<br />
BSBP)<br />
(Planungsgemeinschaft<br />
ÖNORM B 4440: Erd- und Grundbau;<br />
(5)<br />
Tragfähigkeit<br />
Großbohrpfähle,<br />
EC 2: Entwurf, Berechnung und Bemessung von<br />
(6)<br />
Stahlbetonbauten<br />
(7) Programmsystem InfoCad (Info Graph GmbH) (7) Programmsystem InfoCad (Info Graph GmbH)<br />
8.4. Abkürzungsverzeichnis<br />
8.4. Elenco delle abbreviazioni
di Base del Brennero Seite/pagina 28 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
BBT Brenner Basistunnel Galleria di base del Brennero<br />
BSBP Bernard-Schippinger-Bauer-hbpm Bernard-Schippinger-Bauer-hbpm<br />
DMS Dokumentenmanagementsystem Sistema di management di dati<br />
ÖBB Österreichische Bundesbahn Ferrovie dello Stato Austriaco<br />
PGBB Projektgemeinschaft Brenner Basistunnel Progettazione Galleria di Base del Brennero<br />
RFI Italienische Bundesbahn Rete Ferroviaria Italiana<br />
8.5. Pläne und sonstige Unterlagen<br />
8.5.1. Zugehörige Pläne<br />
D0134-00368<br />
und Lageplan <strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong>-<br />
Schnitte<br />
<strong>Übertragungsleitung</strong><br />
8.5.2. Statische Berechnungen<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
Elaborati grafici ed ulteriore<br />
8.5.<br />
documentazione<br />
8.5.1. Elaborati grafici attinenti<br />
D0134-00368<br />
e Planimetra adattamento <strong><strong>11</strong>0kV</strong> linea di<br />
Sezioni<br />
trasmissione<br />
8.5.2. Calcoli di statica<br />
A: Vorstatik Gründung Zwischenmast 442b Allegato A: Prestatica fondazione traliccio intermedio<br />
Anhang<br />
442b
di Base del Brennero Seite/pagina 29 von/di 29<br />
Galleria<br />
Basistunnel BBT SE<br />
Brenner<br />
<strong>Anpassung</strong> <strong><strong>11</strong>0kV</strong> <strong>Übertragungsleitung</strong> Adattamento linea trasmissione <strong><strong>11</strong>0kV</strong><br />
Ahrental Süd Ahrental Süd<br />
9. ANHANG<br />
Baugeologisches<br />
Bauer Büro<br />
Dipl.-Ing.Dr.Schippinger & Partner<br />
Ziviltechniker GmbH<br />
Ingenieure - Ingegneri 101620-DP000000-EA-D0134-TB-00369-10<br />
9. ALLEGATO<br />
A: Vorstatik Gründung Zwischenmast 442b Allegato A: Prestatica fondazione traliccio intermedio<br />
Anhang<br />
442b