You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Осінній дарунок книголюбам<br />
Коломийські енциклопедисти<br />
завершують 2003 рік новим<br />
зшитком. За порядковістю він 13-<br />
ий, а за кількістю виданих - шостий.<br />
У цьому томику вміщено 103<br />
статті на літеру Ш. Видання щедро<br />
ілюстроване, є чорно-білі й<br />
кольорові вкладки.<br />
Варто зауважити, що серед відомих<br />
прізвищ надибуємо низку<br />
причетних до Коломийщини діяспорян.<br />
Це зокрема відомі громадські<br />
діячі Богдан Шебунчак<br />
та Андрій Шекерик (Шекерек),<br />
Іван і Юрій Шепаровичі, Євген-<br />
Клим Шипайло, мисткиня Ірина<br />
Шухевич (США); Михайло ІПинкарук<br />
(Англія); Ярослав і Ольга<br />
Шипайли та Олександра Тарнавська<br />
(Шипайло); Михайло<br />
Шлемкевич (Австрія). Цікаво<br />
написані статті про вшанування<br />
Тараса Шевченка на Коломийщині,<br />
про шкільництво і школи.<br />
Подано світлини усіх нинішніх<br />
пам'ятників Кобзареві в Коломиї<br />
й Коломийському районі.<br />
Традиційно томики роздаровано<br />
міським коломийським бібліотекам<br />
та бібліотекам середніх шкіл<br />
Коломийського району, а також<br />
відомим книгозбірням в Івано-<br />
Франківську, Львові, Києві та деяким<br />
закордонним бібліотекам.<br />
Редакційно-видавничий комітет,<br />
що працює на громадських засадах<br />
і без жодних технічних засобів,<br />
складає щиру вдячність за<br />
фінансову підтримку видання<br />
українцям США: Дарії Кузик з<br />
Трентону, Степанові Тимкову,<br />
Миколі Ласійчукові, Ярославу<br />
Сметанюкові з Балтимору та<br />
Ярославу Ґелеті з Каледж-Парку.<br />
Сподіваємося на подальшу<br />
співпрацю та активнішу допомогу,<br />
особливо з боку „четвертої<br />
хвилі". Набути „Енциклопедію<br />
Коломийщини" (6 зшитків) можна<br />
за адресою: Савчук Микола,<br />
а/с 127, Коломия, Івано-Франківська<br />
обл., 78200 Ukraine.<br />
Тепер коломийські енциклопедисти<br />
працюють над четвертим томом,<br />
до якого входитимуть статті<br />
на літери Г-Ґ-Д. Отже, просимо<br />
надсилати свої пропозиції, побажання,<br />
довідкові матеріяли.<br />
Микола Савчук,<br />
Коломия,<br />
Івано-Франківської обл.<br />
Тур-бик повинен стати<br />
символом України<br />
Загальновідомо є що різні народи<br />
світу, продовжуючи древні традиції,<br />
представляють себе перед зовнішнім<br />
світом символами, які зображають<br />
найсильніших представників<br />
тваринного світу - левів,<br />
орлів і т. д. Україна такого загального<br />
символу не має. Думаю, що на<br />
12-му році незалежности настав час<br />
впровадити такий символ народности<br />
й державносте.<br />
На тлі історичної спадщини України<br />
лише одне створіння заслуговує<br />
на цей почесний вибір - могутній<br />
тур-бик. Існує багато причин для<br />
Виправлення<br />
помилки<br />
Під час редагування резолюцій<br />
VIII Конгресу СКУ сталася помилка<br />
в тексті резолюції Б-7.<br />
Вибачаємося перед авторами і<br />
подаємо поправлений текст:<br />
1. (...)підтримувати демократичні<br />
процеси в Україні, зокрема відносно<br />
президентських виборів у<br />
2004 році, щоб Україна надалі продовжувала<br />
свій шлях затвердження<br />
демократичної форми правління;<br />
рівночасно забезпечити здійснення<br />
Конституційного права громадян<br />
України, які під час виборів<br />
перебувають за межами України.<br />
Єдиною підставою і документом<br />
для участи у виборах повинен бути<br />
паспорт громадянина України;<br />
СКУ<br />
Користуйтесь веО-сайтам и<br />
www svobod a-news, com<br />
„УКРАЇНСЬКОГО ТИЖИ ЕВИКА'<br />
www. ukfweekiy.com<br />
УНСОЮЗУ<br />
www.unamember.com<br />
такого вибору. Наприклад, ми маємо<br />
славнозвісного золоторогого<br />
тур-бика з древніх коляд. На Русі<br />
прізвисько „тур" означало могутність,<br />
мужність й самовизначеність.<br />
Саме так називали в „Слову о полку<br />
Ігоревім" князя Всеволода.<br />
Україна вже прийняла тризуб як<br />
символ держави і народу. А тризуб<br />
- це схематичне зображення турбика,<br />
тобто його рогів та голови.<br />
Народні синьо-жовті барви теж тісно<br />
пов'язані з тур-биком, бо ж у<br />
древні часи це були барви космічного<br />
тур-бика. Ці зв'язки між тур-биком,<br />
тризубом і синьо-жовтими<br />
барвами стають зовсім самозрозумілими<br />
під оглядом нашої початкової<br />
історії. В древніх часах земля<br />
теперішньої України була головним<br />
осередком релігійного вірування у<br />
тур-бика і через пошанування турбика<br />
південна частина древньої<br />
України набрала назву „Туріда" на<br />
честь „тура". Тепер цю назву перекрутили<br />
на „Тавріду".<br />
На мою думку, прийняття турбика<br />
як державного народного символу<br />
принесло б як народові, так й<br />
державі почуття гордосте. Доцільність<br />
цього вибору я вже згадав у<br />
листі до Президента Л. Кучми. Моя<br />
пропозиція була передана до міністерства<br />
культури на розгляд, але це є<br />
справа не лише урядовців, а всіх свідомих<br />
людей та народних установ.<br />
„СВОБОДИ!<br />
Роман Семенюк,<br />
Ню-Йорк<br />
Спогади про минуле,<br />
тривоги про сучасне<br />
У жовтні, на свято Покрови, виповнилося<br />
61-річчя заснування УПА, і<br />
з цієї нагоди Іван Йовик, хорунжий<br />
УПА, учасник рейдуючої сотні командира<br />
Громенка, який живе тепер<br />
в Даґластоні, Н. Й., надіслав статтю<br />
з докладним описом історії УПА.<br />
Спогад про 10-річне перебування<br />
у Венесуелі надійшов від Осипа<br />
Панчишина з Чикаґо, який<br />
описав не тільки особливості тамтешньої<br />
природи, а й життя української<br />
громади.<br />
Літературознавець д-р Богдан<br />
Чопик нагадує нашим читачам, що<br />
200 років тому студент Львівської<br />
духовної семінарії Маркіян Шашкевич<br />
і його найближчі товариші-однодумці<br />
сміливо стали до тяжкої<br />
праці, яка вписала золоту сторінку в<br />
історію України, - до створення літератури<br />
народною мовою як засобу національного<br />
пробудження спольонізованої<br />
Галицької Русі.<br />
Відкинь той камінь,<br />
що ти серце тисне,<br />
Дозволь в той сумний тин<br />
Най свободности сонечко заблисне,<br />
Ти не неволі син! -<br />
писав цей великий пробудитель<br />
українства.<br />
Ряд авторів у своїх листах до редакції<br />
порушує проблеми сучасної<br />
України. Петро Матула переслав<br />
коментар Всеволода Речицького з<br />
Харківської правозахисної групи з<br />
приводу подій листопада цього року,<br />
коли влада організувала в Харкові<br />
„громадський форум" на підтримку<br />
змін у Конституції, які пропонує<br />
оточення Л. Кучми.<br />
Зіновій Квіт з Філядельфії переслав<br />
статтю Наталі Зоц з Донецька<br />
„Хто на Донеччині розпалює національну<br />
ворожнечу", у якій висвітлені<br />
дії влади, спрямовані проти регіонального<br />
з'їзду „Нашої України".<br />
Голова АГРУ Вожена Ольшанівська<br />
переслала копії листів цієї<br />
правозахисної організації до губернаторів<br />
штатів Ню-Йорк, Ню-<br />
Джерзі, Конектикат і Пенсильванії<br />
з приводу вшанування 70-ліття<br />
Великого голоду в Україні 1932-33<br />
років. З адресатів відгукнувся і надіслав<br />
проклямацію тільки губернатор<br />
штату Ню-Йорк Джордж Патакі.<br />
Д-р Роман Кухар прислав<br />
копію листа конгресмена Джері<br />
Морґана з приводу 70-річчя Великого<br />
голоду, в якому висловлено<br />
готовність сприяти Україні у її державному<br />
будівництві.<br />
Іван Книш з Мінесоти. який<br />
працює в християнських журналах<br />
„Післанець правди" і „Вісник<br />
правди", прислав статтю „Людино,<br />
навернись до Христа", зміст якої<br />
передає її назва.<br />
До редакції надійшли численні<br />
періодичні видання і статті з України<br />
і про неї. Анна з України прислала<br />
копію малюнка з періодичного видання,<br />
на якому один з прислужників<br />
комуністичного режиму розбиває<br />
жорна на очах голодної жінки і<br />
її дитини. На жаль, технічно не<br />
можна відтворити малюнок в тижневику.<br />
Багато примірників газети<br />
„Час", що видається в Україні, надіслала<br />
Орися Чорній з Сомервилу,<br />
Н. Дж. Інформаційний бюлетень Товариства<br />
української культури „Коломийка"<br />
надійшов від Петра Ляховича<br />
з Сербії. Іван Совірка з Борену,<br />
Миш., надіслав копію статті з<br />
місцевої газети про студентку тижня<br />
Ларису Кущак з Української католицької<br />
школи при парафії Непорочного<br />
Зачаття. В. Гординська з<br />
Брайтону, Миш., прислала статтю<br />
до 95-річчя Марії Бек, вміщену в газеті<br />
„Sterling Neights Sentry" зі світлиною,<br />
яка передає нагородження<br />
ювілятки. Дякуємо за увагу до нашого<br />
тижневика!<br />
Наш постійний дописувач Костянтин<br />
Ґодзава-Дидинський з Пенсильванії<br />
перебуває в лікарні, де написав<br />
сумну рефлексію, у якій, зокрема,<br />
просить: „Хмариночки мої<br />
біленькі! Не оминайте тут мене!<br />
Заберіть мене з собою, хай скінчиться<br />
горе моє!". Вірші „Я чую<br />
рідну коляду" і „Різдво" прислав<br />
Микола Горішний з Линдгорсту, Н.<br />
Дж., в першому з яких пише: „Я<br />
чую рідну коляду, як колядують в<br />
Україні. Я чую серцем і душею за<br />
морем на чужині".<br />
ВИПИШІТЬ „ С В О Б О Д У 1 І<br />
Ціни за передплату (в американських дол я pax):<br />
Член УНСоюзу<br />
Не член УНСоюзу<br />
• Передплата включена<br />
Name_<br />
Address:,<br />
City:<br />
Country:<br />
Tel.: ( )<br />
Рік<br />
45.00<br />
55.00<br />
Півроку<br />
30.00<br />
35.00<br />
• Прошу надіслати мені рахунок<br />
Прошу вислати „Свободу" на адресу:<br />
(Print in English):<br />
• Член УНСоюзу, Відділ<br />
State:<br />
Zip code:<br />
Відділ передплати: (973) 292-9800, додатковий 3042