30.07.2013 Views

Producthandleiding. - Oris

Producthandleiding. - Oris

Producthandleiding. - Oris

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Oris</strong> SA<br />

Ribigasse 1<br />

CH-4434 Hölstein<br />

Phone +41 61 956 11 11<br />

Fax +41 61 951 20 65<br />

info@oris.ch<br />

www.oris.ch<br />

<strong>Producthandleiding</strong>.


Inhoudsopgave. 187<br />

Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189<br />

Het in werking stellen van <strong>Oris</strong> horloges . . . . . . 190<br />

Kroonposities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />

Standaard kroon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />

Geschroefde kroon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />

Kroon met <strong>Oris</strong> Quick Lock systeem (QLC) . . . . 190<br />

Geschroefde poussoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />

Uurwerk met automatische opwinding . . . . . . . 191<br />

Uurwerk met handmatige opwinding . . . . . . . . 191<br />

Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges . . . . . . 192<br />

Datum, dag van de week en tijd . . . . . . . . . . . 192<br />

Instellen van de datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192<br />

Worldtimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192<br />

Worldtimer met 3 e tijdzone en kompas . . . . . . 193<br />

2 e tijdzone op draaibare lunette . . . . . . . . . . . 194<br />

2 e tijdzone op draaibare wijzerplaatring<br />

met verticale kroon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194<br />

2 e tijdzone met additionele 24-uur wijzer . . . . . 194<br />

2 e tijdzone met additionele 24-uur wijzer en<br />

stedenaanduiding op draaibare lunette . . . . . . 194<br />

Chronograaf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195<br />

Complication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />

Regulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />

Pointer Kalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />

Wekker met automatische opwinding . . . . . . . 197<br />

Tachymeter schaalverdeling – Meten van<br />

snelheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197<br />

Telemeter schaalverdeling – Het meten van<br />

afstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Draaibare lunette voor duikhorloges met<br />

60-minuten schaalverdeling . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Heliumventiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />

Het horloge als kompas . . . . . . . . . . . . . . . . . 199<br />

<strong>Oris</strong> horloges passend maken voor uw pols . . . . 200<br />

Horloges met lederen banden . . . . . . . . . . . . . 200<br />

Horloges met rubberen banden . . . . . . . . . . . . 200<br />

Horloges met metalen banden . . . . . . . . . . . . 200<br />

Fijnafstelling van vouwsluitingen . . . . . . . . . . . 201<br />

Belangrijk om te weten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />

Nauwkeurigheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />

Chronometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />

Waterdichtheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204<br />

Gebruik en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204<br />

Technische informatie en overzichtstabellen . . . 206<br />

Pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206<br />

Metalen voor kasten en banden . . . . . . . . . . . 207<br />

PVD coatings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207<br />

Saffierglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207<br />

Mineraalglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208<br />

Plexiglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208<br />

Luminescente wijzerplaten en wijzers . . . . . . . 208<br />

Metalen, lederen en rubberen banden . . . . . . . 208<br />

Maanstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209<br />

Tijdzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210<br />

Uurwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210<br />

Internationale garantie voor <strong>Oris</strong> horloges . . . . . 212<br />

Eigendomsbewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213<br />

Wijzigingen voorbehouden.<br />

Nederlands


Introductie. 189<br />

Wij feliciteren u met de aanschaf<br />

van uw nieuwe <strong>Oris</strong> horloge, en<br />

heten u welkom in de gelederen<br />

der liefhebbers van mechanische<br />

horloges. U ziet, in de wereld van<br />

<strong>Oris</strong> draait alles om de mechanica<br />

en niets anders dan dat.<br />

Uw <strong>Oris</strong> horloge onderscheidt zich<br />

duidelijk van massa en modeproducten,<br />

en belichaamt de zuivere<br />

waarden van de Zwitserse horlogemakerkunst<br />

met zijn fascinerende<br />

micromechanische componenten<br />

en zijn stijlvolle uiterlijk. <strong>Oris</strong> horloges<br />

kunnen niet alleen bogen op<br />

een lange traditie die teruggaat<br />

naar het jaar 1904, maar bevatten<br />

ook een verfijnd “High-Mech”<br />

systeem doordrongen van het<br />

vakmanschap van onze horlogemakers<br />

en zijn mede ontwikkeld door<br />

bekende professionals uit de<br />

wereld van Formule 1, Duiken en<br />

Luchtvaart.<br />

Een andere, erg belangrijke eigenschap<br />

in deze tijd: <strong>Oris</strong> horloges<br />

hebben geen batterij nodig omdat<br />

u uw horloge van energie voorziet<br />

door uw eigen bewegingen, of<br />

door het handmatig op te winden.<br />

Bezoekt u onze website www.oris.ch<br />

voor verdere informatie en voor<br />

een gratis verlenging van de<br />

garantieperiode wanneer u zich<br />

aanmeldt bij de exclusieve club<br />

van <strong>Oris</strong> eigenaars: My<strong>Oris</strong>.<br />

Wij wensen u veel quality time<br />

met uw <strong>Oris</strong>!<br />

Ulrich W. Herzog<br />

Executive Chairman<br />

Verklaring van de instructiepijlen:<br />

= Bedieningsinstructies<br />

= Nuttige informatie<br />

Nederlands


Het in werking stellen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />

Kroonposities.<br />

De hieronder beschreven posities<br />

zijn in de meeste gevallen van toepassing.<br />

Eventuele uitzonderingen<br />

worden voor het relevante uurwerktype<br />

aangegeven.<br />

0<br />

2<br />

0<br />

2<br />

0<br />

2<br />

0<br />

2<br />

|<br />

|<br />

|<br />

|<br />

Pos. 0 Kroon<br />

gesloten, voor<br />

geschroefde<br />

kronen en voor<br />

kronen met <strong>Oris</strong><br />

Quick Lock<br />

systeem<br />

Pos. 1<br />

Opwindpositie<br />

Pos. 2<br />

Datum en dag<br />

instelling<br />

Pos. 3<br />

Instellen van<br />

de tijd<br />

Geen van de volgende handelingen<br />

mogen worden uitgevoerd in water.<br />

Standaard kroon.<br />

<strong>Oris</strong> standaard kronen zijn met<br />

grote precisie vervaardigd. Ze zijn<br />

voorzien van pakkingen om<br />

binnendringen van water te voorkomen.<br />

Ongeveer de helft van<br />

alle <strong>Oris</strong> horloges zijn voorzien<br />

van een standaard kroon.<br />

De kroon is in positie 1 en kan<br />

direct bediend worden, zoals in de<br />

volgende hoofdstukken beschreven<br />

wordt.<br />

Geschroefde kroon. B<br />

Sommige <strong>Oris</strong> horloges, met name<br />

de duikhorloges, zijn uitgerust met<br />

een geschroefde kroon. Alvorens<br />

u een kroon van dit type kunt bedienen,<br />

dient u de kroon eerst los<br />

te schroeven.<br />

Draai de kroon tegen de klok in<br />

totdat deze loskomt van de schroefdraad.<br />

Nu is de kroon in positie 1 en kan<br />

direct bediend worden, zoals in de<br />

volgende hoofdstukken beschreven<br />

wordt.<br />

Na gebruik moet de kroon weer<br />

vastgeschroefd worden door deze<br />

tegen de kast te drukken en gelijktijdig<br />

kloksgewijs te draaien.<br />

Controleer van tijd tot tijd of de<br />

kroon nog goed vastgeschroefd is.<br />

Het horloge is alleen waterbestendig<br />

tot de aangegeven diepte wanneer<br />

de kroon vastgeschroefd is.<br />

Kroon met <strong>Oris</strong> Quick<br />

Lock systeem (QLC). r<br />

De door <strong>Oris</strong> ontwikkelde Quick<br />

Lock kroon (QLC) is eenvoudiger<br />

te “lossen” dan de schroefkroon<br />

omdat het over een bajonetsysteem<br />

beschikt i.p.v. een schroefdraad.<br />

Druk de kroon lichtjes tegen de<br />

kast en draai deze voorzichtig<br />

tegen de klok in totdat de kroon<br />

loskomt.<br />

Nu is de kroon in positie 1 en<br />

kan direct bediend worden, zoals<br />

in de volgende hoofdstukken<br />

beschreven wordt.<br />

Na gebruik moet de kroon weer<br />

gezekerd worden door deze tegen<br />

de kast te drukken en gelijktijdig<br />

kloksgewijs te draaien totdat deze<br />

blokkeert.<br />

Het horloge is alleen waterbestendig<br />

tot de aangegeven diepte<br />

wanneer de kroon gezekerd is.<br />

Geschroefde poussoir.<br />

?<br />

Sommige <strong>Oris</strong> modellen, met<br />

name duikhorloges, hebben naast<br />

een geschroefde kroon, tevens<br />

geschroefde poussoirs.<br />

Draai de kroon welke het poussoir<br />

sluit tegen de klok in totdat u<br />

weerstand voelt.<br />

Nu kan het poussoir gebruikt worden<br />

zoals wordt beschreven in de<br />

volgende hoofdstukken.<br />

Druk de kroon na gebruik lichtjes<br />

tegen de kast en draai deze kloksgewijs<br />

totdat u weerstand voelt.<br />

Het horloge is alleen waterbestendig<br />

tot de aangegeven diepte wanneer<br />

de poussoirs dichtgeschroefd<br />

zijn.<br />

Poussoirs mogen nooit onder water<br />

bediend worden.<br />

Uurwerk met automatische<br />

opwinding (automaat).<br />

a<br />

Een <strong>Oris</strong> horloge dat in werking is<br />

gesteld, en dagelijks ongeveer<br />

12 uur wordt gedragen, behoeft<br />

geen handmatige opwinding. In<br />

plaats daarvan laten armbewegingen<br />

de rode rotor roteren, die<br />

daarbij de opwindveer op spanning<br />

brengt. Ook als u het horloge ’s<br />

nachts afdoet blijft het lopen.<br />

Het stopt alleen als het ongeveer<br />

40 uur niet gedragen wordt.<br />

Wanneer een horloge met automatische<br />

opwinding stopt, moet<br />

het als volgt in werking worden<br />

gesteld:<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon los (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Kroon in positie 1, 12 maal<br />

kloksgewijs draaien.<br />

Voer de instellingen uit zoals aangegeven<br />

op de volgende pagina.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Door de glazen kastbodem in<br />

bepaalde <strong>Oris</strong> horloges met automatische<br />

opwinding, kunt u zien<br />

hoe de rode rotor, het kenmerk<br />

van <strong>Oris</strong> horloges, roteert en het<br />

uurwerk opwindt.<br />

Uurwerk met handmatige<br />

opwinding.<br />

A<br />

Bij mechanische <strong>Oris</strong> horloges<br />

met handmatige opwinding, wordt<br />

de veer met de hand opgewonden.<br />

De gangreserve van een volledig<br />

opgewonden horloge is ongeveer<br />

42 uur.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon los (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Draai de kroon kloksgewijs in<br />

positie 1. De kroon kan ook heen<br />

en weer gedraaid worden.<br />

Stop zodra u weerstand voelt.<br />

De opwindveer is nu volledig<br />

opgewonden.<br />

Indien er meer kracht wordt<br />

uitgeoefend nadat de opwindveer<br />

volledig is opgewonden, bestaat<br />

het risico dat de veer breekt.<br />

In dergelijke gevallen dient de<br />

veerton te worden vervangen<br />

op kosten van de eigenaar van<br />

het horloge.<br />

191<br />

Windt het horloge eenmaal per<br />

dag op.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Nederlands


Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />

Datum, dag van de week en tijd.<br />

Deze instructie is van toepassing<br />

op de meeste <strong>Oris</strong> uurwerken met<br />

datum en dag aanduiding door<br />

middel van een venster of een<br />

wijzer. Uitzonderingen zoals de<br />

<strong>Oris</strong> Complication of <strong>Oris</strong> Chronograaf<br />

(kaliber 676) worden<br />

beschreven in de secties voor de<br />

corresponderende uurwerktypen.<br />

0 1 2 3<br />

Pos. 0 Kroon gesloten, voor<br />

geschroefde kronen en voor<br />

kronen met <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />

systeem<br />

Pos. 1 Opwindpositie<br />

Pos. 2 Datum en dag instelling<br />

Pos. 3 Instellen van de tijd<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon los (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Trek de kroon uit tot positie 3.<br />

Draai de wijzers vooruit totdat<br />

de datum verspringt en 05:00<br />

de volgende dag wordt aangegeven.<br />

De snelverzet- correcties van<br />

datum en dag mogen niet worden<br />

uitgevoerd tussen 21:00<br />

en 3:00 omdat het mechanisme<br />

dan aan het ingrijpen is<br />

en er schade zou kunnen ontstaan.<br />

Druk de kroon terug in positie 2.<br />

Draai de kroon kloksgewijs of<br />

tegen de richting van de klok in,<br />

afhankelijk van het uurwerktype,<br />

en stel dan de actuele datum in.<br />

Als er een dagaanduiding<br />

aanwezig is, dan de kroon tegen<br />

de richting van de klok in<br />

draaien en de dag instellen.<br />

Trek de kroon uit tot positie 3.<br />

Actuele tijd instellen – 12 uur<br />

verder draaien indien het na<br />

de middag is.<br />

Horloge is in deze positie<br />

gestopt en kan bijvoorbeeld op<br />

een tijdsignaal herstart worden,<br />

door de kroon in positie 1 te<br />

drukken.<br />

Druk de kroon in positie 1.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Instellen van de datum.<br />

Na een maand met minder dan<br />

31 dagen moet de datum met de<br />

hand vooruit gezet worden naar<br />

de eerste dag van de volgende<br />

maand d.m.v. de snelverzet- functie<br />

(kroon in positie 2).<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon los (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Trek de kroon uit tot positie 2.<br />

Draai de kroon kloksgewijs of<br />

tegen de richting van de klok in,<br />

afhankelijk van het uurwerktype,<br />

en stel dan de gewenste datum<br />

in.<br />

Druk de kroon in positie 1.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Worldtimer. C<br />

De <strong>Oris</strong> Worldtimer heeft twee<br />

afzonderlijke tijdzoneaanduidingen:<br />

T1 lokale tijd en T2 plaatselijke<br />

tijd. Beide beschikken over eigen<br />

uur en minuut wijzers. De minuutwijzers<br />

van T1 en T2 lopen synchroon.<br />

De uurwijzer van T1 kan uur<br />

voor uur, zeer snel vooruit of<br />

achteruit ingesteld worden door<br />

de poussoirs in te drukken. De<br />

datum wisselt bij deze snelverzetting<br />

tussen 23:00 en 03:00 voorwaarts<br />

en zelfs achterwaarts (<strong>Oris</strong><br />

patent aangemeld). T2 beschikt<br />

tevens over een dag/nacht indicator.<br />

Pos. 0 Kroon gesloten, voor geschroefde<br />

kronen en voor<br />

kronen met <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />

systeem<br />

Pos. 1 Opwindpositie<br />

Pos. 2 Datum en dag instelling<br />

9<br />

6<br />

4<br />

28<br />

8<br />

7<br />

5<br />

0 1 2 3<br />

10<br />

Pos. 3 Instellen van de tijd<br />

4 T1 (lokale tijd)<br />

5 T2 (plaatselijke tijd)<br />

6 Kleine seconde<br />

7 Dag/nacht indicator<br />

8 Datum<br />

9 – poussoir voor T1<br />

10 + poussoir voor T1<br />

Tijden synchroniseren, instellen<br />

van tijd en datum:<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon los (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Trek de kroon uit tot positie 3,<br />

draai deze tegen de richting van<br />

de klok in en stel T2 in op 05:00.<br />

De dag/nacht aanduiding verschijnt<br />

donker.<br />

Middels het + poussoir T1 ook op<br />

05:00 instellen, hierbij moet de<br />

datum wisselen tussen 01:00 en<br />

03:00.<br />

Druk de kroon in positie 2, draai<br />

deze tegen de richting van de klok<br />

in en stel de datum in. Draai de<br />

gewenste datum iets verder dan<br />

de vensteropening (zie fig. 1)<br />

totdat een lichte klik te horen is.<br />

Draai vervolgens licht tegen de<br />

richting van de klok in om de datum<br />

in het venster te centreren.<br />

28<br />

(fig. 1)<br />

Trek de kroon weer uit tot positie<br />

3. Actuele tijd instellen – 12 uur<br />

verder draaien indien het na de<br />

middag is.<br />

Horloge is in deze positie gestopt<br />

en kan bijvoorbeeld op een<br />

tijdsignaal herstart worden door<br />

de kroon in positie 1 te drukken.<br />

Druk de kroon in positie 1.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Het duurt ongeveer 10 minuten<br />

totdat T1 en T2 gelijk lopen. De<br />

tolerantie kan ongeveer 1 minuut<br />

bedragen.<br />

Instellen van T1 (lokale tijd):<br />

Druk het + of – poussoir eenmaal<br />

voor elk uur verschil met T2<br />

(plaatselijke tijd).<br />

De datum kan voorwaarts en<br />

zelfs achterwaarts gecorrigeerd<br />

worden (<strong>Oris</strong> patent aangemeld)<br />

wanneer de tijd ingesteld wordt<br />

met het + of – poussoir en<br />

middernacht wordt gepasseerd.<br />

Worldtimer met 3 e tijdzone<br />

en kompas.<br />

C<br />

Naast de functies zoals beschreven<br />

in het vorige “<strong>Oris</strong> Worldtimer”<br />

hoofdstuk, heeft dit horloge een<br />

onafhankelijk instelbare wijzerplaatring<br />

voor een additionele 2 e<br />

tijdzone en kompasfunctie. Dit<br />

horloge is ideaal voor mensen die<br />

steeds een aanduiding van<br />

3 tijdzones nodig hebben zoals:<br />

piloten, frequent flyers, zakenlieden<br />

die internationaal opereren,<br />

etc.<br />

5<br />

12<br />

N<br />

30<br />

1<br />

11<br />

60<br />

330<br />

4<br />

2<br />

10<br />

E<br />

300<br />

3<br />

28<br />

9<br />

T1 Tijd op plaats van vertrek<br />

T2 Plaatselijke tijd of GMT<br />

T3 Tijd op plaats van bestemming<br />

4 Kompasstreken<br />

5 Kleine seconde<br />

6 Dag/nacht indicator<br />

7 Datum<br />

8 – poussoir voor T1<br />

9 + poussoir voor T1<br />

10 Verticale kroon voor instelling<br />

T3 en kompas<br />

Bij het figuur hierboven<br />

wordt aangegeven:<br />

T1 06:53 of 18:53<br />

T2 02:53<br />

T3 09:53 of 21:53<br />

120<br />

W<br />

4<br />

8<br />

193<br />

Tijden synchroniseren, instellen<br />

van tijd en datum:<br />

Ga verder zoals beschreven in<br />

“Worldtimer” hoofdstuk.<br />

150<br />

240<br />

Het instellen van T3:<br />

Bepaal T3 d.i. de tijd op de plaats<br />

van bestemming en/of het tijdverschil<br />

met de plaats van vertrek.<br />

Trek de verticale kroon (10)<br />

omhoog.<br />

T2<br />

5<br />

S<br />

7<br />

6<br />

8<br />

T3<br />

9<br />

T1 7 6<br />

210<br />

10<br />

Nederlands


Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />

Draai de verticale kroon (10)<br />

kloksgewijs of tegen de klok in en<br />

stel het + of – tijdverschil in, d.i.<br />

tussen 12:00 in T3 (tijd op plaats<br />

van bestemming) en 12:00 in T1<br />

(tijd op plaats van vertrek).<br />

Druk de verticale kroon omlaag<br />

naar de neutrale positie.<br />

Instellen van het kompas:<br />

Neem het horloge van uw pols.<br />

Trek de verticale kroon omhoog en<br />

stel het zuiden in op de draaibare<br />

wijzerplaatring op de bisector (d.i.<br />

het midden) tussen de uurwijzer<br />

en de 12 uur- positie. (Neem tussen<br />

18:00 en 06:00 de grotere<br />

hoek tussen de uurwijzer en de<br />

12 uur- positie.)<br />

Druk de verticale kroon omlaag<br />

naar de neutrale positie.<br />

Breng de uurwijzer in lijn met de<br />

zon en lees de kompasstreken af<br />

op de draaibare wijzerplaatring.<br />

Zie figuur in het hoofdstuk “Het<br />

horloge als kompas”.<br />

2 e tijdzone op draaibare<br />

lunette.<br />

Stel de draaibare lunette in op de<br />

gewenste 2 e tijdzone.<br />

11<br />

12<br />

10<br />

1<br />

9<br />

2<br />

8<br />

3<br />

7<br />

4<br />

6<br />

5<br />

In het hierboven getoonde voorbeeld,<br />

toont de 2 e tijdzone 08:53<br />

of 20:53.<br />

2 e tijdzone op draaibare<br />

wijzerplaatring met verticale<br />

kroon.<br />

Trek de verticale kroon (1)<br />

omhoog.<br />

Draai de verticale kroon kloksgewijs<br />

of tegen de klok in en stel<br />

de gewenste 2e tijdzone (T2) in.<br />

Druk de verticale kroon omlaag<br />

naar de neutrale positie.<br />

2<br />

6<br />

7<br />

5<br />

3<br />

8<br />

4<br />

9<br />

28<br />

3<br />

10<br />

2<br />

1 Verticale kroon<br />

2 T1 (lokale tijd)<br />

3 T2 op draaibare wijzerplaatring<br />

(plaatselijke tijd)<br />

In het figuur hierboven geeft T1<br />

06:53 of 18:53 aan, en T2 03:53<br />

of 15:53<br />

2 e tijdzone met additionele<br />

24-uur wijzer.<br />

11<br />

1<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon los (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

12<br />

1<br />

Trek de kroon uit tot positie 2,<br />

draai deze tegen de klok in en stel<br />

de gewenste tijd in voor T2 (bijv.<br />

plaatselijke tijd).<br />

Druk de kroon terug naar positie 1.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

|<br />

18<br />

|<br />

20<br />

16<br />

|<br />

|<br />

14<br />

22<br />

|<br />

|<br />

24<br />

12<br />

|<br />

|<br />

28<br />

In het hierboven getoonde<br />

voorbeeld is het 11:53 in<br />

de 2 e tijdzone.<br />

2<br />

10<br />

T2 (bijv.<br />

plaatselijke tijd)<br />

2 e tijdzone met additionele<br />

24-uur wijzer en<br />

stedenaanduiding op de<br />

draaibare lunette.<br />

|<br />

|<br />

4<br />

8<br />

»<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon los (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Trek de kroon uit tot positie 2,<br />

draai deze kloksgewijs en stel<br />

de gewenste tijd in voor T2 (bijv.<br />

plaatselijke tijd).<br />

Druk de kroon terug naar positie 1.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Draai de lunette met de stedenaanduiding<br />

totdat de tijd in de<br />

|<br />

6<br />

|<br />

0 1 2 3<br />

gewenste stad (thuisstad) overeenkomt<br />

met T2 (24- uur wijzer).<br />

De tijden in de steden die worden<br />

aangegeven op de draaibare<br />

lunette kunnen nu worden<br />

afgelezen. Bij deze instelling wordt<br />

met zomertijd geen rekening<br />

gehouden.<br />

Om de tijd in deze steden op de<br />

draaibare lunette weer af te<br />

kunnen lezen, ervan uitgaande dat<br />

T2 de plaatselijke tijd aangeeft,<br />

dient men de “thuisstad” op de<br />

lunette naar de T2 wijzer te draaien<br />

(geactualiseerd).<br />

Voorbeeld:<br />

De lokale tijd in Londen (GMT) is<br />

13:20. De 24- uur wijzer staat bij<br />

21:00, plaatselijke tijd in Hong<br />

Kong. De draaibare lunette werd<br />

ingesteld zodat de 24- uur wijzer<br />

Hong Kong als “thuisstad” aangeeft.<br />

De tijd in de steden die worden<br />

aangegeven op de draaibare<br />

lunette kunnen nu worden afgelezen.<br />

New York 08:20, Cairo<br />

15:20, Moskou 16:20, etc. Bij<br />

deze instelling wordt met zomertijd<br />

geen rekening gehouden.<br />

DHAKA<br />

DUBAI<br />

KARACHI<br />

MOSCOW<br />

HONG KONG<br />

BANGKOK<br />

19<br />

|<br />

17<br />

CAIRO<br />

|<br />

|<br />

9<br />

21<br />

10<br />

8<br />

15<br />

TOKYO<br />

PARIS<br />

|<br />

|<br />

SYDNEY<br />

11<br />

7<br />

23<br />

13<br />

LONDON<br />

NOUMEA<br />

|<br />

12<br />

28 6<br />

|<br />

AZORES<br />

AUCKLAND<br />

S. GEORGIA<br />

1<br />

11<br />

MIDWAY<br />

1<br />

5<br />

RIO D. J.<br />

|<br />

|<br />

3<br />

9<br />

2<br />

4<br />

HAWAII<br />

|<br />

CARACAS<br />

3<br />

5<br />

JUNEAU<br />

7<br />

NEW YORK<br />

|<br />

|<br />

L. ANGELES<br />

DENVER<br />

MEXICO CITY<br />

24- uur<br />

wijzer (T2)<br />

0 1 2 3<br />

Chronograaf.<br />

De <strong>Oris</strong> chronograaf heeft een<br />

stopwatch- functie evenals aanduiding<br />

van datum en tijd. Dit is een<br />

zeer bruikbare functie voor dagelijks<br />

gebruik.<br />

Bediening van kroon en poussoir,<br />

zie hoofdstuk: “Het in werking<br />

stellen van het horloge”<br />

Instellen van datum en tijd, zie<br />

hoofdstuk: “bediening van <strong>Oris</strong><br />

horloges”(uitzondering: datuminstelling<br />

van uurwerk 676 – zie<br />

hieronder).<br />

Tijd stoppen en alle chronograafaanduidingen<br />

in hun startposities<br />

terugzetten:<br />

Druk op poussoir 4 – de chronograafwijzer<br />

begint te lopen<br />

Druk nogmaals op poussoir 4 –<br />

de chronograafwijzer stopt, de<br />

tijdmeting loopt niet verder.<br />

Druk nogmaals op poussoir 4 – de<br />

chronograafwijzer herstart vanaf<br />

waar deze het laatst gestopt is.<br />

Druk nog een keer op poussoir<br />

4 – dit stopt de chronograafwijzer<br />

weer en de tijdmeting loopt niet<br />

verder.<br />

Druk op poussoir 5 – de gestopte<br />

chronograafwijzer en de uur en<br />

minuut- tellers worden naar hun<br />

startposities teruggezet.<br />

Het aflezen van de chronograaf:<br />

Met de chronograaf- secondewijzer<br />

(7), kan de verstreken tijd afgelezen<br />

worden op de schaalverdeling<br />

van de wijzerplaat, van ¼ seconde<br />

tot maximaal 60 seconden.<br />

195<br />

Met de chronograaf- minuutwijzer<br />

(8), kunnen de verstreken minuten<br />

afgelezen worden tot een maximum<br />

van 30 minuten.<br />

Met de chronograaf- uurwijzer (9),<br />

kunnen de verstreken halve uren<br />

en uren afgelezen worden tot een<br />

maximum van 12 uur.<br />

6<br />

10<br />

8 7<br />

9<br />

28<br />

0 1 2 3<br />

Pos. 0 Kroon gesloten, voor geschroefde<br />

kronen en voor kronen met<br />

<strong>Oris</strong> Quick Lock systeem<br />

Pos. 1 Opwindpositie<br />

Pos. 2 Datum en dag instelling<br />

Pos. 3 Instellen van de tijd<br />

4 start/stop poussoir<br />

5 Reset poussoir<br />

6 Poussoir voor datumverstelling<br />

bij uurwerk 676.<br />

Druk het poussoir in m.b.v.<br />

geschikt gereedschap of een<br />

houten tandenstoker om de<br />

datum te verzetten.<br />

7 Chronograaf- secondewijzer<br />

8 Chronograaf- minuutwijzer<br />

9 Chronograaf- uurwijzer<br />

10 Secondewijzer t.b.v. normale<br />

tijdweergave, deze loopt<br />

constant.<br />

4<br />

5<br />

Nederlands


Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />

Bij sommige modellen, is de<br />

secondewijzer express weggelaten.<br />

In dit geval kan men<br />

de chronograaf- secondewijzer<br />

(7) permanent laten lopen<br />

als secondewijzer voor de<br />

normale tijdsaanduiding.<br />

Complication.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon los (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

Trek de kroon uit tot positie 2.<br />

Draai de wijzer vooruit. De<br />

maanfase aanduiding verandert<br />

1/28 e van een maand precies<br />

tussen 22:00 en 23:00.<br />

Houd één dag voordat de actuele<br />

maanstand is bereikt, rekening<br />

met de datumwissel en stel dan<br />

de tijd in op 05:00.<br />

Druk op poussoir 3 met het bijgeleverde,<br />

speciale gereedschap, of<br />

met een houten tandenstoker<br />

totdat de gewenste datum is ingesteld.<br />

Druk op poussoir 4 en stel de dag<br />

van de week in.<br />

Stel de actuele tijd in met de<br />

kroon – 12 uur verder draaien<br />

indien het na de middag is.<br />

Het horloge is gestopt in deze<br />

positie en kan op elk gewenst<br />

moment herstart worden door<br />

de kroon in positie 1 te drukken.<br />

Druk de kroon in positie 1.<br />

Draai de geschroefde kroon of<br />

QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />

zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />

3<br />

27<br />

·<br />

25<br />

·<br />

·<br />

31<br />

23 21 19 17 15 13 11 9<br />

·<br />

·<br />

·<br />

29<br />

·<br />

1<br />

Pos. 0 Kroon gesloten, voor<br />

geschroefde kronen en voor<br />

kronen met <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />

systeem<br />

Pos. 1 Opwindpositie<br />

Pos. 2 Instelling van tijd en<br />

maanfasen<br />

3 poussoir voor datumverzetting<br />

4 poussoir daginstelling<br />

5 poussoir voor instelling van<br />

2e tijdzone<br />

6 Datumaanduiding<br />

7 Dagaanduiding<br />

8 Aanduiding 2e 6<br />

7<br />

8<br />

tijdzone<br />

9 Maanfaseaanduiding<br />

Het instellen van de 2 e tijdzone.<br />

Deze instelling kan op ieder gewenst<br />

moment uitgevoerd worden.<br />

Druk poussoir 5 (2 e tijdzone) in<br />

met het speciale gereedschap, of<br />

een houten tandenstoker, en stel<br />

de gewenste tijd in.<br />

Regulateur.<br />

·<br />

·<br />

3<br />

·<br />

5<br />

·<br />

7<br />

·<br />

·<br />

·<br />

22<br />

·<br />

20<br />

·<br />

·<br />

18<br />

24<br />

16 14 12 10 8<br />

·<br />

·<br />

·<br />

·<br />

·<br />

2<br />

·<br />

4<br />

·<br />

·<br />

· SAT · SUN · MON ·<br />

F R I · T H U · W E D · T U E<br />

6<br />

·<br />

9<br />

Oorspronkelijk was de regulateur<br />

een zeer nauwkeurige klok die<br />

werd gebruikt om kleinere klokken<br />

te testen en af te regelen. Om te<br />

voorkomen dat de wijzers elkaar<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

4<br />

overlappen, werden zij van elkaar<br />

gescheiden. Bij een regulateur<br />

draait enkel de minuutwijzer vanuit<br />

het midden, waarbij de seconden<br />

en de uren aangeduid worden op<br />

kleine hulpwijzerplaten.<br />

Kroonbediening, tijd en datuminstelling<br />

zoals aangegeven in de<br />

instructies in hoofdstuk 1.<br />

28<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Pos. 0 Kroon gesloten, voor<br />

geschroefde kronen en voor<br />

kronen met <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />

systeem<br />

Pos. 1 Opwindpositie<br />

Pos. 2 Datum en dag instelling<br />

Pos. 3 Instellen van de tijd<br />

4 Secondewijzer<br />

5 Minuutwijzer<br />

6 Uurwijzer<br />

7 Datumaanduiding<br />

Pointer kalender.<br />

0 1 2 3<br />

De lancering van het eerste <strong>Oris</strong><br />

uurwerk met wijzerkalender – ook<br />

wel Pointer Calendar genaamd –<br />

in 1938 was een mijlpaal in onze<br />

geschiedenis. De <strong>Oris</strong> Pointer<br />

biedt het voordeel naast de tijd<br />

ook de datum of de dag duidelijk<br />

op de relevante schaalverdeling<br />

TUESDAY<br />

op de wijzerplaat aan te geven.<br />

Sinds de introductie van dit<br />

speciale <strong>Oris</strong> uurwerk, werden<br />

reeds verschillende modellen met<br />

dit type aanduiding gemaakt.<br />

Uiteraard is het uurwerk sinds zijn<br />

introductie al verschillende malen<br />

aangepast om aan de laatste<br />

technologische eisen te voldoen.<br />

Kroonbediening, tijd en datuminstelling<br />

zoals aangegeven in de<br />

instructies in hoofdstuk 1.<br />

MONDAY<br />

WEDNESDAY<br />

SUNDAY<br />

SATURDAY<br />

28<br />

THURSDAY<br />

Wekker met automatische<br />

opwinding.<br />

FRIDAY<br />

23<br />

25<br />

24<br />

22<br />

21<br />

«<br />

In 1988 verscheen het eerste <strong>Oris</strong><br />

wekkerhorloge met handopwinding<br />

op de markt. Het wekkerhorloge<br />

zoals geïntroduceerd in 2008,<br />

heeft een uurwerk met automatische<br />

opwinding. Het heeft een<br />

karakteristieke “rinkel” welke wordt<br />

voortgebracht door een gongveer.<br />

26<br />

Kroon A: Opwinding van het uurwerk,<br />

instelling van tijd en datum<br />

zoals aangegeven in de instructies<br />

in hoofdstuk 1.<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

29<br />

17<br />

30<br />

16<br />

31<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

13<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

6<br />

10<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Draai kroon B tegen de klok in<br />

naar positie 1 en windt, indien<br />

nodig, het wekkerwerk op (bijv.<br />

wanneer het meerdere malen<br />

per dag wordt gebruikt, of als het<br />

horloge wordt herstart) door de<br />

kroon 12 keer te draaien.<br />

Bij normaal gebruik van een<br />

wekkerhorloge met automatische<br />

opwinding, worden de veren van<br />

uurwerk en wekker constant<br />

opgewonden.<br />

Trek kroon B uit naar positie 2,<br />

draai deze tegen de klok in en<br />

stel de gewenste alarm- tijd in.<br />

In deze kroonpositie is de alarmfunctie<br />

ingeschakeld, en zal de<br />

wekker afgaan op het ingestelde<br />

tijdstip binnen de volgende<br />

12 uur.<br />

Druk kroon B naar positie 1.<br />

De alarmfunctie is uitgeschakeld.<br />

28<br />

1<br />

Kroon A<br />

Kroon B<br />

Crown A, Pos. 1 opwindpositie t.b.v. veer<br />

van het uurwerk<br />

Crown A, Pos. 2 datum instelling<br />

Crown A, Pos. 3 instelling tijd<br />

Crown B, Pos. 1 opwindpositie t.b.v. veer<br />

van het wekkerwerk,<br />

wekker niet geactiveerd<br />

Crown B, Pos. 2 wektijd instelling, wekker<br />

geactiveerd<br />

2<br />

1 2 3<br />

Tachymeter schaalverdeling –<br />

Meten van snelheden.<br />

197<br />

De tachymeter schaalverdeling<br />

op lunnete of wijzerplaat van de<br />

<strong>Oris</strong> chronograaf, wordt gebruikt<br />

om snelheid te meten, bijv. een<br />

auto die een gemeten afstand<br />

van 1 kilometer aflegt.<br />

Wanneer er sprake is van een<br />

roterende tachymeter- ring, positioneer<br />

dan de 60 van de tachymeter<br />

bij 12 uur. Start de chronograaffunctie<br />

door poussoir 4 in<br />

te drukken als het voertuig de<br />

startlijn passeert.<br />

Druk nogmaals op poussoir<br />

4 wanneer het voertuig over de<br />

finishlijn komt.<br />

De chronograafwijzer zal de gemiddelde<br />

snelheid in km per uur aangeven<br />

op de tachymeter.<br />

In het volgende voorbeeld had<br />

het voertuig 40 seconden nodig<br />

om de gemeten afstand af te<br />

leggen, wat overeenkomt met<br />

een gemiddelde snelheid van<br />

90 km/uur.<br />

Gemiddelde snelheden van<br />

minder dan 60 km/uur kunnen<br />

niet gemeten worden.<br />

Nederlands


Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />

Druk op poussoir 5 om alle tellers<br />

naar startpositie terug te zetten.<br />

75<br />

TACHYMETER<br />

500<br />

400<br />

350<br />

300<br />

275<br />

250<br />

80<br />

28<br />

225<br />

85<br />

200<br />

190<br />

90<br />

180<br />

170<br />

160 5<br />

100<br />

150<br />

140<br />

110<br />

120<br />

130<br />

Telemeter schaalverdeling –<br />

Het meten van afstanden.<br />

De telemeter schaalverdeling op<br />

de lunette of wijzerplaat van <strong>Oris</strong><br />

chronografen wordt gebruikt om<br />

de afstand te meten tussen een<br />

direct waarneembare en achteraf<br />

hoorbare gebeurtenis (donder en<br />

bliksem, het afgaan en knallen<br />

van vuurwerk, etc.). De verdeling<br />

op deze telemeter schaal is<br />

gebaseerd op de snelheid van het<br />

geluid, d.i. 343 m/s in lucht bij<br />

20 °C.<br />

Wanneer er sprake is van een<br />

draaibare telemeter-ring, positioneer<br />

dan de nul bij 12:00.<br />

16<br />

15<br />

14<br />

17<br />

13<br />

70<br />

12<br />

18<br />

65<br />

19<br />

11<br />

60<br />

TELEMETER<br />

10<br />

1 KM<br />

9<br />

2<br />

8<br />

28<br />

3<br />

7<br />

4<br />

6<br />

5<br />

4<br />

4<br />

5<br />

Start de chronograaffunctie door<br />

poussoir 4 in te drukken zodra de<br />

zichtbare gebeurtenis zich voordoet.<br />

Druk nogmaals op poussoir 4<br />

wanneer het geluid te horen is.<br />

In het voorbeeld hierboven is<br />

het onweer nog op 3 kilometer<br />

afstand.<br />

Draaibare lunette voor<br />

duikhorloges met 60-minuten<br />

schaalverdeling.<br />

De draaibare lunette op alle <strong>Oris</strong><br />

duikhorloges kan enkel tegen de<br />

richting van de klok in gedraaid<br />

worden. Dit voorkomt dat de<br />

gemeten of ingestelde tijd zal<br />

worden verlengd indien de lunette<br />

per ongeluk gedraaid wordt. Dit<br />

garandeert dat de duiker altijd<br />

voldoende tijd heeft voor decompressie.<br />

De draaibare lunette van een duikhorloge<br />

kan tevens gebruikt worden<br />

als timer of als tijdindicatie bij:<br />

parkeren, koken, speeltijd, etc.<br />

De draaibare lunette voor<br />

minuten- precieze tijdmeting:<br />

Positioneer het markeerpunt op de<br />

draaibare lunette tegenover de<br />

huidige positie van de minuutwijzer,<br />

of stel deze op de gewenste<br />

eindtijd van de minuutwijzer in.<br />

De verstreken minuten, of de na<br />

de eindtijd verstreken minuten<br />

kunnen op de lunette worden<br />

afgelezen.<br />

30<br />

|<br />

20<br />

|<br />

|<br />

40<br />

28<br />

10<br />

In het voorbeeld hierboven zijn<br />

33 minuten verstreken sinds de<br />

start van de meting.<br />

De draaibare lunette voor<br />

uren- precieze tijdmeting:<br />

Positioneer het markeerpunt op de<br />

draaibare lunette tegenover de<br />

huidige positie van de uurwijzer,<br />

of stel deze op de gewenste<br />

eindtijd van de uurwijzer in.<br />

De verstreken uren, of de na de<br />

eindtijd verstreken uren kunnen<br />

op de lunette worden afgelezen.<br />

Heliumventiel.<br />

|<br />

|<br />

|<br />

0<br />

Horloges met een heliumventiel<br />

zijn bedoeld voor duikers die<br />

langere perioden in een duikersklok<br />

doorbrengen, of in een andere<br />

ruimte waarin de atmosfeer<br />

is verrijkt met helium.<br />

50<br />

Het edelgas helium heeft een<br />

van de kleinste moleculen, wat<br />

betekent dat het de dichtingen<br />

van horloges kan penetreren en<br />

in de horlogekast kan komen.<br />

Eenmaal in de horlogekast kan dit<br />

gas niet snel genoeg ontsnappen,<br />

tenzij er een speciaal ventiel voorzien<br />

is, d.i. het heliumventiel. Het<br />

openen van dit ventiel voorkomt<br />

overmatige druk op het horlogeglas<br />

van binnenuit na het stijgen. Het<br />

heliumventiel bij <strong>Oris</strong> horloges is<br />

te herkennen aan een gekleurde<br />

stip op de kroon.<br />

Draai, voorafgaand aan een duik,<br />

de kroon van het heliumventiel<br />

kloksgewijs tot aan de blokkering<br />

en sluit hiermee het ventiel.<br />

Draai, alvorens het duikstation te<br />

verlaten, de kroon op het heliumventiel<br />

tegen de klok in tot aan de<br />

blokkering (openen).<br />

Ook als het heliumventiel geopend<br />

blijft, zal het horloge voor normaal<br />

gebruik waterbestendig zijn. Voor<br />

elke vorm van onderwater gebruik<br />

zal het ventiel gesloten moeten<br />

zijn, zoals hierboven beschreven.<br />

Het horloge als kompas.<br />

Horloges met een analoge uren en<br />

minuten weergave kunnen als<br />

kompas gebruikt worden door de<br />

positie van de zon als uitgangspunt<br />

te nemen. Dit is afhankelijk<br />

van de zichtbaarheid van de zon<br />

en de juistheid van de tijd die door<br />

het horloge aangegeven wordt.<br />

Als het horloge een schaalverdeling<br />

op de lunette heeft, kan deze<br />

gebruikt worden om de bisector<br />

te vinden (midden).<br />

Neem het horloge van uw pols<br />

en draai het tot de uurwijzer in de<br />

richting van de zon wijst.<br />

Bepaal de bisector (midden) tussen<br />

de uurwijzer en 12 uur. (Neem<br />

tussen 18:00 en 06:00 de grotere<br />

hoek tussen de uurwijzer en de<br />

12 uur- positie.) Dit komt overeen<br />

met het Zuiden.<br />

Wanner u eenmaal heeft bepaald<br />

waar het Zuiden ligt, kunnen de<br />

andere windrichtingen daarvan afgeleid<br />

worden.<br />

60<br />

E<br />

30<br />

9<br />

10<br />

8<br />

120<br />

N<br />

11<br />

7<br />

150<br />

12<br />

6<br />

330<br />

x<br />

1<br />

5<br />

S<br />

300<br />

2<br />

4<br />

3<br />

210<br />

S<br />

x<br />

W<br />

Als het horloge een draaibare ring<br />

heeft met kompasstreken, is het<br />

gemakkelijker andere windrichtingen<br />

dan het Zuiden te bepalen. Ga<br />

met een dergelijk horloge als volgt<br />

te werk:<br />

Horloge van de pols nemen en het<br />

Zuiden op de draaibare kompasring<br />

op de bisector (midden) tussen<br />

uurwijzer en 12-uur positie instellen.<br />

Uurwijzer op de zon richten en de<br />

windrichtingen van de kompasring<br />

aflezen.<br />

240<br />

199<br />

Nederlands


<strong>Oris</strong> horloges passend maken voor uw pols.<br />

Instructies m.b.t. de verschillende<br />

leersoorten, rubber, toegepaste<br />

metalen, etc. treft men in het<br />

hoofdstuk “Technische informatie<br />

en overzichtstabellen”.<br />

Horloges met lederen banden.<br />

Maak de gesp vast boven een<br />

tafel; hiermee voorkomend dat het<br />

horloge op de grond valt indien<br />

er iets misgaat bij deze handeling.<br />

Banden met een vouwsluiting zijn<br />

eenvoudiger in gebruik en bieden<br />

een betere veiligheid tegen diefstal.<br />

Tevens zal, indien er iets<br />

misgaat in de handeling, het horloge<br />

niet op de grond vallen omdat<br />

het door de vouwsluiting wordt<br />

vastgehouden.<br />

Neem het horloge van de pols.<br />

Stel de band in op uw polsmaat<br />

door gebruik te maken van de<br />

perforatie.<br />

Is de band eenmaal op maat,<br />

druk de sluiting dan stevig in het<br />

juiste gaatje om losraken van de<br />

band te voorkomen.<br />

Sommige oudere vouwsluitingen<br />

zijn moeilijker af te stellen. Aarzel<br />

niet om contact met uw erkende<br />

juwelier op te nemen indien u<br />

vragen heeft.<br />

Banden met traploos instelbare<br />

vouwsluiting: dit is een nieuw<br />

vouwsluiting- design, ontwikkeld<br />

en gepatenteerd door <strong>Oris</strong> en<br />

gebaseerd op het principe van<br />

veiligheidsgordels in vliegtuigen.<br />

De bandlengte kan op iedere gewenste<br />

lengte ingesteld worden:<br />

Fig. 1<br />

Neem het horloge van de pols en<br />

plaats het op een zachte ondergrond<br />

met de sluiting geopend.<br />

Houdt de gespzijde van de band<br />

vast en trek de horlogezijde van<br />

de band omhoog (fig. 1).<br />

Kort de band in door aan het<br />

losse eind te trekken, of verleng<br />

deze door aan de horlogezijde te<br />

trekken.<br />

Druk op de klem totdat een “klik”<br />

hoorbaar is.<br />

De vouwsluiting kan niet gesloten<br />

worden indien de klem niet<br />

goed is aangedrukt.<br />

Horloges met rubberen banden.<br />

Alle <strong>Oris</strong> rubberen banden zijn<br />

voorzien van een vouwsluiting.<br />

Banden welke op maat gesneden<br />

moeten worden:<br />

Laat een erkende juwelier de<br />

band aanpassen aan uw<br />

polsmaat.<br />

Indien de sluiting is voorzien van<br />

een fijnafstelling kunt u zelf, tot<br />

op zekere hoogte, de lengte<br />

aanpassen (zie “fijnafstelling van<br />

vouwsluitingen”).<br />

Banden met vouwsluiting en<br />

eenzijdige perforatie:<br />

Neem het horloge van uw pols.<br />

Stel de band in op uw polsmaat<br />

door gebruik te maken van de<br />

perforatie.<br />

Is de band eenmaal op maat,<br />

druk de sluiting dan stevig in het<br />

juiste gaatje om losraken van<br />

de band te voorkomen.<br />

Bij rubberen banden met uitklapbare<br />

verlenging is fijnafstelling<br />

niet mogelijk.<br />

Horloges met metalen banden.<br />

Metalen banden moeten door een<br />

erkende juwelier op maat gemaakt<br />

worden. Hierbij moeten schakelelementen<br />

worden verwijderd of<br />

worden toegevoegd.<br />

Indien de sluiting is voorzien van<br />

een fijnafstelling kunt u zelf, tot<br />

op zekere hoogte, de lengte aanpassen<br />

(zie “fijnafstelling van<br />

vouwsluitingen”).<br />

Fijnafstelling van vouwsluitingen.<br />

Voorbehouden dat de gesp van de<br />

metalen band of van de rubberen<br />

band is voorzien van een fijnafstelling<br />

kan, in beperkte mate, de<br />

lengte als volgt worden ingesteld:<br />

Bij rubberen banden met uitklapbare<br />

verlenging voor “wetsuits”,<br />

is fijnafstelling niet mogelijk.<br />

Draag een veiligheidsbril omdat de<br />

veerstift in de ogen zou kunnen<br />

springen.<br />

Open de sluiting, en plaats het<br />

horloge en de band (met de kroon<br />

naar boven) op een stuk karton.<br />

Druk, door gebruik te maken van<br />

een houten tandenstoker, de<br />

veerstift van de fijnafstelling in de<br />

sluiting (Fig. 1).<br />

Maak de band voorzichtig los en<br />

verwijder deze.<br />

Plaats de onderzijde van de veerstift<br />

in de nieuwe positie en druk<br />

vervolgens de band schuin tegen<br />

de nieuwe, bovenste stift- positie<br />

(Fig. 2).<br />

Druk de stift voorzichtig naar<br />

beneden met een nagelvijl of<br />

kleine schroevendraaier (Fig. 3)<br />

en schuif deze onder de sluiting<br />

totdat de stift in positie klikt.<br />

Controleer of de band stevig<br />

vastzit.<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

201<br />

Nederlands


Belangrijk om te weten.<br />

Nauwkeurigheid.<br />

Mechanische horloges meten de<br />

tijd op nauwkeurige en betrouwbare<br />

wijze. Echter, in omstandigheden<br />

waarbij te allen tijde de meest<br />

nauwkeurige tijdmeting vereist is,<br />

is het mechanische horloge niet<br />

het beste meetinstrument. Tijd is<br />

belangrijk voor de drager van een<br />

mechanisch horloge, maar nauwkeurigheid<br />

tot op de exacte seconde<br />

is waarschijnlijk niet iets waar de<br />

drager van wakker ligt.<br />

De nauwkeurigheid van een mechanisch<br />

horloge is afhankelijk<br />

van het toegepaste type uurwerk,<br />

van de persoonlijke gewoonten<br />

van de drager en van fluctuaties<br />

in de omgevingstemperatuur.<br />

<strong>Oris</strong> horloges worden zodanig<br />

getest en afgesteld in het atelier,<br />

dat de dagelijkse afwijking zich<br />

binnen de tolerantie van – 5 tot<br />

+ 20 seconden per dag beweegt.<br />

Chronometers worden volgens<br />

nauwkeuriger toleranties afgesteld<br />

en getest (zie hoofdstuk “<strong>Oris</strong><br />

Chronometers”).<br />

Indien een horloge minder nauwkeurig<br />

loopt dan binnen de aangegeven<br />

toleranties, kan het afgesteld<br />

worden door het <strong>Oris</strong> service<br />

centrum in uw land. Gedurende<br />

de garantieperiode zijn hier geen<br />

kosten aan verbonden.<br />

Chronometer.<br />

D<br />

Een Zwitsers horloge kan alleen<br />

als chronometer aangemerkt worden<br />

indien het Zwitserse uurwerk<br />

een test heeft doorstaan volgens<br />

de NIHS 95- 11/ISO 3159 norm<br />

en deze is uitgevoerd door het onafhankelijke<br />

Zwitserse Observatorium<br />

Contrôle Officiel Suisse des<br />

Chronomètres (COSC).<br />

De chronometertest bij het COSC<br />

duurt 15 dagen. Alle tests worden<br />

uitgevoerd bij een luchtvochtigheidsgraad<br />

van 24 %. Elke 24 uur<br />

wordt de variatie gemeten, de uurwerken<br />

opgewonden en opnieuw<br />

ingesteld. Op de tiende dag van<br />

deze test worden eventueel aanwezige<br />

complicaties, zoals een<br />

chronograaf, ingeschakeld om hun<br />

invloed op de nauwkeurigheid van<br />

het uurwerk vast te stellen. De<br />

nauwkeurigheid van het uurwerk<br />

wordt vastgesteld in vijf verschillende<br />

posities en bij drie verschillende<br />

temperaturen, zoals aangegeven<br />

op de volgende pagina.<br />

Als het uurwerk de test doorstaat,<br />

krijgt het een certificaat ter bevestiging<br />

van de nauwkeurigheid en<br />

zijn status van chronometer.<br />

Elk uurwerk is gemerkt met een<br />

gegraveerd nummer en een COSCcertificeringnummer.<br />

Day 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />

Pos. 6 H 3 H 9 H F H C H 6 H<br />

T °C 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 8 23 38 23 23<br />

M(s/d) M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10* M11 M12 M13 M14 M15<br />

203<br />

*Eventuele complicaties zijn geactiveerd<br />

Test criteria Ø (uurw.) Ø (uurw.)<br />

Alle waarden in seconden (s) per dag (d) Afk. > 20 mm < 20 mm<br />

Gemiddelde dagelijkse gangwaarde<br />

(in 5 verschillende posities) Mmoy –4 tot +6 –5 tot +8<br />

Gemiddelde variatie<br />

(gemiddelde dagelijkse afwijking in 5 posities) Vmoy max. 2 max. 3.4<br />

Grootste variatie<br />

(verschil tussen twee waarden in dezelfde positie) Vmax max. 5 max. 7<br />

Verschil tussen staand en liggend<br />

(tussen horizontale en verticale positie) D –6/+8 –8/+10<br />

Grootste verschil<br />

(tussen gemiddelde dagelijkse waarde en de waarde in<br />

een van de 5 posities) P max. 10 max. 15<br />

Thermisch verschil<br />

(variatie per °C temperatuurverschil) C ±0.6 ±0.7<br />

Hervatting van de gang<br />

(verschil tussen de gemiddelde variatie op dag 15 en de<br />

gemiddelde variatie tijdens de eerste twee dagen van de test) R ±5 ±6<br />

Nederlands


Belangrijk om te weten.<br />

Waterdichtheid.<br />

<strong>Oris</strong> test alle horloges op de aangegeven<br />

waterdichtheid. Alle <strong>Oris</strong><br />

horloges zijn waterdicht tot minimaal<br />

3 bar. De waarden die van<br />

toepassing zijn op de individuele<br />

modellen zijn op de kastbodem<br />

en/of op de wijzerplaat aangegeven.<br />

<strong>Oris</strong> horloges aangeduid met<br />

minder dan 10 bar of 100 m<br />

(328 ft.) waterdichtheid kunnen<br />

niet in het water gedragen worden<br />

(zie tabel hieronder).<br />

<strong>Oris</strong> horloges aangeduid als<br />

10 bar (100 m) of meer, kunnen<br />

in het water gedragen worden.<br />

Na verloop van tijd zal, door dagelijks<br />

gebruik en veroudering van<br />

Metres Feet Bar<br />

(m) (ft) (bar)<br />

de pakkingen, de waterdichtheid<br />

van een horloge afnemen. Daarom<br />

adviseert <strong>Oris</strong> de waterdichtheid<br />

van uw horloge eenmaal per jaar<br />

te laten testen door een erkende<br />

<strong>Oris</strong> juwelier.<br />

Standaard kronen moeten altijd in<br />

positie 1 gedrukt worden om er<br />

zeker van te zijn dat zij voldoen<br />

aan de beschreven waterdichtheidsnormen.<br />

Geschroefde kronen, kronen met<br />

het <strong>Oris</strong> Quick Lock systeem (QLC)<br />

en geschroefde poussoirs dienen<br />

altijd te worden vastgeschroefd<br />

om er zeker van te zijn dat zij voldoen<br />

aan de beschreven waterdichtheidsnormen.<br />

Kronen en poussoirs mogen nooit<br />

onderwater gebruikt worden.<br />

Gebruik en onderhoud.<br />

Reinig horloges, metalen banden<br />

en rubberen banden regelmatig,<br />

en altijd wanneer zij in aanraking<br />

zijn geweest met zout water, met<br />

een tandenborstel en een lauwwarm<br />

sopje. Aansluitend met een<br />

zachte doek drogen.<br />

Voorkom dat het horloge in aanraking<br />

komt met oplosmiddelen en<br />

reinigingsmiddelen, cosmetica,<br />

parfums, etc. Deze producten<br />

kunnen de kast, de band en de<br />

pakkingen aantasten.<br />

Bescherm lederen en textiele<br />

banden tegen vet, water en vochtigheid<br />

en vermijd bovenmatige<br />

blootstelling aan zonlicht.<br />

30 98.5 3 ✓ – – – – –<br />

50 164 5 ✓ – – – – –<br />

100 328 10 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – –<br />

300 984 30 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ –<br />

1000 3281 100 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

2000 6562 200 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Plaats het horloge nooit op apparatuur<br />

die sterke magnetische velden<br />

uitstralen (bijv. wekkerradio’s,<br />

inductiekookplaten, koelkasten,<br />

luidsprekers, etc.)<br />

Vermijd, indien mogelijk, de blootstelling<br />

van uw horloge aan extreme<br />

temperaturen, d.i. meer dan<br />

60 °C en minder dan – 5 °C. Zolang<br />

het horloge gedragen wordt,<br />

beschermt de lichaamswarmte het<br />

horloge tegen zulke extreme<br />

temperaturen.<br />

Bescherm uw horloge tegen hevige<br />

temperatuurschommelingen,<br />

draag het bijv. niet in de sauna.<br />

<strong>Oris</strong> horloges hebben, net als<br />

ieder apparaat met mechanische<br />

componenten, van tijd tot tijd onderhoud<br />

nodig. Echter, noodzaak<br />

van onderhoud hangt sterk af van<br />

persoonlijk gebruik, het klimaat<br />

en hoe het horloge verzorgd<br />

wordt. Bij normaal, voorzichtig<br />

gebruik, adviseert <strong>Oris</strong> algemeen<br />

onderhoud elke 4 tot 5 jaar.<br />

U kunt uw horloge voor onderhoud<br />

en reparatie aanbieden bij een<br />

officiële <strong>Oris</strong> juwelier. Deze zal het<br />

voor u naar het <strong>Oris</strong> service centrum<br />

in uw land zenden. De meest<br />

recente lijst van officiële <strong>Oris</strong><br />

juweliers treft u op www.oris.ch<br />

Mocht u nog verdere vragen<br />

hebben, aarzel dan niet om een<br />

officiële <strong>Oris</strong> juwelier te raadplegen<br />

of bezoekt u de website<br />

www.oris.ch<br />

205<br />

Nederlands


Technische informatie en overzichtstabellen.<br />

Pictogrammen.<br />

Automatische opwinding<br />

a<br />

(<br />

A<br />

C<br />

D<br />

«<br />

»<br />

B<br />

?<br />

r<br />

0<br />

d<br />

E<br />

f<br />

e<br />

5<br />

2<br />

4<br />

<strong>Oris</strong> eigen ontwikkeling<br />

(automatische opwinding)<br />

Handopwinding<br />

Worldtimer<br />

Chronometer<br />

Wekker<br />

2 e tijdzone aanduiding<br />

Geschroefde kroon<br />

Geschroefde poussoir<br />

“Quick Lock” kroon<br />

Helium ventiel<br />

Saffierglas<br />

Mineraalglas<br />

Plexiglas<br />

Antireflectie coating<br />

(binnenzijde)<br />

Luminescente wijzerplaat<br />

Luminescente index<br />

en luminescente wijzers met<br />

Superluminova<br />

Luminescente wijzers met<br />

Superluminova<br />

Q<br />

n<br />

N<br />

m<br />

o<br />

p<br />

$<br />

O<br />

Z<br />

ß<br />

b<br />

;<br />

y<br />

z<br />

s<br />

S<br />

)<br />

Wijzerplaat met diamanten<br />

Roestvast staal<br />

Roestvast staal/<br />

18 karaat goud<br />

18 karaat goud<br />

5 micron<br />

Diamant<br />

DLC coating (Diamond like<br />

carbon)<br />

PVD coating (Physical Vapour<br />

Deposition)<br />

Titanium<br />

Keramische lunette<br />

Doorzichtige kastbodem<br />

met mineraalglas<br />

Flexibele bandaanzet<br />

Afstand kastpoten –<br />

binnenmaat<br />

Afstand kastpoten –<br />

buitenmaat<br />

Echt kalfsleder<br />

Rubber<br />

Textiel<br />

t<br />

!<br />

Echt krokodillenleder<br />

Waterdicht tot XX bar<br />

Meta<br />

Metalen voor kasten en banden.<br />

Het door <strong>Oris</strong> toegepaste 316 L<br />

roestvast staal is robuust, duurzaam<br />

en voldoet aan de strikte<br />

dermatologische eisen ter voorkoming<br />

van nikkelallergieën. De<br />

nikkelrichtlijn, die in veel landen<br />

van toepassing is, stelt dat<br />

objecten die voor langere tijd in<br />

contact zijn met de huid slechts<br />

0.5 µg nikkel per cm 2 huid/week<br />

mogen afgeven. Het nikkelgehalte<br />

in een legering is hierbij niet de<br />

cruciale factor. De mate waarin<br />

nikkel afgegeven wordt aan de<br />

huid is veel belangrijker. Hoewel<br />

316 L roestvast staal niet<br />

geheel nikkelvrij is, geeft het<br />

geen nikkel af.<br />

Het grade 2 titanium dat door<br />

<strong>Oris</strong> gebruikt wordt is een zeer<br />

zuivere variant die ook gebruikt<br />

kan worden in implantaten, en<br />

beschikt over een uitstekende<br />

resistentie/expansie ratio. Titanium<br />

is 45 % lichter dan staal en is<br />

corrosiebestendig, huidvriendelijk<br />

en voelt warm aan.<br />

PVD coatings. O<br />

Physical Vapour Deposition (PVD)<br />

is een proces waarbij een uitzonderlijk<br />

puur en solide coatingmateriaal<br />

wordt gebruikt om een<br />

geïoniseerde metaaldamp te genereren<br />

welke een coatingmengsel<br />

vormt met edelgassen. Door<br />

condensatie wordt een dunne laag<br />

aangebracht op het oppervlak van<br />

de horlogekast. Het PVD proces<br />

wordt onder een geforceerd<br />

vacuüm in een speciale coatingskamer<br />

uitgevoerd. Deze procedure<br />

is een van de meest moderne en<br />

ecologisch verantwoorde coatingtechnologieën.<br />

PVD coatings hebben een sterke<br />

hechting en zijn zeer hard en slijtvast.<br />

Ze zijn ook extreem glad en<br />

speciaal geschikt voor horlogeonderdelen.<br />

Deze coatings kunnen<br />

in een enkele laag of in meerdere<br />

lagen aangebracht worden. De<br />

laagdikte varieert meestal van<br />

1 tot 5 micron, hoewel in sommige<br />

gevallen slechts 0.5 micron of<br />

15 micron en meer aangebracht<br />

kan worden. Afhankelijk van het<br />

basismateriaal en het gebruikte<br />

edelgas kan een breed pallet<br />

van PVD coatings worden aangebracht.<br />

Deze kunnen in essentie<br />

worden teruggebracht tot 4 hoofdgroepen:<br />

nitriden, carbiden,<br />

oxiden en koolstoffen (Diamond<br />

like carbon).<br />

Diamond Like Carbon (DLC)<br />

Coating. $<br />

Zoals hierboven aangegeven is<br />

het DLC coatingproces een PVD<br />

coatingproces waarbij diamantgelijke<br />

koolstoffen worden toegepast.<br />

Deze duurzame en frictie<br />

verminderende coating met een<br />

antracietkleurig uiterlijk bestaat<br />

in feite uit diamanten van slechts<br />

enkele nanometers in doorsnede,<br />

gecoat in grafiet. Deze structuur<br />

wordt doorgaans aangeduid met<br />

Diamond Like Carbon (DLC).<br />

Dankzij de diamantgelijke gelaagde<br />

structuur, beschikken DLC coatings<br />

over extreem harde oppervlakte<br />

eigenschappen. Zij zijn substantieel<br />

harder en meer slijtvast<br />

dan ultra- geharde staalsoorten.<br />

Tevens zijn zij zeer corrosiebestendig<br />

en huidvriendelijk.<br />

Saffierglas.<br />

207<br />

d<br />

De meeste <strong>Oris</strong> horloges zijn<br />

tegenwoordig uitgerust met een<br />

saffierglas aan de voorzijde. Dit<br />

feit is genoteerd op de kastbodem.<br />

Met een Moh hardheid van 9,<br />

is saffierglas de hardste van alle<br />

glassoorten. Het bestaat uit synthetisch<br />

saffier en is uitzonderlijk<br />

krasvast. Alleen diamant, met een<br />

Moh hardheid van 10, is harder<br />

dan dit. Tevens is saffierglas veel<br />

meer breukbestendig dan mineraalglas.<br />

Om de afleesbaarheid van de<br />

wijzerplaat te verbeteren, zijn de<br />

meeste <strong>Oris</strong> saffierglazen aan<br />

de binnenzijde voorzien van een<br />

antireflectie coating.<br />

Om een nog betere afleesbaarheid<br />

van de wijzerplaat te verkrij-<br />

Nederlands


Technische informatie en overzichtstabellen.<br />

gen, hebben sommige <strong>Oris</strong> modellen<br />

een saffierglas met aan beide<br />

zijden een antireflectie coating.<br />

De coating aan de buitenzijde kan<br />

bekrast raken tijdens het dragen<br />

van het horloge. Dit betreft normale<br />

slijtage en wordt niet door<br />

de garantie gedekt.<br />

Mineraalglas. E<br />

Het mineraalglas voorziet in een<br />

vlekkeloze, heldere afleesbaarheid<br />

maar is niet krasbestendig. Het<br />

wordt daarom enkel toegepast in<br />

<strong>Oris</strong> kastbodems.<br />

Plexiglas.<br />

f<br />

Plexiglas of acrylglas is een beproefd<br />

materiaal. Het voorziet in<br />

een heldere afleesbaarheid, het is<br />

uitermate breukbestendig en voelt<br />

warm aan. Het is echter wel uitermate<br />

krasgevoelig, zeker in vergelijking<br />

met saffierglas.<br />

Gekrast plexiglas kan gepolijst<br />

worden met behulp van een polijstmachine.<br />

<strong>Oris</strong> gebruikt plexiglas voornamelijk<br />

voor de traditionele Big Crown<br />

modellen omdat dit ook werd gebruikt<br />

voor de oorspronkelijke modellen.<br />

Luminescente wijzerplaten<br />

en wijzers. 2<br />

Bij de meeste <strong>Oris</strong> horloges zijn<br />

de wijzers en index op de wijzerplaat<br />

voorzien van Superluminova.<br />

Deze luminescente (lichtgevende)<br />

verfstof wordt door zonlicht of<br />

kunstlicht opgeladen, en is absoluut<br />

vrij van radioactieve toevoegingen.<br />

De fosforescerende pigmenten<br />

behouden hun eigenschappen en<br />

kunnen daarom zo vaak als nodig<br />

is opgeladen worden.<br />

Deze lichtgevende eigenschap is<br />

het sterkst in het eerste stadium<br />

van de duisternis en verminderd<br />

redelijk snel gedurende de eerste<br />

60 minuten. Na deze eerste periode<br />

is het verlies van lichtintensiteit<br />

veel minder en is het mogelijk<br />

om zelfs na 5 tot 6 uur van duisternis,<br />

duidelijk de tijd af te lezen.<br />

Om de hoogste graad van lichtgevendheid<br />

te bereiken, mag het<br />

horloge niet voortdurend aan<br />

zonlicht of kunstlicht onttrokken<br />

worden (bijv. door een manchet<br />

of mouw).<br />

Metalen, lederen<br />

en rubberen banden. nsS<br />

Alle originele <strong>Oris</strong> banden zijn<br />

voorzien van het <strong>Oris</strong> logo op de<br />

achterzijde van de band en op<br />

de gesp.<br />

Metalen banden zijn gemaakt van<br />

316L roestvast staal of Grade 2<br />

titanium. (zie “Metalen voor kasten<br />

en banden”).<br />

<strong>Oris</strong> gebruikt enkel echt krokodillen,<br />

alligator, struisvogel, rog en<br />

hagedissen leder van diersoorten<br />

die niet beschermd zijn. Dit wordt<br />

gewaarborgd door CITES certificering<br />

(Convention on International<br />

Trade in Endangered Species of<br />

Wild Fauna or Flora).<br />

De rubberen banden van <strong>Oris</strong><br />

zijn robuust, duurzaam en<br />

waterbestendig. De gebruikte<br />

rubbersamenstelling is niet<br />

giftig en non-allergisch.<br />

Maanstanden.<br />

2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016<br />

Januari ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 9 ● 11 ● 1/30 ❍ 5 ● 10<br />

● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 23 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 24<br />

Februari ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 7 ● 10 ❍ 14 ❍ 5 ● 8<br />

● 25 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 ● 18 ❍ 22<br />

Maart ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 8 ● 11 ● 1/30 ❍ 5 ● 9<br />

● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 22 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 23<br />

April ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 4 ● 10 ❍ 15 ❍ 4 ● 7<br />

● 25 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 ● 29 ● 18 ❍ 22<br />

Mei ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 6 ● 10 ❍ 14 ❍ 4 ● 6<br />

● 24 ❍ 27 ❍ 17 ● 20 ❍ 25 ● 28 ● 18 ❍ 21<br />

Juni ❍ 7 ● 12 ● 1 ❍ 4 ● 8 ❍ 13 ❍ 2 ● 5<br />

● 22 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 27 ● 16 ❍ 20<br />

Juli ❍ 7 ● 11 ● 1/30 ❍ 3 ● 8 ❍ 12 ❍ 2/31 ● 4<br />

● 22 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 26 ● 16 ❍ 19<br />

Augustus ❍ 6 ● 10 ❍ 13 ❍ 2/31 ● 6 ❍ 10 ● 14 ● 2<br />

● 20 ❍ 24 ● 29 ● 17 ❍ 21 ● 25 ❍ 29 ❍ 18<br />

September ❍ 4 ● 8 ❍ 12 ● 16 ● 5 ❍ 9 ● 13 ● 1<br />

● 18 ❍ 23 ● 27 ❍ 30 ❍ 19 ● 24 ❍ 28 ❍ 16<br />

Oktober ❍ 4 ● 7 ❍ 12 ● 15 ● 5 ❍ 8 ● 13 ● 1/30<br />

● 18 ❍ 23 ● 26 ❍ 29 ❍ 18 ● 23 ❍ 27 ❍ 16<br />

November ❍ 2 ● 6 ❍ 10 ● 13 ● 3 ❍ 6 ● 11 ❍ 14<br />

● 16 ❍ 21 ● 25 ❍ 28 ❍ 17 ● 22 ❍ 25 ● 29<br />

December ❍ 2/31 ● 5 ❍ 10 ● 13 ● 3 ❍ 6 ● 11 ❍ 14<br />

● 16 ❍ 21 ● 24 ❍ 28 ❍ 17 ● 22 ❍ 25 ● 29<br />

● Nieuwe maan ❍ Volle maan<br />

209<br />

Nederlands


Technische informatie en overzichtstabellen.<br />

Tijdzones.<br />

De tijden in de verschillende<br />

tijdzones zijn gebaseerd op UTC<br />

(Universal Coordinated Time).<br />

UTC heeft de functie, die voorheen<br />

door Greenwich Mean Time (GMT)<br />

werd uitgevoerd, overgenomen.<br />

Zowel UTC als GMT zijn beide<br />

gebaseerd op de nulmeridiaan die<br />

door het plaatsje Greenwich<br />

vlakbij Londen loopt. In de meest<br />

voorkomende gevallen worden de<br />

tijden in andere zones berekend<br />

door optellen of aftrekken van<br />

hele uren, afhankelijk van hun<br />

afstand tot de nulmeridiaan. In<br />

enkele landen, bijv. Iran, Afghanistan,<br />

India en bepaalde delen van<br />

Australië, zijn er ook tijdverschillen<br />

ten opzichte van UTC van 3½,<br />

4½, 5½ of 9½ uur.<br />

Uurwerken.<br />

Gedetailleerde specificaties kunt<br />

u vinden op www.oris.ch<br />

–11<br />

Midway<br />

–10<br />

Hawaï<br />

–9<br />

Juneau<br />

–8<br />

L.A.<br />

–7<br />

Denver<br />

–6<br />

Mexico<br />

Stad<br />

–5<br />

New<br />

York<br />

–4<br />

Caracas<br />

–3<br />

Rio<br />

–2<br />

South<br />

Georgia<br />

–1 0<br />

De<br />

Azoren<br />

Londen<br />

+ 1<br />

Parijs<br />

+ 2<br />

Cairo<br />

+ 3<br />

Moskou<br />

+ 4<br />

Dubai<br />

+ 5<br />

Karachi<br />

+ 6<br />

Dhaka<br />

+ 7<br />

Bangkok<br />

+ 8<br />

Hong<br />

Kong<br />

+ 9<br />

Tokio<br />

+ 10<br />

Sydney<br />

+ 11<br />

Noumea<br />

+ 12<br />

Auckland<br />

211<br />

–11<br />

Midway<br />

Nederlands


Internationale garantie voor <strong>Oris</strong> horloges.<br />

Garantie.<br />

<strong>Oris</strong> SA verschaft een garantie<br />

voor de eerste vierentwintig (24)<br />

maanden na aankoop. Daarbij<br />

uitgaand van de vermelde aankoopdatum<br />

op de meegeleverde<br />

en genummerde “Guarantee<br />

Card”, in overeenstemming<br />

met de volgende bepalingen en<br />

condities:<br />

Deze garantie dekt materiaal en<br />

productiefouten, evenals gebreken<br />

welke bestonden toen het horloge<br />

aan de eigenaar werd afgeleverd.<br />

Deze garantie is enkel van toepassing<br />

wanneer de garantiekaart<br />

volledig en correct is ingevuld, is<br />

gestempeld door een officiële <strong>Oris</strong><br />

juwelier, en als het serienummer<br />

op de garantiekaart overeen komt<br />

met het nummer op het horloge.<br />

Gedurende deze garantieperiode,<br />

en op vertoon van de geldige<br />

garantiekaart, heeft de eigenaar<br />

van het horloge recht op reparatie<br />

zonder dat hier kosten aan verbonden<br />

zijn. Wanneer <strong>Oris</strong> reparatie<br />

ongeschikt acht, zal het horloge<br />

worden vervangen door een identiek<br />

of vergelijkbaar <strong>Oris</strong> horloge<br />

binnen de eerder genoemde<br />

garantieperiode.<br />

Deze garantie sluit uit:<br />

Normale slijtage veroorzaakt door<br />

het dragen van het horloge en veroudering,<br />

bijv. gekrast glas, kleurverlies<br />

en/of materiaalverandering<br />

van leer, textiel, rubber, etc.<br />

Schade die is ontstaan door het<br />

niet opvolgen van de door <strong>Oris</strong><br />

afgegeven gebruiksinstructies.<br />

Schade die is ontstaan door onzorgvuldig<br />

en/of onoordeelkundig<br />

handelen, abnormale of onvoorzichtige<br />

behandeling, verwaarlozing,<br />

ongevallen, etc.<br />

Schade ontstaan door ondeskundig<br />

uitgevoerde reparaties door<br />

niet geautoriseerde service centra.<br />

Horloges die werden gemodificeerd<br />

zonder supervisie van <strong>Oris</strong>.<br />

Additionele garantie verstrekt door<br />

een directe verkoper zoals bijv. een<br />

juwelier of een andere retailer etc.<br />

Indirecte schade en/of gevolgschade<br />

in welke vorm dan ook,<br />

als gevolg van bijv. stilvallen van<br />

het horloge of onnauwkeurigheid,<br />

etc.<br />

Uw wettelijke rechten worden door<br />

deze garantie niet beperkt.<br />

De diensten en het aanbevolen<br />

onderhoud zoals hier beschreven,<br />

dienen te worden uitgevoerd door<br />

een officieel erkende <strong>Oris</strong> juwelier<br />

en/of de vertegenwoordiging van<br />

<strong>Oris</strong> in uw land. Een actuele lijst,<br />

correct op de datum van afgifte,<br />

is bijgevoegd. De meest actuele<br />

versie van de lijst wordt gepubliceerd<br />

op www.oris.ch.<br />

Eigendomsbewijs.<br />

Eigendomsbewijs.<br />

Dit invulformulier is enkel bedoeld<br />

voor persoonlijke doeleinden en<br />

maakt geen deel uit van de garantiebepalingen<br />

en condities.<br />

Eerste eigenaar<br />

Datum<br />

Naam en adres<br />

Opmerkingen<br />

Tweede eigenaar<br />

Datum<br />

Naam en adres<br />

Opmerkingen<br />

Derde eigenaar<br />

Datum<br />

Naam en adres<br />

Opmerkingen<br />

213<br />

Nederlands


Product Manual Supplement.<br />

Movement 915.


Contents. III<br />

Movement 915<br />

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV<br />

Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV<br />

Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V<br />

Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI<br />

German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI<br />

French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII<br />

Netherlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII<br />

Swedish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII<br />

Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX<br />

Ukrainian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X<br />

Czech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X<br />

Turkish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI<br />

Greek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII<br />

Chinese simplified . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XII<br />

Chinese traditional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII<br />

Japanese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV<br />

Korean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV<br />

Thai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV<br />

Arab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI<br />

Subject to modifications.


English Español Português<br />

IV<br />

Complication (movement 915).<br />

The quick date and day adjustment<br />

must not be used between<br />

3 p.m. and 1 a.m., because the<br />

wheels for the change are active<br />

during this time and may be damaged.<br />

Where fitted, open the screw-down<br />

crown or QLC crown in accordance<br />

with the instructions in Chapter 1.<br />

Pull out the crown to position 2.<br />

Turn the hand forwards past<br />

12 oʼclock until the date<br />

changes. Turn the hand further<br />

until quarter past three.<br />

Press pusher 3 with the special<br />

tool provided, or with a wooden<br />

toothpick, until the desired day<br />

of the week is set.<br />

Press pusher 4 and set the month.<br />

Press pusher 5 and set the date.<br />

Press pusher 6 and set the moon<br />

display.<br />

Since the moon moves a relatively<br />

small distance within a<br />

24 hour period, it is best to set<br />

the moon setting when there<br />

is a new moon or a full moon.<br />

Use the crown to set the current<br />

time – if it is in the afternoon,<br />

turn it a further 12 hours.<br />

The watch remains stopped when<br />

it is in this crown position and<br />

it can, for example, be started on<br />

a time signal or the crown can be<br />

pushed to position 1.<br />

Push the crown to position 1.<br />

Where fitted, close the screw-down<br />

crown or QLC crown in accordance<br />

with the instructions in<br />

Chapter 1.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

25<br />

24<br />

22<br />

21<br />

26<br />

9<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

7<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

11<br />

Pos. 0 Crown is closed if it is a<br />

screw-down crown or a<br />

QLC crown<br />

Pos. 1 Winding position<br />

Pos. 2 Time and moon phase<br />

setting<br />

3 Pusher for day of the week<br />

setting<br />

4 Pusher for month setting<br />

5 Pusher for date setting<br />

6 Pusher for the moon phase<br />

indicator<br />

7 Day of the week indicator<br />

8 Month indicator<br />

9 Date indicator<br />

10 Moon phase indicator<br />

5<br />

6<br />

10<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

<strong>Oris</strong> Complication<br />

(movimiento 915).<br />

El ajuste rápido de la fecha y el día<br />

no deberá utilizarse entre las 3 pm<br />

y las 1 am, ya que las ruedas del<br />

cambio se encuentran activas durante<br />

este periodo y podrían resultar<br />

dañadas.<br />

En los casos aplicables, abra la<br />

corona atornillada o la corona QLC<br />

de acuerdo con las instrucciones<br />

del Capítulo 1.<br />

Tire de la corona hasta la<br />

posición 2.<br />

Adeante la aguja hasta pasadas<br />

las 12 en punto y la fecha cambie.<br />

Adelante la aguja un poco<br />

más hasta las 3 y cuarto.<br />

Presione el pulsador 3 con la<br />

herramienta especial facilitada<br />

o una punta de madera hasta<br />

obtener la fecha deseada.<br />

Presione el pulsador 4 y ajuste<br />

el mes.<br />

Presione el pulsador 5 y ajuste<br />

la fecha.<br />

Presione el pulsador 6 y ajuste<br />

la visualización lunar.<br />

Puesto que la Luna se desplaza<br />

una distancia relativamente<br />

pequeña en un periodo de 24 h,<br />

resulta más adecuado establecer<br />

el ajuste lunar cuando haya Luna<br />

nueva o Luna llena.<br />

Proceda a la puesta en hora actual<br />

con la corona; si es después del<br />

mediodía , gírela otras 12 horas.<br />

El reloj permanecerá detenido en<br />

esta posición de la corona y<br />

puede ponerse en marcha por<br />

ejemplo tras una señal temporal<br />

o presionarse la corona hasta<br />

la posición 1.<br />

Presione la corona hasta la<br />

posición 1.<br />

En los casos aplicables, cierre la<br />

corona atornillada o la corona QLC<br />

de acuerdo con las instrucciones<br />

del Capítulo 1.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

25<br />

24<br />

22<br />

21<br />

26<br />

9<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

7<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

6<br />

10<br />

Pos. 0 La corona está cerrada si<br />

se trata de una corona atornillada<br />

o de una corona QLC<br />

Pos. 1 Posición de armado<br />

Pos. 2 Puesta en hora y ajuste de las<br />

fases de la Luna<br />

3 Pulsador de ajuste del día<br />

de la semana<br />

4 Pulsador de ajuste del mes<br />

5 Pulsador de ajuste de la fecha<br />

6 Pulsador del indicador de las<br />

fases de la Luna<br />

7 Indicador del día de semana<br />

8 Indicador del mes<br />

9 Indicador de calendario<br />

10 Indicador de las fases de<br />

la Luna<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

Complicação <strong>Oris</strong><br />

(movimento 915).<br />

Não utilizar o acerto rápido da data<br />

e do dia entre as 15 h e as<br />

1 h, uma vez que as rodas de<br />

mudança estão activas durante<br />

este período e podem ficar<br />

danificadas.<br />

Se o relógio estiver equipado com<br />

este sistema, abrir a coroa aparafusada<br />

ou a coroa QLC, de acordo<br />

com as instruções indicadas do<br />

Capítulo 1.<br />

Puxar a coroa para a posição 2.<br />

Rodar para fazer avançar o<br />

ponteiro, até passar as 12 horas<br />

e a data mudar. Continuar a rodar<br />

para fazer avançar o ponteiro<br />

até atingir as três e um quarto.<br />

Premir o botão 3 com a ferramenta<br />

especial fornecida ou com uma pequena<br />

haste de madeira, até ser<br />

exibido o dia da semana pretendido.<br />

Premir o botão 4 e acertar o mês.<br />

Premir o botão 5 e acertar a data.<br />

Premir o botão 6 e acertar o indicador<br />

das fases da lua.<br />

Uma vez que a lua se desloca<br />

uma distância relativamente<br />

curta num período de 24 h,<br />

recomenda-se que a fase da lua<br />

seja acertada aquando de lua<br />

nova ou de lua cheia.<br />

Utilizar a coroa para acertar a hora<br />

actual – se for do período da<br />

tarde, rodar mais 12 horas.<br />

O relógio mantém-se parado<br />

quando a coroa está nesta<br />

posição, podendo, por exemplo,<br />

ser colocado em funcionamento<br />

em simultâneo com um sinal<br />

horário ou a coroa empurrada<br />

para a posição 1.<br />

Empurrar a coroa para a posição 1.<br />

Se o relógio estiver equipado<br />

com este sistema, fechar a coroa<br />

aparafusada ou a coroa QLC,<br />

de acordo com as instruções indicadas<br />

do Capítulo 1.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

22<br />

7<br />

9<br />

25<br />

24<br />

21<br />

26<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

10<br />

Pos. 0 A coroa está fechada se se<br />

tratar de uma coroa aparafusada<br />

ou de uma coroa QLC<br />

Pos. 1 Posição de dar corda<br />

Pos. 2 Acerto da hora e regulação<br />

das fases da lua<br />

3 Botão de acerto do dia da<br />

semana<br />

4 Botão de acerto do mês<br />

5 Botão de acerto da data<br />

6 Botão do indicador das fases<br />

da lua<br />

7 Indicador do dia da semana<br />

8 Indicador do mês<br />

9 Indicador do calendário<br />

10 Indicador das fases da lua<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

V


Italiano Deutsch Français<br />

VI<br />

Complicazione <strong>Oris</strong><br />

(movimento 915).<br />

La correzione rapida della data<br />

e del giorno non deve essere eseguita<br />

tra le 15:00 e le 01:00, in<br />

quanto il meccanismo ha già<br />

iniziato la procedura del cambio<br />

di data e potrebbe danneggiarsi.<br />

Sbloccare la corona avvitata o<br />

la corona QLC (se lʼorologio ne è<br />

dotato) secondo le istruzioni fornite<br />

al capitolo 1.<br />

Estrarre la corona in posizione 2.<br />

Far avanzare la lancetta oltre le<br />

ore 12 fino al cambio di data.<br />

Fare avanzare ancora la lancetta<br />

fino alle tre e un quarto.<br />

Premere il pulsante 3 con lo<br />

speciale attrezzo in dotazione o<br />

con unʼastina di legno fino a<br />

impostare il giorno della settimana<br />

desiderato.<br />

Premere il pulsante 4 e impostare<br />

il mese.<br />

Premere il pulsante 5 e impostare<br />

la data.<br />

Premere il pulsante 6 e impostare<br />

la fase lunare.<br />

Poiché in un periodo di 24 ore la<br />

luna percorre una distanza relativamente<br />

breve, è consigliabile<br />

regolare le fasi lunari con la luna<br />

nuova o la luna piena.<br />

Regolare lʼora corrente mediante<br />

la corona, eseguire un giro supplementare<br />

di 12 ore per il pomeriggio.<br />

Quando la corona è in questa posizione,<br />

lʼorologio si ferma e può<br />

essere riavviato, ad esempio, al<br />

segnale orario o riportando la<br />

corona in posizione 1.<br />

Premere la corona in posizione 1.<br />

Bloccare la corona avvitata o la<br />

corona QLC (se lʼorologio ne è<br />

dotato) secondo le istruzioni fornite<br />

al capitolo 1.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

25<br />

24<br />

22<br />

21<br />

26<br />

9<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

7<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

6<br />

10<br />

Pos. 0 Corona bloccata in caso di<br />

corona avvitata o corona QLC<br />

Pos. 1 Posizione di carica<br />

Pos. 2 Regolazione dellʼora e delle<br />

fasi lunari<br />

3 Pulsante di regolazione del<br />

giorno della settimana<br />

4 Pulsante di regolazione del<br />

mese<br />

5 Pulsante di regolazione della<br />

data<br />

6 Pulsante per lʼindicatore delle<br />

fasi lunari<br />

7 Indicatore del giorno della settimana<br />

8 Indicatore del mese<br />

9 Indicatore della data<br />

10 Indicatore delle fasi lunari<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

<strong>Oris</strong> Complication (Werk 915).<br />

Die Datum- und Tages-Schnellkorrektur<br />

dürfen zwischen 1500 h<br />

und 0100 h nicht vorgenommen<br />

werden, da sich die Räder für die<br />

Schaltung im Eingriff befinden und<br />

eventuell beschädigt werden<br />

können.<br />

Sofern vorhanden, verschraubte<br />

Krone oder QLC-Krone gemäss<br />

Anleitung im 1. Kapitel öffnen.<br />

Krone in Pos. 2 ziehen.<br />

Zeiger vorwärts drehen über 12 h<br />

bis das Datum schaltet. Zeiger<br />

weiter drehen bis 0315 h.<br />

Drücker 3 mit mitgeliefertem<br />

Spezialwerkzeug oder mit Zahnstocher<br />

aus Holz, pressen, bis<br />

gewünschter Wochentag<br />

eingestellt ist.<br />

Drücker 4 pressen und Monat<br />

einstellen.<br />

Drücker 5 pressen und Datum<br />

einstellen.<br />

Drücker 6 pressen und<br />

Mondanzeige einstellen.<br />

Da die Verschiebung des Mondes<br />

innerhalb von 24 h relativ gering<br />

ist, ist die Mondeinstellung<br />

am besten bei Neumond oder<br />

Vollmond vorzunehmen.<br />

Aktuelle Zeit mit Krone einstellen –<br />

12 Stunden weiterdrehen falls<br />

Nachmittag ist.<br />

Uhr ist in dieser Kronenposition<br />

immer noch gestoppt und kann<br />

z.B. auf ein Zeitzeichen gestartet<br />

werden resp. Krone in Pos. 1<br />

gedrückt werden.<br />

Krone in Pos. 1 drücken.<br />

Sofern vorhanden, verschraubte<br />

Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung<br />

im 1. Kapitel schliessen.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

25<br />

24<br />

22<br />

21<br />

26<br />

9<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

7<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

6<br />

10<br />

Pos. 0 Krone geschlossen bei<br />

verschraubter Krone oder<br />

bei QLC-Krone<br />

Pos. 1 Aufzugstellung<br />

Pos. 2 Zeit- und Mondeinstellung<br />

3 Drücker für Wochentageinstellung<br />

4 Drücker für Monatseinstellung<br />

5 Drücker für Datumeinstellung<br />

6 Drücker für Mondanzeigeeinstellung<br />

7 Wochentaganzeige<br />

8 Monatsanzeige<br />

9 Datumanzeige<br />

10 Mondanzeige<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

<strong>Oris</strong> Complication<br />

(mouvement 915).<br />

La correction rapide du quantième<br />

et du jour ne doit pas être effectuée<br />

entre 15 h 00 et 01 h 00 car<br />

le mécanisme est engagé en vue<br />

du changement et risque dʼêtre<br />

endommagé.<br />

Libérer la couronne vissée ou la<br />

couronne QLC (si la montre en est<br />

équipée) conformément aux instructions<br />

fournies au chapitre 1.<br />

Tirer la couronne en position 2.<br />

Faire avancer les aiguilles au-delà<br />

de 12 h jusquʼà ce que le quantième<br />

change. Faire avancer les<br />

aiguilles jusquʼà 3 h 15.<br />

Appuyer sur le poussoir 3 à lʼaide<br />

de lʼoutil spécial fourni ou dʼune<br />

petite tige en bois jusquʼà ce que<br />

le jour de la semaine souhaité soit<br />

réglé.<br />

Appuyer sur le poussoir 4 et régler<br />

le mois.<br />

Appuyer sur le poussoir 5 et régler<br />

le quantième.<br />

Appuyer sur le poussoir 6 et régler<br />

lʼindicateur de phases de lune.<br />

Comme le déplacement de la<br />

lune est quasiment insignifiant<br />

en 24 h, il est préférable de<br />

procéder au réglage de la phase<br />

de lune à la nouvelle lune ou à la<br />

pleine lune.<br />

Régler lʼheure actuelle avec la<br />

couronne, effectuer un tour de<br />

cadran supplémentaire pour<br />

lʼaprès-midi.<br />

La montre est arrêtée quand la<br />

couronne est dans cette position<br />

et peut être remise en marche<br />

VII<br />

par ex. au top en pressant la<br />

couronne en position 1.<br />

Pousser la couronne en position 1.<br />

Bloquer la couronne vissée ou la<br />

couronne QLC (si la montre en est<br />

équipée) conformément aux instructions<br />

fournies au chapitre 1.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

22<br />

7<br />

9<br />

25<br />

24<br />

21<br />

26<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

6<br />

10<br />

Pos. 0 Couronne bloquée pour<br />

couronne vissée ou<br />

couronne QLC<br />

Pos. 1 Position de remontage<br />

Pos. 2 Mise à lʼheure et réglage<br />

des phases de lune<br />

3 Poussoir de réglage du jour de<br />

la semaine<br />

4 Poussoir de réglage du mois<br />

5 Poussoir de réglage du<br />

quantième<br />

6 Poussoir de réglage de la<br />

phase de lune<br />

7 Indicateur du jour de la<br />

semaine<br />

7 Indicateur du mois<br />

9 Indicateur de quantième<br />

10 Indicateur des phases de lune<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5


Nederlands Svenska Русский<br />

VIII<br />

<strong>Oris</strong> Complicatie (uurwerk 915).<br />

Gebruik de snelle datum- en daginstelling<br />

niet tussen 15.00 en 1.00<br />

uur, omdat de tandwielen voor de<br />

wijziging gedurende deze periode<br />

actief zijn en beschadigd kunnen<br />

raken.<br />

Indien aanwezig, open de<br />

geschroefde kroon of QLC-kroon in<br />

overeenstemming met de instructies<br />

in Hoofdstuk 1.<br />

Trek de kroon uit in positie 2.<br />

Draai de wijzer vooruit tot na 12<br />

uur, totdat de datum verandert.<br />

Draai de wijzer verder tot kwart<br />

over drie.<br />

Druk knop 3 in met het speciale<br />

meegeleverde gereedschap, of<br />

met een houten tandenstoker, totdat<br />

de gewenste dag is ingesteld.<br />

Druk knop 4 in en stel de maand in.<br />

Druk knop 5 in en stel de datum in.<br />

Druk knop 6 in en stel de maanfase<br />

in.<br />

Aangezien de maan zich relatief<br />

weinig verplaatst in een periode<br />

van 24 uur, kunt u de maanfase<br />

het best instellen bij nieuwe<br />

maan of volle maan.<br />

Gebruik de kroon om de huidige<br />

tijd in te stellen – als het in de<br />

middag is, draai de tijd dan nog<br />

eens 12 uur verder.<br />

Als de kroon in deze positie<br />

staat, blijft het horloge stilstaan.<br />

Het kan bijvoorbeeld weer worden<br />

geactiveerd op een tijdsignaal<br />

of door de kroon in positie 1<br />

te zetten.<br />

Druk de kroon in positie 1.<br />

Indien aanwezig, sluit de<br />

geschroefde kroon of QLC-kroon<br />

in overeenstemming met de<br />

instructies in Hoofdstuk 1.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

25<br />

24<br />

22<br />

21<br />

26<br />

9<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

7<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

Pos. 0 kroon is gesloten als het een<br />

geschroefde kroon of een<br />

QLC-kroon betreft<br />

Pos. 1 voor opwinden<br />

Pos. 2 voor instellen van tijd en<br />

maanfase<br />

3 Drukknop voor daginstelling<br />

4 Drukknop voor maandinstelling<br />

5 Drukknop voor datuminstelling<br />

6 Drukknop voor de maanfase<br />

7 Dagweergave<br />

8 Maandweergave<br />

9 Datumweergave<br />

10 Weergave van de maanfase<br />

6<br />

10<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

<strong>Oris</strong> Complication (urverk 915).<br />

Snabbinställningen av datum och<br />

dag får inte användas mellan<br />

kl. 15 och 01, eftersom ändringshjulen<br />

är aktiva under denna tid<br />

och kan skadas.<br />

Lossa i förekommande fall den<br />

skruvsäkrade kronan eller QLCkronan<br />

enligt anvisningarna i<br />

kapitel 1.<br />

Dra ut kronan till läge 2.<br />

Vrid visaren framåt förbi klockan<br />

12 tills datumet ändras. Fortsätt<br />

att vrida visaren till kvart över<br />

tre.<br />

Tryck på knapp 3 med det medföljande<br />

specialverktyget eller en<br />

tandpetare av trä tills önskad veckodag<br />

visas.<br />

Ställ in månad med knapp 4.<br />

Ställ in datum med knapp 5.<br />

Ställ in månfas med knapp 6.<br />

Eftersom månen rör sig relativt<br />

kort under ett dygn är det bäst<br />

att ställa in månfasen vid<br />

nymåne eller fullmåne.<br />

Ställ in aktuell tid med kronan –<br />

vrid ytterligare 12 timmar för eftermiddag.<br />

Klockan går inte när kronan är i<br />

det här läget. Den kan exempelvis<br />

startas på tidssignal eller kronan<br />

kan tryckas in till läge 1.<br />

Tryck in kronan till läge 1.<br />

Lås i förekommande fall den<br />

skruvsäkrade kronan eller QLCkronan<br />

enligt anvisningarna i<br />

kapitel 1.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

25<br />

24<br />

22<br />

21<br />

26<br />

9<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

7<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

11<br />

Läge 0 Låst krona, för skruvsäkrad<br />

krona eller en QLC-krona<br />

Läge 1 Uppdragningsläge<br />

Läge 2 Inställning av tid och månfas<br />

3 Knapp för inställning av<br />

veckodag<br />

4 Knapp för inställning av<br />

månad<br />

5 Knapp för inställning av<br />

datum<br />

6 Knapp för visning av<br />

månfaser<br />

7 Veckodagsvisning<br />

8 Månadsvisning<br />

9 Datumvisning<br />

10 Visning av månfaser<br />

5<br />

6<br />

10<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

<strong>Oris</strong> Complication<br />

(часовой механизм 915).<br />

Функция быстрой установки даты<br />

и дня недели не должна<br />

использоваться в период между<br />

15.00 и 1.00, поскольку можно<br />

повредить отвечающие за смену<br />

даты колесики часового<br />

механизма, действующие в этот<br />

период времени.<br />

Следуя инструкциям,<br />

приведенным в главе 1,<br />

отверните завинчивающуюся<br />

заводную головку или головку<br />

QLC, если она установлена<br />

Вытяните заводную головку в<br />

положение 2.<br />

Поворачивайте стрелку вперед<br />

за отметку 12 часов, пока не<br />

изменится дата.Поворачивайте<br />

стрелку, пока она не укажет<br />

время 3.15.<br />

Специальным инструментом или<br />

зубочисткой нажимайте кнопку<br />

3, пока не будет установлен<br />

нужный день недели.<br />

Нажмите кнопку 4 и установите<br />

месяц.<br />

Нажмите кнопку 5 и установите<br />

число.<br />

Нажмите 6 и настройте<br />

указатель фазы луны.<br />

Так как в течение суток Луна<br />

перемещается на относительно<br />

небольшое расстояние, фазы<br />

луны рекомендуется<br />

устанавливать в новолуние или<br />

полнолуние.<br />

С помощью заводной головки<br />

установите время – если позже<br />

12 часов дня, то поверните<br />

IX<br />

стрелки на 12 часов вперед.<br />

Когда заводная головка<br />

находится в этом положении,<br />

часы остановлены. Их можно<br />

запустить по сигналу точного<br />

времени, или можно вытянуть<br />

заводную головку в<br />

положение 1.<br />

Вытяните заводную головку в<br />

положение 1.<br />

Следуя инструкциям, приведенным<br />

в главе 1, заверните<br />

завинчивающуюся заводную<br />

головку или головку QLC, если<br />

она установлена.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

22<br />

7<br />

9<br />

25<br />

24<br />

21<br />

26<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

6<br />

10<br />

Пол. 0 Заводная головка завернута<br />

(завинчивающаяся головка<br />

или головка QLC)<br />

Пол. 1 Подзавод<br />

Пол. 2 Установка времени и фазы<br />

луны<br />

3 Кнопка для установки дня<br />

недели<br />

4 Кнопка для установки месяца<br />

5 Кнопка для установки числа<br />

6 Кнопка указателя фазы луны<br />

7 Указатель дня недели<br />

8 Указатель месяца<br />

9 Указатель даты<br />

10 Указатель фазы луны<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5


Українська мова Čeština Türkçe<br />

X<br />

Годинник <strong>Oris</strong> Complication<br />

(механізм 915).<br />

Швидке налаштування дати та<br />

дня тижня забороняється<br />

проводити в проміжку часу між 3<br />

годиною вечора та 1 годиною<br />

ночі, оскільки зубчасті колеса,<br />

які використовуються при<br />

налаштуванні, в цей час<br />

активізуються механізмом<br />

годинника і зовнішнє втручання<br />

може призвести до їх<br />

пошкодження.<br />

Встановіть в відкрите положення<br />

загвинчувану головку або<br />

головку з швидкою фіксацією,<br />

якщо вони є в наявності, у<br />

відповідності з інструкціями, що<br />

містяться в главі 1.<br />

Витягніть головку в положення 2.<br />

Крутячи стрілку вперед,<br />

пройдіть 12 годину та дійдіть<br />

до зміни дати. Крутіть стрілку<br />

далі, до положення чверть на<br />

четверту.<br />

Натискаючи кнопку 3<br />

спеціальним інструментом з комплекту,<br />

або деревʼяною зубочисткою,<br />

встановіть потрібний день<br />

тижня.<br />

Натискаючи кнопку 4, встановіть<br />

місяць.<br />

Натискаючи кнопку 5, встановіть<br />

дату.<br />

Натискаючи кнопку 6, встановіть<br />

відображення фази місяця.<br />

Оскільки місяць за добу змінюється<br />

порівняно мало, найкраще<br />

встановлювати фазу місяця<br />

тоді. коли він повний або<br />

новий.<br />

Для налаштування поточного<br />

часу використовується головка –<br />

якщо потрібно встановити час<br />

після полудня, слід перевести<br />

стрілки додатково на 12 годин.<br />

При такому положенні головки<br />

годинник залишається у призупиненому<br />

стані і його можна<br />

запустити по сигналу точного<br />

часу, або просто натиснувши<br />

головку та перевівши її в положення<br />

1.<br />

Натиснувши головку, переведіть<br />

її в положення 1.<br />

Встановіть в закрите положення<br />

загвинчувану головку або головку<br />

з швидкою фіксацією,<br />

якщо вони є в наявності, у відповідності<br />

з інструкціями, що містяться<br />

в главі 1.<br />

Позиція. 0 Головка в закритому положенні<br />

(для загвинчуваної<br />

головки або головки з<br />

швидкою фіксацією<br />

Позиція. 1 Позиція заведення годинника<br />

Позиція. 2 Налаштування часу та<br />

фази місяця<br />

3 Кнопка налаштування дня<br />

тижня<br />

4 Кнопка налаштування місяця<br />

5 Кнопка налаштування<br />

дати<br />

6 Кнопка покажчика фази<br />

місяця<br />

7 Покажчик дня тижня<br />

8 Покажчик місяця<br />

9 Покажчик дати<br />

10 Покажчик фази місяця<br />

<strong>Oris</strong> Komplikace<br />

(mechanismus 915).<br />

Rychlé nastavení času a dne<br />

nesmí být prováděno mezi 3. a 1.<br />

hodinou, protože v tuto je dobu<br />

mechanismus změny data aktivní<br />

a mohl by být poškozen.<br />

Podle modelu uvolněte klasickou<br />

korunku pro nastavení nebo QLC<br />

korunku, přičemž postupujte podle<br />

instrukcí uvedených v kapitole 1.<br />

Korunku vytáhněte do polohy 2.<br />

Pro změnu data otáčejte ručkou<br />

směrem dopředu přes ukazatel<br />

12 hodin. Poté pokračujte v<br />

otáčení ručky až na hodnotu<br />

času čtvrt na čtyři.<br />

Pomocí nástroje dodaného spolu s<br />

hodinkami, případně dřevěného<br />

párátka, stiskněte opakovaně<br />

tlačítko 3 až do zobrazení<br />

požadovaného dne v týdnu.<br />

Stisknutím tlačítka 4 nastavte<br />

měsíc.<br />

Stisknutím tlačítka 5 nastavte<br />

datum.<br />

Stisknutím tlačítka 6 nastavte<br />

měsíční fázi.<br />

Protože v rámci 24 hodinových<br />

cyklů je pohyb měsíce hůře zaznamenatelný,<br />

je měsíční fázi nejvhodnější<br />

nastavit, když je měsíc<br />

v novu nebo v úplňku.<br />

Pro nastavení aktuálního času<br />

použijte korunku - pokud nastavujete<br />

čas odpoledne, nezapomeňte<br />

ručku nechat přejít přes 12. hodinu.<br />

Když je korunka v této poloze,<br />

hodinky stojí. Toho lze například<br />

využít pro jejich spuštění spolu s<br />

časovým signálem, současně se<br />

kterým může být korunka zatlačena<br />

zpět do polohy 1.<br />

Tlakem uveďte korunku do polohy 1.<br />

Podle modelu zablokujte klasickou<br />

korunku pro nastavení nebo QLC<br />

korunku, přičemž postupujte podle<br />

instrukcí uvedených v kapitole 1.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

25<br />

24<br />

22<br />

21<br />

26<br />

9<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

7<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

5<br />

11<br />

10<br />

Pozice 0: Korunka je v zablokované<br />

poloze, ať se jedná<br />

o klasickou nebo QLC<br />

korunku<br />

Pozice 1: Poloha pro otáčení<br />

Pozice 2: Nastavení času a měsíční<br />

fáze<br />

3 Tlačítko pro nastavení<br />

dne v týdnu<br />

4 Tlačítko pro nastavení<br />

měsíce<br />

5 Tlačítko pro nastavení data<br />

6 Tlačítko pro ukazatel<br />

měsíční fáze<br />

7 Ukazatel dne v měsíci<br />

8 Ukazatel měsíce<br />

9 Ukazatel data<br />

10 Ukazatel měsíční fáze<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5<br />

<strong>Oris</strong> Komplikasyon (makine 915).<br />

Hızlı takvim ve gün değişiklikleri<br />

saat 15:00 ile 01:00 arasında<br />

yapılmamalıdır çünkü çarklar yeni<br />

güne geçmek için aktiftir ve zarar<br />

görebilir.<br />

Vidalı tepeyi ya da QLC tepeyi<br />

birinci bölümdeki talimatlara göre<br />

açın.<br />

Tepeyi çekerek 2. konuma getirin<br />

Akrep yelkovanı 12:00ʼı geçip<br />

tarih değişinceye dek çevirin.<br />

Akrep yelkovanı üçü çeyrek<br />

geçeyi gösterene dek çevirin.<br />

3ʼncü düğmeye verilen özel bir<br />

aparat veya bir kürdan yardımıyla,<br />

haftanın istenilen gününe gelinceye<br />

dek basın.<br />

4ʼncü düğmeye basın ve ayı<br />

ayarlayın.<br />

5ʼnci düğmeye basın ve tarihi<br />

ayarlayın.<br />

6ʼnci düğmeye basın ve ayın<br />

görüntüsünü ayarlayın.<br />

24 saatlik sürede ay oldukça az<br />

hareket ettiğinden dolayı, ayın<br />

halleri ayarını yeni ay veya<br />

dolunayda yapmak daha doğru<br />

olacaktır.<br />

Tepeyi kullanarak saatinizi<br />

ayarlayın – eğer vakit öğleden<br />

sonra ise 12 saatlik bir tur daha<br />

çevirin.<br />

Saat bu tepe konumunda çalışmaz<br />

ve örneğin saat sinyaliyle<br />

veya tepe 1ʼnci konuma getirildiğinde<br />

çalışmaya başlatılabilir.<br />

Tepeyi 1ʼnci konuma getirin.<br />

Vidalı tepeyi ya da QLC tepeyi<br />

birinci bölümdeki açıklamalara<br />

göre kapatın.<br />

3<br />

6<br />

23<br />

22<br />

7<br />

9<br />

25<br />

24<br />

21<br />

26<br />

20<br />

27<br />

19<br />

28<br />

18<br />

29<br />

17<br />

30<br />

31<br />

SUN JAN<br />

16<br />

15<br />

1<br />

14<br />

2<br />

10<br />

13<br />

8<br />

3<br />

12<br />

4<br />

11<br />

XI<br />

0 Konumu: Eğer bir vidalı tepe veya<br />

bir QLC tepe ise tepe<br />

kapalı<br />

1ʼnci konum: Kurma konumu<br />

2ʼnci konum: Saat ve ay evresi ayarı<br />

3 Gün ayarı düğmesi<br />

4 Ay ayarı düğmesi<br />

5 Tarih ayarı düğmesi<br />

6 Ay evre göstergesi<br />

düğmesi<br />

7 Haftanın günü göstergesi<br />

8 Ay göstergesi<br />

9 Tarih göstergesi<br />

10 Ay evre göstergesi<br />

5<br />

6<br />

10<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4<br />

0 1 2<br />

5


XVI<br />

SUN JAN<br />

31<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

30<br />

29<br />

28<br />

27<br />

26<br />

25<br />

24<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

0 2<br />

4<br />

5<br />

6<br />

3<br />

10<br />

8<br />

7<br />

9<br />

0<br />

QLC<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

3<br />

1<br />

.<br />

QLC<br />

1<br />

.<br />

2<br />

.<br />

12<br />

.<br />

.<br />

3<br />

.<br />

4<br />

.<br />

5<br />

.<br />

6<br />

.<br />

24<br />

.<br />

-<br />

12<br />

.<br />

1<br />

.<br />

1<br />

.<br />

QLC<br />

1<br />

.<br />

<strong>Oris</strong> Complication<br />

)<br />

915<br />

(<br />

35 1099/07.11 Printed in the European Union

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!