Producthandleiding. - Oris
Producthandleiding. - Oris
Producthandleiding. - Oris
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Oris</strong> SA<br />
Ribigasse 1<br />
CH-4434 Hölstein<br />
Phone +41 61 956 11 11<br />
Fax +41 61 951 20 65<br />
info@oris.ch<br />
www.oris.ch<br />
<strong>Producthandleiding</strong>.
Inhoudsopgave. 187<br />
Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189<br />
Het in werking stellen van <strong>Oris</strong> horloges . . . . . . 190<br />
Kroonposities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />
Standaard kroon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />
Geschroefde kroon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />
Kroon met <strong>Oris</strong> Quick Lock systeem (QLC) . . . . 190<br />
Geschroefde poussoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190<br />
Uurwerk met automatische opwinding . . . . . . . 191<br />
Uurwerk met handmatige opwinding . . . . . . . . 191<br />
Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges . . . . . . 192<br />
Datum, dag van de week en tijd . . . . . . . . . . . 192<br />
Instellen van de datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192<br />
Worldtimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192<br />
Worldtimer met 3 e tijdzone en kompas . . . . . . 193<br />
2 e tijdzone op draaibare lunette . . . . . . . . . . . 194<br />
2 e tijdzone op draaibare wijzerplaatring<br />
met verticale kroon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194<br />
2 e tijdzone met additionele 24-uur wijzer . . . . . 194<br />
2 e tijdzone met additionele 24-uur wijzer en<br />
stedenaanduiding op draaibare lunette . . . . . . 194<br />
Chronograaf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195<br />
Complication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />
Regulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />
Pointer Kalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />
Wekker met automatische opwinding . . . . . . . 197<br />
Tachymeter schaalverdeling – Meten van<br />
snelheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197<br />
Telemeter schaalverdeling – Het meten van<br />
afstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />
Draaibare lunette voor duikhorloges met<br />
60-minuten schaalverdeling . . . . . . . . . . . . . . 198<br />
Heliumventiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />
Het horloge als kompas . . . . . . . . . . . . . . . . . 199<br />
<strong>Oris</strong> horloges passend maken voor uw pols . . . . 200<br />
Horloges met lederen banden . . . . . . . . . . . . . 200<br />
Horloges met rubberen banden . . . . . . . . . . . . 200<br />
Horloges met metalen banden . . . . . . . . . . . . 200<br />
Fijnafstelling van vouwsluitingen . . . . . . . . . . . 201<br />
Belangrijk om te weten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />
Nauwkeurigheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />
Chronometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202<br />
Waterdichtheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204<br />
Gebruik en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204<br />
Technische informatie en overzichtstabellen . . . 206<br />
Pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206<br />
Metalen voor kasten en banden . . . . . . . . . . . 207<br />
PVD coatings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207<br />
Saffierglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207<br />
Mineraalglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208<br />
Plexiglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208<br />
Luminescente wijzerplaten en wijzers . . . . . . . 208<br />
Metalen, lederen en rubberen banden . . . . . . . 208<br />
Maanstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209<br />
Tijdzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210<br />
Uurwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210<br />
Internationale garantie voor <strong>Oris</strong> horloges . . . . . 212<br />
Eigendomsbewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213<br />
Wijzigingen voorbehouden.<br />
Nederlands
Introductie. 189<br />
Wij feliciteren u met de aanschaf<br />
van uw nieuwe <strong>Oris</strong> horloge, en<br />
heten u welkom in de gelederen<br />
der liefhebbers van mechanische<br />
horloges. U ziet, in de wereld van<br />
<strong>Oris</strong> draait alles om de mechanica<br />
en niets anders dan dat.<br />
Uw <strong>Oris</strong> horloge onderscheidt zich<br />
duidelijk van massa en modeproducten,<br />
en belichaamt de zuivere<br />
waarden van de Zwitserse horlogemakerkunst<br />
met zijn fascinerende<br />
micromechanische componenten<br />
en zijn stijlvolle uiterlijk. <strong>Oris</strong> horloges<br />
kunnen niet alleen bogen op<br />
een lange traditie die teruggaat<br />
naar het jaar 1904, maar bevatten<br />
ook een verfijnd “High-Mech”<br />
systeem doordrongen van het<br />
vakmanschap van onze horlogemakers<br />
en zijn mede ontwikkeld door<br />
bekende professionals uit de<br />
wereld van Formule 1, Duiken en<br />
Luchtvaart.<br />
Een andere, erg belangrijke eigenschap<br />
in deze tijd: <strong>Oris</strong> horloges<br />
hebben geen batterij nodig omdat<br />
u uw horloge van energie voorziet<br />
door uw eigen bewegingen, of<br />
door het handmatig op te winden.<br />
Bezoekt u onze website www.oris.ch<br />
voor verdere informatie en voor<br />
een gratis verlenging van de<br />
garantieperiode wanneer u zich<br />
aanmeldt bij de exclusieve club<br />
van <strong>Oris</strong> eigenaars: My<strong>Oris</strong>.<br />
Wij wensen u veel quality time<br />
met uw <strong>Oris</strong>!<br />
Ulrich W. Herzog<br />
Executive Chairman<br />
Verklaring van de instructiepijlen:<br />
= Bedieningsinstructies<br />
= Nuttige informatie<br />
Nederlands
Het in werking stellen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />
Kroonposities.<br />
De hieronder beschreven posities<br />
zijn in de meeste gevallen van toepassing.<br />
Eventuele uitzonderingen<br />
worden voor het relevante uurwerktype<br />
aangegeven.<br />
0<br />
2<br />
0<br />
2<br />
0<br />
2<br />
0<br />
2<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
Pos. 0 Kroon<br />
gesloten, voor<br />
geschroefde<br />
kronen en voor<br />
kronen met <strong>Oris</strong><br />
Quick Lock<br />
systeem<br />
Pos. 1<br />
Opwindpositie<br />
Pos. 2<br />
Datum en dag<br />
instelling<br />
Pos. 3<br />
Instellen van<br />
de tijd<br />
Geen van de volgende handelingen<br />
mogen worden uitgevoerd in water.<br />
Standaard kroon.<br />
<strong>Oris</strong> standaard kronen zijn met<br />
grote precisie vervaardigd. Ze zijn<br />
voorzien van pakkingen om<br />
binnendringen van water te voorkomen.<br />
Ongeveer de helft van<br />
alle <strong>Oris</strong> horloges zijn voorzien<br />
van een standaard kroon.<br />
De kroon is in positie 1 en kan<br />
direct bediend worden, zoals in de<br />
volgende hoofdstukken beschreven<br />
wordt.<br />
Geschroefde kroon. B<br />
Sommige <strong>Oris</strong> horloges, met name<br />
de duikhorloges, zijn uitgerust met<br />
een geschroefde kroon. Alvorens<br />
u een kroon van dit type kunt bedienen,<br />
dient u de kroon eerst los<br />
te schroeven.<br />
Draai de kroon tegen de klok in<br />
totdat deze loskomt van de schroefdraad.<br />
Nu is de kroon in positie 1 en kan<br />
direct bediend worden, zoals in de<br />
volgende hoofdstukken beschreven<br />
wordt.<br />
Na gebruik moet de kroon weer<br />
vastgeschroefd worden door deze<br />
tegen de kast te drukken en gelijktijdig<br />
kloksgewijs te draaien.<br />
Controleer van tijd tot tijd of de<br />
kroon nog goed vastgeschroefd is.<br />
Het horloge is alleen waterbestendig<br />
tot de aangegeven diepte wanneer<br />
de kroon vastgeschroefd is.<br />
Kroon met <strong>Oris</strong> Quick<br />
Lock systeem (QLC). r<br />
De door <strong>Oris</strong> ontwikkelde Quick<br />
Lock kroon (QLC) is eenvoudiger<br />
te “lossen” dan de schroefkroon<br />
omdat het over een bajonetsysteem<br />
beschikt i.p.v. een schroefdraad.<br />
Druk de kroon lichtjes tegen de<br />
kast en draai deze voorzichtig<br />
tegen de klok in totdat de kroon<br />
loskomt.<br />
Nu is de kroon in positie 1 en<br />
kan direct bediend worden, zoals<br />
in de volgende hoofdstukken<br />
beschreven wordt.<br />
Na gebruik moet de kroon weer<br />
gezekerd worden door deze tegen<br />
de kast te drukken en gelijktijdig<br />
kloksgewijs te draaien totdat deze<br />
blokkeert.<br />
Het horloge is alleen waterbestendig<br />
tot de aangegeven diepte<br />
wanneer de kroon gezekerd is.<br />
Geschroefde poussoir.<br />
?<br />
Sommige <strong>Oris</strong> modellen, met<br />
name duikhorloges, hebben naast<br />
een geschroefde kroon, tevens<br />
geschroefde poussoirs.<br />
Draai de kroon welke het poussoir<br />
sluit tegen de klok in totdat u<br />
weerstand voelt.<br />
Nu kan het poussoir gebruikt worden<br />
zoals wordt beschreven in de<br />
volgende hoofdstukken.<br />
Druk de kroon na gebruik lichtjes<br />
tegen de kast en draai deze kloksgewijs<br />
totdat u weerstand voelt.<br />
Het horloge is alleen waterbestendig<br />
tot de aangegeven diepte wanneer<br />
de poussoirs dichtgeschroefd<br />
zijn.<br />
Poussoirs mogen nooit onder water<br />
bediend worden.<br />
Uurwerk met automatische<br />
opwinding (automaat).<br />
a<br />
Een <strong>Oris</strong> horloge dat in werking is<br />
gesteld, en dagelijks ongeveer<br />
12 uur wordt gedragen, behoeft<br />
geen handmatige opwinding. In<br />
plaats daarvan laten armbewegingen<br />
de rode rotor roteren, die<br />
daarbij de opwindveer op spanning<br />
brengt. Ook als u het horloge ’s<br />
nachts afdoet blijft het lopen.<br />
Het stopt alleen als het ongeveer<br />
40 uur niet gedragen wordt.<br />
Wanneer een horloge met automatische<br />
opwinding stopt, moet<br />
het als volgt in werking worden<br />
gesteld:<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon los (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Kroon in positie 1, 12 maal<br />
kloksgewijs draaien.<br />
Voer de instellingen uit zoals aangegeven<br />
op de volgende pagina.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Door de glazen kastbodem in<br />
bepaalde <strong>Oris</strong> horloges met automatische<br />
opwinding, kunt u zien<br />
hoe de rode rotor, het kenmerk<br />
van <strong>Oris</strong> horloges, roteert en het<br />
uurwerk opwindt.<br />
Uurwerk met handmatige<br />
opwinding.<br />
A<br />
Bij mechanische <strong>Oris</strong> horloges<br />
met handmatige opwinding, wordt<br />
de veer met de hand opgewonden.<br />
De gangreserve van een volledig<br />
opgewonden horloge is ongeveer<br />
42 uur.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon los (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Draai de kroon kloksgewijs in<br />
positie 1. De kroon kan ook heen<br />
en weer gedraaid worden.<br />
Stop zodra u weerstand voelt.<br />
De opwindveer is nu volledig<br />
opgewonden.<br />
Indien er meer kracht wordt<br />
uitgeoefend nadat de opwindveer<br />
volledig is opgewonden, bestaat<br />
het risico dat de veer breekt.<br />
In dergelijke gevallen dient de<br />
veerton te worden vervangen<br />
op kosten van de eigenaar van<br />
het horloge.<br />
191<br />
Windt het horloge eenmaal per<br />
dag op.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Nederlands
Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />
Datum, dag van de week en tijd.<br />
Deze instructie is van toepassing<br />
op de meeste <strong>Oris</strong> uurwerken met<br />
datum en dag aanduiding door<br />
middel van een venster of een<br />
wijzer. Uitzonderingen zoals de<br />
<strong>Oris</strong> Complication of <strong>Oris</strong> Chronograaf<br />
(kaliber 676) worden<br />
beschreven in de secties voor de<br />
corresponderende uurwerktypen.<br />
0 1 2 3<br />
Pos. 0 Kroon gesloten, voor<br />
geschroefde kronen en voor<br />
kronen met <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />
systeem<br />
Pos. 1 Opwindpositie<br />
Pos. 2 Datum en dag instelling<br />
Pos. 3 Instellen van de tijd<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon los (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Trek de kroon uit tot positie 3.<br />
Draai de wijzers vooruit totdat<br />
de datum verspringt en 05:00<br />
de volgende dag wordt aangegeven.<br />
De snelverzet- correcties van<br />
datum en dag mogen niet worden<br />
uitgevoerd tussen 21:00<br />
en 3:00 omdat het mechanisme<br />
dan aan het ingrijpen is<br />
en er schade zou kunnen ontstaan.<br />
Druk de kroon terug in positie 2.<br />
Draai de kroon kloksgewijs of<br />
tegen de richting van de klok in,<br />
afhankelijk van het uurwerktype,<br />
en stel dan de actuele datum in.<br />
Als er een dagaanduiding<br />
aanwezig is, dan de kroon tegen<br />
de richting van de klok in<br />
draaien en de dag instellen.<br />
Trek de kroon uit tot positie 3.<br />
Actuele tijd instellen – 12 uur<br />
verder draaien indien het na<br />
de middag is.<br />
Horloge is in deze positie<br />
gestopt en kan bijvoorbeeld op<br />
een tijdsignaal herstart worden,<br />
door de kroon in positie 1 te<br />
drukken.<br />
Druk de kroon in positie 1.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Instellen van de datum.<br />
Na een maand met minder dan<br />
31 dagen moet de datum met de<br />
hand vooruit gezet worden naar<br />
de eerste dag van de volgende<br />
maand d.m.v. de snelverzet- functie<br />
(kroon in positie 2).<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon los (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Trek de kroon uit tot positie 2.<br />
Draai de kroon kloksgewijs of<br />
tegen de richting van de klok in,<br />
afhankelijk van het uurwerktype,<br />
en stel dan de gewenste datum<br />
in.<br />
Druk de kroon in positie 1.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Worldtimer. C<br />
De <strong>Oris</strong> Worldtimer heeft twee<br />
afzonderlijke tijdzoneaanduidingen:<br />
T1 lokale tijd en T2 plaatselijke<br />
tijd. Beide beschikken over eigen<br />
uur en minuut wijzers. De minuutwijzers<br />
van T1 en T2 lopen synchroon.<br />
De uurwijzer van T1 kan uur<br />
voor uur, zeer snel vooruit of<br />
achteruit ingesteld worden door<br />
de poussoirs in te drukken. De<br />
datum wisselt bij deze snelverzetting<br />
tussen 23:00 en 03:00 voorwaarts<br />
en zelfs achterwaarts (<strong>Oris</strong><br />
patent aangemeld). T2 beschikt<br />
tevens over een dag/nacht indicator.<br />
Pos. 0 Kroon gesloten, voor geschroefde<br />
kronen en voor<br />
kronen met <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />
systeem<br />
Pos. 1 Opwindpositie<br />
Pos. 2 Datum en dag instelling<br />
9<br />
6<br />
4<br />
28<br />
8<br />
7<br />
5<br />
0 1 2 3<br />
10<br />
Pos. 3 Instellen van de tijd<br />
4 T1 (lokale tijd)<br />
5 T2 (plaatselijke tijd)<br />
6 Kleine seconde<br />
7 Dag/nacht indicator<br />
8 Datum<br />
9 – poussoir voor T1<br />
10 + poussoir voor T1<br />
Tijden synchroniseren, instellen<br />
van tijd en datum:<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon los (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Trek de kroon uit tot positie 3,<br />
draai deze tegen de richting van<br />
de klok in en stel T2 in op 05:00.<br />
De dag/nacht aanduiding verschijnt<br />
donker.<br />
Middels het + poussoir T1 ook op<br />
05:00 instellen, hierbij moet de<br />
datum wisselen tussen 01:00 en<br />
03:00.<br />
Druk de kroon in positie 2, draai<br />
deze tegen de richting van de klok<br />
in en stel de datum in. Draai de<br />
gewenste datum iets verder dan<br />
de vensteropening (zie fig. 1)<br />
totdat een lichte klik te horen is.<br />
Draai vervolgens licht tegen de<br />
richting van de klok in om de datum<br />
in het venster te centreren.<br />
28<br />
(fig. 1)<br />
Trek de kroon weer uit tot positie<br />
3. Actuele tijd instellen – 12 uur<br />
verder draaien indien het na de<br />
middag is.<br />
Horloge is in deze positie gestopt<br />
en kan bijvoorbeeld op een<br />
tijdsignaal herstart worden door<br />
de kroon in positie 1 te drukken.<br />
Druk de kroon in positie 1.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Het duurt ongeveer 10 minuten<br />
totdat T1 en T2 gelijk lopen. De<br />
tolerantie kan ongeveer 1 minuut<br />
bedragen.<br />
Instellen van T1 (lokale tijd):<br />
Druk het + of – poussoir eenmaal<br />
voor elk uur verschil met T2<br />
(plaatselijke tijd).<br />
De datum kan voorwaarts en<br />
zelfs achterwaarts gecorrigeerd<br />
worden (<strong>Oris</strong> patent aangemeld)<br />
wanneer de tijd ingesteld wordt<br />
met het + of – poussoir en<br />
middernacht wordt gepasseerd.<br />
Worldtimer met 3 e tijdzone<br />
en kompas.<br />
C<br />
Naast de functies zoals beschreven<br />
in het vorige “<strong>Oris</strong> Worldtimer”<br />
hoofdstuk, heeft dit horloge een<br />
onafhankelijk instelbare wijzerplaatring<br />
voor een additionele 2 e<br />
tijdzone en kompasfunctie. Dit<br />
horloge is ideaal voor mensen die<br />
steeds een aanduiding van<br />
3 tijdzones nodig hebben zoals:<br />
piloten, frequent flyers, zakenlieden<br />
die internationaal opereren,<br />
etc.<br />
5<br />
12<br />
N<br />
30<br />
1<br />
11<br />
60<br />
330<br />
4<br />
2<br />
10<br />
E<br />
300<br />
3<br />
28<br />
9<br />
T1 Tijd op plaats van vertrek<br />
T2 Plaatselijke tijd of GMT<br />
T3 Tijd op plaats van bestemming<br />
4 Kompasstreken<br />
5 Kleine seconde<br />
6 Dag/nacht indicator<br />
7 Datum<br />
8 – poussoir voor T1<br />
9 + poussoir voor T1<br />
10 Verticale kroon voor instelling<br />
T3 en kompas<br />
Bij het figuur hierboven<br />
wordt aangegeven:<br />
T1 06:53 of 18:53<br />
T2 02:53<br />
T3 09:53 of 21:53<br />
120<br />
W<br />
4<br />
8<br />
193<br />
Tijden synchroniseren, instellen<br />
van tijd en datum:<br />
Ga verder zoals beschreven in<br />
“Worldtimer” hoofdstuk.<br />
150<br />
240<br />
Het instellen van T3:<br />
Bepaal T3 d.i. de tijd op de plaats<br />
van bestemming en/of het tijdverschil<br />
met de plaats van vertrek.<br />
Trek de verticale kroon (10)<br />
omhoog.<br />
T2<br />
5<br />
S<br />
7<br />
6<br />
8<br />
T3<br />
9<br />
T1 7 6<br />
210<br />
10<br />
Nederlands
Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />
Draai de verticale kroon (10)<br />
kloksgewijs of tegen de klok in en<br />
stel het + of – tijdverschil in, d.i.<br />
tussen 12:00 in T3 (tijd op plaats<br />
van bestemming) en 12:00 in T1<br />
(tijd op plaats van vertrek).<br />
Druk de verticale kroon omlaag<br />
naar de neutrale positie.<br />
Instellen van het kompas:<br />
Neem het horloge van uw pols.<br />
Trek de verticale kroon omhoog en<br />
stel het zuiden in op de draaibare<br />
wijzerplaatring op de bisector (d.i.<br />
het midden) tussen de uurwijzer<br />
en de 12 uur- positie. (Neem tussen<br />
18:00 en 06:00 de grotere<br />
hoek tussen de uurwijzer en de<br />
12 uur- positie.)<br />
Druk de verticale kroon omlaag<br />
naar de neutrale positie.<br />
Breng de uurwijzer in lijn met de<br />
zon en lees de kompasstreken af<br />
op de draaibare wijzerplaatring.<br />
Zie figuur in het hoofdstuk “Het<br />
horloge als kompas”.<br />
2 e tijdzone op draaibare<br />
lunette.<br />
Stel de draaibare lunette in op de<br />
gewenste 2 e tijdzone.<br />
11<br />
12<br />
10<br />
1<br />
9<br />
2<br />
8<br />
3<br />
7<br />
4<br />
6<br />
5<br />
In het hierboven getoonde voorbeeld,<br />
toont de 2 e tijdzone 08:53<br />
of 20:53.<br />
2 e tijdzone op draaibare<br />
wijzerplaatring met verticale<br />
kroon.<br />
Trek de verticale kroon (1)<br />
omhoog.<br />
Draai de verticale kroon kloksgewijs<br />
of tegen de klok in en stel<br />
de gewenste 2e tijdzone (T2) in.<br />
Druk de verticale kroon omlaag<br />
naar de neutrale positie.<br />
2<br />
6<br />
7<br />
5<br />
3<br />
8<br />
4<br />
9<br />
28<br />
3<br />
10<br />
2<br />
1 Verticale kroon<br />
2 T1 (lokale tijd)<br />
3 T2 op draaibare wijzerplaatring<br />
(plaatselijke tijd)<br />
In het figuur hierboven geeft T1<br />
06:53 of 18:53 aan, en T2 03:53<br />
of 15:53<br />
2 e tijdzone met additionele<br />
24-uur wijzer.<br />
11<br />
1<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon los (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
12<br />
1<br />
Trek de kroon uit tot positie 2,<br />
draai deze tegen de klok in en stel<br />
de gewenste tijd in voor T2 (bijv.<br />
plaatselijke tijd).<br />
Druk de kroon terug naar positie 1.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
|<br />
18<br />
|<br />
20<br />
16<br />
|<br />
|<br />
14<br />
22<br />
|<br />
|<br />
24<br />
12<br />
|<br />
|<br />
28<br />
In het hierboven getoonde<br />
voorbeeld is het 11:53 in<br />
de 2 e tijdzone.<br />
2<br />
10<br />
T2 (bijv.<br />
plaatselijke tijd)<br />
2 e tijdzone met additionele<br />
24-uur wijzer en<br />
stedenaanduiding op de<br />
draaibare lunette.<br />
|<br />
|<br />
4<br />
8<br />
»<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon los (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Trek de kroon uit tot positie 2,<br />
draai deze kloksgewijs en stel<br />
de gewenste tijd in voor T2 (bijv.<br />
plaatselijke tijd).<br />
Druk de kroon terug naar positie 1.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Draai de lunette met de stedenaanduiding<br />
totdat de tijd in de<br />
|<br />
6<br />
|<br />
0 1 2 3<br />
gewenste stad (thuisstad) overeenkomt<br />
met T2 (24- uur wijzer).<br />
De tijden in de steden die worden<br />
aangegeven op de draaibare<br />
lunette kunnen nu worden<br />
afgelezen. Bij deze instelling wordt<br />
met zomertijd geen rekening<br />
gehouden.<br />
Om de tijd in deze steden op de<br />
draaibare lunette weer af te<br />
kunnen lezen, ervan uitgaande dat<br />
T2 de plaatselijke tijd aangeeft,<br />
dient men de “thuisstad” op de<br />
lunette naar de T2 wijzer te draaien<br />
(geactualiseerd).<br />
Voorbeeld:<br />
De lokale tijd in Londen (GMT) is<br />
13:20. De 24- uur wijzer staat bij<br />
21:00, plaatselijke tijd in Hong<br />
Kong. De draaibare lunette werd<br />
ingesteld zodat de 24- uur wijzer<br />
Hong Kong als “thuisstad” aangeeft.<br />
De tijd in de steden die worden<br />
aangegeven op de draaibare<br />
lunette kunnen nu worden afgelezen.<br />
New York 08:20, Cairo<br />
15:20, Moskou 16:20, etc. Bij<br />
deze instelling wordt met zomertijd<br />
geen rekening gehouden.<br />
DHAKA<br />
DUBAI<br />
KARACHI<br />
MOSCOW<br />
HONG KONG<br />
BANGKOK<br />
19<br />
|<br />
17<br />
CAIRO<br />
|<br />
|<br />
9<br />
21<br />
10<br />
8<br />
15<br />
TOKYO<br />
PARIS<br />
|<br />
|<br />
SYDNEY<br />
11<br />
7<br />
23<br />
13<br />
LONDON<br />
NOUMEA<br />
|<br />
12<br />
28 6<br />
|<br />
AZORES<br />
AUCKLAND<br />
S. GEORGIA<br />
1<br />
11<br />
MIDWAY<br />
1<br />
5<br />
RIO D. J.<br />
|<br />
|<br />
3<br />
9<br />
2<br />
4<br />
HAWAII<br />
|<br />
CARACAS<br />
3<br />
5<br />
JUNEAU<br />
7<br />
NEW YORK<br />
|<br />
|<br />
L. ANGELES<br />
DENVER<br />
MEXICO CITY<br />
24- uur<br />
wijzer (T2)<br />
0 1 2 3<br />
Chronograaf.<br />
De <strong>Oris</strong> chronograaf heeft een<br />
stopwatch- functie evenals aanduiding<br />
van datum en tijd. Dit is een<br />
zeer bruikbare functie voor dagelijks<br />
gebruik.<br />
Bediening van kroon en poussoir,<br />
zie hoofdstuk: “Het in werking<br />
stellen van het horloge”<br />
Instellen van datum en tijd, zie<br />
hoofdstuk: “bediening van <strong>Oris</strong><br />
horloges”(uitzondering: datuminstelling<br />
van uurwerk 676 – zie<br />
hieronder).<br />
Tijd stoppen en alle chronograafaanduidingen<br />
in hun startposities<br />
terugzetten:<br />
Druk op poussoir 4 – de chronograafwijzer<br />
begint te lopen<br />
Druk nogmaals op poussoir 4 –<br />
de chronograafwijzer stopt, de<br />
tijdmeting loopt niet verder.<br />
Druk nogmaals op poussoir 4 – de<br />
chronograafwijzer herstart vanaf<br />
waar deze het laatst gestopt is.<br />
Druk nog een keer op poussoir<br />
4 – dit stopt de chronograafwijzer<br />
weer en de tijdmeting loopt niet<br />
verder.<br />
Druk op poussoir 5 – de gestopte<br />
chronograafwijzer en de uur en<br />
minuut- tellers worden naar hun<br />
startposities teruggezet.<br />
Het aflezen van de chronograaf:<br />
Met de chronograaf- secondewijzer<br />
(7), kan de verstreken tijd afgelezen<br />
worden op de schaalverdeling<br />
van de wijzerplaat, van ¼ seconde<br />
tot maximaal 60 seconden.<br />
195<br />
Met de chronograaf- minuutwijzer<br />
(8), kunnen de verstreken minuten<br />
afgelezen worden tot een maximum<br />
van 30 minuten.<br />
Met de chronograaf- uurwijzer (9),<br />
kunnen de verstreken halve uren<br />
en uren afgelezen worden tot een<br />
maximum van 12 uur.<br />
6<br />
10<br />
8 7<br />
9<br />
28<br />
0 1 2 3<br />
Pos. 0 Kroon gesloten, voor geschroefde<br />
kronen en voor kronen met<br />
<strong>Oris</strong> Quick Lock systeem<br />
Pos. 1 Opwindpositie<br />
Pos. 2 Datum en dag instelling<br />
Pos. 3 Instellen van de tijd<br />
4 start/stop poussoir<br />
5 Reset poussoir<br />
6 Poussoir voor datumverstelling<br />
bij uurwerk 676.<br />
Druk het poussoir in m.b.v.<br />
geschikt gereedschap of een<br />
houten tandenstoker om de<br />
datum te verzetten.<br />
7 Chronograaf- secondewijzer<br />
8 Chronograaf- minuutwijzer<br />
9 Chronograaf- uurwijzer<br />
10 Secondewijzer t.b.v. normale<br />
tijdweergave, deze loopt<br />
constant.<br />
4<br />
5<br />
Nederlands
Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />
Bij sommige modellen, is de<br />
secondewijzer express weggelaten.<br />
In dit geval kan men<br />
de chronograaf- secondewijzer<br />
(7) permanent laten lopen<br />
als secondewijzer voor de<br />
normale tijdsaanduiding.<br />
Complication.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon los (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
Trek de kroon uit tot positie 2.<br />
Draai de wijzer vooruit. De<br />
maanfase aanduiding verandert<br />
1/28 e van een maand precies<br />
tussen 22:00 en 23:00.<br />
Houd één dag voordat de actuele<br />
maanstand is bereikt, rekening<br />
met de datumwissel en stel dan<br />
de tijd in op 05:00.<br />
Druk op poussoir 3 met het bijgeleverde,<br />
speciale gereedschap, of<br />
met een houten tandenstoker<br />
totdat de gewenste datum is ingesteld.<br />
Druk op poussoir 4 en stel de dag<br />
van de week in.<br />
Stel de actuele tijd in met de<br />
kroon – 12 uur verder draaien<br />
indien het na de middag is.<br />
Het horloge is gestopt in deze<br />
positie en kan op elk gewenst<br />
moment herstart worden door<br />
de kroon in positie 1 te drukken.<br />
Druk de kroon in positie 1.<br />
Draai de geschroefde kroon of<br />
QLC kroon vast (indien aanwezig)<br />
zoals aangegeven in hoofdstuk 1.<br />
3<br />
27<br />
·<br />
25<br />
·<br />
·<br />
31<br />
23 21 19 17 15 13 11 9<br />
·<br />
·<br />
·<br />
29<br />
·<br />
1<br />
Pos. 0 Kroon gesloten, voor<br />
geschroefde kronen en voor<br />
kronen met <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />
systeem<br />
Pos. 1 Opwindpositie<br />
Pos. 2 Instelling van tijd en<br />
maanfasen<br />
3 poussoir voor datumverzetting<br />
4 poussoir daginstelling<br />
5 poussoir voor instelling van<br />
2e tijdzone<br />
6 Datumaanduiding<br />
7 Dagaanduiding<br />
8 Aanduiding 2e 6<br />
7<br />
8<br />
tijdzone<br />
9 Maanfaseaanduiding<br />
Het instellen van de 2 e tijdzone.<br />
Deze instelling kan op ieder gewenst<br />
moment uitgevoerd worden.<br />
Druk poussoir 5 (2 e tijdzone) in<br />
met het speciale gereedschap, of<br />
een houten tandenstoker, en stel<br />
de gewenste tijd in.<br />
Regulateur.<br />
·<br />
·<br />
3<br />
·<br />
5<br />
·<br />
7<br />
·<br />
·<br />
·<br />
22<br />
·<br />
20<br />
·<br />
·<br />
18<br />
24<br />
16 14 12 10 8<br />
·<br />
·<br />
·<br />
·<br />
·<br />
2<br />
·<br />
4<br />
·<br />
·<br />
· SAT · SUN · MON ·<br />
F R I · T H U · W E D · T U E<br />
6<br />
·<br />
9<br />
Oorspronkelijk was de regulateur<br />
een zeer nauwkeurige klok die<br />
werd gebruikt om kleinere klokken<br />
te testen en af te regelen. Om te<br />
voorkomen dat de wijzers elkaar<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
4<br />
overlappen, werden zij van elkaar<br />
gescheiden. Bij een regulateur<br />
draait enkel de minuutwijzer vanuit<br />
het midden, waarbij de seconden<br />
en de uren aangeduid worden op<br />
kleine hulpwijzerplaten.<br />
Kroonbediening, tijd en datuminstelling<br />
zoals aangegeven in de<br />
instructies in hoofdstuk 1.<br />
28<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Pos. 0 Kroon gesloten, voor<br />
geschroefde kronen en voor<br />
kronen met <strong>Oris</strong> Quick Lock<br />
systeem<br />
Pos. 1 Opwindpositie<br />
Pos. 2 Datum en dag instelling<br />
Pos. 3 Instellen van de tijd<br />
4 Secondewijzer<br />
5 Minuutwijzer<br />
6 Uurwijzer<br />
7 Datumaanduiding<br />
Pointer kalender.<br />
0 1 2 3<br />
De lancering van het eerste <strong>Oris</strong><br />
uurwerk met wijzerkalender – ook<br />
wel Pointer Calendar genaamd –<br />
in 1938 was een mijlpaal in onze<br />
geschiedenis. De <strong>Oris</strong> Pointer<br />
biedt het voordeel naast de tijd<br />
ook de datum of de dag duidelijk<br />
op de relevante schaalverdeling<br />
TUESDAY<br />
op de wijzerplaat aan te geven.<br />
Sinds de introductie van dit<br />
speciale <strong>Oris</strong> uurwerk, werden<br />
reeds verschillende modellen met<br />
dit type aanduiding gemaakt.<br />
Uiteraard is het uurwerk sinds zijn<br />
introductie al verschillende malen<br />
aangepast om aan de laatste<br />
technologische eisen te voldoen.<br />
Kroonbediening, tijd en datuminstelling<br />
zoals aangegeven in de<br />
instructies in hoofdstuk 1.<br />
MONDAY<br />
WEDNESDAY<br />
SUNDAY<br />
SATURDAY<br />
28<br />
THURSDAY<br />
Wekker met automatische<br />
opwinding.<br />
FRIDAY<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
«<br />
In 1988 verscheen het eerste <strong>Oris</strong><br />
wekkerhorloge met handopwinding<br />
op de markt. Het wekkerhorloge<br />
zoals geïntroduceerd in 2008,<br />
heeft een uurwerk met automatische<br />
opwinding. Het heeft een<br />
karakteristieke “rinkel” welke wordt<br />
voortgebracht door een gongveer.<br />
26<br />
Kroon A: Opwinding van het uurwerk,<br />
instelling van tijd en datum<br />
zoals aangegeven in de instructies<br />
in hoofdstuk 1.<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
16<br />
31<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
13<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Draai kroon B tegen de klok in<br />
naar positie 1 en windt, indien<br />
nodig, het wekkerwerk op (bijv.<br />
wanneer het meerdere malen<br />
per dag wordt gebruikt, of als het<br />
horloge wordt herstart) door de<br />
kroon 12 keer te draaien.<br />
Bij normaal gebruik van een<br />
wekkerhorloge met automatische<br />
opwinding, worden de veren van<br />
uurwerk en wekker constant<br />
opgewonden.<br />
Trek kroon B uit naar positie 2,<br />
draai deze tegen de klok in en<br />
stel de gewenste alarm- tijd in.<br />
In deze kroonpositie is de alarmfunctie<br />
ingeschakeld, en zal de<br />
wekker afgaan op het ingestelde<br />
tijdstip binnen de volgende<br />
12 uur.<br />
Druk kroon B naar positie 1.<br />
De alarmfunctie is uitgeschakeld.<br />
28<br />
1<br />
Kroon A<br />
Kroon B<br />
Crown A, Pos. 1 opwindpositie t.b.v. veer<br />
van het uurwerk<br />
Crown A, Pos. 2 datum instelling<br />
Crown A, Pos. 3 instelling tijd<br />
Crown B, Pos. 1 opwindpositie t.b.v. veer<br />
van het wekkerwerk,<br />
wekker niet geactiveerd<br />
Crown B, Pos. 2 wektijd instelling, wekker<br />
geactiveerd<br />
2<br />
1 2 3<br />
Tachymeter schaalverdeling –<br />
Meten van snelheden.<br />
197<br />
De tachymeter schaalverdeling<br />
op lunnete of wijzerplaat van de<br />
<strong>Oris</strong> chronograaf, wordt gebruikt<br />
om snelheid te meten, bijv. een<br />
auto die een gemeten afstand<br />
van 1 kilometer aflegt.<br />
Wanneer er sprake is van een<br />
roterende tachymeter- ring, positioneer<br />
dan de 60 van de tachymeter<br />
bij 12 uur. Start de chronograaffunctie<br />
door poussoir 4 in<br />
te drukken als het voertuig de<br />
startlijn passeert.<br />
Druk nogmaals op poussoir<br />
4 wanneer het voertuig over de<br />
finishlijn komt.<br />
De chronograafwijzer zal de gemiddelde<br />
snelheid in km per uur aangeven<br />
op de tachymeter.<br />
In het volgende voorbeeld had<br />
het voertuig 40 seconden nodig<br />
om de gemeten afstand af te<br />
leggen, wat overeenkomt met<br />
een gemiddelde snelheid van<br />
90 km/uur.<br />
Gemiddelde snelheden van<br />
minder dan 60 km/uur kunnen<br />
niet gemeten worden.<br />
Nederlands
Instellen en bedienen van <strong>Oris</strong> horloges.<br />
Druk op poussoir 5 om alle tellers<br />
naar startpositie terug te zetten.<br />
75<br />
TACHYMETER<br />
500<br />
400<br />
350<br />
300<br />
275<br />
250<br />
80<br />
28<br />
225<br />
85<br />
200<br />
190<br />
90<br />
180<br />
170<br />
160 5<br />
100<br />
150<br />
140<br />
110<br />
120<br />
130<br />
Telemeter schaalverdeling –<br />
Het meten van afstanden.<br />
De telemeter schaalverdeling op<br />
de lunette of wijzerplaat van <strong>Oris</strong><br />
chronografen wordt gebruikt om<br />
de afstand te meten tussen een<br />
direct waarneembare en achteraf<br />
hoorbare gebeurtenis (donder en<br />
bliksem, het afgaan en knallen<br />
van vuurwerk, etc.). De verdeling<br />
op deze telemeter schaal is<br />
gebaseerd op de snelheid van het<br />
geluid, d.i. 343 m/s in lucht bij<br />
20 °C.<br />
Wanneer er sprake is van een<br />
draaibare telemeter-ring, positioneer<br />
dan de nul bij 12:00.<br />
16<br />
15<br />
14<br />
17<br />
13<br />
70<br />
12<br />
18<br />
65<br />
19<br />
11<br />
60<br />
TELEMETER<br />
10<br />
1 KM<br />
9<br />
2<br />
8<br />
28<br />
3<br />
7<br />
4<br />
6<br />
5<br />
4<br />
4<br />
5<br />
Start de chronograaffunctie door<br />
poussoir 4 in te drukken zodra de<br />
zichtbare gebeurtenis zich voordoet.<br />
Druk nogmaals op poussoir 4<br />
wanneer het geluid te horen is.<br />
In het voorbeeld hierboven is<br />
het onweer nog op 3 kilometer<br />
afstand.<br />
Draaibare lunette voor<br />
duikhorloges met 60-minuten<br />
schaalverdeling.<br />
De draaibare lunette op alle <strong>Oris</strong><br />
duikhorloges kan enkel tegen de<br />
richting van de klok in gedraaid<br />
worden. Dit voorkomt dat de<br />
gemeten of ingestelde tijd zal<br />
worden verlengd indien de lunette<br />
per ongeluk gedraaid wordt. Dit<br />
garandeert dat de duiker altijd<br />
voldoende tijd heeft voor decompressie.<br />
De draaibare lunette van een duikhorloge<br />
kan tevens gebruikt worden<br />
als timer of als tijdindicatie bij:<br />
parkeren, koken, speeltijd, etc.<br />
De draaibare lunette voor<br />
minuten- precieze tijdmeting:<br />
Positioneer het markeerpunt op de<br />
draaibare lunette tegenover de<br />
huidige positie van de minuutwijzer,<br />
of stel deze op de gewenste<br />
eindtijd van de minuutwijzer in.<br />
De verstreken minuten, of de na<br />
de eindtijd verstreken minuten<br />
kunnen op de lunette worden<br />
afgelezen.<br />
30<br />
|<br />
20<br />
|<br />
|<br />
40<br />
28<br />
10<br />
In het voorbeeld hierboven zijn<br />
33 minuten verstreken sinds de<br />
start van de meting.<br />
De draaibare lunette voor<br />
uren- precieze tijdmeting:<br />
Positioneer het markeerpunt op de<br />
draaibare lunette tegenover de<br />
huidige positie van de uurwijzer,<br />
of stel deze op de gewenste<br />
eindtijd van de uurwijzer in.<br />
De verstreken uren, of de na de<br />
eindtijd verstreken uren kunnen<br />
op de lunette worden afgelezen.<br />
Heliumventiel.<br />
|<br />
|<br />
|<br />
0<br />
Horloges met een heliumventiel<br />
zijn bedoeld voor duikers die<br />
langere perioden in een duikersklok<br />
doorbrengen, of in een andere<br />
ruimte waarin de atmosfeer<br />
is verrijkt met helium.<br />
50<br />
Het edelgas helium heeft een<br />
van de kleinste moleculen, wat<br />
betekent dat het de dichtingen<br />
van horloges kan penetreren en<br />
in de horlogekast kan komen.<br />
Eenmaal in de horlogekast kan dit<br />
gas niet snel genoeg ontsnappen,<br />
tenzij er een speciaal ventiel voorzien<br />
is, d.i. het heliumventiel. Het<br />
openen van dit ventiel voorkomt<br />
overmatige druk op het horlogeglas<br />
van binnenuit na het stijgen. Het<br />
heliumventiel bij <strong>Oris</strong> horloges is<br />
te herkennen aan een gekleurde<br />
stip op de kroon.<br />
Draai, voorafgaand aan een duik,<br />
de kroon van het heliumventiel<br />
kloksgewijs tot aan de blokkering<br />
en sluit hiermee het ventiel.<br />
Draai, alvorens het duikstation te<br />
verlaten, de kroon op het heliumventiel<br />
tegen de klok in tot aan de<br />
blokkering (openen).<br />
Ook als het heliumventiel geopend<br />
blijft, zal het horloge voor normaal<br />
gebruik waterbestendig zijn. Voor<br />
elke vorm van onderwater gebruik<br />
zal het ventiel gesloten moeten<br />
zijn, zoals hierboven beschreven.<br />
Het horloge als kompas.<br />
Horloges met een analoge uren en<br />
minuten weergave kunnen als<br />
kompas gebruikt worden door de<br />
positie van de zon als uitgangspunt<br />
te nemen. Dit is afhankelijk<br />
van de zichtbaarheid van de zon<br />
en de juistheid van de tijd die door<br />
het horloge aangegeven wordt.<br />
Als het horloge een schaalverdeling<br />
op de lunette heeft, kan deze<br />
gebruikt worden om de bisector<br />
te vinden (midden).<br />
Neem het horloge van uw pols<br />
en draai het tot de uurwijzer in de<br />
richting van de zon wijst.<br />
Bepaal de bisector (midden) tussen<br />
de uurwijzer en 12 uur. (Neem<br />
tussen 18:00 en 06:00 de grotere<br />
hoek tussen de uurwijzer en de<br />
12 uur- positie.) Dit komt overeen<br />
met het Zuiden.<br />
Wanner u eenmaal heeft bepaald<br />
waar het Zuiden ligt, kunnen de<br />
andere windrichtingen daarvan afgeleid<br />
worden.<br />
60<br />
E<br />
30<br />
9<br />
10<br />
8<br />
120<br />
N<br />
11<br />
7<br />
150<br />
12<br />
6<br />
330<br />
x<br />
1<br />
5<br />
S<br />
300<br />
2<br />
4<br />
3<br />
210<br />
S<br />
x<br />
W<br />
Als het horloge een draaibare ring<br />
heeft met kompasstreken, is het<br />
gemakkelijker andere windrichtingen<br />
dan het Zuiden te bepalen. Ga<br />
met een dergelijk horloge als volgt<br />
te werk:<br />
Horloge van de pols nemen en het<br />
Zuiden op de draaibare kompasring<br />
op de bisector (midden) tussen<br />
uurwijzer en 12-uur positie instellen.<br />
Uurwijzer op de zon richten en de<br />
windrichtingen van de kompasring<br />
aflezen.<br />
240<br />
199<br />
Nederlands
<strong>Oris</strong> horloges passend maken voor uw pols.<br />
Instructies m.b.t. de verschillende<br />
leersoorten, rubber, toegepaste<br />
metalen, etc. treft men in het<br />
hoofdstuk “Technische informatie<br />
en overzichtstabellen”.<br />
Horloges met lederen banden.<br />
Maak de gesp vast boven een<br />
tafel; hiermee voorkomend dat het<br />
horloge op de grond valt indien<br />
er iets misgaat bij deze handeling.<br />
Banden met een vouwsluiting zijn<br />
eenvoudiger in gebruik en bieden<br />
een betere veiligheid tegen diefstal.<br />
Tevens zal, indien er iets<br />
misgaat in de handeling, het horloge<br />
niet op de grond vallen omdat<br />
het door de vouwsluiting wordt<br />
vastgehouden.<br />
Neem het horloge van de pols.<br />
Stel de band in op uw polsmaat<br />
door gebruik te maken van de<br />
perforatie.<br />
Is de band eenmaal op maat,<br />
druk de sluiting dan stevig in het<br />
juiste gaatje om losraken van de<br />
band te voorkomen.<br />
Sommige oudere vouwsluitingen<br />
zijn moeilijker af te stellen. Aarzel<br />
niet om contact met uw erkende<br />
juwelier op te nemen indien u<br />
vragen heeft.<br />
Banden met traploos instelbare<br />
vouwsluiting: dit is een nieuw<br />
vouwsluiting- design, ontwikkeld<br />
en gepatenteerd door <strong>Oris</strong> en<br />
gebaseerd op het principe van<br />
veiligheidsgordels in vliegtuigen.<br />
De bandlengte kan op iedere gewenste<br />
lengte ingesteld worden:<br />
Fig. 1<br />
Neem het horloge van de pols en<br />
plaats het op een zachte ondergrond<br />
met de sluiting geopend.<br />
Houdt de gespzijde van de band<br />
vast en trek de horlogezijde van<br />
de band omhoog (fig. 1).<br />
Kort de band in door aan het<br />
losse eind te trekken, of verleng<br />
deze door aan de horlogezijde te<br />
trekken.<br />
Druk op de klem totdat een “klik”<br />
hoorbaar is.<br />
De vouwsluiting kan niet gesloten<br />
worden indien de klem niet<br />
goed is aangedrukt.<br />
Horloges met rubberen banden.<br />
Alle <strong>Oris</strong> rubberen banden zijn<br />
voorzien van een vouwsluiting.<br />
Banden welke op maat gesneden<br />
moeten worden:<br />
Laat een erkende juwelier de<br />
band aanpassen aan uw<br />
polsmaat.<br />
Indien de sluiting is voorzien van<br />
een fijnafstelling kunt u zelf, tot<br />
op zekere hoogte, de lengte<br />
aanpassen (zie “fijnafstelling van<br />
vouwsluitingen”).<br />
Banden met vouwsluiting en<br />
eenzijdige perforatie:<br />
Neem het horloge van uw pols.<br />
Stel de band in op uw polsmaat<br />
door gebruik te maken van de<br />
perforatie.<br />
Is de band eenmaal op maat,<br />
druk de sluiting dan stevig in het<br />
juiste gaatje om losraken van<br />
de band te voorkomen.<br />
Bij rubberen banden met uitklapbare<br />
verlenging is fijnafstelling<br />
niet mogelijk.<br />
Horloges met metalen banden.<br />
Metalen banden moeten door een<br />
erkende juwelier op maat gemaakt<br />
worden. Hierbij moeten schakelelementen<br />
worden verwijderd of<br />
worden toegevoegd.<br />
Indien de sluiting is voorzien van<br />
een fijnafstelling kunt u zelf, tot<br />
op zekere hoogte, de lengte aanpassen<br />
(zie “fijnafstelling van<br />
vouwsluitingen”).<br />
Fijnafstelling van vouwsluitingen.<br />
Voorbehouden dat de gesp van de<br />
metalen band of van de rubberen<br />
band is voorzien van een fijnafstelling<br />
kan, in beperkte mate, de<br />
lengte als volgt worden ingesteld:<br />
Bij rubberen banden met uitklapbare<br />
verlenging voor “wetsuits”,<br />
is fijnafstelling niet mogelijk.<br />
Draag een veiligheidsbril omdat de<br />
veerstift in de ogen zou kunnen<br />
springen.<br />
Open de sluiting, en plaats het<br />
horloge en de band (met de kroon<br />
naar boven) op een stuk karton.<br />
Druk, door gebruik te maken van<br />
een houten tandenstoker, de<br />
veerstift van de fijnafstelling in de<br />
sluiting (Fig. 1).<br />
Maak de band voorzichtig los en<br />
verwijder deze.<br />
Plaats de onderzijde van de veerstift<br />
in de nieuwe positie en druk<br />
vervolgens de band schuin tegen<br />
de nieuwe, bovenste stift- positie<br />
(Fig. 2).<br />
Druk de stift voorzichtig naar<br />
beneden met een nagelvijl of<br />
kleine schroevendraaier (Fig. 3)<br />
en schuif deze onder de sluiting<br />
totdat de stift in positie klikt.<br />
Controleer of de band stevig<br />
vastzit.<br />
Fig. 1<br />
Fig. 2<br />
Fig. 3<br />
201<br />
Nederlands
Belangrijk om te weten.<br />
Nauwkeurigheid.<br />
Mechanische horloges meten de<br />
tijd op nauwkeurige en betrouwbare<br />
wijze. Echter, in omstandigheden<br />
waarbij te allen tijde de meest<br />
nauwkeurige tijdmeting vereist is,<br />
is het mechanische horloge niet<br />
het beste meetinstrument. Tijd is<br />
belangrijk voor de drager van een<br />
mechanisch horloge, maar nauwkeurigheid<br />
tot op de exacte seconde<br />
is waarschijnlijk niet iets waar de<br />
drager van wakker ligt.<br />
De nauwkeurigheid van een mechanisch<br />
horloge is afhankelijk<br />
van het toegepaste type uurwerk,<br />
van de persoonlijke gewoonten<br />
van de drager en van fluctuaties<br />
in de omgevingstemperatuur.<br />
<strong>Oris</strong> horloges worden zodanig<br />
getest en afgesteld in het atelier,<br />
dat de dagelijkse afwijking zich<br />
binnen de tolerantie van – 5 tot<br />
+ 20 seconden per dag beweegt.<br />
Chronometers worden volgens<br />
nauwkeuriger toleranties afgesteld<br />
en getest (zie hoofdstuk “<strong>Oris</strong><br />
Chronometers”).<br />
Indien een horloge minder nauwkeurig<br />
loopt dan binnen de aangegeven<br />
toleranties, kan het afgesteld<br />
worden door het <strong>Oris</strong> service<br />
centrum in uw land. Gedurende<br />
de garantieperiode zijn hier geen<br />
kosten aan verbonden.<br />
Chronometer.<br />
D<br />
Een Zwitsers horloge kan alleen<br />
als chronometer aangemerkt worden<br />
indien het Zwitserse uurwerk<br />
een test heeft doorstaan volgens<br />
de NIHS 95- 11/ISO 3159 norm<br />
en deze is uitgevoerd door het onafhankelijke<br />
Zwitserse Observatorium<br />
Contrôle Officiel Suisse des<br />
Chronomètres (COSC).<br />
De chronometertest bij het COSC<br />
duurt 15 dagen. Alle tests worden<br />
uitgevoerd bij een luchtvochtigheidsgraad<br />
van 24 %. Elke 24 uur<br />
wordt de variatie gemeten, de uurwerken<br />
opgewonden en opnieuw<br />
ingesteld. Op de tiende dag van<br />
deze test worden eventueel aanwezige<br />
complicaties, zoals een<br />
chronograaf, ingeschakeld om hun<br />
invloed op de nauwkeurigheid van<br />
het uurwerk vast te stellen. De<br />
nauwkeurigheid van het uurwerk<br />
wordt vastgesteld in vijf verschillende<br />
posities en bij drie verschillende<br />
temperaturen, zoals aangegeven<br />
op de volgende pagina.<br />
Als het uurwerk de test doorstaat,<br />
krijgt het een certificaat ter bevestiging<br />
van de nauwkeurigheid en<br />
zijn status van chronometer.<br />
Elk uurwerk is gemerkt met een<br />
gegraveerd nummer en een COSCcertificeringnummer.<br />
Day 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />
Pos. 6 H 3 H 9 H F H C H 6 H<br />
T °C 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 8 23 38 23 23<br />
M(s/d) M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10* M11 M12 M13 M14 M15<br />
203<br />
*Eventuele complicaties zijn geactiveerd<br />
Test criteria Ø (uurw.) Ø (uurw.)<br />
Alle waarden in seconden (s) per dag (d) Afk. > 20 mm < 20 mm<br />
Gemiddelde dagelijkse gangwaarde<br />
(in 5 verschillende posities) Mmoy –4 tot +6 –5 tot +8<br />
Gemiddelde variatie<br />
(gemiddelde dagelijkse afwijking in 5 posities) Vmoy max. 2 max. 3.4<br />
Grootste variatie<br />
(verschil tussen twee waarden in dezelfde positie) Vmax max. 5 max. 7<br />
Verschil tussen staand en liggend<br />
(tussen horizontale en verticale positie) D –6/+8 –8/+10<br />
Grootste verschil<br />
(tussen gemiddelde dagelijkse waarde en de waarde in<br />
een van de 5 posities) P max. 10 max. 15<br />
Thermisch verschil<br />
(variatie per °C temperatuurverschil) C ±0.6 ±0.7<br />
Hervatting van de gang<br />
(verschil tussen de gemiddelde variatie op dag 15 en de<br />
gemiddelde variatie tijdens de eerste twee dagen van de test) R ±5 ±6<br />
Nederlands
Belangrijk om te weten.<br />
Waterdichtheid.<br />
<strong>Oris</strong> test alle horloges op de aangegeven<br />
waterdichtheid. Alle <strong>Oris</strong><br />
horloges zijn waterdicht tot minimaal<br />
3 bar. De waarden die van<br />
toepassing zijn op de individuele<br />
modellen zijn op de kastbodem<br />
en/of op de wijzerplaat aangegeven.<br />
<strong>Oris</strong> horloges aangeduid met<br />
minder dan 10 bar of 100 m<br />
(328 ft.) waterdichtheid kunnen<br />
niet in het water gedragen worden<br />
(zie tabel hieronder).<br />
<strong>Oris</strong> horloges aangeduid als<br />
10 bar (100 m) of meer, kunnen<br />
in het water gedragen worden.<br />
Na verloop van tijd zal, door dagelijks<br />
gebruik en veroudering van<br />
Metres Feet Bar<br />
(m) (ft) (bar)<br />
de pakkingen, de waterdichtheid<br />
van een horloge afnemen. Daarom<br />
adviseert <strong>Oris</strong> de waterdichtheid<br />
van uw horloge eenmaal per jaar<br />
te laten testen door een erkende<br />
<strong>Oris</strong> juwelier.<br />
Standaard kronen moeten altijd in<br />
positie 1 gedrukt worden om er<br />
zeker van te zijn dat zij voldoen<br />
aan de beschreven waterdichtheidsnormen.<br />
Geschroefde kronen, kronen met<br />
het <strong>Oris</strong> Quick Lock systeem (QLC)<br />
en geschroefde poussoirs dienen<br />
altijd te worden vastgeschroefd<br />
om er zeker van te zijn dat zij voldoen<br />
aan de beschreven waterdichtheidsnormen.<br />
Kronen en poussoirs mogen nooit<br />
onderwater gebruikt worden.<br />
Gebruik en onderhoud.<br />
Reinig horloges, metalen banden<br />
en rubberen banden regelmatig,<br />
en altijd wanneer zij in aanraking<br />
zijn geweest met zout water, met<br />
een tandenborstel en een lauwwarm<br />
sopje. Aansluitend met een<br />
zachte doek drogen.<br />
Voorkom dat het horloge in aanraking<br />
komt met oplosmiddelen en<br />
reinigingsmiddelen, cosmetica,<br />
parfums, etc. Deze producten<br />
kunnen de kast, de band en de<br />
pakkingen aantasten.<br />
Bescherm lederen en textiele<br />
banden tegen vet, water en vochtigheid<br />
en vermijd bovenmatige<br />
blootstelling aan zonlicht.<br />
30 98.5 3 ✓ – – – – –<br />
50 164 5 ✓ – – – – –<br />
100 328 10 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – –<br />
300 984 30 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ –<br />
1000 3281 100 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
2000 6562 200 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Plaats het horloge nooit op apparatuur<br />
die sterke magnetische velden<br />
uitstralen (bijv. wekkerradio’s,<br />
inductiekookplaten, koelkasten,<br />
luidsprekers, etc.)<br />
Vermijd, indien mogelijk, de blootstelling<br />
van uw horloge aan extreme<br />
temperaturen, d.i. meer dan<br />
60 °C en minder dan – 5 °C. Zolang<br />
het horloge gedragen wordt,<br />
beschermt de lichaamswarmte het<br />
horloge tegen zulke extreme<br />
temperaturen.<br />
Bescherm uw horloge tegen hevige<br />
temperatuurschommelingen,<br />
draag het bijv. niet in de sauna.<br />
<strong>Oris</strong> horloges hebben, net als<br />
ieder apparaat met mechanische<br />
componenten, van tijd tot tijd onderhoud<br />
nodig. Echter, noodzaak<br />
van onderhoud hangt sterk af van<br />
persoonlijk gebruik, het klimaat<br />
en hoe het horloge verzorgd<br />
wordt. Bij normaal, voorzichtig<br />
gebruik, adviseert <strong>Oris</strong> algemeen<br />
onderhoud elke 4 tot 5 jaar.<br />
U kunt uw horloge voor onderhoud<br />
en reparatie aanbieden bij een<br />
officiële <strong>Oris</strong> juwelier. Deze zal het<br />
voor u naar het <strong>Oris</strong> service centrum<br />
in uw land zenden. De meest<br />
recente lijst van officiële <strong>Oris</strong><br />
juweliers treft u op www.oris.ch<br />
Mocht u nog verdere vragen<br />
hebben, aarzel dan niet om een<br />
officiële <strong>Oris</strong> juwelier te raadplegen<br />
of bezoekt u de website<br />
www.oris.ch<br />
205<br />
Nederlands
Technische informatie en overzichtstabellen.<br />
Pictogrammen.<br />
Automatische opwinding<br />
a<br />
(<br />
A<br />
C<br />
D<br />
«<br />
»<br />
B<br />
?<br />
r<br />
0<br />
d<br />
E<br />
f<br />
e<br />
5<br />
2<br />
4<br />
<strong>Oris</strong> eigen ontwikkeling<br />
(automatische opwinding)<br />
Handopwinding<br />
Worldtimer<br />
Chronometer<br />
Wekker<br />
2 e tijdzone aanduiding<br />
Geschroefde kroon<br />
Geschroefde poussoir<br />
“Quick Lock” kroon<br />
Helium ventiel<br />
Saffierglas<br />
Mineraalglas<br />
Plexiglas<br />
Antireflectie coating<br />
(binnenzijde)<br />
Luminescente wijzerplaat<br />
Luminescente index<br />
en luminescente wijzers met<br />
Superluminova<br />
Luminescente wijzers met<br />
Superluminova<br />
Q<br />
n<br />
N<br />
m<br />
o<br />
p<br />
$<br />
O<br />
Z<br />
ß<br />
b<br />
;<br />
y<br />
z<br />
s<br />
S<br />
)<br />
Wijzerplaat met diamanten<br />
Roestvast staal<br />
Roestvast staal/<br />
18 karaat goud<br />
18 karaat goud<br />
5 micron<br />
Diamant<br />
DLC coating (Diamond like<br />
carbon)<br />
PVD coating (Physical Vapour<br />
Deposition)<br />
Titanium<br />
Keramische lunette<br />
Doorzichtige kastbodem<br />
met mineraalglas<br />
Flexibele bandaanzet<br />
Afstand kastpoten –<br />
binnenmaat<br />
Afstand kastpoten –<br />
buitenmaat<br />
Echt kalfsleder<br />
Rubber<br />
Textiel<br />
t<br />
!<br />
Echt krokodillenleder<br />
Waterdicht tot XX bar<br />
Meta<br />
Metalen voor kasten en banden.<br />
Het door <strong>Oris</strong> toegepaste 316 L<br />
roestvast staal is robuust, duurzaam<br />
en voldoet aan de strikte<br />
dermatologische eisen ter voorkoming<br />
van nikkelallergieën. De<br />
nikkelrichtlijn, die in veel landen<br />
van toepassing is, stelt dat<br />
objecten die voor langere tijd in<br />
contact zijn met de huid slechts<br />
0.5 µg nikkel per cm 2 huid/week<br />
mogen afgeven. Het nikkelgehalte<br />
in een legering is hierbij niet de<br />
cruciale factor. De mate waarin<br />
nikkel afgegeven wordt aan de<br />
huid is veel belangrijker. Hoewel<br />
316 L roestvast staal niet<br />
geheel nikkelvrij is, geeft het<br />
geen nikkel af.<br />
Het grade 2 titanium dat door<br />
<strong>Oris</strong> gebruikt wordt is een zeer<br />
zuivere variant die ook gebruikt<br />
kan worden in implantaten, en<br />
beschikt over een uitstekende<br />
resistentie/expansie ratio. Titanium<br />
is 45 % lichter dan staal en is<br />
corrosiebestendig, huidvriendelijk<br />
en voelt warm aan.<br />
PVD coatings. O<br />
Physical Vapour Deposition (PVD)<br />
is een proces waarbij een uitzonderlijk<br />
puur en solide coatingmateriaal<br />
wordt gebruikt om een<br />
geïoniseerde metaaldamp te genereren<br />
welke een coatingmengsel<br />
vormt met edelgassen. Door<br />
condensatie wordt een dunne laag<br />
aangebracht op het oppervlak van<br />
de horlogekast. Het PVD proces<br />
wordt onder een geforceerd<br />
vacuüm in een speciale coatingskamer<br />
uitgevoerd. Deze procedure<br />
is een van de meest moderne en<br />
ecologisch verantwoorde coatingtechnologieën.<br />
PVD coatings hebben een sterke<br />
hechting en zijn zeer hard en slijtvast.<br />
Ze zijn ook extreem glad en<br />
speciaal geschikt voor horlogeonderdelen.<br />
Deze coatings kunnen<br />
in een enkele laag of in meerdere<br />
lagen aangebracht worden. De<br />
laagdikte varieert meestal van<br />
1 tot 5 micron, hoewel in sommige<br />
gevallen slechts 0.5 micron of<br />
15 micron en meer aangebracht<br />
kan worden. Afhankelijk van het<br />
basismateriaal en het gebruikte<br />
edelgas kan een breed pallet<br />
van PVD coatings worden aangebracht.<br />
Deze kunnen in essentie<br />
worden teruggebracht tot 4 hoofdgroepen:<br />
nitriden, carbiden,<br />
oxiden en koolstoffen (Diamond<br />
like carbon).<br />
Diamond Like Carbon (DLC)<br />
Coating. $<br />
Zoals hierboven aangegeven is<br />
het DLC coatingproces een PVD<br />
coatingproces waarbij diamantgelijke<br />
koolstoffen worden toegepast.<br />
Deze duurzame en frictie<br />
verminderende coating met een<br />
antracietkleurig uiterlijk bestaat<br />
in feite uit diamanten van slechts<br />
enkele nanometers in doorsnede,<br />
gecoat in grafiet. Deze structuur<br />
wordt doorgaans aangeduid met<br />
Diamond Like Carbon (DLC).<br />
Dankzij de diamantgelijke gelaagde<br />
structuur, beschikken DLC coatings<br />
over extreem harde oppervlakte<br />
eigenschappen. Zij zijn substantieel<br />
harder en meer slijtvast<br />
dan ultra- geharde staalsoorten.<br />
Tevens zijn zij zeer corrosiebestendig<br />
en huidvriendelijk.<br />
Saffierglas.<br />
207<br />
d<br />
De meeste <strong>Oris</strong> horloges zijn<br />
tegenwoordig uitgerust met een<br />
saffierglas aan de voorzijde. Dit<br />
feit is genoteerd op de kastbodem.<br />
Met een Moh hardheid van 9,<br />
is saffierglas de hardste van alle<br />
glassoorten. Het bestaat uit synthetisch<br />
saffier en is uitzonderlijk<br />
krasvast. Alleen diamant, met een<br />
Moh hardheid van 10, is harder<br />
dan dit. Tevens is saffierglas veel<br />
meer breukbestendig dan mineraalglas.<br />
Om de afleesbaarheid van de<br />
wijzerplaat te verbeteren, zijn de<br />
meeste <strong>Oris</strong> saffierglazen aan<br />
de binnenzijde voorzien van een<br />
antireflectie coating.<br />
Om een nog betere afleesbaarheid<br />
van de wijzerplaat te verkrij-<br />
Nederlands
Technische informatie en overzichtstabellen.<br />
gen, hebben sommige <strong>Oris</strong> modellen<br />
een saffierglas met aan beide<br />
zijden een antireflectie coating.<br />
De coating aan de buitenzijde kan<br />
bekrast raken tijdens het dragen<br />
van het horloge. Dit betreft normale<br />
slijtage en wordt niet door<br />
de garantie gedekt.<br />
Mineraalglas. E<br />
Het mineraalglas voorziet in een<br />
vlekkeloze, heldere afleesbaarheid<br />
maar is niet krasbestendig. Het<br />
wordt daarom enkel toegepast in<br />
<strong>Oris</strong> kastbodems.<br />
Plexiglas.<br />
f<br />
Plexiglas of acrylglas is een beproefd<br />
materiaal. Het voorziet in<br />
een heldere afleesbaarheid, het is<br />
uitermate breukbestendig en voelt<br />
warm aan. Het is echter wel uitermate<br />
krasgevoelig, zeker in vergelijking<br />
met saffierglas.<br />
Gekrast plexiglas kan gepolijst<br />
worden met behulp van een polijstmachine.<br />
<strong>Oris</strong> gebruikt plexiglas voornamelijk<br />
voor de traditionele Big Crown<br />
modellen omdat dit ook werd gebruikt<br />
voor de oorspronkelijke modellen.<br />
Luminescente wijzerplaten<br />
en wijzers. 2<br />
Bij de meeste <strong>Oris</strong> horloges zijn<br />
de wijzers en index op de wijzerplaat<br />
voorzien van Superluminova.<br />
Deze luminescente (lichtgevende)<br />
verfstof wordt door zonlicht of<br />
kunstlicht opgeladen, en is absoluut<br />
vrij van radioactieve toevoegingen.<br />
De fosforescerende pigmenten<br />
behouden hun eigenschappen en<br />
kunnen daarom zo vaak als nodig<br />
is opgeladen worden.<br />
Deze lichtgevende eigenschap is<br />
het sterkst in het eerste stadium<br />
van de duisternis en verminderd<br />
redelijk snel gedurende de eerste<br />
60 minuten. Na deze eerste periode<br />
is het verlies van lichtintensiteit<br />
veel minder en is het mogelijk<br />
om zelfs na 5 tot 6 uur van duisternis,<br />
duidelijk de tijd af te lezen.<br />
Om de hoogste graad van lichtgevendheid<br />
te bereiken, mag het<br />
horloge niet voortdurend aan<br />
zonlicht of kunstlicht onttrokken<br />
worden (bijv. door een manchet<br />
of mouw).<br />
Metalen, lederen<br />
en rubberen banden. nsS<br />
Alle originele <strong>Oris</strong> banden zijn<br />
voorzien van het <strong>Oris</strong> logo op de<br />
achterzijde van de band en op<br />
de gesp.<br />
Metalen banden zijn gemaakt van<br />
316L roestvast staal of Grade 2<br />
titanium. (zie “Metalen voor kasten<br />
en banden”).<br />
<strong>Oris</strong> gebruikt enkel echt krokodillen,<br />
alligator, struisvogel, rog en<br />
hagedissen leder van diersoorten<br />
die niet beschermd zijn. Dit wordt<br />
gewaarborgd door CITES certificering<br />
(Convention on International<br />
Trade in Endangered Species of<br />
Wild Fauna or Flora).<br />
De rubberen banden van <strong>Oris</strong><br />
zijn robuust, duurzaam en<br />
waterbestendig. De gebruikte<br />
rubbersamenstelling is niet<br />
giftig en non-allergisch.<br />
Maanstanden.<br />
2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016<br />
Januari ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 9 ● 11 ● 1/30 ❍ 5 ● 10<br />
● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 23 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 24<br />
Februari ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 7 ● 10 ❍ 14 ❍ 5 ● 8<br />
● 25 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 ● 18 ❍ 22<br />
Maart ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 8 ● 11 ● 1/30 ❍ 5 ● 9<br />
● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 22 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 23<br />
April ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 4 ● 10 ❍ 15 ❍ 4 ● 7<br />
● 25 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 ● 29 ● 18 ❍ 22<br />
Mei ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 6 ● 10 ❍ 14 ❍ 4 ● 6<br />
● 24 ❍ 27 ❍ 17 ● 20 ❍ 25 ● 28 ● 18 ❍ 21<br />
Juni ❍ 7 ● 12 ● 1 ❍ 4 ● 8 ❍ 13 ❍ 2 ● 5<br />
● 22 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 27 ● 16 ❍ 20<br />
Juli ❍ 7 ● 11 ● 1/30 ❍ 3 ● 8 ❍ 12 ❍ 2/31 ● 4<br />
● 22 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 26 ● 16 ❍ 19<br />
Augustus ❍ 6 ● 10 ❍ 13 ❍ 2/31 ● 6 ❍ 10 ● 14 ● 2<br />
● 20 ❍ 24 ● 29 ● 17 ❍ 21 ● 25 ❍ 29 ❍ 18<br />
September ❍ 4 ● 8 ❍ 12 ● 16 ● 5 ❍ 9 ● 13 ● 1<br />
● 18 ❍ 23 ● 27 ❍ 30 ❍ 19 ● 24 ❍ 28 ❍ 16<br />
Oktober ❍ 4 ● 7 ❍ 12 ● 15 ● 5 ❍ 8 ● 13 ● 1/30<br />
● 18 ❍ 23 ● 26 ❍ 29 ❍ 18 ● 23 ❍ 27 ❍ 16<br />
November ❍ 2 ● 6 ❍ 10 ● 13 ● 3 ❍ 6 ● 11 ❍ 14<br />
● 16 ❍ 21 ● 25 ❍ 28 ❍ 17 ● 22 ❍ 25 ● 29<br />
December ❍ 2/31 ● 5 ❍ 10 ● 13 ● 3 ❍ 6 ● 11 ❍ 14<br />
● 16 ❍ 21 ● 24 ❍ 28 ❍ 17 ● 22 ❍ 25 ● 29<br />
● Nieuwe maan ❍ Volle maan<br />
209<br />
Nederlands
Technische informatie en overzichtstabellen.<br />
Tijdzones.<br />
De tijden in de verschillende<br />
tijdzones zijn gebaseerd op UTC<br />
(Universal Coordinated Time).<br />
UTC heeft de functie, die voorheen<br />
door Greenwich Mean Time (GMT)<br />
werd uitgevoerd, overgenomen.<br />
Zowel UTC als GMT zijn beide<br />
gebaseerd op de nulmeridiaan die<br />
door het plaatsje Greenwich<br />
vlakbij Londen loopt. In de meest<br />
voorkomende gevallen worden de<br />
tijden in andere zones berekend<br />
door optellen of aftrekken van<br />
hele uren, afhankelijk van hun<br />
afstand tot de nulmeridiaan. In<br />
enkele landen, bijv. Iran, Afghanistan,<br />
India en bepaalde delen van<br />
Australië, zijn er ook tijdverschillen<br />
ten opzichte van UTC van 3½,<br />
4½, 5½ of 9½ uur.<br />
Uurwerken.<br />
Gedetailleerde specificaties kunt<br />
u vinden op www.oris.ch<br />
–11<br />
Midway<br />
–10<br />
Hawaï<br />
–9<br />
Juneau<br />
–8<br />
L.A.<br />
–7<br />
Denver<br />
–6<br />
Mexico<br />
Stad<br />
–5<br />
New<br />
York<br />
–4<br />
Caracas<br />
–3<br />
Rio<br />
–2<br />
South<br />
Georgia<br />
–1 0<br />
De<br />
Azoren<br />
Londen<br />
+ 1<br />
Parijs<br />
+ 2<br />
Cairo<br />
+ 3<br />
Moskou<br />
+ 4<br />
Dubai<br />
+ 5<br />
Karachi<br />
+ 6<br />
Dhaka<br />
+ 7<br />
Bangkok<br />
+ 8<br />
Hong<br />
Kong<br />
+ 9<br />
Tokio<br />
+ 10<br />
Sydney<br />
+ 11<br />
Noumea<br />
+ 12<br />
Auckland<br />
211<br />
–11<br />
Midway<br />
Nederlands
Internationale garantie voor <strong>Oris</strong> horloges.<br />
Garantie.<br />
<strong>Oris</strong> SA verschaft een garantie<br />
voor de eerste vierentwintig (24)<br />
maanden na aankoop. Daarbij<br />
uitgaand van de vermelde aankoopdatum<br />
op de meegeleverde<br />
en genummerde “Guarantee<br />
Card”, in overeenstemming<br />
met de volgende bepalingen en<br />
condities:<br />
Deze garantie dekt materiaal en<br />
productiefouten, evenals gebreken<br />
welke bestonden toen het horloge<br />
aan de eigenaar werd afgeleverd.<br />
Deze garantie is enkel van toepassing<br />
wanneer de garantiekaart<br />
volledig en correct is ingevuld, is<br />
gestempeld door een officiële <strong>Oris</strong><br />
juwelier, en als het serienummer<br />
op de garantiekaart overeen komt<br />
met het nummer op het horloge.<br />
Gedurende deze garantieperiode,<br />
en op vertoon van de geldige<br />
garantiekaart, heeft de eigenaar<br />
van het horloge recht op reparatie<br />
zonder dat hier kosten aan verbonden<br />
zijn. Wanneer <strong>Oris</strong> reparatie<br />
ongeschikt acht, zal het horloge<br />
worden vervangen door een identiek<br />
of vergelijkbaar <strong>Oris</strong> horloge<br />
binnen de eerder genoemde<br />
garantieperiode.<br />
Deze garantie sluit uit:<br />
Normale slijtage veroorzaakt door<br />
het dragen van het horloge en veroudering,<br />
bijv. gekrast glas, kleurverlies<br />
en/of materiaalverandering<br />
van leer, textiel, rubber, etc.<br />
Schade die is ontstaan door het<br />
niet opvolgen van de door <strong>Oris</strong><br />
afgegeven gebruiksinstructies.<br />
Schade die is ontstaan door onzorgvuldig<br />
en/of onoordeelkundig<br />
handelen, abnormale of onvoorzichtige<br />
behandeling, verwaarlozing,<br />
ongevallen, etc.<br />
Schade ontstaan door ondeskundig<br />
uitgevoerde reparaties door<br />
niet geautoriseerde service centra.<br />
Horloges die werden gemodificeerd<br />
zonder supervisie van <strong>Oris</strong>.<br />
Additionele garantie verstrekt door<br />
een directe verkoper zoals bijv. een<br />
juwelier of een andere retailer etc.<br />
Indirecte schade en/of gevolgschade<br />
in welke vorm dan ook,<br />
als gevolg van bijv. stilvallen van<br />
het horloge of onnauwkeurigheid,<br />
etc.<br />
Uw wettelijke rechten worden door<br />
deze garantie niet beperkt.<br />
De diensten en het aanbevolen<br />
onderhoud zoals hier beschreven,<br />
dienen te worden uitgevoerd door<br />
een officieel erkende <strong>Oris</strong> juwelier<br />
en/of de vertegenwoordiging van<br />
<strong>Oris</strong> in uw land. Een actuele lijst,<br />
correct op de datum van afgifte,<br />
is bijgevoegd. De meest actuele<br />
versie van de lijst wordt gepubliceerd<br />
op www.oris.ch.<br />
Eigendomsbewijs.<br />
Eigendomsbewijs.<br />
Dit invulformulier is enkel bedoeld<br />
voor persoonlijke doeleinden en<br />
maakt geen deel uit van de garantiebepalingen<br />
en condities.<br />
Eerste eigenaar<br />
Datum<br />
Naam en adres<br />
Opmerkingen<br />
Tweede eigenaar<br />
Datum<br />
Naam en adres<br />
Opmerkingen<br />
Derde eigenaar<br />
Datum<br />
Naam en adres<br />
Opmerkingen<br />
213<br />
Nederlands
Product Manual Supplement.<br />
Movement 915.
Contents. III<br />
Movement 915<br />
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV<br />
Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV<br />
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V<br />
Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI<br />
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI<br />
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII<br />
Netherlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII<br />
Swedish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII<br />
Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX<br />
Ukrainian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X<br />
Czech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X<br />
Turkish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI<br />
Greek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII<br />
Chinese simplified . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XII<br />
Chinese traditional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII<br />
Japanese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV<br />
Korean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV<br />
Thai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV<br />
Arab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI<br />
Subject to modifications.
English Español Português<br />
IV<br />
Complication (movement 915).<br />
The quick date and day adjustment<br />
must not be used between<br />
3 p.m. and 1 a.m., because the<br />
wheels for the change are active<br />
during this time and may be damaged.<br />
Where fitted, open the screw-down<br />
crown or QLC crown in accordance<br />
with the instructions in Chapter 1.<br />
Pull out the crown to position 2.<br />
Turn the hand forwards past<br />
12 oʼclock until the date<br />
changes. Turn the hand further<br />
until quarter past three.<br />
Press pusher 3 with the special<br />
tool provided, or with a wooden<br />
toothpick, until the desired day<br />
of the week is set.<br />
Press pusher 4 and set the month.<br />
Press pusher 5 and set the date.<br />
Press pusher 6 and set the moon<br />
display.<br />
Since the moon moves a relatively<br />
small distance within a<br />
24 hour period, it is best to set<br />
the moon setting when there<br />
is a new moon or a full moon.<br />
Use the crown to set the current<br />
time – if it is in the afternoon,<br />
turn it a further 12 hours.<br />
The watch remains stopped when<br />
it is in this crown position and<br />
it can, for example, be started on<br />
a time signal or the crown can be<br />
pushed to position 1.<br />
Push the crown to position 1.<br />
Where fitted, close the screw-down<br />
crown or QLC crown in accordance<br />
with the instructions in<br />
Chapter 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
11<br />
Pos. 0 Crown is closed if it is a<br />
screw-down crown or a<br />
QLC crown<br />
Pos. 1 Winding position<br />
Pos. 2 Time and moon phase<br />
setting<br />
3 Pusher for day of the week<br />
setting<br />
4 Pusher for month setting<br />
5 Pusher for date setting<br />
6 Pusher for the moon phase<br />
indicator<br />
7 Day of the week indicator<br />
8 Month indicator<br />
9 Date indicator<br />
10 Moon phase indicator<br />
5<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication<br />
(movimiento 915).<br />
El ajuste rápido de la fecha y el día<br />
no deberá utilizarse entre las 3 pm<br />
y las 1 am, ya que las ruedas del<br />
cambio se encuentran activas durante<br />
este periodo y podrían resultar<br />
dañadas.<br />
En los casos aplicables, abra la<br />
corona atornillada o la corona QLC<br />
de acuerdo con las instrucciones<br />
del Capítulo 1.<br />
Tire de la corona hasta la<br />
posición 2.<br />
Adeante la aguja hasta pasadas<br />
las 12 en punto y la fecha cambie.<br />
Adelante la aguja un poco<br />
más hasta las 3 y cuarto.<br />
Presione el pulsador 3 con la<br />
herramienta especial facilitada<br />
o una punta de madera hasta<br />
obtener la fecha deseada.<br />
Presione el pulsador 4 y ajuste<br />
el mes.<br />
Presione el pulsador 5 y ajuste<br />
la fecha.<br />
Presione el pulsador 6 y ajuste<br />
la visualización lunar.<br />
Puesto que la Luna se desplaza<br />
una distancia relativamente<br />
pequeña en un periodo de 24 h,<br />
resulta más adecuado establecer<br />
el ajuste lunar cuando haya Luna<br />
nueva o Luna llena.<br />
Proceda a la puesta en hora actual<br />
con la corona; si es después del<br />
mediodía , gírela otras 12 horas.<br />
El reloj permanecerá detenido en<br />
esta posición de la corona y<br />
puede ponerse en marcha por<br />
ejemplo tras una señal temporal<br />
o presionarse la corona hasta<br />
la posición 1.<br />
Presione la corona hasta la<br />
posición 1.<br />
En los casos aplicables, cierre la<br />
corona atornillada o la corona QLC<br />
de acuerdo con las instrucciones<br />
del Capítulo 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Pos. 0 La corona está cerrada si<br />
se trata de una corona atornillada<br />
o de una corona QLC<br />
Pos. 1 Posición de armado<br />
Pos. 2 Puesta en hora y ajuste de las<br />
fases de la Luna<br />
3 Pulsador de ajuste del día<br />
de la semana<br />
4 Pulsador de ajuste del mes<br />
5 Pulsador de ajuste de la fecha<br />
6 Pulsador del indicador de las<br />
fases de la Luna<br />
7 Indicador del día de semana<br />
8 Indicador del mes<br />
9 Indicador de calendario<br />
10 Indicador de las fases de<br />
la Luna<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
Complicação <strong>Oris</strong><br />
(movimento 915).<br />
Não utilizar o acerto rápido da data<br />
e do dia entre as 15 h e as<br />
1 h, uma vez que as rodas de<br />
mudança estão activas durante<br />
este período e podem ficar<br />
danificadas.<br />
Se o relógio estiver equipado com<br />
este sistema, abrir a coroa aparafusada<br />
ou a coroa QLC, de acordo<br />
com as instruções indicadas do<br />
Capítulo 1.<br />
Puxar a coroa para a posição 2.<br />
Rodar para fazer avançar o<br />
ponteiro, até passar as 12 horas<br />
e a data mudar. Continuar a rodar<br />
para fazer avançar o ponteiro<br />
até atingir as três e um quarto.<br />
Premir o botão 3 com a ferramenta<br />
especial fornecida ou com uma pequena<br />
haste de madeira, até ser<br />
exibido o dia da semana pretendido.<br />
Premir o botão 4 e acertar o mês.<br />
Premir o botão 5 e acertar a data.<br />
Premir o botão 6 e acertar o indicador<br />
das fases da lua.<br />
Uma vez que a lua se desloca<br />
uma distância relativamente<br />
curta num período de 24 h,<br />
recomenda-se que a fase da lua<br />
seja acertada aquando de lua<br />
nova ou de lua cheia.<br />
Utilizar a coroa para acertar a hora<br />
actual – se for do período da<br />
tarde, rodar mais 12 horas.<br />
O relógio mantém-se parado<br />
quando a coroa está nesta<br />
posição, podendo, por exemplo,<br />
ser colocado em funcionamento<br />
em simultâneo com um sinal<br />
horário ou a coroa empurrada<br />
para a posição 1.<br />
Empurrar a coroa para a posição 1.<br />
Se o relógio estiver equipado<br />
com este sistema, fechar a coroa<br />
aparafusada ou a coroa QLC,<br />
de acordo com as instruções indicadas<br />
do Capítulo 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
22<br />
7<br />
9<br />
25<br />
24<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
10<br />
Pos. 0 A coroa está fechada se se<br />
tratar de uma coroa aparafusada<br />
ou de uma coroa QLC<br />
Pos. 1 Posição de dar corda<br />
Pos. 2 Acerto da hora e regulação<br />
das fases da lua<br />
3 Botão de acerto do dia da<br />
semana<br />
4 Botão de acerto do mês<br />
5 Botão de acerto da data<br />
6 Botão do indicador das fases<br />
da lua<br />
7 Indicador do dia da semana<br />
8 Indicador do mês<br />
9 Indicador do calendário<br />
10 Indicador das fases da lua<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
V
Italiano Deutsch Français<br />
VI<br />
Complicazione <strong>Oris</strong><br />
(movimento 915).<br />
La correzione rapida della data<br />
e del giorno non deve essere eseguita<br />
tra le 15:00 e le 01:00, in<br />
quanto il meccanismo ha già<br />
iniziato la procedura del cambio<br />
di data e potrebbe danneggiarsi.<br />
Sbloccare la corona avvitata o<br />
la corona QLC (se lʼorologio ne è<br />
dotato) secondo le istruzioni fornite<br />
al capitolo 1.<br />
Estrarre la corona in posizione 2.<br />
Far avanzare la lancetta oltre le<br />
ore 12 fino al cambio di data.<br />
Fare avanzare ancora la lancetta<br />
fino alle tre e un quarto.<br />
Premere il pulsante 3 con lo<br />
speciale attrezzo in dotazione o<br />
con unʼastina di legno fino a<br />
impostare il giorno della settimana<br />
desiderato.<br />
Premere il pulsante 4 e impostare<br />
il mese.<br />
Premere il pulsante 5 e impostare<br />
la data.<br />
Premere il pulsante 6 e impostare<br />
la fase lunare.<br />
Poiché in un periodo di 24 ore la<br />
luna percorre una distanza relativamente<br />
breve, è consigliabile<br />
regolare le fasi lunari con la luna<br />
nuova o la luna piena.<br />
Regolare lʼora corrente mediante<br />
la corona, eseguire un giro supplementare<br />
di 12 ore per il pomeriggio.<br />
Quando la corona è in questa posizione,<br />
lʼorologio si ferma e può<br />
essere riavviato, ad esempio, al<br />
segnale orario o riportando la<br />
corona in posizione 1.<br />
Premere la corona in posizione 1.<br />
Bloccare la corona avvitata o la<br />
corona QLC (se lʼorologio ne è<br />
dotato) secondo le istruzioni fornite<br />
al capitolo 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Pos. 0 Corona bloccata in caso di<br />
corona avvitata o corona QLC<br />
Pos. 1 Posizione di carica<br />
Pos. 2 Regolazione dellʼora e delle<br />
fasi lunari<br />
3 Pulsante di regolazione del<br />
giorno della settimana<br />
4 Pulsante di regolazione del<br />
mese<br />
5 Pulsante di regolazione della<br />
data<br />
6 Pulsante per lʼindicatore delle<br />
fasi lunari<br />
7 Indicatore del giorno della settimana<br />
8 Indicatore del mese<br />
9 Indicatore della data<br />
10 Indicatore delle fasi lunari<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication (Werk 915).<br />
Die Datum- und Tages-Schnellkorrektur<br />
dürfen zwischen 1500 h<br />
und 0100 h nicht vorgenommen<br />
werden, da sich die Räder für die<br />
Schaltung im Eingriff befinden und<br />
eventuell beschädigt werden<br />
können.<br />
Sofern vorhanden, verschraubte<br />
Krone oder QLC-Krone gemäss<br />
Anleitung im 1. Kapitel öffnen.<br />
Krone in Pos. 2 ziehen.<br />
Zeiger vorwärts drehen über 12 h<br />
bis das Datum schaltet. Zeiger<br />
weiter drehen bis 0315 h.<br />
Drücker 3 mit mitgeliefertem<br />
Spezialwerkzeug oder mit Zahnstocher<br />
aus Holz, pressen, bis<br />
gewünschter Wochentag<br />
eingestellt ist.<br />
Drücker 4 pressen und Monat<br />
einstellen.<br />
Drücker 5 pressen und Datum<br />
einstellen.<br />
Drücker 6 pressen und<br />
Mondanzeige einstellen.<br />
Da die Verschiebung des Mondes<br />
innerhalb von 24 h relativ gering<br />
ist, ist die Mondeinstellung<br />
am besten bei Neumond oder<br />
Vollmond vorzunehmen.<br />
Aktuelle Zeit mit Krone einstellen –<br />
12 Stunden weiterdrehen falls<br />
Nachmittag ist.<br />
Uhr ist in dieser Kronenposition<br />
immer noch gestoppt und kann<br />
z.B. auf ein Zeitzeichen gestartet<br />
werden resp. Krone in Pos. 1<br />
gedrückt werden.<br />
Krone in Pos. 1 drücken.<br />
Sofern vorhanden, verschraubte<br />
Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung<br />
im 1. Kapitel schliessen.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Pos. 0 Krone geschlossen bei<br />
verschraubter Krone oder<br />
bei QLC-Krone<br />
Pos. 1 Aufzugstellung<br />
Pos. 2 Zeit- und Mondeinstellung<br />
3 Drücker für Wochentageinstellung<br />
4 Drücker für Monatseinstellung<br />
5 Drücker für Datumeinstellung<br />
6 Drücker für Mondanzeigeeinstellung<br />
7 Wochentaganzeige<br />
8 Monatsanzeige<br />
9 Datumanzeige<br />
10 Mondanzeige<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication<br />
(mouvement 915).<br />
La correction rapide du quantième<br />
et du jour ne doit pas être effectuée<br />
entre 15 h 00 et 01 h 00 car<br />
le mécanisme est engagé en vue<br />
du changement et risque dʼêtre<br />
endommagé.<br />
Libérer la couronne vissée ou la<br />
couronne QLC (si la montre en est<br />
équipée) conformément aux instructions<br />
fournies au chapitre 1.<br />
Tirer la couronne en position 2.<br />
Faire avancer les aiguilles au-delà<br />
de 12 h jusquʼà ce que le quantième<br />
change. Faire avancer les<br />
aiguilles jusquʼà 3 h 15.<br />
Appuyer sur le poussoir 3 à lʼaide<br />
de lʼoutil spécial fourni ou dʼune<br />
petite tige en bois jusquʼà ce que<br />
le jour de la semaine souhaité soit<br />
réglé.<br />
Appuyer sur le poussoir 4 et régler<br />
le mois.<br />
Appuyer sur le poussoir 5 et régler<br />
le quantième.<br />
Appuyer sur le poussoir 6 et régler<br />
lʼindicateur de phases de lune.<br />
Comme le déplacement de la<br />
lune est quasiment insignifiant<br />
en 24 h, il est préférable de<br />
procéder au réglage de la phase<br />
de lune à la nouvelle lune ou à la<br />
pleine lune.<br />
Régler lʼheure actuelle avec la<br />
couronne, effectuer un tour de<br />
cadran supplémentaire pour<br />
lʼaprès-midi.<br />
La montre est arrêtée quand la<br />
couronne est dans cette position<br />
et peut être remise en marche<br />
VII<br />
par ex. au top en pressant la<br />
couronne en position 1.<br />
Pousser la couronne en position 1.<br />
Bloquer la couronne vissée ou la<br />
couronne QLC (si la montre en est<br />
équipée) conformément aux instructions<br />
fournies au chapitre 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
22<br />
7<br />
9<br />
25<br />
24<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Pos. 0 Couronne bloquée pour<br />
couronne vissée ou<br />
couronne QLC<br />
Pos. 1 Position de remontage<br />
Pos. 2 Mise à lʼheure et réglage<br />
des phases de lune<br />
3 Poussoir de réglage du jour de<br />
la semaine<br />
4 Poussoir de réglage du mois<br />
5 Poussoir de réglage du<br />
quantième<br />
6 Poussoir de réglage de la<br />
phase de lune<br />
7 Indicateur du jour de la<br />
semaine<br />
7 Indicateur du mois<br />
9 Indicateur de quantième<br />
10 Indicateur des phases de lune<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5
Nederlands Svenska Русский<br />
VIII<br />
<strong>Oris</strong> Complicatie (uurwerk 915).<br />
Gebruik de snelle datum- en daginstelling<br />
niet tussen 15.00 en 1.00<br />
uur, omdat de tandwielen voor de<br />
wijziging gedurende deze periode<br />
actief zijn en beschadigd kunnen<br />
raken.<br />
Indien aanwezig, open de<br />
geschroefde kroon of QLC-kroon in<br />
overeenstemming met de instructies<br />
in Hoofdstuk 1.<br />
Trek de kroon uit in positie 2.<br />
Draai de wijzer vooruit tot na 12<br />
uur, totdat de datum verandert.<br />
Draai de wijzer verder tot kwart<br />
over drie.<br />
Druk knop 3 in met het speciale<br />
meegeleverde gereedschap, of<br />
met een houten tandenstoker, totdat<br />
de gewenste dag is ingesteld.<br />
Druk knop 4 in en stel de maand in.<br />
Druk knop 5 in en stel de datum in.<br />
Druk knop 6 in en stel de maanfase<br />
in.<br />
Aangezien de maan zich relatief<br />
weinig verplaatst in een periode<br />
van 24 uur, kunt u de maanfase<br />
het best instellen bij nieuwe<br />
maan of volle maan.<br />
Gebruik de kroon om de huidige<br />
tijd in te stellen – als het in de<br />
middag is, draai de tijd dan nog<br />
eens 12 uur verder.<br />
Als de kroon in deze positie<br />
staat, blijft het horloge stilstaan.<br />
Het kan bijvoorbeeld weer worden<br />
geactiveerd op een tijdsignaal<br />
of door de kroon in positie 1<br />
te zetten.<br />
Druk de kroon in positie 1.<br />
Indien aanwezig, sluit de<br />
geschroefde kroon of QLC-kroon<br />
in overeenstemming met de<br />
instructies in Hoofdstuk 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
Pos. 0 kroon is gesloten als het een<br />
geschroefde kroon of een<br />
QLC-kroon betreft<br />
Pos. 1 voor opwinden<br />
Pos. 2 voor instellen van tijd en<br />
maanfase<br />
3 Drukknop voor daginstelling<br />
4 Drukknop voor maandinstelling<br />
5 Drukknop voor datuminstelling<br />
6 Drukknop voor de maanfase<br />
7 Dagweergave<br />
8 Maandweergave<br />
9 Datumweergave<br />
10 Weergave van de maanfase<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication (urverk 915).<br />
Snabbinställningen av datum och<br />
dag får inte användas mellan<br />
kl. 15 och 01, eftersom ändringshjulen<br />
är aktiva under denna tid<br />
och kan skadas.<br />
Lossa i förekommande fall den<br />
skruvsäkrade kronan eller QLCkronan<br />
enligt anvisningarna i<br />
kapitel 1.<br />
Dra ut kronan till läge 2.<br />
Vrid visaren framåt förbi klockan<br />
12 tills datumet ändras. Fortsätt<br />
att vrida visaren till kvart över<br />
tre.<br />
Tryck på knapp 3 med det medföljande<br />
specialverktyget eller en<br />
tandpetare av trä tills önskad veckodag<br />
visas.<br />
Ställ in månad med knapp 4.<br />
Ställ in datum med knapp 5.<br />
Ställ in månfas med knapp 6.<br />
Eftersom månen rör sig relativt<br />
kort under ett dygn är det bäst<br />
att ställa in månfasen vid<br />
nymåne eller fullmåne.<br />
Ställ in aktuell tid med kronan –<br />
vrid ytterligare 12 timmar för eftermiddag.<br />
Klockan går inte när kronan är i<br />
det här läget. Den kan exempelvis<br />
startas på tidssignal eller kronan<br />
kan tryckas in till läge 1.<br />
Tryck in kronan till läge 1.<br />
Lås i förekommande fall den<br />
skruvsäkrade kronan eller QLCkronan<br />
enligt anvisningarna i<br />
kapitel 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
11<br />
Läge 0 Låst krona, för skruvsäkrad<br />
krona eller en QLC-krona<br />
Läge 1 Uppdragningsläge<br />
Läge 2 Inställning av tid och månfas<br />
3 Knapp för inställning av<br />
veckodag<br />
4 Knapp för inställning av<br />
månad<br />
5 Knapp för inställning av<br />
datum<br />
6 Knapp för visning av<br />
månfaser<br />
7 Veckodagsvisning<br />
8 Månadsvisning<br />
9 Datumvisning<br />
10 Visning av månfaser<br />
5<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Complication<br />
(часовой механизм 915).<br />
Функция быстрой установки даты<br />
и дня недели не должна<br />
использоваться в период между<br />
15.00 и 1.00, поскольку можно<br />
повредить отвечающие за смену<br />
даты колесики часового<br />
механизма, действующие в этот<br />
период времени.<br />
Следуя инструкциям,<br />
приведенным в главе 1,<br />
отверните завинчивающуюся<br />
заводную головку или головку<br />
QLC, если она установлена<br />
Вытяните заводную головку в<br />
положение 2.<br />
Поворачивайте стрелку вперед<br />
за отметку 12 часов, пока не<br />
изменится дата.Поворачивайте<br />
стрелку, пока она не укажет<br />
время 3.15.<br />
Специальным инструментом или<br />
зубочисткой нажимайте кнопку<br />
3, пока не будет установлен<br />
нужный день недели.<br />
Нажмите кнопку 4 и установите<br />
месяц.<br />
Нажмите кнопку 5 и установите<br />
число.<br />
Нажмите 6 и настройте<br />
указатель фазы луны.<br />
Так как в течение суток Луна<br />
перемещается на относительно<br />
небольшое расстояние, фазы<br />
луны рекомендуется<br />
устанавливать в новолуние или<br />
полнолуние.<br />
С помощью заводной головки<br />
установите время – если позже<br />
12 часов дня, то поверните<br />
IX<br />
стрелки на 12 часов вперед.<br />
Когда заводная головка<br />
находится в этом положении,<br />
часы остановлены. Их можно<br />
запустить по сигналу точного<br />
времени, или можно вытянуть<br />
заводную головку в<br />
положение 1.<br />
Вытяните заводную головку в<br />
положение 1.<br />
Следуя инструкциям, приведенным<br />
в главе 1, заверните<br />
завинчивающуюся заводную<br />
головку или головку QLC, если<br />
она установлена.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
22<br />
7<br />
9<br />
25<br />
24<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
6<br />
10<br />
Пол. 0 Заводная головка завернута<br />
(завинчивающаяся головка<br />
или головка QLC)<br />
Пол. 1 Подзавод<br />
Пол. 2 Установка времени и фазы<br />
луны<br />
3 Кнопка для установки дня<br />
недели<br />
4 Кнопка для установки месяца<br />
5 Кнопка для установки числа<br />
6 Кнопка указателя фазы луны<br />
7 Указатель дня недели<br />
8 Указатель месяца<br />
9 Указатель даты<br />
10 Указатель фазы луны<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5
Українська мова Čeština Türkçe<br />
X<br />
Годинник <strong>Oris</strong> Complication<br />
(механізм 915).<br />
Швидке налаштування дати та<br />
дня тижня забороняється<br />
проводити в проміжку часу між 3<br />
годиною вечора та 1 годиною<br />
ночі, оскільки зубчасті колеса,<br />
які використовуються при<br />
налаштуванні, в цей час<br />
активізуються механізмом<br />
годинника і зовнішнє втручання<br />
може призвести до їх<br />
пошкодження.<br />
Встановіть в відкрите положення<br />
загвинчувану головку або<br />
головку з швидкою фіксацією,<br />
якщо вони є в наявності, у<br />
відповідності з інструкціями, що<br />
містяться в главі 1.<br />
Витягніть головку в положення 2.<br />
Крутячи стрілку вперед,<br />
пройдіть 12 годину та дійдіть<br />
до зміни дати. Крутіть стрілку<br />
далі, до положення чверть на<br />
четверту.<br />
Натискаючи кнопку 3<br />
спеціальним інструментом з комплекту,<br />
або деревʼяною зубочисткою,<br />
встановіть потрібний день<br />
тижня.<br />
Натискаючи кнопку 4, встановіть<br />
місяць.<br />
Натискаючи кнопку 5, встановіть<br />
дату.<br />
Натискаючи кнопку 6, встановіть<br />
відображення фази місяця.<br />
Оскільки місяць за добу змінюється<br />
порівняно мало, найкраще<br />
встановлювати фазу місяця<br />
тоді. коли він повний або<br />
новий.<br />
Для налаштування поточного<br />
часу використовується головка –<br />
якщо потрібно встановити час<br />
після полудня, слід перевести<br />
стрілки додатково на 12 годин.<br />
При такому положенні головки<br />
годинник залишається у призупиненому<br />
стані і його можна<br />
запустити по сигналу точного<br />
часу, або просто натиснувши<br />
головку та перевівши її в положення<br />
1.<br />
Натиснувши головку, переведіть<br />
її в положення 1.<br />
Встановіть в закрите положення<br />
загвинчувану головку або головку<br />
з швидкою фіксацією,<br />
якщо вони є в наявності, у відповідності<br />
з інструкціями, що містяться<br />
в главі 1.<br />
Позиція. 0 Головка в закритому положенні<br />
(для загвинчуваної<br />
головки або головки з<br />
швидкою фіксацією<br />
Позиція. 1 Позиція заведення годинника<br />
Позиція. 2 Налаштування часу та<br />
фази місяця<br />
3 Кнопка налаштування дня<br />
тижня<br />
4 Кнопка налаштування місяця<br />
5 Кнопка налаштування<br />
дати<br />
6 Кнопка покажчика фази<br />
місяця<br />
7 Покажчик дня тижня<br />
8 Покажчик місяця<br />
9 Покажчик дати<br />
10 Покажчик фази місяця<br />
<strong>Oris</strong> Komplikace<br />
(mechanismus 915).<br />
Rychlé nastavení času a dne<br />
nesmí být prováděno mezi 3. a 1.<br />
hodinou, protože v tuto je dobu<br />
mechanismus změny data aktivní<br />
a mohl by být poškozen.<br />
Podle modelu uvolněte klasickou<br />
korunku pro nastavení nebo QLC<br />
korunku, přičemž postupujte podle<br />
instrukcí uvedených v kapitole 1.<br />
Korunku vytáhněte do polohy 2.<br />
Pro změnu data otáčejte ručkou<br />
směrem dopředu přes ukazatel<br />
12 hodin. Poté pokračujte v<br />
otáčení ručky až na hodnotu<br />
času čtvrt na čtyři.<br />
Pomocí nástroje dodaného spolu s<br />
hodinkami, případně dřevěného<br />
párátka, stiskněte opakovaně<br />
tlačítko 3 až do zobrazení<br />
požadovaného dne v týdnu.<br />
Stisknutím tlačítka 4 nastavte<br />
měsíc.<br />
Stisknutím tlačítka 5 nastavte<br />
datum.<br />
Stisknutím tlačítka 6 nastavte<br />
měsíční fázi.<br />
Protože v rámci 24 hodinových<br />
cyklů je pohyb měsíce hůře zaznamenatelný,<br />
je měsíční fázi nejvhodnější<br />
nastavit, když je měsíc<br />
v novu nebo v úplňku.<br />
Pro nastavení aktuálního času<br />
použijte korunku - pokud nastavujete<br />
čas odpoledne, nezapomeňte<br />
ručku nechat přejít přes 12. hodinu.<br />
Když je korunka v této poloze,<br />
hodinky stojí. Toho lze například<br />
využít pro jejich spuštění spolu s<br />
časovým signálem, současně se<br />
kterým může být korunka zatlačena<br />
zpět do polohy 1.<br />
Tlakem uveďte korunku do polohy 1.<br />
Podle modelu zablokujte klasickou<br />
korunku pro nastavení nebo QLC<br />
korunku, přičemž postupujte podle<br />
instrukcí uvedených v kapitole 1.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
25<br />
24<br />
22<br />
21<br />
26<br />
9<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
7<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
5<br />
11<br />
10<br />
Pozice 0: Korunka je v zablokované<br />
poloze, ať se jedná<br />
o klasickou nebo QLC<br />
korunku<br />
Pozice 1: Poloha pro otáčení<br />
Pozice 2: Nastavení času a měsíční<br />
fáze<br />
3 Tlačítko pro nastavení<br />
dne v týdnu<br />
4 Tlačítko pro nastavení<br />
měsíce<br />
5 Tlačítko pro nastavení data<br />
6 Tlačítko pro ukazatel<br />
měsíční fáze<br />
7 Ukazatel dne v měsíci<br />
8 Ukazatel měsíce<br />
9 Ukazatel data<br />
10 Ukazatel měsíční fáze<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5<br />
<strong>Oris</strong> Komplikasyon (makine 915).<br />
Hızlı takvim ve gün değişiklikleri<br />
saat 15:00 ile 01:00 arasında<br />
yapılmamalıdır çünkü çarklar yeni<br />
güne geçmek için aktiftir ve zarar<br />
görebilir.<br />
Vidalı tepeyi ya da QLC tepeyi<br />
birinci bölümdeki talimatlara göre<br />
açın.<br />
Tepeyi çekerek 2. konuma getirin<br />
Akrep yelkovanı 12:00ʼı geçip<br />
tarih değişinceye dek çevirin.<br />
Akrep yelkovanı üçü çeyrek<br />
geçeyi gösterene dek çevirin.<br />
3ʼncü düğmeye verilen özel bir<br />
aparat veya bir kürdan yardımıyla,<br />
haftanın istenilen gününe gelinceye<br />
dek basın.<br />
4ʼncü düğmeye basın ve ayı<br />
ayarlayın.<br />
5ʼnci düğmeye basın ve tarihi<br />
ayarlayın.<br />
6ʼnci düğmeye basın ve ayın<br />
görüntüsünü ayarlayın.<br />
24 saatlik sürede ay oldukça az<br />
hareket ettiğinden dolayı, ayın<br />
halleri ayarını yeni ay veya<br />
dolunayda yapmak daha doğru<br />
olacaktır.<br />
Tepeyi kullanarak saatinizi<br />
ayarlayın – eğer vakit öğleden<br />
sonra ise 12 saatlik bir tur daha<br />
çevirin.<br />
Saat bu tepe konumunda çalışmaz<br />
ve örneğin saat sinyaliyle<br />
veya tepe 1ʼnci konuma getirildiğinde<br />
çalışmaya başlatılabilir.<br />
Tepeyi 1ʼnci konuma getirin.<br />
Vidalı tepeyi ya da QLC tepeyi<br />
birinci bölümdeki açıklamalara<br />
göre kapatın.<br />
3<br />
6<br />
23<br />
22<br />
7<br />
9<br />
25<br />
24<br />
21<br />
26<br />
20<br />
27<br />
19<br />
28<br />
18<br />
29<br />
17<br />
30<br />
31<br />
SUN JAN<br />
16<br />
15<br />
1<br />
14<br />
2<br />
10<br />
13<br />
8<br />
3<br />
12<br />
4<br />
11<br />
XI<br />
0 Konumu: Eğer bir vidalı tepe veya<br />
bir QLC tepe ise tepe<br />
kapalı<br />
1ʼnci konum: Kurma konumu<br />
2ʼnci konum: Saat ve ay evresi ayarı<br />
3 Gün ayarı düğmesi<br />
4 Ay ayarı düğmesi<br />
5 Tarih ayarı düğmesi<br />
6 Ay evre göstergesi<br />
düğmesi<br />
7 Haftanın günü göstergesi<br />
8 Ay göstergesi<br />
9 Tarih göstergesi<br />
10 Ay evre göstergesi<br />
5<br />
6<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4<br />
0 1 2<br />
5
XVI<br />
SUN JAN<br />
31<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
30<br />
29<br />
28<br />
27<br />
26<br />
25<br />
24<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
0 2<br />
4<br />
5<br />
6<br />
3<br />
10<br />
8<br />
7<br />
9<br />
0<br />
QLC<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
3<br />
1<br />
.<br />
QLC<br />
1<br />
.<br />
2<br />
.<br />
12<br />
.<br />
.<br />
3<br />
.<br />
4<br />
.<br />
5<br />
.<br />
6<br />
.<br />
24<br />
.<br />
-<br />
12<br />
.<br />
1<br />
.<br />
1<br />
.<br />
QLC<br />
1<br />
.<br />
<strong>Oris</strong> Complication<br />
)<br />
915<br />
(<br />
35 1099/07.11 Printed in the European Union