22.08.2013 Views

Tekst - deBuren

Tekst - deBuren

Tekst - deBuren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8<br />

dorian van der brempt<br />

Zonder Titel<br />

Sans Titre


Toeval en / of noodzaak maken van maart een<br />

genereuze Moussem. Bart De Baere, Charif<br />

Benhelima, Bart Canfyn en Mohamed Ikoubaân<br />

kruisten in die volgorde een van mijn paden sinds<br />

1980. Met deze vrienden heb ik gesproken over<br />

wijsheid, kracht en schoonheid. Ook over troost en<br />

verdraagzaamheid, over verwondering en bewondering,<br />

over graag kijken en graag zien. Moussem<br />

2007 zal dan ook een vrucht zijn van vriendschap<br />

en vertrouwen. MuHKA en <strong>deBuren</strong> hadden geen<br />

stille afspraak om een tentoonstelling te maken<br />

met kunstenaars die een band hebben met of een<br />

lijn naar Marokko. Het is toeval, een gelukkig toeval,<br />

maar ook een noodzakelijke aandacht voor<br />

talrijke mensen in onze steden.<br />

Mijn eerste herinneringen aan een ‘vreemdeling’<br />

of een ‘migrant’ zijn vijftig jaar oud. Toen ik in<br />

het tweede studiejaar zat kwamen er plots enkele<br />

jongetjes de klas binnen die een andere taal spraken.<br />

Niemand kon hen verstaan, maar na enkele<br />

dagen lukte het, met veel gebaren en blikken.<br />

Met kerst spraken al onze Hongaarse vriendjes<br />

Nederlands. Zij waren gevlucht en wij waren blij<br />

dat ze in ons land terecht konden. Ik herinner mij<br />

ook hoe populair de Hongaarse medeleerlingen<br />

waren. In deze ‘saai-homogene’ school brachten<br />

zij kleur en nieuwe schokkende en spannende<br />

verhalen.<br />

Als vandaag tweederden van de Antwerpse<br />

schoolpopulatie thuis geen Nederlands spreekt,<br />

dan is dit feit ook een prachtige uitdaging. De<br />

aanwezigheid van verschillende nationaliteiten,<br />

culturen, achtergronden maakt van de scholen<br />

mooiere en betere plaatsen. Er zullen af en toe wat<br />

groeipijnen zijn of ontdekkingspijnen, maar uiteindelijk<br />

zullen de kinderen bij het verlaten van deze<br />

cultureel diverse scholen ook geleerd hebben dat<br />

een veelzijdige, meerkleurige omgeving de enige<br />

realiteit zal zijn in de eenentwintigste eeuw.<br />

Mijn 93-jarige moeder werd deze maand<br />

door een Afrikaanse dokter onderzocht in het<br />

Antwerpse Middelheimziekenhuis. Haar commentaar<br />

was dat het lang geleden was dat een dokter<br />

zo beleefd en voorkomend was. Deze uitspraak<br />

had op hetzelfde ogenblik plaats dat bange blanke<br />

koppels in Sint-Niklaas een zwarte schepen weigeren<br />

hun huwelijk te laten formaliseren.<br />

De tentoonstelling ZONDER TITEL komt<br />

precies op het juiste moment. Marokkaanse kunstenaars,<br />

zeker hedendaagse, zijn ons weinig of<br />

niet bekend. Erger nog, wij beelden ons amper<br />

in dat er in Marokko kunstenaars met hetzelfde<br />

onderzoek bezig zijn als hier. Als vijf eeuwen geleden<br />

in Andalusië joden, christenen en moslims in<br />

harmonie konden samenleven, dan was dit omdat<br />

de raadgevers van de toenmalige bewindslieden<br />

Le hasard et / ou la nécessité font de mars un<br />

généreux Moussem. Bart De Baere, Charif<br />

Benhelima, Bart Canfyn et Mohamed Ikoubaân<br />

ont croisé dans cet ordre l’un de mes chemins<br />

depuis 1980. J’ai longtemps discuté avec ces amis<br />

de la sagesse, de la force et de la beauté. Nous<br />

avons aussi discuté du réconfort et de la tolérance,<br />

de l’étonnement et de l’admiration, du fait<br />

d’aimer regarder et d’aimer voir. Moussem 2007<br />

sera donc également une manifestation d’amitié<br />

et de confiance. Le MuHKA et <strong>deBuren</strong> n’avaient<br />

nullement conclu un accord tacite visant à mettre<br />

sur pied une exposition regroupant des artistes<br />

qui ont un lien avec le Maroc ou y ont leurs origines.<br />

C’est le hasard, un heureux hasard, mais<br />

aussi une attention nécessaire pour de nombreuses<br />

personnes qui vivent dans nos villes.<br />

Mes premiers souvenirs d’un ‘étranger’<br />

ou d’un ‘migrant’ remontent à cinquante ans.<br />

Quand j’étais en deuxième année, quelques<br />

jeunes garçons nous ont rejoints en classe. Ils<br />

parlaient une autre langue. Personne ne les comprenait,<br />

mais, après quelques jours, nous avons<br />

fini par établir un dialogue, avec force gestes et<br />

regards. A Noël, tous nos petits amis hongrois<br />

parlaient le néerlandais. Ils avaient fui leur pays<br />

et nous étions heureux qu’ils aient trouvé refuge<br />

dans notre pays. Je me rappelle également la<br />

très grande popularité dont jouissaient nos amis<br />

hongrois. Ils ont apporté de la couleur et de nouveaux<br />

récits à la fois passionnants et choquants<br />

dans notre école ‘monotonement homogène’.<br />

Aujourd’hui, deux tiers de la population<br />

scolaire anversoise ne parle pas le néerlandais<br />

à la maison. Cette constatation est un formidable<br />

défi. La présence de diverses nationalités,<br />

cultures, histoires rend les écoles plus belles et<br />

meilleures. Certes, il y a parfois des maux de jeunesse<br />

ou des maux liés à la découverte, mais, en<br />

fin de compte, quand ils quitteront ces écoles caractérisées<br />

par la diversité culturelle, les enfants<br />

auront aussi appris qu’un environnement varié et<br />

bigarré sera la seule réalité de ce vingt et unième<br />

siècle.<br />

Ma maman, qui est âgée de 93 ans, a été examinée<br />

ce mois par un médecin africain à l’hôpital<br />

Middelheim d’Anvers. A la suite de cette visite,<br />

elle a déclaré que cela faisait bien longtemps<br />

qu’elle n’avait plus eu à faire à un docteur aussi<br />

poli et prévenant. Elle a formulé ce commentaire<br />

alors que dans un même temps, des couples<br />

blancs effrayés ont refusé qu’un échevin noir officialise<br />

leur mariage à Saint-Nicolas.<br />

L’exposition SANS TITRE vient à point<br />

nommé. Nous ne connaissons que peu, voire pas,<br />

les artistes marocains, surtout contemporains.<br />

9


10<br />

kunstenaars en wetenschappers waren. Vandaag<br />

is het advies vooral economisch en financieel gekleurd.<br />

Zeg me wat je koopkracht is en ik zeg je<br />

wie je bent. Het uitwisselen van culturele informatie,<br />

het leren ontdekken van elkaars talenten is in<br />

deze extreem kwantitatieve tijd bijzonder belangrijk.<br />

In het HISK ontmoette ik Charif Benhelima.<br />

Zijn foto’s van San Damiano en het Klein Kasteeltje<br />

vergeet ik nooit. Na zijn verblijf in Berlijn was<br />

Charif een evidente keuze om in <strong>deBuren</strong> tentoon<br />

te stellen met Black-Out. Dat simultaan in<br />

Antwerpen Mohamed Ikoubaân, Bart Canfyn en<br />

Bart De Baere plannen smeedden om met Charif<br />

Benhelima jonge beeldende kunstenaars uit<br />

Marokko te ontdekken, is… toevallig noodzakelijk.<br />

Deze publicatie is de herinnering aan een ontmoeting<br />

met beeldende kunstenaars uit een land dat<br />

wij zelden associëren met hedendaagse kunst–<br />

vormen.<br />

Multicultuur, culturele diversiteit, interculturele<br />

relaties zijn vandaag algemene en noodzakelijke<br />

kenmerken geworden van onze omgeving.<br />

Het is merkwaardig dat niet voor iedereen diversiteit<br />

vanzelfsprekend is. De argwaan en de angst<br />

zijn in Vlaanderen soms onverdraaglijk groot. De<br />

angst voor het andere, voor de andere, voor de<br />

verandering zijn constanten. Moge deze tentoonstelling<br />

ook een bijdrage leveren tot het elimineren<br />

van onze vooroordelen, moge deze tentoonstelling<br />

ZONDER TITEL een vitamine zijn voor het<br />

gezond verstand.<br />

Pire encore, nous avons du mal à imaginer<br />

que le Maroc puisse compter des artistes qui<br />

poursuivent le même but qu’ici. Si, il y a cinq<br />

siècles, juifs, chrétiens et musulmans cohabitaient<br />

en harmonie en Andalousie, c’est uniquement<br />

parce que les conseillers des dirigeants de<br />

l’époque étaient des artistes et des scientifiques.<br />

Aujourd’hui, les conseils ont une orientation<br />

davantage économique ou financière. Dis-moi<br />

quel est ton pouvoir d’achat et je te dirai qui tu<br />

es. L’échange d’informations culturelles, la découverte<br />

des talents des autres, sont particulièrement<br />

importants dans notre monde essentiellement<br />

axé sur le quantitatif.<br />

J’ai rencontré Charif Benhelima au hisk. Je<br />

n’oublierai jamais ses photos de San Damiano et<br />

du Petit-Château. Après son séjour à Berlin, l’exposition<br />

Black-Out de Charif s’imposait naturellement<br />

à l’institut <strong>deBuren</strong>. Le fait que, simultanément,<br />

Mohamed Ikoubaân, Bart Canfyn et Bart<br />

De Baere forgeaient des projets pour découvrir<br />

de jeunes artistes plasticiens marocains avec<br />

Charif Benhelima à Anvers est… fortuitement nécessaire.<br />

Cette publication est le souvenir d’une<br />

rencontre avec des artistes plasticiens originaires<br />

d’un pays que nous associons rarement aux genres<br />

artistiques modernes.<br />

La multiculturalité, la diversité culturelle<br />

et les relations interculturelles sont aujourd’hui<br />

des caractéristiques générales et nécessaires de<br />

notre environnement. Il est frappant de constater<br />

que la diversité n’est pas évidente pour tous.<br />

La méfiance et la peur sont parfois intolérablement<br />

développées en Flandre. La peur de l’autre,<br />

du différent, du changement est une constante.<br />

Puisse cette exposition contribuer à l’éradication<br />

de nos préjugés. Puisse cette exposition SANS<br />

TITRE être une vitamine favorisant le bon sens.<br />

Dorian van der Brempt – directeur <strong>deBuren</strong> Dorian van der Brempt – directeur <strong>deBuren</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!