Echte Waarheid 1973 (No 07) Jul-Aug - Herbert W. Armstrong ...
Echte Waarheid 1973 (No 07) Jul-Aug - Herbert W. Armstrong ...
Echte Waarheid 1973 (No 07) Jul-Aug - Herbert W. Armstrong ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
niet het teken kunnen zijn van de<br />
aanstaande voleinding van deze wereld<br />
en van de opha~den zijnde<br />
wederkomst van Christus als Koning<br />
der koningen en Heer der heren öm<br />
het Koninkrijk Gods en de vre'edzame<br />
en gelukkige wereld van morgen in te<br />
luiden! Die ene verklaring is het<br />
absolute BEWIJS uit Christus' eigen<br />
mond dat zijn evangelie de mensen<br />
zou worden onthouden.<br />
En dat is gebeurd!<br />
Maar begin januari 1934 begon de<br />
verspreiding van het evangelie van<br />
Christus. Eind 1952 werd het via de<br />
radio aan de Verenigde Staten en<br />
Canada van kust tot kust verkondigd.<br />
In januari 1953 begon de verkondiging<br />
in Europa, en spoedig daarna over de<br />
gehele wereld. Ook is de wereld,<br />
conform de profetie van Jezus in<br />
Mattheus 24, hard op weg naar het<br />
hoogtepunt van wereldwijde chaos<br />
die "de GROTE VERDRUKKING" wordt<br />
genoemd (vers 21-22).<br />
Dit is een angstaanjagend en verschrikkelijk<br />
uur - tenzij men zijn<br />
ogen en oren sluit voor de toestand<br />
van de wereld en de trend der<br />
gebeurtenissen.<br />
In zo'n ernstige tijd heeft u zojuist<br />
de waarheid gelezen die u uit de<br />
gezapigheid van zelfgenoegzaamheid<br />
en onverschilligheid behoort te wekken!<br />
Het is naar mijn weten een<br />
verbijsterend en ontstellend feit zich<br />
te realiseren dat dit werk - De<br />
ECHTE W AARHEID in vijf talen, het<br />
programma van De Wereld van<br />
Morgen op de radio over de gehele<br />
wereld en dagelijks op de tv in de<br />
Verenigde Staten (en wekelijks in<br />
Canada) - het werk dat uitgaat van<br />
Ambassador College en de Wereldwijde<br />
Kerk van God, het ENIGE WERK<br />
OP AARDE is dat het ware evangelie<br />
van Jezus Christus met grote kracht<br />
aan de wereld verkondigt!<br />
* * * * *<br />
Tokio, ]apan<br />
GSTEREN heeft de regering van<br />
Japan mij een zeer hoge onderscheiding<br />
verleend. Tijdens<br />
een plechtigheid op het ministerie van<br />
Buitenlandse Zaken heeft ambassa-<br />
32<br />
deur Chikaraishi, de chef van het<br />
protocol, mij namens keizer Hirohito<br />
de Orde van 'de Heilige Schat toegekend.<br />
Naar ik verneem is dit de<br />
., hoogste onderscheiding die' de Ja-.<br />
panse regering een buitenlander kan<br />
toekennen. En voor zover ik weet, ben<br />
ik als enige niet-Japanner op dit<br />
jaarlijkse tijdstip voor dergelijke onderscheidingen,<br />
deze eer waardig gekeurd.<br />
Op de vandaag in de Yomiuri<br />
Shimbun gepubliceerde lijst komt een<br />
aantal vooraanstaande Japanners<br />
voor die vandaag gedecoreerd zullen<br />
worden. Ten einde u een duidelijker<br />
overzicht van deze eerbewijzen te<br />
geven: de Orde van de Heilige schat<br />
is onderverdeeld in zeven klassen. De<br />
le klasse wordt niet aan niet-Japanners<br />
toegekend. Deze wordt dit jaar<br />
verleend aan een vroegere minister<br />
van Volksgezondheid en Maatschappelijk<br />
Werk en aan een vroegere<br />
directeur-generaal van het Economisch<br />
Planbureau der regering.<br />
De 2e klasse wordt onder meer<br />
verleend aan gewezen rectores magnifici<br />
van grote Japanse universiteiten.<br />
Mijn onderscheiding behoorde<br />
tot deze klasse. Een lid van het<br />
Japanse Olympisch Comité, een functionaris<br />
van de keizerlijke huishouding<br />
en een rector van een school<br />
ontvingen de versierselen van de 3e<br />
klasse. De 4e klasse werd verleend aan<br />
482 personen; de 5e klasse aan 1212;<br />
de 6e klasse aan 935; de 7e klasse aan<br />
445. En zelfs deze zijn in Japan zeer<br />
begeerde onderscheidingen.<br />
Ik werd naar het ministerie van<br />
Buitenlandse Zaken vergezeld door de<br />
heer Bunsei Sato, lid van de Volksvertegenwoordiging<br />
en tevens staatssecretaris<br />
voor Verkeer. Wij werden<br />
voorts vergezeld door de heer Stanley<br />
Rader, onze adviseur en raadsman,<br />
en de heer Osamu Gotoh, voorzitter<br />
van onze subfaculteit van Aziatische<br />
Studies.<br />
Na het verlaten van het gebouw<br />
van het ministerie van Buitenlandse<br />
Zaken werden wij naar de officiele<br />
residentie van de premier gereden.<br />
Daar brachten wij een kort beleefdheidsbezoek<br />
aan de heer Nikaido,<br />
secretaris-generaal van het kabinet,<br />
die een korte ontmoeting met premier<br />
Tanaka arrangeerde. Dit was de derde<br />
keer dat ik de heer Tanaka ontmoette<br />
- de eerste keer was vóór hij premier<br />
werd en de tweede daarna.<br />
Hij herinnerde zich onze eerste<br />
ontmoeting in een conferentiezaal<br />
van het Diet-gebouw. Hij feliciteerde<br />
mij met de onderscheiding die mij te<br />
beurt was gevallen. Hij had met de<br />
keizer het diploma getekend dat erbij<br />
werd overhandigd.<br />
De premier verklaarde dat de mij<br />
verleende onderscheiding zeer hoog<br />
was en slechts aan Japanners werd<br />
toegekend nadat zij 20 jaar lid van<br />
de Kamer waren geweest en tevens<br />
een ministerspost of een daarmee<br />
gelijkwaardige functie hadden bekleed.<br />
Hij zei lachend dat hij slechts<br />
een "achtste klasse" orde had - dit<br />
kennelijk schertsepd.<br />
Toen werden wij naar het kantoor<br />
van de heer Bunsei Sato gereden in<br />
het gebouw van het ministerie van<br />
Verkeer. Hij heeft een groot en<br />
indrukwekkend kantoor, met tekeningen<br />
en ontwerpen van de nieuwe<br />
luchthaven aan een muur en een<br />
schets van een voorgestelde nieuwe<br />
drijvende luchthaven in Osaka, die<br />
inderdaad op korte afstand van de<br />
kust op het water zal drijven. Het is<br />
een nieuwe opzet inzake landingsbanen<br />
met een beoogde lengte van drie<br />
mijl. Het departement van de heer<br />
Sato beheert heel het in overheidsbezit<br />
zijnde spoorwegnet, de metro in<br />
Tokio, de luchthavens en Japan Air<br />
Lines. Dat is een zeer omvangrijke<br />
taak! De heer Sato is vrij kort geleden<br />
tot deze post bevorderd en hij draagt<br />
een zeer grote verantwoordelijkheid.<br />
Wij ontmoetten tevens de minister<br />
van Verkeer. De heer Sato vergezelde<br />
ons ook aan het diner de avond<br />
tevoren, evenals onze vriend de heer<br />
Okuda, het kamerlid Shionoya en de<br />
staatssecretaris van Buitenlandse Zaken<br />
Kiyoshi Mizuno.<br />
Vervolgens was ik gisteravond medegastheer<br />
met prins Mikasa, broer<br />
van de keizer, aan een diner dat door<br />
ongeveer 40 gasten werd bijgewoond.<br />
De prins had het diner georganiseerd<br />
ter gelegenheid van de hervatting van<br />
de archeologische opgravingen te Tel<br />
Zeror in Israel.<br />
De ECHTE W AARHEID juli-augustus <strong>1973</strong><br />
.-