SERVO 25 SERVO 25 NOVA - Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH
SERVO 25 SERVO 25 NOVA - Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH
SERVO 25 SERVO 25 NOVA - Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NL<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
(MaschNr + . . 01001)<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
(MaschNr + . . 01001)<br />
Ploeg<br />
<br />
99 987.NL.80H.1<br />
Ihre / Your / Votre • • Masch.Nr. • • Fgst.Ident.Nr.
NL Geachte gebruiker!<br />
U hebt een goede keuze gemaakt en wij feliciteren U dan<br />
ook dat U voor het merk <strong>Pöttinger</strong> hebt gekozen.<br />
Als Uw landbouwkundige partner bieden wij U kwaliteit<br />
en capaciteit, gekoppeld aan een goede service.<br />
Teneinde enig inzicht te verkrijgen in de omstandigheden<br />
waaronder de machine wordt ingezet en om in<br />
de toekomst nieuwe machines te kunnen ontwikkelen,<br />
verzoeken wij U ons enige gegevens te verstrekken.<br />
Daardoor is het dan ook mogelijk om U in de toekomst<br />
gericht over nieuwe ontwikkelingen te informeren.<br />
Productaansprakelijkheid, informatieplicht<br />
Productaansprakelijkheid verplicht de fabrikant en handelaar bij de verkoop<br />
van machines een handleiding te overhandigen en de gebruiker te instrueren<br />
over de bedienings-, de veiligheids- en de onderhoudsvoorschriften.<br />
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het<br />
gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.<br />
Hiertoe dient:<br />
- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden<br />
gezonden.<br />
- Document B blijft bij de dealer en<br />
- Document C is voor de gebruiker.<br />
In de zin van de productaansprakelijkheid is elke landbouwer ondernemer.<br />
Een schade in de zin van de wet productaansprakelijkheid is een schade, die<br />
door een machine ontstaat, die echter niet aan deze machine ontstaat: voor<br />
de aansprakelijkheid is een eigen risico voorzien van EURO 500,-.<br />
Bedrijfsschade in de zin van de productaansprakelijkheid is uitgesloten.<br />
Let op! Ook wanneer de machine later door de gebruiker wordt ingeruild of<br />
doorverkocht dient de handleiding meegeleverd en de nieuwe gebruiker op<br />
de voorschriften te worden gewezen.<br />
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-NL
NL INSTRUCTIES VOOR DE<br />
OVERDRACHT VAN MACHINES<br />
ALOIS PÖTTINGER <strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>GmbH</strong><br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Tel. (07248) 600 -0<br />
Telefax (07248) 600-511<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />
Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112<br />
Telefax (0 81 91) 92 99-188<br />
NL-0600 Dokum D Servo - 3 -<br />
Document D<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
Servicezentrum<br />
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />
Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231<br />
Telefax (0 81 91) 59 656<br />
Wij verzoeken U de volgende punten i.v.m. de wet op de productaansprakelijkheid te controleren.<br />
Kruis aan wat van toepassing is: X<br />
❑ <strong>SERVO</strong>-ploeg is overeenkomstig het afleveringsbewijs gecontroleerd. Veiligheidstechnische voorzieningen en<br />
bedieningspaneel zijn aanwezig.<br />
❑ Bediening, ingebruikname en onderhoud van de machine of het werktuig is aan de hand van de handleiding met<br />
de klant besproken en uitgelegd.<br />
❑ Aanpassingen aan de tractor zijn gerealiseerd<br />
❑ De hydraulische verbinding met de tractor is gemaakt en de juiste aansluiting is gecontroleerd.<br />
❑ Hydraulische functies (wentelen, spoorbreedteverstelling) zijn gedemonstreerd en uitgelegd.<br />
❑ Ploeg en trekker zijn op elkaar afgesteld (spoorbreedte van de eerste ploegschaar, trekpunt).<br />
❑ Transport- en werkstand zijn uitgelegd.<br />
❑ Informatie is verstrekt omtrent opties en extra mogelijkheden.<br />
❑ Er is gewezen op het belang van het bestuderen van de handleiding.<br />
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.<br />
Hiertoe dient:<br />
- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden gezonden.<br />
- Document B blijft bij de dealer en<br />
- Document C is voor de gebruiker.
0701_NL INHALT_987<br />
Inhoudsopgave<br />
- 4 -<br />
INHOUDSOPGAVE<br />
CE-kenmerk ..................................................................................................................................................................................................5<br />
Betekenis van de waarschuwings afbeeldingen ..........................................................................................................................................5<br />
Voorbereidingen aan de trekker ....................................................................................................................................................................6<br />
Keuze van de soort diepteregeling ...............................................................................................................................................................6<br />
Hydraulische aansluiting ...............................................................................................................................................................................7<br />
Voorbereidingen aan de ploeg ......................................................................................................................................................................7<br />
Aanbouw aan de trekker ...............................................................................................................................................................................8<br />
Steunpoot .....................................................................................................................................................................................................8<br />
Afkoppelen van de trekker ............................................................................................................................................................................8<br />
Wegzetten, schoonmaken en overwinteren ..................................................................................................................................................8<br />
van de machine ............................................................................................................................................................................................8<br />
Voor u naar het land gaat .............................................................................................................................................................................9<br />
Fijninstelling (maat F) ..................................................................................................................................................................................11<br />
Tabel voor Cat. II .........................................................................................................................................................................................11<br />
Instellen van de ploeg op de ......................................................................................................................................................................12<br />
trekker met "<strong>SERVO</strong>MATIC" .......................................................................................................................................................................12<br />
Wentelen van de ploeg ...............................................................................................................................................................................13<br />
Werkhoek instelling (11) ..............................................................................................................................................................................13<br />
Ploegen met de aut. diepteregeling ............................................................................................................................................................14<br />
ON-LAND ploegen ......................................................................................................................................................................................15<br />
Conventioneel ploegen ...............................................................................................................................................................................15<br />
Omschakelen op conventioneel ploegen ...................................................................................................................................................15<br />
Omschakelen op „ON-LAND“ ploegen ......................................................................................................................................................15<br />
Breekboutbeveiliging ..................................................................................................................................................................................16<br />
Volautomatische ‘non-stop’ overbelastingseveiliging ................................................................................................................................17<br />
Instelbereik .................................................................................................................................................................................................17<br />
Tabel ...........................................................................................................................................................................................................17<br />
Accumulator (43) ........................................................................................................................................................................................18<br />
Druk in de accumulator veranderen ...........................................................................................................................................................18<br />
Aanwijzing ...................................................................................................................................................................................................18<br />
Algemene onderhoudsaanwijzingen ...........................................................................................................................................................19<br />
Reinigen van machinedelen ........................................................................................................................................................................19<br />
Overwinteren ..............................................................................................................................................................................................19<br />
Hydraulische delen .....................................................................................................................................................................................19<br />
Werkhoek van het rister instellen ................................................................................................................................................................20<br />
Basisinstelling van de risters ......................................................................................................................................................................20<br />
Instelling schijfkouter (* ..............................................................................................................................................................................21<br />
Schijfkouter geveerd (* ...............................................................................................................................................................................21<br />
Voorploegen ...............................................................................................................................................................................................21<br />
Dubbel steunwiel ........................................................................................................................................................................................22<br />
Trekarm met hydraulische ontkoppeling voor vorenpakker en volgmachine .............................................................................................23<br />
Werken met het volgwerktuig .....................................................................................................................................................................23<br />
Trekarm demonteren ...................................................................................................................................................................................24<br />
Dempende werking instellen ......................................................................................................................................................................24<br />
Trekarm met hydraulische ontkoppeling voor vorenpakker en volgmachine .............................................................................................<strong>25</strong><br />
Werken met het volgwerktuig .....................................................................................................................................................................26<br />
Eigenlijk gebruik van de ploeg ....................................................................................................................................................................28<br />
Typeplaatje ..................................................................................................................................................................................................28<br />
Technische gegevens .................................................................................................................................................................................29<br />
Opties .........................................................................................................................................................................................................30<br />
Uitvoeringen ...............................................................................................................................................................................................31<br />
Aanhangsel .................................................................................................................................................................................................32<br />
Aanwijzingen voor veilig werken .................................................................................................................................................................34<br />
Smeermiddelen ..........................................................................................................................................................................................44<br />
Combinatie van trekker en aanbouwwerktuig ............................................................................................................................................46<br />
NL
9501_NL-WARNBILDER_942<br />
WAARSCHUWINGS AFBEELDINGEN<br />
Betekenis van de waarschuwings afbeeldingen<br />
Er mogen zich geen personen binnen het zwenkbereik van de<br />
machine bevinden.<br />
Grijp nooit in de machine zolang zich daar nog delen kunnen<br />
bewegen.<br />
- 5 -<br />
CE-kenmerk<br />
NL<br />
Het door de fabrikant aan te brengen CE-kenmark, geeft aan dat de machine beantwoord<br />
aan de EG-richtlijnen.<br />
EG conform verklaring (zie bijlage)<br />
Met het ondertekenen van de EG conform-verklaring verklaart de fabrikant dat de afgeleverde<br />
machine aan alle voorgeschreven veiligheids- en medische voorschriften beantwoordt.
Algemeen<br />
0600-NL ANBAU_987<br />
Voorbereidingen aan de trekker<br />
Let op de toegestane capaciteitsgrenzen van de trekker<br />
Banden<br />
- de spanning in de achterbanden van de trekker moet bij het ploegen 0,8<br />
bar zijn.<br />
- onder zware omstandigheden kunnen extra wielverzwaringen voordelig<br />
zijn. Zie ook de gebruikershandleiding van uw trekker-fabrikant.<br />
Ballast gewicht<br />
De hefinrichting<br />
de trekker moet aan de voorzijde voldoende worden<br />
verzwaard om veilig sturen en remmen te waarborgen<br />
Tenminste 20% van het het onbelaste trekkergewicht moet<br />
op de vooras drukken!<br />
- De hefarmen (4) moeten links en rechts even lang zijn.<br />
Met verstelmogelijkheid (3) nastellen.<br />
- Als de hefstangen (4) in meerdere stands aan de trekker zijn te bevestigen,<br />
dan is het wenselijk de achterste stand (H) te kiezen. Hierdoor wordt de<br />
hefinrichting minder zwaar belast.<br />
- De topstang (1) aanbrengen volgens de aanwijzingen van de trekkerfabrikant<br />
(2).<br />
Instelling tijdens transport<br />
- De hefarmen met de stabilisators (5) zo vastzetten, dat de aangekoppelde<br />
ploeg tijdens het transport niet kan uitzwenken.<br />
- De bedieningshendel van de hydraulische regeling moet zijn vastgezet<br />
om zakken te voorkomen<br />
Instelling tijdens het ploegen<br />
- De stabilisators (5) zodanig afstellen, dat de ploeg een groot zijdelings<br />
bereik krijgt.<br />
De normale bediening<br />
Keuze van de soort diepteregeling<br />
Voor het aan- en afbouwen van de ploeg en tijdens transport.<br />
De normale bediening is de normale instelling van de hefinrichting.<br />
De aangekoppelde machine blijft in de stand (H) die via het stuurventiel (ST)<br />
is ingesteld.<br />
Aut. diepteregeling, mengregeling:<br />
Het ploegen gebeurt met een van beide instellingen. Voor een beschrijving,<br />
zie hoofdstuk ‘GEBRUIK’.<br />
- 6 -<br />
AANBOUW AAN DE TREKKER<br />
Kg<br />
20%<br />
ST-24-11-2003<br />
NL
0600-NL ANBAU_987<br />
- 7 -<br />
AANBOUW AAN DE TREKKER<br />
Hydraulische aansluiting<br />
1 Dubbelwerkend stuurventiel<br />
Aankoppel-as 8<strong>25</strong> mm<br />
Voorbereidingen aan de ploeg<br />
• De aanpassing op de hefinrichting uitvoeren<br />
NL<br />
- de beide zijplaten kunnen in 4 standen (P1, P2, P3 en P4) worden<br />
gemonteerd<br />
Pen voor de topstang<br />
De pen (6) als afgebeeld aanbrengen.<br />
- met splitpen (K) borgenpen.<br />
K<br />
161-02-<strong>25</strong><br />
6
0600-NL ANBAU_987<br />
Aanbouw aan de trekker<br />
Veiligheidsaanwijzing:<br />
zie bijlage A1, punt. 8a-h<br />
- hefinrichting op ‘normaal werken’ zetten<br />
- de hefarmen aankoppelen en met een splitpen borgen<br />
Aanwijzing<br />
De aanbouwbok kan door het verdraaien van neigingsspindels (11)<br />
in horizontale stand worden gebracht.<br />
Hierdoor wordt het aankoppelen vergemakkelijkt.<br />
Aansluitend spindels (11) weer in de oorspronkelijke stand<br />
terugdraaien. Zie ook het hoofdstuk ‘GEBRUIK’.<br />
De topstang (1) aanbrengen<br />
- Topstang (1) zo bevestigen, dat het aansluitpunt (P1) aan de ploeg<br />
ook tijdens het werk iets hoger ligt dan het aansluitpunt (P2) van<br />
de trekker.<br />
TD65/92/27<br />
P2<br />
1 P1<br />
Diepteregeling van de hefarmen<br />
Als de diepteregeling van de trekker via de hefarmen wordt<br />
aangestuurd, moet de topstang in het sleufgat (LL) van de<br />
aanbouwbok worden bevestigd.<br />
D i e p t e r e g e l i n g v i a d e<br />
topstang<br />
Als de diepteregeling van de<br />
trekker via de topstang wordt<br />
aangestuurd, moeten de beide<br />
aansluitpunten (RL) van de<br />
aanbouwbok worden gebruikt.<br />
- hydraulische slangen aan de trekker aankoppelen<br />
- 8 -<br />
AANBOUW AAN DE TREKKER<br />
Steunpoot<br />
- Door het bedienen van de<br />
hendel (8) de steunpoot<br />
losdraaien, naar achteren<br />
omhoog klappen en in de<br />
beugel (9) leggen.<br />
8<br />
TD65/92/31<br />
9<br />
NL<br />
Verlichting - Waarschuwingstekens<br />
Voor het rijden tijdens mist, nevel of in het donker moeten volgende<br />
v o o r z o r g s m a a t r e g e l e n<br />
worden genomen. Aanwijzing<br />
voor het aanbrengen van<br />
w a a r s c h u w i n g s b o rd e n ,<br />
reflecterende folie of verf,<br />
evenals de verlichting<br />
kunnen uit bijlage C worden<br />
overgenomen.<br />
Afkoppelen van de trekker<br />
Aanwijzing: schaarpunten zijn gehard. Als ze op een harde ondergrond<br />
(steen, beton enz.) worden neergezet, kan dit tot breuk leiden. Zet<br />
daarom de schaarpunten op een geschikte ondergrond, bijvoorbeeld<br />
een plank!<br />
- Ploegraam in werkstand draaien en de ploeg op een vaste en effen<br />
ondergrond zetten.<br />
- om de druk in de hydraulische leidingen weg te nemen, de hendel<br />
van het stuurventiel (ST)<br />
meerdere malen heen en weer<br />
bewegen.<br />
- de bediening van de hefinrichting<br />
in de ‘normale’ stand zetten.<br />
- hydraulische slangen van de<br />
trekker loskoppelen.<br />
ST-24-11-2003<br />
- door het bewegen van de hendel<br />
(8) de steunpoot losdraaien,<br />
naar beneden zwenken en met<br />
de hendel weer vastdraaien.<br />
- topstang en hefarmen van de machine los maken.<br />
Wegzetten, schoonmaken en overwinteren<br />
van de machine<br />
volg de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘ONDERHOUD EN ZORG’
<strong>SERVO</strong><br />
<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />
- zie volgende pagina<br />
0000-NL VOREINSTELLUNG (981)<br />
Voor u naar het land gaat<br />
<strong>SERVO</strong> PLUS<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong> PLUS<br />
1. Basisafstelling volgens tabel-B uitvoeren, bij een gemiddelde<br />
snijbreedte-instelling.<br />
2. Precieze instelling bij het gebruik uitvoeren.<br />
Instelling van de beide spindels (ZP, VF)<br />
Trekpunt (ZP)<br />
Eerste voor (VF)<br />
• De instelling is afhankelijk van de afstand tussen de trekkerwielen<br />
(RA) en de ingestelde snijbreedte.<br />
- Meer informatie over trekpunt en eerste voor in het hoofdstuk<br />
‘GEBRUIK’.<br />
VOORINSTELLING VAN DE PLOEG<br />
Tabel-B<br />
Tabel-B<br />
- 9 -<br />
voor<br />
<strong>SERVO</strong> PLUS<br />
voor<br />
TD126/98/07<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong> PLUS<br />
ZP<br />
VF<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
NL
0000-NL VOREINSTELLUNG (981)<br />
Voor u naar het land gaat<br />
<strong>SERVO</strong><br />
1. Basisafstelling volgens tabel-C uitvoeren, bij een gemiddelde<br />
snijbreedte-instelling.<br />
2. Precieze instelling bij het gebruik uitvoeren.<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />
1. Basisafstelling volgens tabel-A uitvoeren, bij een gemiddelde<br />
snijbreedte-instelling.<br />
2. Precieze instelling bij het gebruik uitvoeren.<br />
Snijbreedte instellen.<br />
- Beide bouten (SK) losdraaien<br />
- Achterste schroef uitnemen<br />
- Bevestigingsconsole zover zwenken tot de gewenste snijbreedte<br />
is bereikt en de schroef in één van de boringen (1,2,3,4,5) past.<br />
- Schroef weer aanbrengen en vastdraaien.<br />
Instelling van de beide spindels (ZP, VF<br />
Trekpunt (ZP)<br />
Eerste voor (VF)<br />
• De instelling is afhankelijk van de afstand tussen de trekkerwielen<br />
(RA) en de ingestelde snijbreedte (1,2,3,4,5).<br />
- Meer informatie over trekpunt en eerste voor in het hoofdstuk<br />
‘GEBRUIK’.<br />
Tabel-C<br />
voor<br />
<strong>SERVO</strong><br />
Tabel-A<br />
voor<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />
VOORINSTELLING VAN DE PLOEG<br />
- 10 -<br />
TD 82/96/18<br />
ZP<br />
SK<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
VF<br />
1<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
NL
0700_NL-VOREINSTELLUNG_987<br />
Fijninstelling (maat F)<br />
De fijninstelling is een aanpassing van de ploeg tot de gebruikte trekker<br />
en is slechts éénmalig.<br />
De betreffende spindel wordt daarbij op de maat (F) ingesteld (zie volgende<br />
pagina).<br />
- De maat (A) en (B) aan de hefarmen afmeten en aan de hand van de tabel<br />
voor cat. II het snijpunt (F) bepalen.<br />
De maten (A, B) worden vanuit het midden van de kogels vastgesteld.<br />
- de ligging van het snijpunt tussen de diagonale lijnen van de tabel geeft<br />
de instelwaarde (F) aan.<br />
Kat. II = 8<strong>25</strong> mm<br />
W = 80 mm<br />
Tabel voor Cat. II<br />
A<br />
VOORINSTELLING VAN DE PLOEG<br />
B<br />
165-02-11<br />
W<br />
- 11 -<br />
F<br />
12<br />
Voorbeeld:<br />
A = 416 mm<br />
B = 931 mm<br />
W = 80 mm<br />
(W = 200 mm)<br />
Het snijpunt (F) ligt tussen de lijnen ‘306’ en ‘308’<br />
Het gemiddelde daarvan is dus 307 mm.<br />
F = 307mm<br />
Verstellen van de fijnregeling<br />
- bouten (12) verwijderen<br />
- afstelspindel op maat (F) instellen<br />
- bouten (12) weer monteren<br />
NL
0200-NL EINSATZ_987<br />
Instellen van de ploeg op de<br />
trekker met "<strong>SERVO</strong>MATIC"<br />
Met het ‘<strong>SERVO</strong>MATIC’ instelcentrum worden ploeg en trekker optimaal<br />
op elkaar afgestemd.<br />
De volgende controle van de instellingen moet in volgorde worden<br />
uitgevoerd.<br />
1. Fijninstelling (F)<br />
- de instelmaat voor de fijnafstelspindel (F) controleren.<br />
zie hoofdstuk ‘Voorinstelling van de ploeg’<br />
2. Snijbreedte instelling van het eerste ploeglichaam (eerste<br />
voor)<br />
De snijbreedte (S2) van het eerste ploeglichaam wordt ingesteld door<br />
het verdraaien van de spindel (VF).<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
Snijbreedte (S1) te smal<br />
- spindel (VF) langer draaien<br />
Snijbreedte te breed<br />
- spindel (VF) korter draaien<br />
Snijbreedte juist<br />
- spindel volgens tabel goed ingesteld<br />
zie hoofdstuk ‘Voorinstelling van de ploeg’<br />
3. Trekpunt (ZP) instellen<br />
4<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
165-02-12<br />
Instelling juist<br />
Treklijn (ZL) loopt door het middelpunt (M) van de trekkerachteras. Op<br />
de trekker wordt is geen zijdelingse trekkracht uitgeoefend.<br />
De ploeg trekt licht.<br />
- spindel (ZP) is volgens de tabel goed ingesteld.<br />
zie hoofdstuk ‘Voorinstelling van de ploeg’<br />
A<br />
- 12 -<br />
B<br />
165-02-11<br />
W<br />
GEBRUIK<br />
F<br />
12<br />
NL<br />
Instelling fout<br />
Treklijn (ZL) loopt niet door het middelpunt (M) van de trekkerachteras.<br />
Bij het ploegen wordt de trekker naar het geploegde getrokken. Dit<br />
kan alleen worden gecorrigeerd door tegensturen.<br />
- spindel (ZP) langer draaien<br />
zie hoofdstuk ‘Voorinstelling van de ploeg’
Let op!<br />
0200-NL EINSATZ_987<br />
Wentelen van de ploeg<br />
Tijdens het wentelen mag niemand zich binnen het zwenkbereik<br />
bevinden.<br />
Het wentelen vanaf de bestuurderszitplaats laten plaats vinden.<br />
Voor het wentelen moet de ploeg geheel worden geheven.<br />
Het automatische omkeerventiel zorgt ervoor, dat het totale wentelen<br />
met een slechts één enkele handeling van de bedieningshendel (ST)<br />
plaats vindt.<br />
Wentelen met dubbelwerkende cilinder<br />
- Stuurventiel (ST) inschakelen op heffen (h)<br />
de ploeg wordt 180° gedraaid.<br />
- Stuurventiel (ST) op neutraal (0) zetten.<br />
na ca. 5 seconden kan een nieuwe draaibeweging worden ingezet.<br />
Werkhoek instelling (11)<br />
Bij het ploegen moeten de ploeglichamen ongeveer horizontaal (90°) tot<br />
de ondergrond staan. Deze stand wordt, zoals hieronder beschreven,<br />
bereikt door het verdraaien van de beide spindels (11).<br />
- ploeg 5-10 cm. heffen<br />
- stuurventiel (ST) kort bedienen<br />
90°<br />
TD 65/92/<strong>25</strong><br />
het ploegraam draait iets van de aanslagspindel (11) weg.<br />
- hoek met de spindel (11) instellen<br />
- ploegraam weer tot aan de aanslag terugdraaien<br />
- het ploegen voortzetten en testen of door de nieuwe instellen de<br />
ploeglichamen ongeveer horizontaal (90°) tot de ondergrond staan.<br />
- 13 -<br />
TD 65/92/48<br />
GEBRUIK<br />
s<br />
0<br />
ST<br />
h<br />
NL
0200-NL EINSATZ_987<br />
Ploegen met de aut. diepteregeling<br />
Om de hefinrichting goed te laten functioneren moet op het volgende<br />
worden gelet.<br />
- de topstang (1) zodanig aanbrengen, dat het aansluitpunt aan de<br />
ploeg (P1) tijdens het ploegen iets hoger ligt dan het aansluitpunt<br />
(P2) aan de trekker.<br />
Topstang aanbrengen<br />
LL, RL = stand wanneer diepteregeling via de hefarmen werkt<br />
RL = stand wanneer diepteregeling via de topstang werkt<br />
zie verder in hoofdstuk ‘Aanbouw aan de trekker’<br />
- het ploegraam moet in lengterichting, tijdens het werk, zo mogelijk<br />
parallel tot de ondergrond lopen.<br />
- de werkdiepte wordt eerst via de hefinrichting (ST) ingesteld.<br />
Wisselende bodemweerstand tijdens het ploegen wordt, afhankelijk<br />
van de soort diepteregeling, via de topstang (1) of via de beide<br />
hefarmen aan het stuurventiel doorgegeven.<br />
Deze impuls wordt voor de hefinrichting vertaald in een commando<br />
‘heffen’ of ‘zakken’.<br />
Voorbeeld: Diepteregeling via de topstang<br />
De ploeg dringt dieper in de grond in.<br />
Hierdoor wordt de druk via de topstang bij het regelventiel groter.<br />
Als gevolg daarvan wordt het regelventiel zolang op heffen<br />
geschakeld tot de ingestelde werkdiepte weer is bereikt.<br />
Aanwijzing:<br />
Lees ook de gebruiksaanwijzingen van de trekkerfabrikant.<br />
- 14 -<br />
TD65/92/27<br />
P2<br />
ST-24-11-2003<br />
1 P1<br />
GEBRUIK<br />
NL
0300-NL ON LAND_981<br />
ON-LAND ploegen<br />
Wat betekent „ON-LAND-ploegen“<br />
• Geen trekkerwielen in de voor<br />
- Alle wielen rijden op het ongeploegde.<br />
Voordelen bij het „ON-LAND-ploegen“<br />
• De ondergrond wordt ontzien bij het „ON-LAND“ ploegen.<br />
Geen trekkerwiel in de voor dat de grond verdicht en kneed.<br />
In vochtige omstandigheden minder slip op de trekkerwielen dan<br />
bij het conventionele ploegen.<br />
• Groter zwenkbereik<br />
Dit maakt het mogelijk om ook met dubbele-montering op het<br />
ongeploegde te rijden.<br />
• Mogelijkheid om perceelsranden te ploegen<br />
De ploeg (tegengesteld aan de ON-LAND-positie) van het reeds<br />
geploegde wegzwenken. Daardoor kan nauwkeurig tot aan een<br />
begrenzing worden geploegd.<br />
• Conventioneel ploegen<br />
Daartoe kan de ploeg midden achter de trekker worden gezwenkt<br />
werden = Conventioneel ploegen met het wiel in de voor<br />
KP = Conventioneel ploegen<br />
OP = „ON-LAND“ ploegen<br />
- 15 -<br />
GEBRUIK<br />
Conventioneel ploegen<br />
NL<br />
Ploegen met een wiel in de voor<br />
De ploeg met de hydraulische zwenkinrichting midden achter de<br />
trekker zwenken.<br />
Omschakelen op conventioneel ploegen<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
• Het omschakelen uitvoeren op een vaste, vlakke ondergrond<br />
• Niet in het bereik van een geheven ploeg treden<br />
• Bij het omschakelen buiten het bereik van de ploeg blijven<br />
1. Ploeg een klein beetje heffen<br />
- met de hefinrichting van de trekker<br />
2. Spindel in stand (KP) brengen<br />
- Pen met verende splitpen borgen<br />
3. Trekpunt (ZP) opnieuw instellen<br />
- zie volgende pagina<br />
Omschakelen op „ON-LAND“ ploegen<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
• Het omschakelen uitvoeren op een vaste, vlakke ondergrond<br />
• Niet in het bereik van een geheven ploeg treden<br />
• Bij het omschakelen buiten het bereik van de ploeg blijven<br />
1. Ploeg een klein beetje heffen<br />
- met de hefinrichting van de trekker<br />
2. Spindel in stand (OP) brengen<br />
- Pen met verende splitpen borgen<br />
3. Trekpunt (ZP) opnieuw instellen<br />
- zie volgende pagina
(943) 9200 NL SICHERUNG<br />
Breekboutbeveiliging<br />
De ploeglichamen zijn door breekbouten beveiligd.<br />
Bij overbelasting breekt de breekbout (30) en het ploeglichaam zwenkt naar boven weg.<br />
- Restant van de breekbout verwijderen<br />
- Bout (13) losdraaien.<br />
- Ploeglichaam weer in werkstand terugzwenken.<br />
- Nieuwe breekbout inzetten en de beide bouten weer vastdraaien.<br />
- 16 -<br />
BEVEILIGING<br />
Attentie!<br />
Gebruik alleen originele breekbouten (zie onderdelenlijst) met de juiste afmetingen en kwaliteit.<br />
Gebruik nooit bouten met hogere of lagere waarde.<br />
NL
(984) 0500-NL <strong>NOVA</strong><br />
Volautomatische ‘non-stop’<br />
overbelastingseveiliging<br />
Voor moeilijk te bewerken bodemoppervlakken met stenen of andere<br />
belemmerende factoren is een volautomatische overbelastingsbev<br />
eiliging aan te bevelen.<br />
Bij de ploeg <strong>SERVO</strong>-<br />
N O V A i s e l k e<br />
ploegschaar afzonderlijk<br />
h y d r o m e c h a n i s c h<br />
tegen beschadigingen<br />
beveiligd.<br />
Wanneer over een hindernis<br />
wordt heengereden kan de<br />
ploeg naar alle kanten<br />
uitzwenken. De trekker<br />
hoeft niet te stoppen.<br />
De ploeg zwenkt automatisch in de werkstand terug.<br />
Naast de volautomatische ‘non-stop’ overbelastingsbeveiliging zijn<br />
alle verbindingen bovendien met een breekbout beveiligd.<br />
Beschrijving zie hoofdstuk ‘overbelastingsbeveiliging’.<br />
Instelbereik<br />
• Het uitschakelmechanisme van de overbelastingsbeveiliging kan<br />
aan de verschillende bodemsoorten worden aangepast.<br />
Normale instelling<br />
- De druk in de hydraulische cilinders (40) moet ca. 10 bar hoger zijn<br />
dan de stikstofdruk in de accumulator.<br />
- 17 -<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />
NL<br />
Stikstofdruk in de accumulator (43) (fabrieksinstelling)<br />
80 bar<br />
Instelbereik van de druk (40) in de hydraulische cilinders<br />
(40) 90 tot 160 bar<br />
Wanneer in de praktijk blijkt dat de overbelastingsbeveiliging te snel<br />
wordt geactiveerd, dan kan met de bijgeleverde vulinstallatie (42)<br />
de druk in de hydraulische cilinders worden verhoogd.<br />
Tabel<br />
Druk ( * Uitbreekkracht<br />
( bar ) ( kp )<br />
90 970<br />
100 1060<br />
110 1150<br />
120 1240<br />
130 1320<br />
140 1410<br />
150 1500<br />
160 1590<br />
Druk in de hydraulische cilinders verhogen:<br />
- afsluitkraan in positie A<br />
- afsluitkap (41) van de afsluitkraan verwijderen en de vulleiding<br />
monteren<br />
- druk van het regelventiel aan de trekker halen<br />
- stekkerkoppeling (42) aan de trekker aansluiten<br />
- afsluitkraan openen (positie E). De hydraulische druk valt weg.<br />
- regelventiel aan de trekker zo lang vasthouden tot de manometer<br />
de gewenste druk aangeeft. Vervolgens afsluitkraan sluiten (positie<br />
A).<br />
Let op!<br />
De afsluitkraan moet tijdens het ploegen gesloten zijn<br />
(positie A).<br />
- met het regelventiel de druk van de vulleiding halen<br />
- vulleiding verwijderen en afsluitkap (41) weer aanbrengen
(984) 0500-NL <strong>NOVA</strong><br />
Accumulator (43)<br />
De druk in de accumulator kan eveneens worden aangepast.<br />
Het verminderen of verhogen van de druk in de accumulator is afhankelijk van de verschillende<br />
bodemsoorten.<br />
• Bij een makkelijk te bewerken bodemsoort kan de gasdruk worden gereduceerd.<br />
Let op!<br />
Geen las- of soldeerwerkzaamheden aan de accumulator uitvoeren.<br />
Druk in de accumulator veranderen<br />
- 18 -<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />
Deze werkzaamheden mogen alleen door een vakwerkplaats worden uitgevoerd.<br />
Om de drukinstelling van de accumulator te verminderen of te verhogen is een speciale<br />
vul- en testvoorziening noodzakelijk.<br />
1. Druk verminderen:<br />
a) kunststofkap verwijderen<br />
- loodprop (indien aanwezig) in de gasvulschroef (44) met een puntig voorwerp verwijderen<br />
b) gasvulschroef (44) enigszins losmaken<br />
c) vul- en testvoorziening aanbrengen<br />
d) afsluitkraan aan de vulvoorziening enigszins openen<br />
- stikstof (N) langzaam laten ontsnappen, tot de manometer de gewenste druk aangeeft<br />
e) afsluitkraan sluiten, vulvoorziening verwijderen, gasvulschroef vastdraaien en loodprop (indien<br />
aanwezig) terugplaatsen<br />
2. Druk verhogen:<br />
• Gebruik voor de vulling van de gastank alleen stikstof (N), geen zuurstof<br />
(explosiegevaar).<br />
f) vulvoorziening op de stikstoffles aansluiten<br />
g) kunststofkap verwijderen<br />
- loodprop (indien aanwezig) in de gasvulschroef (44) met een puntig voorwerp verwijderen<br />
- gasvulschroef (44) enigszins losmaken<br />
- vul- en testvoorziening aanbrengen<br />
h) testvoorziening op de stikstoffles aansluiten<br />
i) afsluitkraan aan de vulvoorziening enigszins openen en stikstof bijvullen, tot de manometer de gewenste druk aangeeft<br />
k) afsluitkraan sluiten, vulvoorziening verwijderen, gasvulschroef vastdraaien en loodprop (indien aanwezig) terugplaatsen<br />
Aanwijzing<br />
Volgens de fabrieksbeschrijving ‘Hydac’ wordt de druk in de accumulators na verloop van tijd lager.<br />
Het verlies (stikstof) bedraagt jaarlijks ca. 2 - 3 %.<br />
Na 4 - 5 jaar de druk controleren en eventueel bijstellen.<br />
NL
(955) 9700-NL WARTUNG<br />
Algemene onderhoudsaanwijzingen<br />
Om de machine ook na langdurige inzet in goede staat te houden,<br />
moet u volgende aanwijzingen opvolgen:<br />
- na de eerste bedrijfsuren alle bouten en moeren natrekken.<br />
Tijdens het gebruik<br />
- regelmatig alle bouten en moeren controleren en eventueel natrekken<br />
- de vier smeerpunten op de wentelinrichting elke week nasmeren.<br />
- alle andere smeerpunten minstens tweemaal per seizoen smeren<br />
gelijktijdig ook de schanrnierpunten en de verstelspindels oliën.<br />
Slijtdelen<br />
- Om te voorkomen dat dragende delen worden beschadigd, verdient<br />
het aanbeveling delen die<br />
aan slijtage onderhevig zijn, tijdig te vervangen.<br />
Bandenspanning<br />
- Let op de juiste bandenspanning<br />
Spanning regelmatig controleren!<br />
• Tijdens het oppompen en bij te hoge bandenspanning<br />
bestaat gevaar voor het barsten van een band!<br />
- 19 -<br />
ONDERHOUD<br />
Reinigen van machinedelen<br />
NL<br />
Attentie!<br />
Gebruik geen hoge-drukreiniger voor het reinigen van lagers- en<br />
hydraulische delen<br />
- gevaar voor roestvorming!<br />
- na het reinigen de machine smeren en een korte laten<br />
proefdraaien<br />
- door het reinigen met een te hoge druk, kan lakbeschadiging<br />
ontstaan.<br />
Wegzetten in de open<br />
lucht<br />
Als de ploeg langere tijd in de<br />
open lucht verblijft, moeten<br />
de uitstekende delen van<br />
hydraulische cilinders worden<br />
gereinigd en worden ingevet.<br />
FETT<br />
Overwinteren<br />
- machine voor het overwinteren grondig reinigen<br />
- bescherm de ploeg tegen weersinvloeden<br />
- blanke delen beveiligen tegen roestvorming<br />
- alle smeerpunten doorsmeren<br />
Hydraulische delen<br />
- hydraulische slangen regelmatig controleren op beschadigingen.<br />
Poreuze of beschadigde hydraulische slangen direct vervangen!<br />
Attentie infectiegevaar!<br />
• Probeer nooit een lek in de hydraulische<br />
installatie met de handen te dichten.<br />
Voor u aan de hydraulische installatie gaat weken<br />
- ploeg op de grond zetten<br />
- tijdens onderhoudswerkzaamheden, waarbij de<br />
machines is geheven, moet deze op deugdelijke<br />
wijze worden ondersteund<br />
- hydraulische installatie drukloos maken en de<br />
trekkermotor uitschakelen, sleutel uit het contactslot<br />
nemen.
(955) 9700-NL WARTUNG<br />
Werkhoek van het rister instellen<br />
Wanneer de ploeg niet juist in de ondergrond dringt, kan door het verdraaien<br />
van een excentrische bus een verbetering worden bereikt.<br />
• Afhankelijk van stand van de bussen (A of B) wordt de schaarpunt<br />
in het bereik ‘S’ dieper of hoger gesteld.<br />
• bouten na het verstellen weer goed vastdraaien<br />
Bij enkele types is in plaats van een excentrische bus een geribbelde<br />
plaat aangebracht.<br />
Zie ook ‘basisinstelling van de risters’<br />
Basisinstelling van de risters<br />
Na het verwisselen van de slijtdelen moeten volgende controles in deze volgorde worden uitgevoerd:<br />
1. ploeg op een effen ondergrond neerzetten.<br />
2. de afstand (A) tussen ploegraam en ploegzool moeten bij alle risters hetzelfde zijn.<br />
3. Afstand (B1) aan het laatste risters controleren.<br />
B1 = 0 - 5 mm. bij risters van het type W, UWS<br />
10 - 20 mm. bij risters van het type UW, UWS, WSS<br />
4. Afstand (B) instellen als maat B1.<br />
- 20 -<br />
ONDERHOUD<br />
* Het type rister is op het typeplaatje af te lezen.<br />
NL
(943) 9500 NL ZUSÄTZE<br />
Instelling schijfkouter (*<br />
• De snijdiepte van de schijfkouters op een afstand van 5 cm. Hoger<br />
dan de schaarpunt instellen.<br />
• De stand in de lengterichting wordt door het verschuiven van de<br />
houder op de console gekozen<br />
Verder moet de stand worden bepaald door de excenterarm (50)<br />
met 180° te draaien.<br />
• De zijdelingse afstand<br />
tot de schaarpunten<br />
moet 2-3 cm. zijn<br />
Dit wordt bepaald<br />
door de arm (50) te<br />
verdraaien.<br />
Schijfkouter geveerd (*<br />
- deze schijfkouter kan bij alle <strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong> modellen vanaf een<br />
raamhoogte van 72 cm worden gemonteerd.<br />
- 21 -<br />
EXTRA TOEBEHOREN<br />
Voorploegen<br />
Maïsinlegger, mestinlegger<br />
Deze worden ingezet voor het inwerken van stro of mest.<br />
• de werkdiepte instellen op 1/3 van de totale werkdiepte<br />
NL<br />
• De plaats is boven de schaarpunt of daar achter. Bij een zware<br />
begroeiing of voor het inploegen van stro moeten ze zo ver mogelijk<br />
naar achteren worden ingebracht.<br />
Verdeelstuk (60)<br />
Verdeelstukken, die bovenaan het rister worden aangebracht; dienen<br />
ervoor dat bij het onderploegen van stro, de stengels minder worden<br />
geknikt en daardoor beter glijden.<br />
Geleideplaat (61)<br />
Voor het inwerken van mest.<br />
• geleideplaten voor de ristertypen UW, W en WSS<br />
• geleideplaat voor de ristertypen UW, W en WSS<br />
Deze kunnen worden gebruikt in plaats van de voorscharen, ze<br />
werken echter minder goed bij geringere werkdiepten.<br />
Tipkouter (62) (*<br />
Deze kouters kunnen in plaats van schijfkouters (zie hierboven)<br />
worden gemonteerd, ze kunnen echter niet worden versteld.<br />
(* Voorzichtig! Verwondingsgevaar aan de snijkanten!
0200-NL TASTRÄDER_987<br />
Dubbel steunwiel<br />
• Het dubbele steunwiel wordt aan het laatste ploeglichaam gemonteerd.<br />
• De werkdiepte wordt via de spindel (70) ingesteld.<br />
• Bij 4-schaar ploegen kan het dubbele steunwiel ook aan het voorlaatste ploeglichaam<br />
worden gemonteerd. Dit heeft het voordeel, dat het steunwiel bij het ploegen aan<br />
de perceelsranden niet buiten het laatste ploeglichaam uitsteekt.<br />
Dubbel steunwiel gemonteerd aan voorlaatste<br />
ploeglichaam<br />
- 22 -<br />
STEUNWIELEN<br />
NL
Opties<br />
Trekarm met hydraulische ontkoppeling voor vorenpakker en volgmachine<br />
• Op de trekker is een dubbelwerkend ventiel benodigd.<br />
• De trekarm wordt gemonteerd aan het hoofdraam<br />
• Bij de ploegwentelcilinder wordt aan de retourleiding (T) een T-verbinding met een steekmof gemonteerd.<br />
TD65/92/83<br />
TD65/92/85<br />
(983) 0000-NL AUSLEGER<br />
81e<br />
81v<br />
82<br />
- 23 -<br />
VOLGWERKTUIGEN<br />
Werkstand<br />
• Trekstang (83) in de voorste boring<br />
(A) steken.<br />
• Met de trekstang (83) wordt ook de<br />
afstand (40-50 cm) tot het trekkerwiel<br />
ingesteld.<br />
30cm<br />
TD65/92/84<br />
NL<br />
Transportstand<br />
• Trekstang (83) in de achterste boring (B) steken.<br />
De trekarm wordt hierdoor naar binnen, richting het ploegraam,<br />
gezwenkt.<br />
Werken met het volgwerktuig<br />
Aan de volgwerktuigen is een vangvoorziening voor de trekarm gemonteerd,<br />
die voor het aankoppelen dwars op de rijrichting staat.<br />
Koppelen van het volgwerktuig<br />
• Pen in vergrendelde stand (81v)<br />
Voor het vergrendelen van de pennen moet het stuurventiel korte<br />
tijd op ‘heffen’ worden geschakeld.<br />
• De trekarm in het buitenste bereik (30 cm.) om het volgwerktuig aan<br />
te koppelen.<br />
Ontkoppelen van het volgwerktuig<br />
• Pennen hydraulisch ontgrendelen (81e)<br />
Voor het ontgrendelen van de pennen, moet het stuurventiel korte<br />
tijd op ‘dalen’ worden geschakeld.
(983) 0000-NL AUSLEGER<br />
Trekarm demonteren<br />
1. Hydraulische leiding loskoppelen<br />
2. Beide pennen (B1, B2) verwijderen<br />
3. Trekarm uit de bevestigingspunten nemen<br />
Dempende werking instellen<br />
Met de trekarm worden twee drukveren (F1 en F2) meegeleverd.<br />
Deze verminderen heet stoten tijdens het inhaken van het<br />
volgwerktuig.<br />
Al naar gelang het gewicht van het volgwerktuig, wordt één<br />
van de veren gemonteerd.<br />
Bij volgwerktuigen tot 2000 kg. De beide drukveren aan de<br />
trekarm monteren.<br />
F1 tot 500 kg<br />
F2 tot 1200 kg<br />
F1+F2 tot 2000 kg<br />
F2<br />
F1<br />
018-01-11<br />
- 24 -<br />
VOLGWERKTUIGEN<br />
NL
Trekarm met hydraulische ontkoppeling voor vorenpakker en volgmachine<br />
Vanaf bouwjaar 2006 *)<br />
Montage:<br />
K<br />
1. De console (K) aan het hoofdraam monteren.<br />
2. Arm (A) met pen (B) in de console (K) steken en borgen.<br />
3. Trekveer (Z) voorspannen (max. 4 cm).<br />
4. Hydraulische aansluiting op de ploegwentelcilinder: middels T-stuk op de retourleiding T,<br />
of via een enkelwerkende hydraulische aansluiting.<br />
Z<br />
B<br />
A<br />
115-07-01<br />
Instellingen:<br />
De arm beschikt over twee afstelvoorzieningen<br />
1. Werkstand (Boringen A)<br />
(Stand van het volgwerktuig naast de ploeg)<br />
Via het gatenpatroon A kan het volgwerktuigen in vijf<br />
verschillende afstanden tot de ploeg worden geleid.<br />
115-07-02<br />
B<br />
5<br />
4<br />
Instelpostities:<br />
A1 - geringste afstand<br />
A2 - afstand ca. 30 cm groter dan A1<br />
A3 - afstand ca. 60 cm groter dan A1<br />
A4 - afstand ca. 90 cm groter dan A1<br />
A5 - grootste afstand<br />
3<br />
2<br />
A<br />
1<br />
0700_NL-SCHWENKAUSLEGER_983 - <strong>25</strong> -<br />
VOLGWERKTUIGEN<br />
2. Vangstand (Boringen B)<br />
(Stand van de arm voor het “vangen”)<br />
Via het gatenpatroon B kan de arm in vijf<br />
verschillende vangstanden voor het volgwerktuig<br />
worden ingesteld.<br />
- D e arm moet 40-50 cm buiten de trekkerbanden<br />
uitsteken.<br />
- De overlapping tussen de arm en de vanginrichting<br />
van het volgwerktuig moet 20 - 30 cm bedragen.<br />
40-50<br />
cm<br />
20-30<br />
cm<br />
*) Optie bij de <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> S, <strong>SERVO</strong> 35 S, <strong>SERVO</strong> 45 S<br />
115-07-04<br />
NL<br />
Aanwijzing!<br />
Het volgwerktuig<br />
moet zo dicht<br />
mogelijk naast<br />
de ploeg geleid<br />
worden, maar<br />
mag de ploeg niet<br />
kunnen raken.<br />
Aanwijzing!<br />
Als de lengte van<br />
de vangarm van<br />
het volgwerktuig<br />
niet passend kan<br />
worden ingesteld,<br />
kan dit door het<br />
veranderen van<br />
de vangpositie<br />
worden<br />
gecompenseerd.
Koppelen van het volgwerktuig<br />
• Pen in vergrendelde stand (81v)<br />
Voor het vergrendelen van de pennen moet het<br />
stuurventiel korte tijd op ‘heffen’ worden geschakeld.<br />
• De trekarm in het buitenste bereik (30 cm.) om het<br />
volgwerktuig aan te koppelen.<br />
Ontkoppelen van het volgwerktuig<br />
• Pennen hydraulisch ontgrendelen (81e)<br />
Voor het ontgrendelen van de pennen, moet het<br />
stuurventiel korte tijd op ‘dalen’ worden geschakeld.<br />
TD65/92/85<br />
81e<br />
81v<br />
82<br />
Werken met het volgwerktuig<br />
0700_NL-SCHWENKAUSLEGER_983 - 26 -<br />
VOLGWERKTUIGEN<br />
Aan de volgwerktuigen is een vangvoorziening voor de trekarm gemonteerd, die voor het aankoppelen dwars op de<br />
rijrichting staat.<br />
Werkstand Vangpositie<br />
115-07-03<br />
Ploegen zonder volgwerktuig<br />
• Voor het ploegen zonder Packerwals, echter met de<br />
arm gemonteerd.<br />
- Pen (2) in boring (B5) steken<br />
2<br />
B5<br />
115-07-05<br />
Transport<br />
• Voor het transport moet de arm volledig worden<br />
ingezwenkt.<br />
- Pen (3) in boring (T) steken<br />
3<br />
T<br />
115-07-07<br />
115-07-06<br />
NL
Demontage:<br />
1. Hydraulische leiding afkoppelen.<br />
2. Trekveer (Z) demonteren.<br />
3. Lagerpen (B) verwijderen.<br />
4. Arm (A) eruit nemen.<br />
Opbouw bij „PLUS“ - ploegen<br />
Bij PLUS-ploegen moet een stuurketting (S) worden<br />
gemonteerd. Met deze stuurketting wordt, al naar<br />
gelang de kettinglengte, de vangpositie van de arm<br />
(A) ingesteld.<br />
Als volgt werken:<br />
1. Kettinghouder (H) en stuurketting (S) monteren.<br />
2. Kettingspanner (L) aan de arm monteren.<br />
3. Ploeg instellen op de kleinste werkbreedte.<br />
4. Stuurketting (S) in de kettingspanner (L) hangen en<br />
met pen borgen (Kettinglengte op vangpositie)<br />
Aanbouw „Servo - PLUS“ Aanbouw „Servo - PLUS <strong>NOVA</strong>“<br />
A<br />
115-07-10<br />
S<br />
0700_NL-SCHWENKAUSLEGER_983 - 27 -<br />
L<br />
H<br />
K<br />
Z<br />
B<br />
A<br />
115-07-11<br />
VOLGWERKTUIGEN<br />
A<br />
H<br />
115-07-01<br />
S<br />
L<br />
NL<br />
Attentie!<br />
De montage van<br />
de stuurketting<br />
(S) mag alleen<br />
plaats vinden<br />
op de kleinste<br />
werkbreedte,<br />
omdat anders<br />
schade of<br />
beschadiging<br />
zal optreden aan<br />
ploeg en aan<br />
de arm als de<br />
snijbreedte of<br />
het zwenken van<br />
het raam wordt<br />
veranderd.
0200-NL TECHN. DATEN_987<br />
- 28 -<br />
TECHNISCHE GEGEVENS<br />
Typeplaatje<br />
• De precieze beschrijving van uw machine en de uitvoering (raamhoogte,<br />
scharen,...) is ingeslagen bij het veld „Marke“.<br />
• Het machinenummer is ingeslagen in het typeplaatje (zie afbeelding) en in de<br />
aanbouwbok.<br />
Garantieclaims, onderdelenbestellingen of informatie kunnen niet in<br />
behandeling worden genomen als dit nummer ontbreekt.<br />
• Het is dan ook aan te bevelen het serienummer direct voorop de handleiding<br />
c.q. het onderdelenboek te schrijven.<br />
Eigenlijk gebruik van de ploeg<br />
De ploeg (<strong>SERVO</strong>, <strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong>) is uitsluitend bedoeld voor normaal agrarisch gebruik.<br />
• Voor het omploegen van akkerland, weideland en andere grondsoorten.<br />
Elke andere toepassing zal als oneigenlijk gebruik gelden.<br />
Voor de daaruit voortkomende schad of beschadigingen is de fabrikant/leverancier niet aansprakelijt. Het risico daarvan draagt alleen de<br />
gebruiker/eigenaar.<br />
• Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van de door de fabrikant voorgeschreven gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen.<br />
NL
Geluidsbelasting < 70 dB(A)<br />
Benodigd vermogen max. 88 kW / 120 PK<br />
0200-NL TECHN. DATEN_987<br />
Technische gegevens<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> Standard<br />
- 29 -<br />
TECHNISCHE GEGEVENS<br />
type scharen schaarafstand raamhoogte snijbreedte gewicht *) Benodigd vermogen vanaf<br />
(kg) (kW / PS)<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-385 3 85 72 / 78 33-36-40-43 692 52/70<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-485 4 (3+1) 85 72 / 78 33-36-40-43 842 66/90<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-295 2 95 72 / 78 33-37-41-45 553 40/55<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-395 3 95 72 / 78 33-37-41-45 708 52/70<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-495 4 (3+1) 95 72 / 78 33-37-41-45 853 66/90<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-202 2 102 72 / 78 35-40-44-48 556 40/55<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-302 3 102 72 / 78 35-40-44-48 710 52/70<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-402 4 (3+1) 102 72 / 78 35-40-44-48 861 66/90<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
type scharen schaarafstand raamhoogte snijbreedte gewicht *) Benodigd vermogen vanaf<br />
(kg) (kW / PS)<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N385 3 85 74 / 80 33-36-40-43 907 52/70<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N485 4 (3+1) 85 74 / 80 33-36-40-43 1109 66/90<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N295 2 95 74 / 80 33-37-41-45 689 44/60<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N395 3 95 74 / 80 33-37-41-45 913 52/70<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N495 4 (3+1) 95 74 / 80 33-37-41-45 1119 66/90<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N202 2 102 74 / 80 35-40-44-48 693 44/60<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N302 3 102 74 / 80 35-40-44-48 919 52/70<br />
* Gewicht: afwijkingen mogelijk, al naar gelang de uitrusting van de machine<br />
NL<br />
1 Geldt voor werktuigen in standaarduitvoering
Geleideplaat<br />
UW, UWS, W, WSS.<br />
Voorschaar v. Stoppels<br />
M1 / M2<br />
TD65/92/83<br />
0200-NL TECHN. DATEN_987<br />
Verdeelstuk<br />
U, UW, UWS, W, WSS.<br />
Voorschaar D<br />
DV 50-<strong>25</strong><br />
Armvoor volgwerktuigen<br />
Pendelsteunwiel<br />
Opties<br />
Geleideplaat<br />
U, UW, UWS.<br />
- 30 -<br />
TECHNISCHE GEGEVENS<br />
Tipkouter<br />
U, UW, W, WSS.<br />
Schijfkouter glad Schijfkouter gekarteld<br />
Duplo steunwiel<br />
Ploegzoolverlenging<br />
UW, UWS, W, WSS<br />
Waarschuwingsbord,<br />
NL<br />
Ondergrondwoeler<br />
Gele reflector voor bevestiging aan de zijkanten.<br />
Verlichtingsset met rode reflector
Ristermodellen<br />
0000-NL AUSRÜSTUNGEN (981)<br />
Uitvoeringen<br />
Omschrijving<br />
• lichtlopend<br />
• goede verkruimeling<br />
• voor alle grondsoorten<br />
-<br />
• speciaal voor hellingen<br />
• lichtlopend<br />
• op weidegrond zeer goede<br />
eigenschappen<br />
het kleine strokenrister<br />
• voor zware,<br />
klevende grond<br />
• lichtlopend<br />
het grote strokenrister<br />
• voor zware,<br />
klevende grond<br />
• lichtlopend<br />
• standaarduitvoering<br />
◊ mogelijke variant op standaarduitvoering (zonder meerprijs)<br />
- niet leverbaar<br />
X uitvoering tegen meerprijs<br />
- 31 -<br />
type<br />
31 UW<br />
36 UW<br />
39 UW<br />
35-26 W<br />
36 W<br />
35 W<br />
41 W<br />
30 UWS<br />
35 WSS<br />
UITVOERINGEN NL<br />
werkbreedte<br />
40<br />
40<br />
45<br />
35<br />
40<br />
35<br />
45<br />
45<br />
werkdiepte<br />
30<br />
35<br />
40<br />
26<br />
<strong>25</strong><br />
35<br />
40<br />
40
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein<br />
AANHANGSEL<br />
NL
• Kwaliteit en nauwkeurige<br />
passing<br />
- Bedrijfszekerheid<br />
• Betrouwbaar functioneren<br />
• Lagere levensduur<br />
- Economisch werken<br />
• Beschikbaarheid van de onderdelen<br />
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein<br />
Het origineel laat zich niet vervalsen…<br />
Het werken gaat beter<br />
met Originele <strong>Pöttinger</strong><br />
onderdelen<br />
U maakt de beslissing ‘Original’ of ‘namaak? De beslissing wordt vaak op grond van<br />
de prijs genomen. Een ‘goedkope aanschaf’ kan echter zeer duur worden.<br />
Let dus bij de aanschaf op het ‘Original’ teken met het<br />
klaverblad!<br />
NL
9400_NL-Anhang A_Sicherheit<br />
Aanwijzingen voor veilig werken<br />
Aanwijzingen voor veilig werken<br />
In deze handleiding zijn alle plaatsen die betrekking<br />
hebben op de veiligheid met dit teken aangegeven.<br />
1.) Doelgericht gebruik<br />
a. Zie technische gegevens.<br />
b. Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van<br />
de door de fabrikant voorgeschreven gebruiks- en<br />
onderhoudsaanwijzingen.<br />
2.) Onderdelen<br />
a. Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal voor<br />
deze machines en werktuigen ontwikkeld.<br />
b. Wij maken U er uitdrukkelijk op attent dat niet door ons<br />
geleverde onderdelen niet door ons gecontroleerd en<br />
vrijgegeven zijn.<br />
c. Montage en gebruik hiervan kan onder bepaalde<br />
omstandigheden constructieve eigenschappen van Uw<br />
machine negatief beinvloeden. De fabrikant kan niet<br />
aansprakelijk worden gesteld voor schade ontstaan door<br />
het gebruik van niet originele delen en toebehoren.<br />
d. Zelfstandig wijzigingen aanbrengen of het monteren van<br />
aanbouwdelen o.i.d. sluiten elke aansprakelijkheid van<br />
de fabrikant uit.<br />
3.) Beschermkappen, -beugels en -doeken<br />
Alle beschermkappen, -beugels en -doeken moeten aan de<br />
machine gemonteerd zijn en ook intact zijn. Regelmatige<br />
controle en vervanging van versleten en beschadigde<br />
beschermingen is noodzakelijk.<br />
4.) Voor het in gebruik nemen<br />
a. Voordat met de werkzaamheden begonnen wordt moet de<br />
bestuurder zich met alle bedieningsvoorschriften vertrouwd<br />
maken. Tijdens het werk is dit te laat!<br />
b. Voor elke ingebruikname van het voertuig of machine deze<br />
op verkeers- en bedrijfsveiligheid controleren.<br />
5.) Asbest<br />
Bepaalde toeleveringsdelen van<br />
het voertuig of machine kunnen om<br />
technische redenen asbest bevatten.<br />
Let op kentekens die op de onderdelen<br />
staan.<br />
- A 1 -<br />
Aanhangsel -A<br />
6.) Meenemen van personen is verboden<br />
a. Personen op of in de machine meenemen is niet<br />
toegestaan.<br />
b. De machine mag alleen in de voorgeschreven<br />
transportstand over openbare wegen worden vervoerd.<br />
7.) Wegverkeer (algemeen)<br />
a. De trekker moet voor en achter voldoende van<br />
ballastgewichten worden voorzien om de bestuurbaarheid<br />
en de remkracht te waarborgen.<br />
(Minstens 20% van het leeggewicht van het voertuig moet<br />
op de vooras rusten).<br />
b. De rijeigenschappen<br />
worden door de weg<br />
en door de machine<br />
beïnvloed. Rijstijl aan<br />
de omstandigheden<br />
aanpassen.<br />
c. Als er eveneens een<br />
volgwagen is aangekoppeld,<br />
moet Kg<br />
bij het rijden van 20%<br />
bochten rekening<br />
gehouden worden<br />
met de breedte van<br />
de machine en met<br />
eventueel uitslaan<br />
van de machine.<br />
d. Als met driepuntsmachines in bochten gereden wordt<br />
op de uitstekende delen en op door de massakracht<br />
doordraaiende delen letten!<br />
8.) Algemeen<br />
a. Voor het aankoppelen van machines in de<br />
driepuntshefinrichting de hendel van de hefinrichting in<br />
een stand blokkeren, waarin ongecontroleerd heffen of<br />
zakken is uitgesloten.<br />
b. Bij het aankoppelen van machines aan de<br />
driepuntshefinrichting ontstaat beklemmingsgevaar.<br />
c. In het bereik van de hefarmen bestaat een gevaar van<br />
klemmen of knijpen.<br />
d. Tijdens het gebruik van de bediening voor de hefinrichting<br />
buiten de kabine, niet tussen trekker en machine gaan<br />
staan.<br />
e. Aftakas alleen aan- en afkoppelen als de trekkermotor<br />
stil staat.<br />
f. Tijdens het rijden met een geheven machine, moet<br />
de hendel van de hefinrichting geblokkeerd zijn, om<br />
ongecontroleerd zakken te vermijden.<br />
g. Voor het verlaten van de trekker, moet de machine op de<br />
grond worden gezet.<br />
h. Er mag niemand tussen de trekker en de machine staan,<br />
zonder dat het geheel tegen wegrollen is beveiligd. (Door<br />
gebruik van de handrem en/of voorlegblokken.)<br />
i. Bij zowel onderhouds-, schoonmaak- en reparatiewerkzaamheden,<br />
de aandrijfmotor uitschakelen en de<br />
aandrijfas afkoppelen.<br />
9.) Het reinigen van de machine<br />
Gebruik een hogedrukreiniger niet om gelagerde<br />
onderdelen te reinigen, ook het reinigen van hydraulische<br />
delen met een hogedrukreiniger moet worden ontraden.
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 2<br />
snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
scharen: 2<br />
snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 409 500 404 517 400 529<br />
1000 403 490 397 506 393 519 389 532<br />
1100 397 479 391 496 386 509 382 522<br />
1200 391 469 385 485 380 499 375 511<br />
1300 386 458 379 475 374 488 368 501<br />
1400 380 446 373 464 368 477 362 490<br />
1500 374 435 367 452 362 466 356 479<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
102 cm<br />
165-02-02<br />
102 cm<br />
165-02-02<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 407 493 402 511 398 5<strong>25</strong><br />
1000 401 482 395 500 391 514 387 528<br />
1100 395 470 389 488 384 502 379 516<br />
1200 389 457 383 476 378 490 373 505<br />
1300 384 445 377 464 372 478 366 493<br />
1400 378 432 371 451 366 466 360 481<br />
1500 373 419 366 438 360 454 354 468<br />
- 35 -<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 3<br />
snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 408 471 402 486 397 498 392 510<br />
1000 402 458 396 474 391 486 385 498<br />
1100 397 445 390 461 385 473 379 486<br />
1200 391 432 384 448 379 461 373 473<br />
1300 386 419 379 435 373 448 367 460<br />
1400 380 405 373 422 367 435 361 447<br />
1500 375 391 368 408 362 421 355 434<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
102 cm<br />
165-02-01<br />
102 cm<br />
165-02-09<br />
102 cm<br />
102 cm<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
scharen: 3 (2+1)<br />
snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 406 467 400 484 395 497 390 510<br />
1000 401 453 394 470 389 484 384 497<br />
1100 395 439 388 457 383 470 377 484<br />
1200 390 4<strong>25</strong> 383 443 377 457 371 470<br />
1300 384 411 377 429 371 443 365 457<br />
1400 379 396 371 414 365 429 359 443<br />
1500 373 380 366 399 360 414 354 428<br />
- 36 -<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 4 (3+1)<br />
snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 408 450 401 464 396 476 391 487<br />
1000 402 435 396 450 390 462 384 473<br />
1100 397 421 390 436 384 448 378 459<br />
1200 392 405 385 421 379 433 373 445<br />
1300 386 390 379 406 373 418 367 430<br />
1400 381 374 374 390 368 403 361 415<br />
1500 375 358 368 374 362 387 356 400<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
102 cm<br />
165-02-13<br />
102 cm<br />
165-02-01<br />
102 cm 102 cm<br />
102 cm<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-<strong>NOVA</strong><br />
scharen: 3<br />
snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 422 515 418 531<br />
1000 415 502 410 518 407 531<br />
1100 409 489 404 505 399 518 395 531<br />
1200 403 476 397 492 392 505 388 518<br />
1300 397 462 391 479 386 492 381 505<br />
1400 392 449 385 466 380 479 374 492<br />
1500 386 435 379 452 374 466 368 479<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
- 37 -<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 2<br />
snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 406 498 401 511 396 524 392 537<br />
1000 400 488 394 501 389 514 384 527<br />
1100 394 477 388 491 383 504 377 517<br />
1200 388 466 382 480 376 494 370 507<br />
1300 382 456 376 469 370 483 364 496<br />
1400 377 444 370 458 364 472 357 486<br />
1500 371 433 364 447 358 461 351 475<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-05<br />
165-02-05<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
scharen: 2<br />
snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 404 490 399 505 394 519 389 533<br />
1000 398 478 392 493 387 508 382 522<br />
1100 392 466 386 482 380 496 374 511<br />
1200 386 454 380 470 374 484 368 499<br />
1300 380 442 374 457 368 472 361 487<br />
1400 375 429 368 445 362 460 355 475<br />
1500 369 416 363 432 356 448 349 463<br />
- 38 -<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 3<br />
snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 405 468 399 481 393 493 387 505<br />
1000 399 456 393 468 387 481 381 493<br />
1100 394 443 387 456 381 468 375 481<br />
1200 388 430 382 443 375 456 368 468<br />
1300 382 417 376 430 369 443 363 456<br />
1400 377 403 370 417 364 430 357 443<br />
1500 371 389 365 403 358 417 351 430<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 3 (2 + 1)<br />
165-02-04<br />
165-02-10<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
- 39 -<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
scharen: 3 (2+1)<br />
snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 403 464 397 478 391 491 386 504<br />
1000 397 450 391 464 385 478 379 491<br />
1100 392 437 386 451 379 465 373 478<br />
1200 386 423 380 437 373 451 367 465<br />
1300 381 408 374 423 368 437 361 451<br />
1400 375 393 369 408 362 423 355 437<br />
1500 370 378 363 394 356 409 349 423<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-10<br />
165-02-04<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
scharen: 3)<br />
snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 418 512 414 5<strong>25</strong> 410 537<br />
1000 412 499 407 512 402 5<strong>25</strong> 398 538<br />
1100 406 486 400 500 395 513 390 5<strong>25</strong><br />
1200 400 473 394 487 388 500 383 513<br />
1300 394 460 388 474 382 487 376 500<br />
1400 388 446 382 460 376 474 370 487<br />
1500 383 432 377 447 370 461 363 474<br />
- 40 -<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
TD65/92/35<br />
RA<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
scharen: 4 (3+1)<br />
snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
165-02-06<br />
165-02-06<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
95 cm 95 cm<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 4 (3+1)<br />
snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 405 447 399 459 393 470 386 481<br />
1000 399 433 393 445 387 456 380 468<br />
1100 394 418 387 430 381 442 374 454<br />
1200 388 403 382 416 375 428 368 440<br />
1300 383 388 376 401 370 413 363 4<strong>25</strong><br />
1400 377 372 371 385 364 398 357 410<br />
1500 371 356 365 369 358 383 351 395<br />
95 cm 95 cm<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 417 493 412 506 407 518 402 529<br />
1000 411 480 406 492 400 504 395 516<br />
1100 405 465 399 478 394 490 388 502<br />
1200 400 451 394 464 387 476 381 488<br />
1300 394 436 388 449 381 462 375 474<br />
1400 389 421 382 434 376 447 369 460<br />
1500 383 405 377 419 370 432 363 445<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
- 41 -<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 3<br />
snijbreedte 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 395 474 389 484 382 496 376 505<br />
1000 389 462 383 472 376 485 370 494<br />
1100 383 450 377 460 369 473 363 482<br />
1200 378 438 372 448 363 460 357 470<br />
1300 372 4<strong>25</strong> 366 435 358 448 351 458<br />
1400 366 412 360 422 352 435 345 445<br />
1500 361 399 355 409 346 423 339 432<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-07<br />
165-02-07<br />
85 cm<br />
85 cm<br />
85 cm<br />
85 cm<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
scharen: 3<br />
snijbreedte 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 409 518 405 528<br />
1000 402 506 398 516 391 529 387 538<br />
1100 396 493 391 503 384 516 379 526<br />
1200 390 480 384 491 377 504 372 514<br />
1300 384 467 378 478 371 491 365 501<br />
1400 378 454 372 465 364 479 358 489<br />
1500 372 441 366 451 358 466 352 476<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
- 42 -<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
TD65/92/35<br />
RA<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
scharen: 4 (3+1)<br />
snijbreedte 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
0300-NL TABELLE_987<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 394 452 389 461 381 472 375 481<br />
1000 389 438 383 447 375 459 369 467<br />
1100 383 424 377 433 369 445 363 454<br />
1200 378 410 372 419 363 431 357 440<br />
1300 372 395 366 405 358 417 351 426<br />
1400 367 380 361 390 352 402 345 412<br />
1500 361 365 355 375 346 388 340 397<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-08<br />
165-02-08<br />
85 cm<br />
85 cm<br />
85 cm 85 cm<br />
type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
scharen: 4 (3+1)<br />
snijbreedte 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />
Positie 1 2 3 4<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 407 499 403 508 396 520 391 529<br />
1000 401 485 396 494 389 507 384 515<br />
1100 395 471 390 481 382 493 376 502<br />
1200 389 457 384 467 376 479 370 488<br />
1300 384 443 378 453 370 465 364 475<br />
1400 378 428 372 438 364 451 357 461<br />
1500 373 413 367 423 358 437 352 446<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
85 cm 85 cm<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
- 43 -<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
2<br />
ZP<br />
SK<br />
4<br />
4<br />
TABEL<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
1<br />
3<br />
VF<br />
NL<br />
165-02-12<br />
165-02-12
Smeermiddelen<br />
Uitgave 1997<br />
NL<br />
Lubrificanti<br />
Edizione 1997<br />
D Betriebsstoffe GB Lubricants<br />
F Lubrifiants<br />
I<br />
Ausgabe 1997<br />
Edition 1997<br />
Édition 1997<br />
Prestaties en levensduur van de<br />
machines zijn afhankelijk van een<br />
zorgvuldig onderhoud en het gebruik<br />
van goede smeermiddelen.<br />
Dit schema vergemakkelijkt de<br />
goede keuze van de juiste smeermiddelen.<br />
L'efficienza e la durata della macchina dipendono<br />
dall'accuratezza della sua manutenzione e dall'impiego<br />
dei lubrificanti adatti. Il nostro elenco dei lubrificanti Vi<br />
agevola nella scelta del lubrificante giusto.<br />
Le bon fonctionnement et la longévité<br />
des machines dépendent d’un entretien<br />
soigneux et de l’utilisation de bons<br />
lubrifiants. Notre liste facilite le choix<br />
correct des lubrifiants.<br />
The performance and the lifetime of the<br />
farm machines are highly depending on<br />
a careful maintenance and application<br />
of correct lubricants. Our schedule<br />
enables an easy selection of selected<br />
products.<br />
Il lubrificante da utilizzarsi di volta in volta è simbolizzato<br />
nello schema di lubrificazione da un numero caratteristico<br />
(per es. "III"). In base al "numero caratteristico del<br />
lubrificante" si possono stabilire sia la caratteristica di<br />
qualità che il progetto corrispondente delle compagnie<br />
petrolifere. L'elenco delle compagnie petrolifere non ha<br />
pretese di completezza.<br />
Sur le tableau de graissage, on trouve<br />
un code (p.ex."III") se référant à un<br />
lubrifiant donné. En consultant ce<br />
code on peut facilement déterminer la<br />
spécification demandée du lubrifiant. La<br />
liste des sociétés pétrolières ne prétend<br />
pas d’être complète.<br />
The applicable lubricants are symbolized<br />
(eg. “III”). According to this lubricant<br />
product code number the specification,<br />
quality and brandname of oil companies<br />
may easily be determined. The listing<br />
of the oil companies is not said to be<br />
complete.<br />
Leistung und Lebensdauer der Maschine<br />
sind von sorgfältiger Wartung und der<br />
Verwendung guter Betriebsstoffe abhängig.<br />
Unsere Betriebsstoffauflistung<br />
erleichtert die richtige Auswahl geeigneter<br />
Betriebsstoffe.<br />
Im Schmierplan ist der jeweils einzusetzende<br />
Betriebsstoff durch die Betriebsstoffkennzahl<br />
(z.B. “III”) symbolisiert.<br />
Anhand von “Betriebsstoffkennzahl” kann<br />
das geforderte Qualitätsmerkmal und das<br />
entsprechende Produkt der Mineralölfirmen<br />
festgestellt werden. Die Liste der<br />
Mineralölfirmen erhebt keinen Anspruch<br />
auf Vollständigkeit.<br />
Olie in aandrijvingen volgens de gebruiksaanwijzing<br />
verwisselen - echter<br />
tenminste 1 x jaarlijks.<br />
- Aftapplug er uit nemen, de olie<br />
aftappen en milieuvriendelijk<br />
verwerken.<br />
Motori a quattro tempi: bisogna effettuare il cambio<br />
dell'olio ogni 100 ore di funzionamento e quello dell'olio<br />
per cambi come stabilito nel manuale delle istruzioni per<br />
l'uso (tuttavia, almeno 1 volta all'anno).<br />
- Togliere il tappo di scarico a vite dell’olio; far scolare<br />
l’olio e eliminare l’olio come previsto dalla legge antiinquinamento<br />
ambientale.<br />
Pour l’huile transmission consulter le<br />
cahier d’entretien - au moins une fois<br />
par an.<br />
- Retirer le bouchon de vidange, laisser<br />
l'huile s'écouler et l'éliminer correctement.<br />
Gear oils according to operating instructions<br />
- however at least once a year.<br />
- Take out oil drain plug, let run out and<br />
duly dispose waste oil.<br />
Getriebeöl gemäß Betriebsanleitung - jedoch<br />
mindestens 1 x jährlich wechseln.<br />
- Ölablaßschraube herausnehmen, das<br />
Altöl auslaufen lassen und ordnungsgemäß<br />
entsorgen.<br />
Voor het buiten gebruik stellen (winterperiode)<br />
de olie-wissel uitvoeren<br />
en alle vetnippel smeerpunten<br />
doorsmeren. Blanke metaaldelen<br />
(koppelingen enz.) met een product<br />
uit groep "IV" van de navolgende tabel<br />
tegen corrosie beschermen.<br />
Effettuare il cambio dell'olio ed ingrassare tutte le parti che<br />
richiedono una lubrificazione a grasso prima del fermo<br />
invernale della macchina. Proteggere dalla ruggine tutte le<br />
parti metalliche esterne scoperte con un prodotto a norma<br />
di "IV" della tabella riportata sul retro della pagina.<br />
Avant l’arrêt et hiver: vidanger et graisser.<br />
Métaux nus à l' extérieur protéger<br />
avec un produit type “IV” contre la rouille<br />
(consulter tableau au verso).<br />
Before garaging (winter season) an oil<br />
change and greasing of all lubricating<br />
points has to be done. Unprotected,<br />
blanc metal parts outside (joints, etc.)<br />
have to be protected against corrosion<br />
with a group "IV" product as indicated<br />
on the reverse of this page.<br />
Vor Stillegung (Winterperiode) Ölwechsel<br />
durchführen und alle Fettschmierstellen<br />
abschmieren. Blanke Metallteile außen<br />
(Gelenke, usw.) mit einem Produkt gemäß<br />
“IV” in der umseitigen Tabelle vor Rost<br />
schützen.<br />
(II)<br />
F E T T<br />
I II III IV (IV)<br />
V VI VII<br />
Betriebsstoff-Kennzahl<br />
Lubricant indicator<br />
Code du lubrifiant<br />
Numero caratteristico del<br />
lubrificante<br />
Smeermiddelen code<br />
Ö L<br />
Getriebeöl SAE 90 bzw. 85<br />
W-140 gemäß API-GL 5<br />
Komplexfett (DIN 51 502: KP 1R)<br />
Getriebefließfett<br />
(DIN 51 502:GOH<br />
Li-Fett (DIN 51 502, KP 2K)<br />
Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140<br />
gemäß API-GL 4 oder API-GL 5<br />
Motorenöl SAE 30 gemäß<br />
API CD/SF<br />
HYDRAULIKöL HLP<br />
DIN 51524 Teil 2<br />
gefordertes Qualitätsmerkmal<br />
gear oil SAE 90 resp. SAE 85<br />
W-140 according to API-GL 5<br />
complex grease<br />
lithium grease<br />
required quality level niveau<br />
transmission grease<br />
gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140<br />
according to API-GL 4 or API-GL 5<br />
motor oil SAE 30<br />
according to API CD/SF<br />
huile transmission SA 90 ou<br />
SAE 85 W-140, niveau API<br />
GL 5<br />
de performance demandé<br />
graisse complexe<br />
graisse au lithium<br />
graisse transmission<br />
huile transmission SAE 90 ou<br />
SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou<br />
API-GL 5<br />
huile moteur SAE 30 niveau<br />
API CD/SF<br />
Siehe Anmerkungen<br />
*<br />
**<br />
***<br />
caratteristica richiesta di<br />
qualità<br />
oilio per cambi e differenziali<br />
SAE 90 o SAE 85 W-140 secondo<br />
specifiche API-GL 5<br />
grasso a base di saponi<br />
complessi<br />
grasso al litio<br />
grasso fluido per riduttori e<br />
motoroduttori<br />
olio per cambi e differenziali SAE 90<br />
o SAE 85W-140 secondo specifiche<br />
API-GL 4 o API-GL 5<br />
oilo motore SAE 30 secondo<br />
specifiche API CD/SF<br />
verlangte kwaliteitskenmerken<br />
- D 1 -
F E T III IV(IV) V VI<br />
VII<br />
ANMERKUNGEN<br />
Ö L<br />
II<br />
(II)<br />
I<br />
Firma Company<br />
Société Societá<br />
ROTRA MP 80W-90<br />
ROTRA MP 85W-140<br />
-<br />
GR MU 2 GR SLL<br />
GR LFO<br />
ROTRA HY 80W-90/85W-140<br />
ROTRA MP 80W-90/85W-140<br />
MOTOROIL HD 30<br />
SIGMA MULTI 15W-40<br />
SUPER TRACTOROIL UNIVERS.<br />
OSO 32/46/68<br />
ARNICA 22/46<br />
* Bei Verbundarbeit mit<br />
Naßbremsen-schleppern<br />
ist die internationale<br />
Spezifikation J 20<br />
A erforderlich<br />
** Hydrauliköle<br />
HLP-(D) + HV<br />
*** Hydrauliköle auf Pflanzenölbasis<br />
HLP + HV<br />
Biologisch abbaubar,<br />
deshalb besonders<br />
umweltfreundlich<br />
AGIP<br />
15W-30<br />
ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90<br />
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL<br />
HYP 85W-90<br />
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO-<br />
RAL SUPER TRAKTORAL 15W-30<br />
VITAM GF 32/46/68<br />
VITAM HF 32/46<br />
ARAL<br />
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP<br />
85W-140 EP<br />
AVIA MEHRZWECKFETT<br />
AVIA ABSCHMIERFETT<br />
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP<br />
85W-140<br />
MOTOROIL HD 30<br />
MULTIGRADE HDC 15W-40 TRAC-<br />
TAVIA HF SUPER 10 W-30<br />
AVILUB RL 32/46<br />
AVILUB VG 32/46<br />
AVIA<br />
RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140<br />
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0<br />
RENOLIT DURAPLEX EP 00<br />
PLANTOGEL 00N<br />
MULTI FETT 2<br />
SPEZIALFETT FLM<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
SUPER 8090 MC<br />
HYPOID 80W-90<br />
HYPOID 85W-140<br />
SUPER 2000 CD-MC<br />
SUPER 2000 CD<br />
HD SUPERIOR 20 W-30<br />
HD SUPERIOR SAE 30<br />
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68<br />
SUPER 2000 CD-MC *<br />
HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAU-<br />
LIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD<br />
BAYWA<br />
40N ***<br />
OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP<br />
HYPOGEAR 85W-140 EP<br />
ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO<br />
ENERGREASE HTO<br />
GEAR OIL 90 EP<br />
HYPOGEAR 90 EP<br />
ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000<br />
ENERGOL HD 30<br />
VANELLUS M 30<br />
BP<br />
IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90<br />
HYPOY C 80W-140<br />
CASTROLGREASE LM<br />
EPX 80W-90<br />
HYPOY C 80W-140<br />
RX SUPER DIESEL 15W-40<br />
POWERTRANS<br />
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN<br />
AWH 32/46<br />
CASTROL<br />
GETRIEBEÖL B 85W-90<br />
GETRIEBEÖL C 85W-140<br />
RHENOX 34<br />
-<br />
LORENA 46<br />
LITORA 27<br />
GETRIEBEÖL MP 85W-90<br />
GETRIEBEÖL B 85W-90<br />
MOTORÖL 100 MS SAE 30<br />
MOTORÖL 104 CM 15W-40<br />
HLP 32/46/68<br />
HLP-M M32/M46<br />
GETRIEBEÖL C 85W-90<br />
TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />
TRANSELF EP 90 85W-140<br />
AUSTROTRAC 15W-30<br />
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000<br />
TOURS 20W-30 TRACTORELF ST<br />
15W-30<br />
ELAN<br />
MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />
TRANSELF TYP BLS 80 W-90<br />
GA O EP<br />
POLY G O<br />
EPEXA 2<br />
ROLEXA 2<br />
OLNA 32/46/68<br />
HYDRELF 46/68<br />
MULTI 2<br />
ELF<br />
GEAR OIL GX 80W-90<br />
GEAR OIL GX 85W-140<br />
MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1<br />
GP GREASE<br />
GEAROIL GP 80W-90<br />
GEAROIL GP 85W-140<br />
PLUS MOTORÖL 20W-30<br />
UNIFARM 15W-30<br />
NUTO H 32/46/68<br />
NUTO HP 32/46/68<br />
ESSO<br />
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90<br />
HYPOID GA 90<br />
HYPOID GB 90<br />
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30<br />
UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER<br />
ENAK HLP 32/46/68<br />
ENAK MULTI 46/68<br />
EVVA<br />
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140<br />
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC<br />
MP 85W-90 85W-140<br />
SUPER UNIVERSAL OIL<br />
HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30<br />
SUPER UNIVERSAL OIL<br />
FINA<br />
* When working in<br />
conjunction with wetbrake<br />
tractors, the international<br />
specification J<br />
20 A is necessary.<br />
** Hydraulic oil<br />
HLP-(D) + HV.<br />
*** Hydraulic oil with vegetable<br />
oil base HLP + HV<br />
is bio-degradable and<br />
is therefore especially<br />
safe for the enviroment.<br />
RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />
RENOGEAR HYPOID 85W-140<br />
RENOGEAR HYPOID 90<br />
RENOSOD GFO 35<br />
DURAPLEX EP 00<br />
PLANTOGEL 00N<br />
RENOLIT MP<br />
RENOLIT FLM 2<br />
RENOLIT ADHESIV 2<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
RENOGEAR SUPER 8090 M<br />
RENOGEAR HYPOID 85 W-14<br />
RENOGEAR HYPOID 90<br />
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC<br />
TITAN UNIVERSAL HD<br />
RENOLIN 10<strong>25</strong> MC ***<br />
TITAN HYDRAMOT 1030 MC **<br />
RENOGEAR HYDRA *<br />
FUCHS<br />
PLANTOHYD 40N ***<br />
HYPOID EW 90<br />
HYPOID 85W-140<br />
RENOPLEX EP 1<br />
GETRIEBEFLIESSFETT<br />
PLANTOGEL 00N<br />
MEHRZWECKFETT<br />
SPEZIALFETT GLM<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
GETRIEBEÖL MP 90<br />
HYPOID EW 90<br />
HYPOID 85W-140<br />
MULTI 2030<br />
2000 TC<br />
HYDRAMOT 15W-30<br />
HYDRAMOT 1030 MC<br />
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68<br />
HYDRAMOT 1030 MC *<br />
HYDRAULIKÖL 520 **<br />
PLANTOHYD 40N ***<br />
GENOL<br />
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90<br />
MOBILUBE HD 85W-140<br />
MOBILUBE GX 90<br />
MOBILUBE HD 90<br />
HD 20W-20<br />
DELVAC 1230<br />
SUPER UNIVERSAL 15W-30<br />
DTE 22/24/<strong>25</strong><br />
DTE 13/15<br />
MOBIL<br />
MOBILUBE HD 85W-140<br />
RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />
MEHRZWECKFETT<br />
RENOLIT MP<br />
MEHRZWECKGETRIEBEÖl SAE90<br />
HYPOID EW 90<br />
EXTRA HD 30<br />
SUPER HD 20 W-30<br />
RENOLIN B 10/15/20<br />
RENOLIN B 32 HVI/46HVI<br />
DURAPLEX EP<br />
RHG<br />
SPIRAX HD 90<br />
SPIRAX HD 85W-140<br />
AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM<br />
GREASE R<br />
SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA<br />
GREASE O<br />
RETINAX A<br />
ALVANIA EP 2<br />
SPIRAX 90 EP<br />
SPIRAX HD 90<br />
SPIRAX HD 85/140<br />
AGROMA 15W-30<br />
ROTELLA X 30<br />
RIMULA X 15W-40<br />
TELLUS S32/S 46/S68<br />
TELLUS T 32/T46<br />
SHELL<br />
MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90<br />
TOTAL EP 85W-90<br />
TOTAL EP B 85W-90<br />
RUBIA H 30<br />
MULTAGRI TM 15W-20<br />
AZOLLA ZS 32, 46, 68<br />
EQUIVIS ZS 32, 46, 68<br />
TOTAL<br />
* Bij gebruik op trekkers<br />
met natte remmen moet<br />
de internationale specificatie<br />
J 20 A worden<br />
toegepast<br />
** Hydrauliekolie<br />
HLP-(D) + HV<br />
*** Hydrauliekolie op plantenoliebasis<br />
HLP + HV is<br />
biologisch afbreekbaar,<br />
daarom milieuvriendelijk<br />
HP GEAR OIL 90<br />
oder 85W-140<br />
DURAPLEX EP 1<br />
RENOLIT LZR 000<br />
DEGRALUB ZSA 000<br />
MULTILUBE EP 2<br />
VAL-PLEX EP 2<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140<br />
TRANS GEAR OIL 80W-90<br />
SUPER HPO 30<br />
STOU 15W-30<br />
SUPER TRAC FE 10W-30<br />
ALL FLEET PLUS 15W-40<br />
ULTRAMAX HLP 32/46/68<br />
SUPER TRAC FE 10W-30*<br />
ULTRAMAX HVLP 32 **<br />
ULTRAPLANT 40 ***<br />
VALVOLINE<br />
MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90<br />
-<br />
-<br />
MULTI C SAE 85W-140<br />
ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90<br />
MULTIGEAR B 90<br />
MULTIGEAR C SAE 85W-140<br />
VEEDOL<br />
WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL<br />
80W-90, 85W-140<br />
HYPOID-GETRIEBEÖL<br />
80W-90, 85W-140<br />
MEHRZWECKGETRIEBEÖL<br />
80W-90<br />
MULTI-REKORD 15W-40<br />
PRIMANOL<br />
REKORD 30<br />
WIOLAN HS (HG) 32/46/68<br />
WIOLAN HVG 46 **<br />
WIOLAN HR 32/46 ***<br />
HYDROLFLUID *<br />
WINTERSHALL<br />
- D 2 -
1<br />
2<br />
3<br />
T L [kg]<br />
T V [kg]<br />
T H [kg]<br />
G H [kg]<br />
G V [kg]<br />
Zie gebruikershandleiding trekker<br />
Zie prijslijst en/of gebruikershandleiding van de machines<br />
Nameten<br />
Driepuntsmachine of front-/driepuntscombinatie<br />
1. Berekening van het minste frontballastgewicht GV min<br />
0000-NL ZUSINFO / BA-EL ALLG.<br />
leeggewicht van de trekker<br />
belasting van de voor-as bij een lege trekker<br />
Belangrijke extra-informatie voor uw veiligheid<br />
Combinatie van trekker en aanbouwwerktuig<br />
De combinatie van machines in de front en in de driepuntshefinrichting mag niet leiden tot een overschrijding van de toegestane<br />
totaalgewichten, de toegestane asbelastingen en de maximale bandenbelasting van de trekker. De voor-as van de<br />
trekker moet altijd met tenminste 20% van het ledige gewicht van de trekker belast blijven.<br />
Overtuig u er van voor het aankopen van een machine, dat deze voorwaarden aanwezig zijn, door de volgende berekening<br />
uit te voeren of de combinatie van trekker en werktuig(en) te wegen.<br />
Berekening van het totaalgewicht, de asbelastingen en de belasting van de banden, als ook<br />
de minste ballasttoevoeging<br />
Voor de berekening hebt u de volgende gegevens nodig:<br />
belasting van de achteras bij een lege trekker<br />
hartafstand van de assen<br />
totaalgewicht driepuntsmachine/driepuntsballastgewicht<br />
totaalgewicht frontaanbouwmachine/ frontballast<br />
Breng het berekende minste frontbalastgewicht, dat voor op de trekker aanwezig moet zijn, over in de tabel.<br />
Frontaanbouwmachine<br />
2. Berekening van het minste ballastgewicht in de driepuntshefinrichting G H min<br />
Breng het berekende minste ballastgewicht, dat achter op de trekker aanwezig moet zijn, over in de tabel.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
- Z.46 -<br />
a [m]<br />
b [m]<br />
c [m]<br />
d [m]<br />
afstand tussen zwaartepunt frontaanbouw<br />
machine/frontballast en het hart<br />
van de voor-as<br />
afstand hart achteras tot hart hefkogel<br />
afstand hart achteras tot hart hefkogel<br />
hartafstand hefkogel en zwaartepunt<br />
driepuntsmachine / driepuntsballast<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
3<br />
3<br />
NL
3. Berekening van de daadwerkelijk voor-as belasting T V tat<br />
(Als het minste frontballastgewicht (G V min ) niet wordt bereikt door het gewicht van de machine (G V ), moet het gewicht in het front worden verhoogd<br />
tot de berekende waarde)<br />
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane voor-as belasting in de<br />
tabel in.<br />
4. Berekening van het daadwerkelijke totaalgewicht G tat<br />
(Als het minste ballastgewicht (G H min ) niet wordt bereikt moet het gewicht van de driepunts-machine (G H ) worden verhoogd tot minste ballastgewichtswaarde)<br />
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane totaal-belasting in de tabel<br />
in.<br />
5. Berekening van de daadwerkelijke achteras belasting T H tat<br />
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane achteras belasting in de<br />
tabel in.<br />
6. Bandenbelasting<br />
Voer de dubbele waarde (twee banden) van de toegestane bandenbelasting (zie bijv. gegevens van de bandenleverancier in de tabel in).<br />
Tabel<br />
Minste ballastgewicht<br />
front/driepuntshef<br />
Totaalgewicht<br />
Voor-as belasting<br />
Achteras belasting<br />
0000-NL ZUSINFO / BA-EL ALLG.<br />
Daadwerkelijke waarde<br />
vlg. berekening<br />
Belangrijke extra-informatie voor uw veiligheid<br />
Combinatie van trekker en werktuig<br />
Toegestane waarde vlg.<br />
gebruikershandleiding<br />
- Z.47 -<br />
Dubbele toegestane<br />
bandenbelasting<br />
(twee banden)<br />
Het minste ballastgewicht moet als aanbouwwerktuig of in de vorm van ballastgewichten op<br />
de trekker worden aangebracht!<br />
De berekende waarden moeten lager / gelijk (≤) zijn aan de toegestane waarden!<br />
NL
0600 NL-EG Konformitätserklärung<br />
ALOIS PÖTTINGER <strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1<br />
Wentelploeg<br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />
<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />
EG-Conformiteitsverklaring<br />
overeenkomstig de EG-richtlijn 98/37/EG<br />
Wij _______________________________________________________________________<br />
(naam van de aanbieder)<br />
__________________________________________________________________________________<br />
(volledig adres van de firma - bij in de gemeenschap toegelaten gemachtigde eveneens de firma en het adres van<br />
de fabrikant aangeven)<br />
verklaren enig in verantwoording, dat het product<br />
__________________________________________________________________________<br />
(de fabrikant, type)<br />
waarop deze verklaring betrekking heeft, met de desbetreffende grondleggende veiligheids-<br />
en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen 98/37/EG,<br />
(indien van toepassing)<br />
alsook de eisen van de andere desbetreffende EG-richtlijnen<br />
__________________________________________________________________________<br />
(titel en/of nummer alsook datum van de uitgave van de andere EG-richtlijnen<br />
overeenkomt.<br />
(indien van toepassing)<br />
Om de veiligheids- en gezondheidseisen, die in EG-richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om<br />
te zetten, is/zijn van volgende norm(en) en/of technische specificatie(s) gebruik gemaakt:<br />
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2<br />
__________________________________________________________________________<br />
(titel en/of nummer alsook datum van de uitgave van de norm(en) en/of van de technische spezificatie(s)<br />
Grieskirchen, 09.03.2006<br />
pa. Ing. H. Menzl<br />
____________________________ ____________________________________<br />
Hoofd ontwikkeling<br />
(plaats en datum van de verklaring) (naam, functie en handtekening van bevoegd persoon)<br />
Bijblad 1<br />
NL
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung<br />
D arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig<br />
an der Verbesserung ihrer Produkte.<br />
Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen<br />
dieser Betriebsanleitung müssen wir uns<br />
darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an<br />
bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht<br />
abgeleitet werden.<br />
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich.<br />
Irrtümer vorbehalten.<br />
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,<br />
nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht<br />
vorbehalten.<br />
PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent<br />
NL aan de verbetering van hun producten in het<br />
kader van hun technische ontwikkelingen.<br />
Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen<br />
en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing<br />
voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op<br />
veranderingen van reeds geieverde machines kan<br />
worden afgeleid.<br />
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet<br />
bindend. Vergissingen voorbehouden.<br />
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met<br />
schriftelijke toestemming van<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden.<br />
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se<br />
E esfuerza contínuamente en la mejora constante<br />
de sus productos, adaptándolos a<br />
la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a<br />
reservarnos todos los derechos de cualquier modificación<br />
de los productos con relación a las ilustraciones<br />
y a los textos del presente manual, sin que por ello<br />
pueda ser deducido derecho alguno a la modificación<br />
de máquinas ya suministradas.<br />
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden<br />
sin compromiso alguno.<br />
La reproducción o la traducción del presente manual<br />
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere<br />
de la autorización por escrito de<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Todos los derechos están protegidos por la ley de la<br />
propiedad industrial.<br />
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore<br />
F constamment ses produits grâce au progrès<br />
technique. C'est pourquoi nous nous réservons<br />
le droit de modifier descriptions et illustrations<br />
de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire<br />
découler un droit à modifications sur des machines<br />
déjà livrées.<br />
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont<br />
sans engagement. Des erreurs sont possibles.<br />
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec<br />
la permission écrite de<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Tous droits réservés selon la réglementation des<br />
droits d'auteurs.<br />
Beroende på den tekniska utvecklingen arbe-<br />
S tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra<br />
sina produkter.<br />
Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot<br />
avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning.<br />
Däremot består det inget anspråk på förändringar<br />
av produkter beroende av denna bruksanvisning.<br />
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.<br />
Fel förbehållna.<br />
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast<br />
genomföras med skriftlig tillåtelse av<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A – 4710 Grieskirchen<br />
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten<br />
förbehålls.<br />
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente<br />
I al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli<br />
aggiornati rispetto allo sviluppo<br />
della tecnica.<br />
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà<br />
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle<br />
descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso<br />
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare<br />
modifiche a macchine già fornite.<br />
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.<br />
Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione,<br />
anche solo parziale, solo dietro consenso<br />
scritto della<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto<br />
d’autore.<br />
FIN<br />
Beroende på den tekniska utvecklingen<br />
arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att N<br />
Som et ledd i den tekniske videreutviklingen<br />
arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med<br />
förbättra sina produkter.<br />
forbedring av firmaets produkter.<br />
Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bilde-<br />
avbildningarna och beskrivningarna i denna brukne og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav<br />
sanvisning.<br />
om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke<br />
Däremot består det inget anspråk på förändringar av utledes fra dette.<br />
produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med<br />
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. forbehold om feil.<br />
Fel förbehållna.<br />
Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende<br />
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast<br />
genomföras med skriftlig tillåtelse av<br />
med skriftlig tillatelse fra<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
A – 4710 Grieskirchen<br />
Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opp-<br />
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten<br />
förbehålls.<br />
havsrett.<br />
Following the policy of the PÖTTINGER<br />
GB Ges.m.b.H to improve their products as technical<br />
developments continue, PÖTTINGER<br />
reserve the right to make alterations which must not<br />
necessarily correspond to text and illustrations contained<br />
in this publication, and without incurring obligation<br />
to alter any machines previously delivered.<br />
Technical data, dimensions and weights are given as<br />
an indication only. Responsibility for errors or omissions<br />
not accepted.<br />
Reproduction or translation of this publication, in whole<br />
or part, is not permitted without the written consent of<br />
the ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
All rights under the provision of the Copyright Act are<br />
reserved.<br />
A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esfor-<br />
P ça-se continuamente por melhorar os seus<br />
produtos, adaptando-os à evolução técnica.<br />
Por este motivo, reservamo-nos o direito de modificar<br />
as figuras e as descrições constantes no presente<br />
manual, sem incorrer na obrigação de modificar máquinas<br />
já fornecidas.<br />
As características técnicas, as dimensões e os pesos<br />
não são vinculativos.<br />
A reprodução ou a tradução do presente manual de<br />
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização<br />
por escrito da<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Todos os direitos estão protegidos pela lei da propriedade<br />
intelectual.<br />
Som led i den tekniske videreudvikling arbe-<br />
DK jder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på<br />
at forbedre firmaets produkter.<br />
Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne<br />
i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om<br />
ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke<br />
udledes deraf.<br />
Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende.<br />
Der tages forbehold for fejl.<br />
Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med<br />
skriftlig tilladelse fra<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.
ALOIS PÖTTINGER<br />
<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0<br />
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511<br />
e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at<br />
Internet: http://www.poettinger.co.at<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
Stützpunkt Nord<br />
Steinbecker Strasse 15<br />
D-49509 Recke<br />
Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0<br />
Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14<br />
PÖTTINGER France<br />
129 b, la Chapelle<br />
F-68650 Le Bonhomme<br />
Tél.: 03.89.47.28.30<br />
Fax: 03.89.47.28.39<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
Servicezentrum<br />
Spöttinger-Straße 24<br />
Postfach 1561<br />
D-86 899 LANDSBERG / LECH<br />
Telefon:<br />
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169<br />
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231<br />
Telefax: 0 81 91 / 59 656