30.08.2013 Views

SERVO 25 SERVO 25 NOVA - Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH

SERVO 25 SERVO 25 NOVA - Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH

SERVO 25 SERVO 25 NOVA - Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NL<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

(MaschNr + . . 01001)<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

(MaschNr + . . 01001)<br />

Ploeg<br />

<br />

99 987.NL.80H.1<br />

Ihre / Your / Votre • • Masch.Nr. • • Fgst.Ident.Nr.


NL Geachte gebruiker!<br />

U hebt een goede keuze gemaakt en wij feliciteren U dan<br />

ook dat U voor het merk <strong>Pöttinger</strong> hebt gekozen.<br />

Als Uw landbouwkundige partner bieden wij U kwaliteit<br />

en capaciteit, gekoppeld aan een goede service.<br />

Teneinde enig inzicht te verkrijgen in de omstandigheden<br />

waaronder de machine wordt ingezet en om in<br />

de toekomst nieuwe machines te kunnen ontwikkelen,<br />

verzoeken wij U ons enige gegevens te verstrekken.<br />

Daardoor is het dan ook mogelijk om U in de toekomst<br />

gericht over nieuwe ontwikkelingen te informeren.<br />

Productaansprakelijkheid, informatieplicht<br />

Productaansprakelijkheid verplicht de fabrikant en handelaar bij de verkoop<br />

van machines een handleiding te overhandigen en de gebruiker te instrueren<br />

over de bedienings-, de veiligheids- en de onderhoudsvoorschriften.<br />

Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het<br />

gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.<br />

Hiertoe dient:<br />

- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden<br />

gezonden.<br />

- Document B blijft bij de dealer en<br />

- Document C is voor de gebruiker.<br />

In de zin van de productaansprakelijkheid is elke landbouwer ondernemer.<br />

Een schade in de zin van de wet productaansprakelijkheid is een schade, die<br />

door een machine ontstaat, die echter niet aan deze machine ontstaat: voor<br />

de aansprakelijkheid is een eigen risico voorzien van EURO 500,-.<br />

Bedrijfsschade in de zin van de productaansprakelijkheid is uitgesloten.<br />

Let op! Ook wanneer de machine later door de gebruiker wordt ingeruild of<br />

doorverkocht dient de handleiding meegeleverd en de nieuwe gebruiker op<br />

de voorschriften te worden gewezen.<br />

ALLG./BA SEITE 2 / 0000-NL


NL INSTRUCTIES VOOR DE<br />

OVERDRACHT VAN MACHINES<br />

ALOIS PÖTTINGER <strong>Maschinenfabrik</strong> <strong>GmbH</strong><br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Tel. (07248) 600 -0<br />

Telefax (07248) 600-511<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />

Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112<br />

Telefax (0 81 91) 92 99-188<br />

NL-0600 Dokum D Servo - 3 -<br />

Document D<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

Servicezentrum<br />

D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />

Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231<br />

Telefax (0 81 91) 59 656<br />

Wij verzoeken U de volgende punten i.v.m. de wet op de productaansprakelijkheid te controleren.<br />

Kruis aan wat van toepassing is: X<br />

❑ <strong>SERVO</strong>-ploeg is overeenkomstig het afleveringsbewijs gecontroleerd. Veiligheidstechnische voorzieningen en<br />

bedieningspaneel zijn aanwezig.<br />

❑ Bediening, ingebruikname en onderhoud van de machine of het werktuig is aan de hand van de handleiding met<br />

de klant besproken en uitgelegd.<br />

❑ Aanpassingen aan de tractor zijn gerealiseerd<br />

❑ De hydraulische verbinding met de tractor is gemaakt en de juiste aansluiting is gecontroleerd.<br />

❑ Hydraulische functies (wentelen, spoorbreedteverstelling) zijn gedemonstreerd en uitgelegd.<br />

❑ Ploeg en trekker zijn op elkaar afgesteld (spoorbreedte van de eerste ploegschaar, trekpunt).<br />

❑ Transport- en werkstand zijn uitgelegd.<br />

❑ Informatie is verstrekt omtrent opties en extra mogelijkheden.<br />

❑ Er is gewezen op het belang van het bestuderen van de handleiding.<br />

Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.<br />

Hiertoe dient:<br />

- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden gezonden.<br />

- Document B blijft bij de dealer en<br />

- Document C is voor de gebruiker.


0701_NL INHALT_987<br />

Inhoudsopgave<br />

- 4 -<br />

INHOUDSOPGAVE<br />

CE-kenmerk ..................................................................................................................................................................................................5<br />

Betekenis van de waarschuwings afbeeldingen ..........................................................................................................................................5<br />

Voorbereidingen aan de trekker ....................................................................................................................................................................6<br />

Keuze van de soort diepteregeling ...............................................................................................................................................................6<br />

Hydraulische aansluiting ...............................................................................................................................................................................7<br />

Voorbereidingen aan de ploeg ......................................................................................................................................................................7<br />

Aanbouw aan de trekker ...............................................................................................................................................................................8<br />

Steunpoot .....................................................................................................................................................................................................8<br />

Afkoppelen van de trekker ............................................................................................................................................................................8<br />

Wegzetten, schoonmaken en overwinteren ..................................................................................................................................................8<br />

van de machine ............................................................................................................................................................................................8<br />

Voor u naar het land gaat .............................................................................................................................................................................9<br />

Fijninstelling (maat F) ..................................................................................................................................................................................11<br />

Tabel voor Cat. II .........................................................................................................................................................................................11<br />

Instellen van de ploeg op de ......................................................................................................................................................................12<br />

trekker met "<strong>SERVO</strong>MATIC" .......................................................................................................................................................................12<br />

Wentelen van de ploeg ...............................................................................................................................................................................13<br />

Werkhoek instelling (11) ..............................................................................................................................................................................13<br />

Ploegen met de aut. diepteregeling ............................................................................................................................................................14<br />

ON-LAND ploegen ......................................................................................................................................................................................15<br />

Conventioneel ploegen ...............................................................................................................................................................................15<br />

Omschakelen op conventioneel ploegen ...................................................................................................................................................15<br />

Omschakelen op „ON-LAND“ ploegen ......................................................................................................................................................15<br />

Breekboutbeveiliging ..................................................................................................................................................................................16<br />

Volautomatische ‘non-stop’ overbelastingseveiliging ................................................................................................................................17<br />

Instelbereik .................................................................................................................................................................................................17<br />

Tabel ...........................................................................................................................................................................................................17<br />

Accumulator (43) ........................................................................................................................................................................................18<br />

Druk in de accumulator veranderen ...........................................................................................................................................................18<br />

Aanwijzing ...................................................................................................................................................................................................18<br />

Algemene onderhoudsaanwijzingen ...........................................................................................................................................................19<br />

Reinigen van machinedelen ........................................................................................................................................................................19<br />

Overwinteren ..............................................................................................................................................................................................19<br />

Hydraulische delen .....................................................................................................................................................................................19<br />

Werkhoek van het rister instellen ................................................................................................................................................................20<br />

Basisinstelling van de risters ......................................................................................................................................................................20<br />

Instelling schijfkouter (* ..............................................................................................................................................................................21<br />

Schijfkouter geveerd (* ...............................................................................................................................................................................21<br />

Voorploegen ...............................................................................................................................................................................................21<br />

Dubbel steunwiel ........................................................................................................................................................................................22<br />

Trekarm met hydraulische ontkoppeling voor vorenpakker en volgmachine .............................................................................................23<br />

Werken met het volgwerktuig .....................................................................................................................................................................23<br />

Trekarm demonteren ...................................................................................................................................................................................24<br />

Dempende werking instellen ......................................................................................................................................................................24<br />

Trekarm met hydraulische ontkoppeling voor vorenpakker en volgmachine .............................................................................................<strong>25</strong><br />

Werken met het volgwerktuig .....................................................................................................................................................................26<br />

Eigenlijk gebruik van de ploeg ....................................................................................................................................................................28<br />

Typeplaatje ..................................................................................................................................................................................................28<br />

Technische gegevens .................................................................................................................................................................................29<br />

Opties .........................................................................................................................................................................................................30<br />

Uitvoeringen ...............................................................................................................................................................................................31<br />

Aanhangsel .................................................................................................................................................................................................32<br />

Aanwijzingen voor veilig werken .................................................................................................................................................................34<br />

Smeermiddelen ..........................................................................................................................................................................................44<br />

Combinatie van trekker en aanbouwwerktuig ............................................................................................................................................46<br />

NL


9501_NL-WARNBILDER_942<br />

WAARSCHUWINGS AFBEELDINGEN<br />

Betekenis van de waarschuwings afbeeldingen<br />

Er mogen zich geen personen binnen het zwenkbereik van de<br />

machine bevinden.<br />

Grijp nooit in de machine zolang zich daar nog delen kunnen<br />

bewegen.<br />

- 5 -<br />

CE-kenmerk<br />

NL<br />

Het door de fabrikant aan te brengen CE-kenmark, geeft aan dat de machine beantwoord<br />

aan de EG-richtlijnen.<br />

EG conform verklaring (zie bijlage)<br />

Met het ondertekenen van de EG conform-verklaring verklaart de fabrikant dat de afgeleverde<br />

machine aan alle voorgeschreven veiligheids- en medische voorschriften beantwoordt.


Algemeen<br />

0600-NL ANBAU_987<br />

Voorbereidingen aan de trekker<br />

Let op de toegestane capaciteitsgrenzen van de trekker<br />

Banden<br />

- de spanning in de achterbanden van de trekker moet bij het ploegen 0,8<br />

bar zijn.<br />

- onder zware omstandigheden kunnen extra wielverzwaringen voordelig<br />

zijn. Zie ook de gebruikershandleiding van uw trekker-fabrikant.<br />

Ballast gewicht<br />

De hefinrichting<br />

de trekker moet aan de voorzijde voldoende worden<br />

verzwaard om veilig sturen en remmen te waarborgen<br />

Tenminste 20% van het het onbelaste trekkergewicht moet<br />

op de vooras drukken!<br />

- De hefarmen (4) moeten links en rechts even lang zijn.<br />

Met verstelmogelijkheid (3) nastellen.<br />

- Als de hefstangen (4) in meerdere stands aan de trekker zijn te bevestigen,<br />

dan is het wenselijk de achterste stand (H) te kiezen. Hierdoor wordt de<br />

hefinrichting minder zwaar belast.<br />

- De topstang (1) aanbrengen volgens de aanwijzingen van de trekkerfabrikant<br />

(2).<br />

Instelling tijdens transport<br />

- De hefarmen met de stabilisators (5) zo vastzetten, dat de aangekoppelde<br />

ploeg tijdens het transport niet kan uitzwenken.<br />

- De bedieningshendel van de hydraulische regeling moet zijn vastgezet<br />

om zakken te voorkomen<br />

Instelling tijdens het ploegen<br />

- De stabilisators (5) zodanig afstellen, dat de ploeg een groot zijdelings<br />

bereik krijgt.<br />

De normale bediening<br />

Keuze van de soort diepteregeling<br />

Voor het aan- en afbouwen van de ploeg en tijdens transport.<br />

De normale bediening is de normale instelling van de hefinrichting.<br />

De aangekoppelde machine blijft in de stand (H) die via het stuurventiel (ST)<br />

is ingesteld.<br />

Aut. diepteregeling, mengregeling:<br />

Het ploegen gebeurt met een van beide instellingen. Voor een beschrijving,<br />

zie hoofdstuk ‘GEBRUIK’.<br />

- 6 -<br />

AANBOUW AAN DE TREKKER<br />

Kg<br />

20%<br />

ST-24-11-2003<br />

NL


0600-NL ANBAU_987<br />

- 7 -<br />

AANBOUW AAN DE TREKKER<br />

Hydraulische aansluiting<br />

1 Dubbelwerkend stuurventiel<br />

Aankoppel-as 8<strong>25</strong> mm<br />

Voorbereidingen aan de ploeg<br />

• De aanpassing op de hefinrichting uitvoeren<br />

NL<br />

- de beide zijplaten kunnen in 4 standen (P1, P2, P3 en P4) worden<br />

gemonteerd<br />

Pen voor de topstang<br />

De pen (6) als afgebeeld aanbrengen.<br />

- met splitpen (K) borgenpen.<br />

K<br />

161-02-<strong>25</strong><br />

6


0600-NL ANBAU_987<br />

Aanbouw aan de trekker<br />

Veiligheidsaanwijzing:<br />

zie bijlage A1, punt. 8a-h<br />

- hefinrichting op ‘normaal werken’ zetten<br />

- de hefarmen aankoppelen en met een splitpen borgen<br />

Aanwijzing<br />

De aanbouwbok kan door het verdraaien van neigingsspindels (11)<br />

in horizontale stand worden gebracht.<br />

Hierdoor wordt het aankoppelen vergemakkelijkt.<br />

Aansluitend spindels (11) weer in de oorspronkelijke stand<br />

terugdraaien. Zie ook het hoofdstuk ‘GEBRUIK’.<br />

De topstang (1) aanbrengen<br />

- Topstang (1) zo bevestigen, dat het aansluitpunt (P1) aan de ploeg<br />

ook tijdens het werk iets hoger ligt dan het aansluitpunt (P2) van<br />

de trekker.<br />

TD65/92/27<br />

P2<br />

1 P1<br />

Diepteregeling van de hefarmen<br />

Als de diepteregeling van de trekker via de hefarmen wordt<br />

aangestuurd, moet de topstang in het sleufgat (LL) van de<br />

aanbouwbok worden bevestigd.<br />

D i e p t e r e g e l i n g v i a d e<br />

topstang<br />

Als de diepteregeling van de<br />

trekker via de topstang wordt<br />

aangestuurd, moeten de beide<br />

aansluitpunten (RL) van de<br />

aanbouwbok worden gebruikt.<br />

- hydraulische slangen aan de trekker aankoppelen<br />

- 8 -<br />

AANBOUW AAN DE TREKKER<br />

Steunpoot<br />

- Door het bedienen van de<br />

hendel (8) de steunpoot<br />

losdraaien, naar achteren<br />

omhoog klappen en in de<br />

beugel (9) leggen.<br />

8<br />

TD65/92/31<br />

9<br />

NL<br />

Verlichting - Waarschuwingstekens<br />

Voor het rijden tijdens mist, nevel of in het donker moeten volgende<br />

v o o r z o r g s m a a t r e g e l e n<br />

worden genomen. Aanwijzing<br />

voor het aanbrengen van<br />

w a a r s c h u w i n g s b o rd e n ,<br />

reflecterende folie of verf,<br />

evenals de verlichting<br />

kunnen uit bijlage C worden<br />

overgenomen.<br />

Afkoppelen van de trekker<br />

Aanwijzing: schaarpunten zijn gehard. Als ze op een harde ondergrond<br />

(steen, beton enz.) worden neergezet, kan dit tot breuk leiden. Zet<br />

daarom de schaarpunten op een geschikte ondergrond, bijvoorbeeld<br />

een plank!<br />

- Ploegraam in werkstand draaien en de ploeg op een vaste en effen<br />

ondergrond zetten.<br />

- om de druk in de hydraulische leidingen weg te nemen, de hendel<br />

van het stuurventiel (ST)<br />

meerdere malen heen en weer<br />

bewegen.<br />

- de bediening van de hefinrichting<br />

in de ‘normale’ stand zetten.<br />

- hydraulische slangen van de<br />

trekker loskoppelen.<br />

ST-24-11-2003<br />

- door het bewegen van de hendel<br />

(8) de steunpoot losdraaien,<br />

naar beneden zwenken en met<br />

de hendel weer vastdraaien.<br />

- topstang en hefarmen van de machine los maken.<br />

Wegzetten, schoonmaken en overwinteren<br />

van de machine<br />

volg de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘ONDERHOUD EN ZORG’


<strong>SERVO</strong><br />

<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />

- zie volgende pagina<br />

0000-NL VOREINSTELLUNG (981)<br />

Voor u naar het land gaat<br />

<strong>SERVO</strong> PLUS<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong> PLUS<br />

1. Basisafstelling volgens tabel-B uitvoeren, bij een gemiddelde<br />

snijbreedte-instelling.<br />

2. Precieze instelling bij het gebruik uitvoeren.<br />

Instelling van de beide spindels (ZP, VF)<br />

Trekpunt (ZP)<br />

Eerste voor (VF)<br />

• De instelling is afhankelijk van de afstand tussen de trekkerwielen<br />

(RA) en de ingestelde snijbreedte.<br />

- Meer informatie over trekpunt en eerste voor in het hoofdstuk<br />

‘GEBRUIK’.<br />

VOORINSTELLING VAN DE PLOEG<br />

Tabel-B<br />

Tabel-B<br />

- 9 -<br />

voor<br />

<strong>SERVO</strong> PLUS<br />

voor<br />

TD126/98/07<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong> PLUS<br />

ZP<br />

VF<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

NL


0000-NL VOREINSTELLUNG (981)<br />

Voor u naar het land gaat<br />

<strong>SERVO</strong><br />

1. Basisafstelling volgens tabel-C uitvoeren, bij een gemiddelde<br />

snijbreedte-instelling.<br />

2. Precieze instelling bij het gebruik uitvoeren.<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />

1. Basisafstelling volgens tabel-A uitvoeren, bij een gemiddelde<br />

snijbreedte-instelling.<br />

2. Precieze instelling bij het gebruik uitvoeren.<br />

Snijbreedte instellen.<br />

- Beide bouten (SK) losdraaien<br />

- Achterste schroef uitnemen<br />

- Bevestigingsconsole zover zwenken tot de gewenste snijbreedte<br />

is bereikt en de schroef in één van de boringen (1,2,3,4,5) past.<br />

- Schroef weer aanbrengen en vastdraaien.<br />

Instelling van de beide spindels (ZP, VF<br />

Trekpunt (ZP)<br />

Eerste voor (VF)<br />

• De instelling is afhankelijk van de afstand tussen de trekkerwielen<br />

(RA) en de ingestelde snijbreedte (1,2,3,4,5).<br />

- Meer informatie over trekpunt en eerste voor in het hoofdstuk<br />

‘GEBRUIK’.<br />

Tabel-C<br />

voor<br />

<strong>SERVO</strong><br />

Tabel-A<br />

voor<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />

VOORINSTELLING VAN DE PLOEG<br />

- 10 -<br />

TD 82/96/18<br />

ZP<br />

SK<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

VF<br />

1<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

NL


0700_NL-VOREINSTELLUNG_987<br />

Fijninstelling (maat F)<br />

De fijninstelling is een aanpassing van de ploeg tot de gebruikte trekker<br />

en is slechts éénmalig.<br />

De betreffende spindel wordt daarbij op de maat (F) ingesteld (zie volgende<br />

pagina).<br />

- De maat (A) en (B) aan de hefarmen afmeten en aan de hand van de tabel<br />

voor cat. II het snijpunt (F) bepalen.<br />

De maten (A, B) worden vanuit het midden van de kogels vastgesteld.<br />

- de ligging van het snijpunt tussen de diagonale lijnen van de tabel geeft<br />

de instelwaarde (F) aan.<br />

Kat. II = 8<strong>25</strong> mm<br />

W = 80 mm<br />

Tabel voor Cat. II<br />

A<br />

VOORINSTELLING VAN DE PLOEG<br />

B<br />

165-02-11<br />

W<br />

- 11 -<br />

F<br />

12<br />

Voorbeeld:<br />

A = 416 mm<br />

B = 931 mm<br />

W = 80 mm<br />

(W = 200 mm)<br />

Het snijpunt (F) ligt tussen de lijnen ‘306’ en ‘308’<br />

Het gemiddelde daarvan is dus 307 mm.<br />

F = 307mm<br />

Verstellen van de fijnregeling<br />

- bouten (12) verwijderen<br />

- afstelspindel op maat (F) instellen<br />

- bouten (12) weer monteren<br />

NL


0200-NL EINSATZ_987<br />

Instellen van de ploeg op de<br />

trekker met "<strong>SERVO</strong>MATIC"<br />

Met het ‘<strong>SERVO</strong>MATIC’ instelcentrum worden ploeg en trekker optimaal<br />

op elkaar afgestemd.<br />

De volgende controle van de instellingen moet in volgorde worden<br />

uitgevoerd.<br />

1. Fijninstelling (F)<br />

- de instelmaat voor de fijnafstelspindel (F) controleren.<br />

zie hoofdstuk ‘Voorinstelling van de ploeg’<br />

2. Snijbreedte instelling van het eerste ploeglichaam (eerste<br />

voor)<br />

De snijbreedte (S2) van het eerste ploeglichaam wordt ingesteld door<br />

het verdraaien van de spindel (VF).<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

Snijbreedte (S1) te smal<br />

- spindel (VF) langer draaien<br />

Snijbreedte te breed<br />

- spindel (VF) korter draaien<br />

Snijbreedte juist<br />

- spindel volgens tabel goed ingesteld<br />

zie hoofdstuk ‘Voorinstelling van de ploeg’<br />

3. Trekpunt (ZP) instellen<br />

4<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

165-02-12<br />

Instelling juist<br />

Treklijn (ZL) loopt door het middelpunt (M) van de trekkerachteras. Op<br />

de trekker wordt is geen zijdelingse trekkracht uitgeoefend.<br />

De ploeg trekt licht.<br />

- spindel (ZP) is volgens de tabel goed ingesteld.<br />

zie hoofdstuk ‘Voorinstelling van de ploeg’<br />

A<br />

- 12 -<br />

B<br />

165-02-11<br />

W<br />

GEBRUIK<br />

F<br />

12<br />

NL<br />

Instelling fout<br />

Treklijn (ZL) loopt niet door het middelpunt (M) van de trekkerachteras.<br />

Bij het ploegen wordt de trekker naar het geploegde getrokken. Dit<br />

kan alleen worden gecorrigeerd door tegensturen.<br />

- spindel (ZP) langer draaien<br />

zie hoofdstuk ‘Voorinstelling van de ploeg’


Let op!<br />

0200-NL EINSATZ_987<br />

Wentelen van de ploeg<br />

Tijdens het wentelen mag niemand zich binnen het zwenkbereik<br />

bevinden.<br />

Het wentelen vanaf de bestuurderszitplaats laten plaats vinden.<br />

Voor het wentelen moet de ploeg geheel worden geheven.<br />

Het automatische omkeerventiel zorgt ervoor, dat het totale wentelen<br />

met een slechts één enkele handeling van de bedieningshendel (ST)<br />

plaats vindt.<br />

Wentelen met dubbelwerkende cilinder<br />

- Stuurventiel (ST) inschakelen op heffen (h)<br />

de ploeg wordt 180° gedraaid.<br />

- Stuurventiel (ST) op neutraal (0) zetten.<br />

na ca. 5 seconden kan een nieuwe draaibeweging worden ingezet.<br />

Werkhoek instelling (11)<br />

Bij het ploegen moeten de ploeglichamen ongeveer horizontaal (90°) tot<br />

de ondergrond staan. Deze stand wordt, zoals hieronder beschreven,<br />

bereikt door het verdraaien van de beide spindels (11).<br />

- ploeg 5-10 cm. heffen<br />

- stuurventiel (ST) kort bedienen<br />

90°<br />

TD 65/92/<strong>25</strong><br />

het ploegraam draait iets van de aanslagspindel (11) weg.<br />

- hoek met de spindel (11) instellen<br />

- ploegraam weer tot aan de aanslag terugdraaien<br />

- het ploegen voortzetten en testen of door de nieuwe instellen de<br />

ploeglichamen ongeveer horizontaal (90°) tot de ondergrond staan.<br />

- 13 -<br />

TD 65/92/48<br />

GEBRUIK<br />

s<br />

0<br />

ST<br />

h<br />

NL


0200-NL EINSATZ_987<br />

Ploegen met de aut. diepteregeling<br />

Om de hefinrichting goed te laten functioneren moet op het volgende<br />

worden gelet.<br />

- de topstang (1) zodanig aanbrengen, dat het aansluitpunt aan de<br />

ploeg (P1) tijdens het ploegen iets hoger ligt dan het aansluitpunt<br />

(P2) aan de trekker.<br />

Topstang aanbrengen<br />

LL, RL = stand wanneer diepteregeling via de hefarmen werkt<br />

RL = stand wanneer diepteregeling via de topstang werkt<br />

zie verder in hoofdstuk ‘Aanbouw aan de trekker’<br />

- het ploegraam moet in lengterichting, tijdens het werk, zo mogelijk<br />

parallel tot de ondergrond lopen.<br />

- de werkdiepte wordt eerst via de hefinrichting (ST) ingesteld.<br />

Wisselende bodemweerstand tijdens het ploegen wordt, afhankelijk<br />

van de soort diepteregeling, via de topstang (1) of via de beide<br />

hefarmen aan het stuurventiel doorgegeven.<br />

Deze impuls wordt voor de hefinrichting vertaald in een commando<br />

‘heffen’ of ‘zakken’.<br />

Voorbeeld: Diepteregeling via de topstang<br />

De ploeg dringt dieper in de grond in.<br />

Hierdoor wordt de druk via de topstang bij het regelventiel groter.<br />

Als gevolg daarvan wordt het regelventiel zolang op heffen<br />

geschakeld tot de ingestelde werkdiepte weer is bereikt.<br />

Aanwijzing:<br />

Lees ook de gebruiksaanwijzingen van de trekkerfabrikant.<br />

- 14 -<br />

TD65/92/27<br />

P2<br />

ST-24-11-2003<br />

1 P1<br />

GEBRUIK<br />

NL


0300-NL ON LAND_981<br />

ON-LAND ploegen<br />

Wat betekent „ON-LAND-ploegen“<br />

• Geen trekkerwielen in de voor<br />

- Alle wielen rijden op het ongeploegde.<br />

Voordelen bij het „ON-LAND-ploegen“<br />

• De ondergrond wordt ontzien bij het „ON-LAND“ ploegen.<br />

Geen trekkerwiel in de voor dat de grond verdicht en kneed.<br />

In vochtige omstandigheden minder slip op de trekkerwielen dan<br />

bij het conventionele ploegen.<br />

• Groter zwenkbereik<br />

Dit maakt het mogelijk om ook met dubbele-montering op het<br />

ongeploegde te rijden.<br />

• Mogelijkheid om perceelsranden te ploegen<br />

De ploeg (tegengesteld aan de ON-LAND-positie) van het reeds<br />

geploegde wegzwenken. Daardoor kan nauwkeurig tot aan een<br />

begrenzing worden geploegd.<br />

• Conventioneel ploegen<br />

Daartoe kan de ploeg midden achter de trekker worden gezwenkt<br />

werden = Conventioneel ploegen met het wiel in de voor<br />

KP = Conventioneel ploegen<br />

OP = „ON-LAND“ ploegen<br />

- 15 -<br />

GEBRUIK<br />

Conventioneel ploegen<br />

NL<br />

Ploegen met een wiel in de voor<br />

De ploeg met de hydraulische zwenkinrichting midden achter de<br />

trekker zwenken.<br />

Omschakelen op conventioneel ploegen<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

• Het omschakelen uitvoeren op een vaste, vlakke ondergrond<br />

• Niet in het bereik van een geheven ploeg treden<br />

• Bij het omschakelen buiten het bereik van de ploeg blijven<br />

1. Ploeg een klein beetje heffen<br />

- met de hefinrichting van de trekker<br />

2. Spindel in stand (KP) brengen<br />

- Pen met verende splitpen borgen<br />

3. Trekpunt (ZP) opnieuw instellen<br />

- zie volgende pagina<br />

Omschakelen op „ON-LAND“ ploegen<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

• Het omschakelen uitvoeren op een vaste, vlakke ondergrond<br />

• Niet in het bereik van een geheven ploeg treden<br />

• Bij het omschakelen buiten het bereik van de ploeg blijven<br />

1. Ploeg een klein beetje heffen<br />

- met de hefinrichting van de trekker<br />

2. Spindel in stand (OP) brengen<br />

- Pen met verende splitpen borgen<br />

3. Trekpunt (ZP) opnieuw instellen<br />

- zie volgende pagina


(943) 9200 NL SICHERUNG<br />

Breekboutbeveiliging<br />

De ploeglichamen zijn door breekbouten beveiligd.<br />

Bij overbelasting breekt de breekbout (30) en het ploeglichaam zwenkt naar boven weg.<br />

- Restant van de breekbout verwijderen<br />

- Bout (13) losdraaien.<br />

- Ploeglichaam weer in werkstand terugzwenken.<br />

- Nieuwe breekbout inzetten en de beide bouten weer vastdraaien.<br />

- 16 -<br />

BEVEILIGING<br />

Attentie!<br />

Gebruik alleen originele breekbouten (zie onderdelenlijst) met de juiste afmetingen en kwaliteit.<br />

Gebruik nooit bouten met hogere of lagere waarde.<br />

NL


(984) 0500-NL <strong>NOVA</strong><br />

Volautomatische ‘non-stop’<br />

overbelastingseveiliging<br />

Voor moeilijk te bewerken bodemoppervlakken met stenen of andere<br />

belemmerende factoren is een volautomatische overbelastingsbev<br />

eiliging aan te bevelen.<br />

Bij de ploeg <strong>SERVO</strong>-<br />

N O V A i s e l k e<br />

ploegschaar afzonderlijk<br />

h y d r o m e c h a n i s c h<br />

tegen beschadigingen<br />

beveiligd.<br />

Wanneer over een hindernis<br />

wordt heengereden kan de<br />

ploeg naar alle kanten<br />

uitzwenken. De trekker<br />

hoeft niet te stoppen.<br />

De ploeg zwenkt automatisch in de werkstand terug.<br />

Naast de volautomatische ‘non-stop’ overbelastingsbeveiliging zijn<br />

alle verbindingen bovendien met een breekbout beveiligd.<br />

Beschrijving zie hoofdstuk ‘overbelastingsbeveiliging’.<br />

Instelbereik<br />

• Het uitschakelmechanisme van de overbelastingsbeveiliging kan<br />

aan de verschillende bodemsoorten worden aangepast.<br />

Normale instelling<br />

- De druk in de hydraulische cilinders (40) moet ca. 10 bar hoger zijn<br />

dan de stikstofdruk in de accumulator.<br />

- 17 -<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />

NL<br />

Stikstofdruk in de accumulator (43) (fabrieksinstelling)<br />

80 bar<br />

Instelbereik van de druk (40) in de hydraulische cilinders<br />

(40) 90 tot 160 bar<br />

Wanneer in de praktijk blijkt dat de overbelastingsbeveiliging te snel<br />

wordt geactiveerd, dan kan met de bijgeleverde vulinstallatie (42)<br />

de druk in de hydraulische cilinders worden verhoogd.<br />

Tabel<br />

Druk ( * Uitbreekkracht<br />

( bar ) ( kp )<br />

90 970<br />

100 1060<br />

110 1150<br />

120 1240<br />

130 1320<br />

140 1410<br />

150 1500<br />

160 1590<br />

Druk in de hydraulische cilinders verhogen:<br />

- afsluitkraan in positie A<br />

- afsluitkap (41) van de afsluitkraan verwijderen en de vulleiding<br />

monteren<br />

- druk van het regelventiel aan de trekker halen<br />

- stekkerkoppeling (42) aan de trekker aansluiten<br />

- afsluitkraan openen (positie E). De hydraulische druk valt weg.<br />

- regelventiel aan de trekker zo lang vasthouden tot de manometer<br />

de gewenste druk aangeeft. Vervolgens afsluitkraan sluiten (positie<br />

A).<br />

Let op!<br />

De afsluitkraan moet tijdens het ploegen gesloten zijn<br />

(positie A).<br />

- met het regelventiel de druk van de vulleiding halen<br />

- vulleiding verwijderen en afsluitkap (41) weer aanbrengen


(984) 0500-NL <strong>NOVA</strong><br />

Accumulator (43)<br />

De druk in de accumulator kan eveneens worden aangepast.<br />

Het verminderen of verhogen van de druk in de accumulator is afhankelijk van de verschillende<br />

bodemsoorten.<br />

• Bij een makkelijk te bewerken bodemsoort kan de gasdruk worden gereduceerd.<br />

Let op!<br />

Geen las- of soldeerwerkzaamheden aan de accumulator uitvoeren.<br />

Druk in de accumulator veranderen<br />

- 18 -<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong><br />

Deze werkzaamheden mogen alleen door een vakwerkplaats worden uitgevoerd.<br />

Om de drukinstelling van de accumulator te verminderen of te verhogen is een speciale<br />

vul- en testvoorziening noodzakelijk.<br />

1. Druk verminderen:<br />

a) kunststofkap verwijderen<br />

- loodprop (indien aanwezig) in de gasvulschroef (44) met een puntig voorwerp verwijderen<br />

b) gasvulschroef (44) enigszins losmaken<br />

c) vul- en testvoorziening aanbrengen<br />

d) afsluitkraan aan de vulvoorziening enigszins openen<br />

- stikstof (N) langzaam laten ontsnappen, tot de manometer de gewenste druk aangeeft<br />

e) afsluitkraan sluiten, vulvoorziening verwijderen, gasvulschroef vastdraaien en loodprop (indien<br />

aanwezig) terugplaatsen<br />

2. Druk verhogen:<br />

• Gebruik voor de vulling van de gastank alleen stikstof (N), geen zuurstof<br />

(explosiegevaar).<br />

f) vulvoorziening op de stikstoffles aansluiten<br />

g) kunststofkap verwijderen<br />

- loodprop (indien aanwezig) in de gasvulschroef (44) met een puntig voorwerp verwijderen<br />

- gasvulschroef (44) enigszins losmaken<br />

- vul- en testvoorziening aanbrengen<br />

h) testvoorziening op de stikstoffles aansluiten<br />

i) afsluitkraan aan de vulvoorziening enigszins openen en stikstof bijvullen, tot de manometer de gewenste druk aangeeft<br />

k) afsluitkraan sluiten, vulvoorziening verwijderen, gasvulschroef vastdraaien en loodprop (indien aanwezig) terugplaatsen<br />

Aanwijzing<br />

Volgens de fabrieksbeschrijving ‘Hydac’ wordt de druk in de accumulators na verloop van tijd lager.<br />

Het verlies (stikstof) bedraagt jaarlijks ca. 2 - 3 %.<br />

Na 4 - 5 jaar de druk controleren en eventueel bijstellen.<br />

NL


(955) 9700-NL WARTUNG<br />

Algemene onderhoudsaanwijzingen<br />

Om de machine ook na langdurige inzet in goede staat te houden,<br />

moet u volgende aanwijzingen opvolgen:<br />

- na de eerste bedrijfsuren alle bouten en moeren natrekken.<br />

Tijdens het gebruik<br />

- regelmatig alle bouten en moeren controleren en eventueel natrekken<br />

- de vier smeerpunten op de wentelinrichting elke week nasmeren.<br />

- alle andere smeerpunten minstens tweemaal per seizoen smeren<br />

gelijktijdig ook de schanrnierpunten en de verstelspindels oliën.<br />

Slijtdelen<br />

- Om te voorkomen dat dragende delen worden beschadigd, verdient<br />

het aanbeveling delen die<br />

aan slijtage onderhevig zijn, tijdig te vervangen.<br />

Bandenspanning<br />

- Let op de juiste bandenspanning<br />

Spanning regelmatig controleren!<br />

• Tijdens het oppompen en bij te hoge bandenspanning<br />

bestaat gevaar voor het barsten van een band!<br />

- 19 -<br />

ONDERHOUD<br />

Reinigen van machinedelen<br />

NL<br />

Attentie!<br />

Gebruik geen hoge-drukreiniger voor het reinigen van lagers- en<br />

hydraulische delen<br />

- gevaar voor roestvorming!<br />

- na het reinigen de machine smeren en een korte laten<br />

proefdraaien<br />

- door het reinigen met een te hoge druk, kan lakbeschadiging<br />

ontstaan.<br />

Wegzetten in de open<br />

lucht<br />

Als de ploeg langere tijd in de<br />

open lucht verblijft, moeten<br />

de uitstekende delen van<br />

hydraulische cilinders worden<br />

gereinigd en worden ingevet.<br />

FETT<br />

Overwinteren<br />

- machine voor het overwinteren grondig reinigen<br />

- bescherm de ploeg tegen weersinvloeden<br />

- blanke delen beveiligen tegen roestvorming<br />

- alle smeerpunten doorsmeren<br />

Hydraulische delen<br />

- hydraulische slangen regelmatig controleren op beschadigingen.<br />

Poreuze of beschadigde hydraulische slangen direct vervangen!<br />

Attentie infectiegevaar!<br />

• Probeer nooit een lek in de hydraulische<br />

installatie met de handen te dichten.<br />

Voor u aan de hydraulische installatie gaat weken<br />

- ploeg op de grond zetten<br />

- tijdens onderhoudswerkzaamheden, waarbij de<br />

machines is geheven, moet deze op deugdelijke<br />

wijze worden ondersteund<br />

- hydraulische installatie drukloos maken en de<br />

trekkermotor uitschakelen, sleutel uit het contactslot<br />

nemen.


(955) 9700-NL WARTUNG<br />

Werkhoek van het rister instellen<br />

Wanneer de ploeg niet juist in de ondergrond dringt, kan door het verdraaien<br />

van een excentrische bus een verbetering worden bereikt.<br />

• Afhankelijk van stand van de bussen (A of B) wordt de schaarpunt<br />

in het bereik ‘S’ dieper of hoger gesteld.<br />

• bouten na het verstellen weer goed vastdraaien<br />

Bij enkele types is in plaats van een excentrische bus een geribbelde<br />

plaat aangebracht.<br />

Zie ook ‘basisinstelling van de risters’<br />

Basisinstelling van de risters<br />

Na het verwisselen van de slijtdelen moeten volgende controles in deze volgorde worden uitgevoerd:<br />

1. ploeg op een effen ondergrond neerzetten.<br />

2. de afstand (A) tussen ploegraam en ploegzool moeten bij alle risters hetzelfde zijn.<br />

3. Afstand (B1) aan het laatste risters controleren.<br />

B1 = 0 - 5 mm. bij risters van het type W, UWS<br />

10 - 20 mm. bij risters van het type UW, UWS, WSS<br />

4. Afstand (B) instellen als maat B1.<br />

- 20 -<br />

ONDERHOUD<br />

* Het type rister is op het typeplaatje af te lezen.<br />

NL


(943) 9500 NL ZUSÄTZE<br />

Instelling schijfkouter (*<br />

• De snijdiepte van de schijfkouters op een afstand van 5 cm. Hoger<br />

dan de schaarpunt instellen.<br />

• De stand in de lengterichting wordt door het verschuiven van de<br />

houder op de console gekozen<br />

Verder moet de stand worden bepaald door de excenterarm (50)<br />

met 180° te draaien.<br />

• De zijdelingse afstand<br />

tot de schaarpunten<br />

moet 2-3 cm. zijn<br />

Dit wordt bepaald<br />

door de arm (50) te<br />

verdraaien.<br />

Schijfkouter geveerd (*<br />

- deze schijfkouter kan bij alle <strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong> modellen vanaf een<br />

raamhoogte van 72 cm worden gemonteerd.<br />

- 21 -<br />

EXTRA TOEBEHOREN<br />

Voorploegen<br />

Maïsinlegger, mestinlegger<br />

Deze worden ingezet voor het inwerken van stro of mest.<br />

• de werkdiepte instellen op 1/3 van de totale werkdiepte<br />

NL<br />

• De plaats is boven de schaarpunt of daar achter. Bij een zware<br />

begroeiing of voor het inploegen van stro moeten ze zo ver mogelijk<br />

naar achteren worden ingebracht.<br />

Verdeelstuk (60)<br />

Verdeelstukken, die bovenaan het rister worden aangebracht; dienen<br />

ervoor dat bij het onderploegen van stro, de stengels minder worden<br />

geknikt en daardoor beter glijden.<br />

Geleideplaat (61)<br />

Voor het inwerken van mest.<br />

• geleideplaten voor de ristertypen UW, W en WSS<br />

• geleideplaat voor de ristertypen UW, W en WSS<br />

Deze kunnen worden gebruikt in plaats van de voorscharen, ze<br />

werken echter minder goed bij geringere werkdiepten.<br />

Tipkouter (62) (*<br />

Deze kouters kunnen in plaats van schijfkouters (zie hierboven)<br />

worden gemonteerd, ze kunnen echter niet worden versteld.<br />

(* Voorzichtig! Verwondingsgevaar aan de snijkanten!


0200-NL TASTRÄDER_987<br />

Dubbel steunwiel<br />

• Het dubbele steunwiel wordt aan het laatste ploeglichaam gemonteerd.<br />

• De werkdiepte wordt via de spindel (70) ingesteld.<br />

• Bij 4-schaar ploegen kan het dubbele steunwiel ook aan het voorlaatste ploeglichaam<br />

worden gemonteerd. Dit heeft het voordeel, dat het steunwiel bij het ploegen aan<br />

de perceelsranden niet buiten het laatste ploeglichaam uitsteekt.<br />

Dubbel steunwiel gemonteerd aan voorlaatste<br />

ploeglichaam<br />

- 22 -<br />

STEUNWIELEN<br />

NL


Opties<br />

Trekarm met hydraulische ontkoppeling voor vorenpakker en volgmachine<br />

• Op de trekker is een dubbelwerkend ventiel benodigd.<br />

• De trekarm wordt gemonteerd aan het hoofdraam<br />

• Bij de ploegwentelcilinder wordt aan de retourleiding (T) een T-verbinding met een steekmof gemonteerd.<br />

TD65/92/83<br />

TD65/92/85<br />

(983) 0000-NL AUSLEGER<br />

81e<br />

81v<br />

82<br />

- 23 -<br />

VOLGWERKTUIGEN<br />

Werkstand<br />

• Trekstang (83) in de voorste boring<br />

(A) steken.<br />

• Met de trekstang (83) wordt ook de<br />

afstand (40-50 cm) tot het trekkerwiel<br />

ingesteld.<br />

30cm<br />

TD65/92/84<br />

NL<br />

Transportstand<br />

• Trekstang (83) in de achterste boring (B) steken.<br />

De trekarm wordt hierdoor naar binnen, richting het ploegraam,<br />

gezwenkt.<br />

Werken met het volgwerktuig<br />

Aan de volgwerktuigen is een vangvoorziening voor de trekarm gemonteerd,<br />

die voor het aankoppelen dwars op de rijrichting staat.<br />

Koppelen van het volgwerktuig<br />

• Pen in vergrendelde stand (81v)<br />

Voor het vergrendelen van de pennen moet het stuurventiel korte<br />

tijd op ‘heffen’ worden geschakeld.<br />

• De trekarm in het buitenste bereik (30 cm.) om het volgwerktuig aan<br />

te koppelen.<br />

Ontkoppelen van het volgwerktuig<br />

• Pennen hydraulisch ontgrendelen (81e)<br />

Voor het ontgrendelen van de pennen, moet het stuurventiel korte<br />

tijd op ‘dalen’ worden geschakeld.


(983) 0000-NL AUSLEGER<br />

Trekarm demonteren<br />

1. Hydraulische leiding loskoppelen<br />

2. Beide pennen (B1, B2) verwijderen<br />

3. Trekarm uit de bevestigingspunten nemen<br />

Dempende werking instellen<br />

Met de trekarm worden twee drukveren (F1 en F2) meegeleverd.<br />

Deze verminderen heet stoten tijdens het inhaken van het<br />

volgwerktuig.<br />

Al naar gelang het gewicht van het volgwerktuig, wordt één<br />

van de veren gemonteerd.<br />

Bij volgwerktuigen tot 2000 kg. De beide drukveren aan de<br />

trekarm monteren.<br />

F1 tot 500 kg<br />

F2 tot 1200 kg<br />

F1+F2 tot 2000 kg<br />

F2<br />

F1<br />

018-01-11<br />

- 24 -<br />

VOLGWERKTUIGEN<br />

NL


Trekarm met hydraulische ontkoppeling voor vorenpakker en volgmachine<br />

Vanaf bouwjaar 2006 *)<br />

Montage:<br />

K<br />

1. De console (K) aan het hoofdraam monteren.<br />

2. Arm (A) met pen (B) in de console (K) steken en borgen.<br />

3. Trekveer (Z) voorspannen (max. 4 cm).<br />

4. Hydraulische aansluiting op de ploegwentelcilinder: middels T-stuk op de retourleiding T,<br />

of via een enkelwerkende hydraulische aansluiting.<br />

Z<br />

B<br />

A<br />

115-07-01<br />

Instellingen:<br />

De arm beschikt over twee afstelvoorzieningen<br />

1. Werkstand (Boringen A)<br />

(Stand van het volgwerktuig naast de ploeg)<br />

Via het gatenpatroon A kan het volgwerktuigen in vijf<br />

verschillende afstanden tot de ploeg worden geleid.<br />

115-07-02<br />

B<br />

5<br />

4<br />

Instelpostities:<br />

A1 - geringste afstand<br />

A2 - afstand ca. 30 cm groter dan A1<br />

A3 - afstand ca. 60 cm groter dan A1<br />

A4 - afstand ca. 90 cm groter dan A1<br />

A5 - grootste afstand<br />

3<br />

2<br />

A<br />

1<br />

0700_NL-SCHWENKAUSLEGER_983 - <strong>25</strong> -<br />

VOLGWERKTUIGEN<br />

2. Vangstand (Boringen B)<br />

(Stand van de arm voor het “vangen”)<br />

Via het gatenpatroon B kan de arm in vijf<br />

verschillende vangstanden voor het volgwerktuig<br />

worden ingesteld.<br />

- D e arm moet 40-50 cm buiten de trekkerbanden<br />

uitsteken.<br />

- De overlapping tussen de arm en de vanginrichting<br />

van het volgwerktuig moet 20 - 30 cm bedragen.<br />

40-50<br />

cm<br />

20-30<br />

cm<br />

*) Optie bij de <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> S, <strong>SERVO</strong> 35 S, <strong>SERVO</strong> 45 S<br />

115-07-04<br />

NL<br />

Aanwijzing!<br />

Het volgwerktuig<br />

moet zo dicht<br />

mogelijk naast<br />

de ploeg geleid<br />

worden, maar<br />

mag de ploeg niet<br />

kunnen raken.<br />

Aanwijzing!<br />

Als de lengte van<br />

de vangarm van<br />

het volgwerktuig<br />

niet passend kan<br />

worden ingesteld,<br />

kan dit door het<br />

veranderen van<br />

de vangpositie<br />

worden<br />

gecompenseerd.


Koppelen van het volgwerktuig<br />

• Pen in vergrendelde stand (81v)<br />

Voor het vergrendelen van de pennen moet het<br />

stuurventiel korte tijd op ‘heffen’ worden geschakeld.<br />

• De trekarm in het buitenste bereik (30 cm.) om het<br />

volgwerktuig aan te koppelen.<br />

Ontkoppelen van het volgwerktuig<br />

• Pennen hydraulisch ontgrendelen (81e)<br />

Voor het ontgrendelen van de pennen, moet het<br />

stuurventiel korte tijd op ‘dalen’ worden geschakeld.<br />

TD65/92/85<br />

81e<br />

81v<br />

82<br />

Werken met het volgwerktuig<br />

0700_NL-SCHWENKAUSLEGER_983 - 26 -<br />

VOLGWERKTUIGEN<br />

Aan de volgwerktuigen is een vangvoorziening voor de trekarm gemonteerd, die voor het aankoppelen dwars op de<br />

rijrichting staat.<br />

Werkstand Vangpositie<br />

115-07-03<br />

Ploegen zonder volgwerktuig<br />

• Voor het ploegen zonder Packerwals, echter met de<br />

arm gemonteerd.<br />

- Pen (2) in boring (B5) steken<br />

2<br />

B5<br />

115-07-05<br />

Transport<br />

• Voor het transport moet de arm volledig worden<br />

ingezwenkt.<br />

- Pen (3) in boring (T) steken<br />

3<br />

T<br />

115-07-07<br />

115-07-06<br />

NL


Demontage:<br />

1. Hydraulische leiding afkoppelen.<br />

2. Trekveer (Z) demonteren.<br />

3. Lagerpen (B) verwijderen.<br />

4. Arm (A) eruit nemen.<br />

Opbouw bij „PLUS“ - ploegen<br />

Bij PLUS-ploegen moet een stuurketting (S) worden<br />

gemonteerd. Met deze stuurketting wordt, al naar<br />

gelang de kettinglengte, de vangpositie van de arm<br />

(A) ingesteld.<br />

Als volgt werken:<br />

1. Kettinghouder (H) en stuurketting (S) monteren.<br />

2. Kettingspanner (L) aan de arm monteren.<br />

3. Ploeg instellen op de kleinste werkbreedte.<br />

4. Stuurketting (S) in de kettingspanner (L) hangen en<br />

met pen borgen (Kettinglengte op vangpositie)<br />

Aanbouw „Servo - PLUS“ Aanbouw „Servo - PLUS <strong>NOVA</strong>“<br />

A<br />

115-07-10<br />

S<br />

0700_NL-SCHWENKAUSLEGER_983 - 27 -<br />

L<br />

H<br />

K<br />

Z<br />

B<br />

A<br />

115-07-11<br />

VOLGWERKTUIGEN<br />

A<br />

H<br />

115-07-01<br />

S<br />

L<br />

NL<br />

Attentie!<br />

De montage van<br />

de stuurketting<br />

(S) mag alleen<br />

plaats vinden<br />

op de kleinste<br />

werkbreedte,<br />

omdat anders<br />

schade of<br />

beschadiging<br />

zal optreden aan<br />

ploeg en aan<br />

de arm als de<br />

snijbreedte of<br />

het zwenken van<br />

het raam wordt<br />

veranderd.


0200-NL TECHN. DATEN_987<br />

- 28 -<br />

TECHNISCHE GEGEVENS<br />

Typeplaatje<br />

• De precieze beschrijving van uw machine en de uitvoering (raamhoogte,<br />

scharen,...) is ingeslagen bij het veld „Marke“.<br />

• Het machinenummer is ingeslagen in het typeplaatje (zie afbeelding) en in de<br />

aanbouwbok.<br />

Garantieclaims, onderdelenbestellingen of informatie kunnen niet in<br />

behandeling worden genomen als dit nummer ontbreekt.<br />

• Het is dan ook aan te bevelen het serienummer direct voorop de handleiding<br />

c.q. het onderdelenboek te schrijven.<br />

Eigenlijk gebruik van de ploeg<br />

De ploeg (<strong>SERVO</strong>, <strong>SERVO</strong> <strong>NOVA</strong>) is uitsluitend bedoeld voor normaal agrarisch gebruik.<br />

• Voor het omploegen van akkerland, weideland en andere grondsoorten.<br />

Elke andere toepassing zal als oneigenlijk gebruik gelden.<br />

Voor de daaruit voortkomende schad of beschadigingen is de fabrikant/leverancier niet aansprakelijt. Het risico daarvan draagt alleen de<br />

gebruiker/eigenaar.<br />

• Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van de door de fabrikant voorgeschreven gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen.<br />

NL


Geluidsbelasting < 70 dB(A)<br />

Benodigd vermogen max. 88 kW / 120 PK<br />

0200-NL TECHN. DATEN_987<br />

Technische gegevens<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> Standard<br />

- 29 -<br />

TECHNISCHE GEGEVENS<br />

type scharen schaarafstand raamhoogte snijbreedte gewicht *) Benodigd vermogen vanaf<br />

(kg) (kW / PS)<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-385 3 85 72 / 78 33-36-40-43 692 52/70<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-485 4 (3+1) 85 72 / 78 33-36-40-43 842 66/90<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-295 2 95 72 / 78 33-37-41-45 553 40/55<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-395 3 95 72 / 78 33-37-41-45 708 52/70<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-495 4 (3+1) 95 72 / 78 33-37-41-45 853 66/90<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-202 2 102 72 / 78 35-40-44-48 556 40/55<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-302 3 102 72 / 78 35-40-44-48 710 52/70<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-402 4 (3+1) 102 72 / 78 35-40-44-48 861 66/90<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

type scharen schaarafstand raamhoogte snijbreedte gewicht *) Benodigd vermogen vanaf<br />

(kg) (kW / PS)<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N385 3 85 74 / 80 33-36-40-43 907 52/70<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N485 4 (3+1) 85 74 / 80 33-36-40-43 1109 66/90<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N295 2 95 74 / 80 33-37-41-45 689 44/60<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N395 3 95 74 / 80 33-37-41-45 913 52/70<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N495 4 (3+1) 95 74 / 80 33-37-41-45 1119 66/90<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N202 2 102 74 / 80 35-40-44-48 693 44/60<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-N302 3 102 74 / 80 35-40-44-48 919 52/70<br />

* Gewicht: afwijkingen mogelijk, al naar gelang de uitrusting van de machine<br />

NL<br />

1 Geldt voor werktuigen in standaarduitvoering


Geleideplaat<br />

UW, UWS, W, WSS.<br />

Voorschaar v. Stoppels<br />

M1 / M2<br />

TD65/92/83<br />

0200-NL TECHN. DATEN_987<br />

Verdeelstuk<br />

U, UW, UWS, W, WSS.<br />

Voorschaar D<br />

DV 50-<strong>25</strong><br />

Armvoor volgwerktuigen<br />

Pendelsteunwiel<br />

Opties<br />

Geleideplaat<br />

U, UW, UWS.<br />

- 30 -<br />

TECHNISCHE GEGEVENS<br />

Tipkouter<br />

U, UW, W, WSS.<br />

Schijfkouter glad Schijfkouter gekarteld<br />

Duplo steunwiel<br />

Ploegzoolverlenging<br />

UW, UWS, W, WSS<br />

Waarschuwingsbord,<br />

NL<br />

Ondergrondwoeler<br />

Gele reflector voor bevestiging aan de zijkanten.<br />

Verlichtingsset met rode reflector


Ristermodellen<br />

0000-NL AUSRÜSTUNGEN (981)<br />

Uitvoeringen<br />

Omschrijving<br />

• lichtlopend<br />

• goede verkruimeling<br />

• voor alle grondsoorten<br />

-<br />

• speciaal voor hellingen<br />

• lichtlopend<br />

• op weidegrond zeer goede<br />

eigenschappen<br />

het kleine strokenrister<br />

• voor zware,<br />

klevende grond<br />

• lichtlopend<br />

het grote strokenrister<br />

• voor zware,<br />

klevende grond<br />

• lichtlopend<br />

• standaarduitvoering<br />

◊ mogelijke variant op standaarduitvoering (zonder meerprijs)<br />

- niet leverbaar<br />

X uitvoering tegen meerprijs<br />

- 31 -<br />

type<br />

31 UW<br />

36 UW<br />

39 UW<br />

35-26 W<br />

36 W<br />

35 W<br />

41 W<br />

30 UWS<br />

35 WSS<br />

UITVOERINGEN NL<br />

werkbreedte<br />

40<br />

40<br />

45<br />

35<br />

40<br />

35<br />

45<br />

45<br />

werkdiepte<br />

30<br />

35<br />

40<br />

26<br />

<strong>25</strong><br />

35<br />

40<br />

40


NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein<br />

AANHANGSEL<br />

NL


• Kwaliteit en nauwkeurige<br />

passing<br />

- Bedrijfszekerheid<br />

• Betrouwbaar functioneren<br />

• Lagere levensduur<br />

- Economisch werken<br />

• Beschikbaarheid van de onderdelen<br />

NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein<br />

Het origineel laat zich niet vervalsen…<br />

Het werken gaat beter<br />

met Originele <strong>Pöttinger</strong><br />

onderdelen<br />

U maakt de beslissing ‘Original’ of ‘namaak? De beslissing wordt vaak op grond van<br />

de prijs genomen. Een ‘goedkope aanschaf’ kan echter zeer duur worden.<br />

Let dus bij de aanschaf op het ‘Original’ teken met het<br />

klaverblad!<br />

NL


9400_NL-Anhang A_Sicherheit<br />

Aanwijzingen voor veilig werken<br />

Aanwijzingen voor veilig werken<br />

In deze handleiding zijn alle plaatsen die betrekking<br />

hebben op de veiligheid met dit teken aangegeven.<br />

1.) Doelgericht gebruik<br />

a. Zie technische gegevens.<br />

b. Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van<br />

de door de fabrikant voorgeschreven gebruiks- en<br />

onderhoudsaanwijzingen.<br />

2.) Onderdelen<br />

a. Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal voor<br />

deze machines en werktuigen ontwikkeld.<br />

b. Wij maken U er uitdrukkelijk op attent dat niet door ons<br />

geleverde onderdelen niet door ons gecontroleerd en<br />

vrijgegeven zijn.<br />

c. Montage en gebruik hiervan kan onder bepaalde<br />

omstandigheden constructieve eigenschappen van Uw<br />

machine negatief beinvloeden. De fabrikant kan niet<br />

aansprakelijk worden gesteld voor schade ontstaan door<br />

het gebruik van niet originele delen en toebehoren.<br />

d. Zelfstandig wijzigingen aanbrengen of het monteren van<br />

aanbouwdelen o.i.d. sluiten elke aansprakelijkheid van<br />

de fabrikant uit.<br />

3.) Beschermkappen, -beugels en -doeken<br />

Alle beschermkappen, -beugels en -doeken moeten aan de<br />

machine gemonteerd zijn en ook intact zijn. Regelmatige<br />

controle en vervanging van versleten en beschadigde<br />

beschermingen is noodzakelijk.<br />

4.) Voor het in gebruik nemen<br />

a. Voordat met de werkzaamheden begonnen wordt moet de<br />

bestuurder zich met alle bedieningsvoorschriften vertrouwd<br />

maken. Tijdens het werk is dit te laat!<br />

b. Voor elke ingebruikname van het voertuig of machine deze<br />

op verkeers- en bedrijfsveiligheid controleren.<br />

5.) Asbest<br />

Bepaalde toeleveringsdelen van<br />

het voertuig of machine kunnen om<br />

technische redenen asbest bevatten.<br />

Let op kentekens die op de onderdelen<br />

staan.<br />

- A 1 -<br />

Aanhangsel -A<br />

6.) Meenemen van personen is verboden<br />

a. Personen op of in de machine meenemen is niet<br />

toegestaan.<br />

b. De machine mag alleen in de voorgeschreven<br />

transportstand over openbare wegen worden vervoerd.<br />

7.) Wegverkeer (algemeen)<br />

a. De trekker moet voor en achter voldoende van<br />

ballastgewichten worden voorzien om de bestuurbaarheid<br />

en de remkracht te waarborgen.<br />

(Minstens 20% van het leeggewicht van het voertuig moet<br />

op de vooras rusten).<br />

b. De rijeigenschappen<br />

worden door de weg<br />

en door de machine<br />

beïnvloed. Rijstijl aan<br />

de omstandigheden<br />

aanpassen.<br />

c. Als er eveneens een<br />

volgwagen is aangekoppeld,<br />

moet Kg<br />

bij het rijden van 20%<br />

bochten rekening<br />

gehouden worden<br />

met de breedte van<br />

de machine en met<br />

eventueel uitslaan<br />

van de machine.<br />

d. Als met driepuntsmachines in bochten gereden wordt<br />

op de uitstekende delen en op door de massakracht<br />

doordraaiende delen letten!<br />

8.) Algemeen<br />

a. Voor het aankoppelen van machines in de<br />

driepuntshefinrichting de hendel van de hefinrichting in<br />

een stand blokkeren, waarin ongecontroleerd heffen of<br />

zakken is uitgesloten.<br />

b. Bij het aankoppelen van machines aan de<br />

driepuntshefinrichting ontstaat beklemmingsgevaar.<br />

c. In het bereik van de hefarmen bestaat een gevaar van<br />

klemmen of knijpen.<br />

d. Tijdens het gebruik van de bediening voor de hefinrichting<br />

buiten de kabine, niet tussen trekker en machine gaan<br />

staan.<br />

e. Aftakas alleen aan- en afkoppelen als de trekkermotor<br />

stil staat.<br />

f. Tijdens het rijden met een geheven machine, moet<br />

de hendel van de hefinrichting geblokkeerd zijn, om<br />

ongecontroleerd zakken te vermijden.<br />

g. Voor het verlaten van de trekker, moet de machine op de<br />

grond worden gezet.<br />

h. Er mag niemand tussen de trekker en de machine staan,<br />

zonder dat het geheel tegen wegrollen is beveiligd. (Door<br />

gebruik van de handrem en/of voorlegblokken.)<br />

i. Bij zowel onderhouds-, schoonmaak- en reparatiewerkzaamheden,<br />

de aandrijfmotor uitschakelen en de<br />

aandrijfas afkoppelen.<br />

9.) Het reinigen van de machine<br />

Gebruik een hogedrukreiniger niet om gelagerde<br />

onderdelen te reinigen, ook het reinigen van hydraulische<br />

delen met een hogedrukreiniger moet worden ontraden.


TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 2<br />

snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

scharen: 2<br />

snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 409 500 404 517 400 529<br />

1000 403 490 397 506 393 519 389 532<br />

1100 397 479 391 496 386 509 382 522<br />

1200 391 469 385 485 380 499 375 511<br />

1300 386 458 379 475 374 488 368 501<br />

1400 380 446 373 464 368 477 362 490<br />

1500 374 435 367 452 362 466 356 479<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

102 cm<br />

165-02-02<br />

102 cm<br />

165-02-02<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 407 493 402 511 398 5<strong>25</strong><br />

1000 401 482 395 500 391 514 387 528<br />

1100 395 470 389 488 384 502 379 516<br />

1200 389 457 383 476 378 490 373 505<br />

1300 384 445 377 464 372 478 366 493<br />

1400 378 432 371 451 366 466 360 481<br />

1500 373 419 366 438 360 454 354 468<br />

- 35 -<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 3<br />

snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 408 471 402 486 397 498 392 510<br />

1000 402 458 396 474 391 486 385 498<br />

1100 397 445 390 461 385 473 379 486<br />

1200 391 432 384 448 379 461 373 473<br />

1300 386 419 379 435 373 448 367 460<br />

1400 380 405 373 422 367 435 361 447<br />

1500 375 391 368 408 362 421 355 434<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

102 cm<br />

165-02-01<br />

102 cm<br />

165-02-09<br />

102 cm<br />

102 cm<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

scharen: 3 (2+1)<br />

snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 406 467 400 484 395 497 390 510<br />

1000 401 453 394 470 389 484 384 497<br />

1100 395 439 388 457 383 470 377 484<br />

1200 390 4<strong>25</strong> 383 443 377 457 371 470<br />

1300 384 411 377 429 371 443 365 457<br />

1400 379 396 371 414 365 429 359 443<br />

1500 373 380 366 399 360 414 354 428<br />

- 36 -<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 4 (3+1)<br />

snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 408 450 401 464 396 476 391 487<br />

1000 402 435 396 450 390 462 384 473<br />

1100 397 421 390 436 384 448 378 459<br />

1200 392 405 385 421 379 433 373 445<br />

1300 386 390 379 406 373 418 367 430<br />

1400 381 374 374 390 368 403 361 415<br />

1500 375 358 368 374 362 387 356 400<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

102 cm<br />

165-02-13<br />

102 cm<br />

165-02-01<br />

102 cm 102 cm<br />

102 cm<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong>-<strong>NOVA</strong><br />

scharen: 3<br />

snijbreedte 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 422 515 418 531<br />

1000 415 502 410 518 407 531<br />

1100 409 489 404 505 399 518 395 531<br />

1200 403 476 397 492 392 505 388 518<br />

1300 397 462 391 479 386 492 381 505<br />

1400 392 449 385 466 380 479 374 492<br />

1500 386 435 379 452 374 466 368 479<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

- 37 -<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 2<br />

snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 406 498 401 511 396 524 392 537<br />

1000 400 488 394 501 389 514 384 527<br />

1100 394 477 388 491 383 504 377 517<br />

1200 388 466 382 480 376 494 370 507<br />

1300 382 456 376 469 370 483 364 496<br />

1400 377 444 370 458 364 472 357 486<br />

1500 371 433 364 447 358 461 351 475<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-05<br />

165-02-05<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

scharen: 2<br />

snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 404 490 399 505 394 519 389 533<br />

1000 398 478 392 493 387 508 382 522<br />

1100 392 466 386 482 380 496 374 511<br />

1200 386 454 380 470 374 484 368 499<br />

1300 380 442 374 457 368 472 361 487<br />

1400 375 429 368 445 362 460 355 475<br />

1500 369 416 363 432 356 448 349 463<br />

- 38 -<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 3<br />

snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 405 468 399 481 393 493 387 505<br />

1000 399 456 393 468 387 481 381 493<br />

1100 394 443 387 456 381 468 375 481<br />

1200 388 430 382 443 375 456 368 468<br />

1300 382 417 376 430 369 443 363 456<br />

1400 377 403 370 417 364 430 357 443<br />

1500 371 389 365 403 358 417 351 430<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 3 (2 + 1)<br />

165-02-04<br />

165-02-10<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

- 39 -<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

scharen: 3 (2+1)<br />

snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 403 464 397 478 391 491 386 504<br />

1000 397 450 391 464 385 478 379 491<br />

1100 392 437 386 451 379 465 373 478<br />

1200 386 423 380 437 373 451 367 465<br />

1300 381 408 374 423 368 437 361 451<br />

1400 375 393 369 408 362 423 355 437<br />

1500 370 378 363 394 356 409 349 423<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-10<br />

165-02-04<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

scharen: 3)<br />

snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 418 512 414 5<strong>25</strong> 410 537<br />

1000 412 499 407 512 402 5<strong>25</strong> 398 538<br />

1100 406 486 400 500 395 513 390 5<strong>25</strong><br />

1200 400 473 394 487 388 500 383 513<br />

1300 394 460 388 474 382 487 376 500<br />

1400 388 446 382 460 376 474 370 487<br />

1500 383 432 377 447 370 461 363 474<br />

- 40 -<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


TD65/92/35<br />

RA<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

scharen: 4 (3+1)<br />

snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

165-02-06<br />

165-02-06<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

95 cm 95 cm<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 4 (3+1)<br />

snijbreedte 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 405 447 399 459 393 470 386 481<br />

1000 399 433 393 445 387 456 380 468<br />

1100 394 418 387 430 381 442 374 454<br />

1200 388 403 382 416 375 428 368 440<br />

1300 383 388 376 401 370 413 363 4<strong>25</strong><br />

1400 377 372 371 385 364 398 357 410<br />

1500 371 356 365 369 358 383 351 395<br />

95 cm 95 cm<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 417 493 412 506 407 518 402 529<br />

1000 411 480 406 492 400 504 395 516<br />

1100 405 465 399 478 394 490 388 502<br />

1200 400 451 394 464 387 476 381 488<br />

1300 394 436 388 449 381 462 375 474<br />

1400 389 421 382 434 376 447 369 460<br />

1500 383 405 377 419 370 432 363 445<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

- 41 -<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 3<br />

snijbreedte 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 395 474 389 484 382 496 376 505<br />

1000 389 462 383 472 376 485 370 494<br />

1100 383 450 377 460 369 473 363 482<br />

1200 378 438 372 448 363 460 357 470<br />

1300 372 4<strong>25</strong> 366 435 358 448 351 458<br />

1400 366 412 360 422 352 435 345 445<br />

1500 361 399 355 409 346 423 339 432<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-07<br />

165-02-07<br />

85 cm<br />

85 cm<br />

85 cm<br />

85 cm<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

scharen: 3<br />

snijbreedte 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 409 518 405 528<br />

1000 402 506 398 516 391 529 387 538<br />

1100 396 493 391 503 384 516 379 526<br />

1200 390 480 384 491 377 504 372 514<br />

1300 384 467 378 478 371 491 365 501<br />

1400 378 454 372 465 364 479 358 489<br />

1500 372 441 366 451 358 466 352 476<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

- 42 -<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


TD65/92/35<br />

RA<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

scharen: 4 (3+1)<br />

snijbreedte 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

0300-NL TABELLE_987<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 394 452 389 461 381 472 375 481<br />

1000 389 438 383 447 375 459 369 467<br />

1100 383 424 377 433 369 445 363 454<br />

1200 378 410 372 419 363 431 357 440<br />

1300 372 395 366 405 358 417 351 426<br />

1400 367 380 361 390 352 402 345 412<br />

1500 361 365 355 375 346 388 340 397<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-08<br />

165-02-08<br />

85 cm<br />

85 cm<br />

85 cm 85 cm<br />

type: <strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

scharen: 4 (3+1)<br />

snijbreedte 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />

Positie 1 2 3 4<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 407 499 403 508 396 520 391 529<br />

1000 401 485 396 494 389 507 384 515<br />

1100 395 471 390 481 382 493 376 502<br />

1200 389 457 384 467 376 479 370 488<br />

1300 384 443 378 453 370 465 364 475<br />

1400 378 428 372 438 364 451 357 461<br />

1500 373 413 367 423 358 437 352 446<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

85 cm 85 cm<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

- 43 -<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

2<br />

ZP<br />

SK<br />

4<br />

4<br />

TABEL<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

1<br />

3<br />

VF<br />

NL<br />

165-02-12<br />

165-02-12


Smeermiddelen<br />

Uitgave 1997<br />

NL<br />

Lubrificanti<br />

Edizione 1997<br />

D Betriebsstoffe GB Lubricants<br />

F Lubrifiants<br />

I<br />

Ausgabe 1997<br />

Edition 1997<br />

Édition 1997<br />

Prestaties en levensduur van de<br />

machines zijn afhankelijk van een<br />

zorgvuldig onderhoud en het gebruik<br />

van goede smeermiddelen.<br />

Dit schema vergemakkelijkt de<br />

goede keuze van de juiste smeermiddelen.<br />

L'efficienza e la durata della macchina dipendono<br />

dall'accuratezza della sua manutenzione e dall'impiego<br />

dei lubrificanti adatti. Il nostro elenco dei lubrificanti Vi<br />

agevola nella scelta del lubrificante giusto.<br />

Le bon fonctionnement et la longévité<br />

des machines dépendent d’un entretien<br />

soigneux et de l’utilisation de bons<br />

lubrifiants. Notre liste facilite le choix<br />

correct des lubrifiants.<br />

The performance and the lifetime of the<br />

farm machines are highly depending on<br />

a careful maintenance and application<br />

of correct lubricants. Our schedule<br />

enables an easy selection of selected<br />

products.<br />

Il lubrificante da utilizzarsi di volta in volta è simbolizzato<br />

nello schema di lubrificazione da un numero caratteristico<br />

(per es. "III"). In base al "numero caratteristico del<br />

lubrificante" si possono stabilire sia la caratteristica di<br />

qualità che il progetto corrispondente delle compagnie<br />

petrolifere. L'elenco delle compagnie petrolifere non ha<br />

pretese di completezza.<br />

Sur le tableau de graissage, on trouve<br />

un code (p.ex."III") se référant à un<br />

lubrifiant donné. En consultant ce<br />

code on peut facilement déterminer la<br />

spécification demandée du lubrifiant. La<br />

liste des sociétés pétrolières ne prétend<br />

pas d’être complète.<br />

The applicable lubricants are symbolized<br />

(eg. “III”). According to this lubricant<br />

product code number the specification,<br />

quality and brandname of oil companies<br />

may easily be determined. The listing<br />

of the oil companies is not said to be<br />

complete.<br />

Leistung und Lebensdauer der Maschine<br />

sind von sorgfältiger Wartung und der<br />

Verwendung guter Betriebsstoffe abhängig.<br />

Unsere Betriebsstoffauflistung<br />

erleichtert die richtige Auswahl geeigneter<br />

Betriebsstoffe.<br />

Im Schmierplan ist der jeweils einzusetzende<br />

Betriebsstoff durch die Betriebsstoffkennzahl<br />

(z.B. “III”) symbolisiert.<br />

Anhand von “Betriebsstoffkennzahl” kann<br />

das geforderte Qualitätsmerkmal und das<br />

entsprechende Produkt der Mineralölfirmen<br />

festgestellt werden. Die Liste der<br />

Mineralölfirmen erhebt keinen Anspruch<br />

auf Vollständigkeit.<br />

Olie in aandrijvingen volgens de gebruiksaanwijzing<br />

verwisselen - echter<br />

tenminste 1 x jaarlijks.<br />

- Aftapplug er uit nemen, de olie<br />

aftappen en milieuvriendelijk<br />

verwerken.<br />

Motori a quattro tempi: bisogna effettuare il cambio<br />

dell'olio ogni 100 ore di funzionamento e quello dell'olio<br />

per cambi come stabilito nel manuale delle istruzioni per<br />

l'uso (tuttavia, almeno 1 volta all'anno).<br />

- Togliere il tappo di scarico a vite dell’olio; far scolare<br />

l’olio e eliminare l’olio come previsto dalla legge antiinquinamento<br />

ambientale.<br />

Pour l’huile transmission consulter le<br />

cahier d’entretien - au moins une fois<br />

par an.<br />

- Retirer le bouchon de vidange, laisser<br />

l'huile s'écouler et l'éliminer correctement.<br />

Gear oils according to operating instructions<br />

- however at least once a year.<br />

- Take out oil drain plug, let run out and<br />

duly dispose waste oil.<br />

Getriebeöl gemäß Betriebsanleitung - jedoch<br />

mindestens 1 x jährlich wechseln.<br />

- Ölablaßschraube herausnehmen, das<br />

Altöl auslaufen lassen und ordnungsgemäß<br />

entsorgen.<br />

Voor het buiten gebruik stellen (winterperiode)<br />

de olie-wissel uitvoeren<br />

en alle vetnippel smeerpunten<br />

doorsmeren. Blanke metaaldelen<br />

(koppelingen enz.) met een product<br />

uit groep "IV" van de navolgende tabel<br />

tegen corrosie beschermen.<br />

Effettuare il cambio dell'olio ed ingrassare tutte le parti che<br />

richiedono una lubrificazione a grasso prima del fermo<br />

invernale della macchina. Proteggere dalla ruggine tutte le<br />

parti metalliche esterne scoperte con un prodotto a norma<br />

di "IV" della tabella riportata sul retro della pagina.<br />

Avant l’arrêt et hiver: vidanger et graisser.<br />

Métaux nus à l' extérieur protéger<br />

avec un produit type “IV” contre la rouille<br />

(consulter tableau au verso).<br />

Before garaging (winter season) an oil<br />

change and greasing of all lubricating<br />

points has to be done. Unprotected,<br />

blanc metal parts outside (joints, etc.)<br />

have to be protected against corrosion<br />

with a group "IV" product as indicated<br />

on the reverse of this page.<br />

Vor Stillegung (Winterperiode) Ölwechsel<br />

durchführen und alle Fettschmierstellen<br />

abschmieren. Blanke Metallteile außen<br />

(Gelenke, usw.) mit einem Produkt gemäß<br />

“IV” in der umseitigen Tabelle vor Rost<br />

schützen.<br />

(II)<br />

F E T T<br />

I II III IV (IV)<br />

V VI VII<br />

Betriebsstoff-Kennzahl<br />

Lubricant indicator<br />

Code du lubrifiant<br />

Numero caratteristico del<br />

lubrificante<br />

Smeermiddelen code<br />

Ö L<br />

Getriebeöl SAE 90 bzw. 85<br />

W-140 gemäß API-GL 5<br />

Komplexfett (DIN 51 502: KP 1R)<br />

Getriebefließfett<br />

(DIN 51 502:GOH<br />

Li-Fett (DIN 51 502, KP 2K)<br />

Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140<br />

gemäß API-GL 4 oder API-GL 5<br />

Motorenöl SAE 30 gemäß<br />

API CD/SF<br />

HYDRAULIKöL HLP<br />

DIN 51524 Teil 2<br />

gefordertes Qualitätsmerkmal<br />

gear oil SAE 90 resp. SAE 85<br />

W-140 according to API-GL 5<br />

complex grease<br />

lithium grease<br />

required quality level niveau<br />

transmission grease<br />

gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140<br />

according to API-GL 4 or API-GL 5<br />

motor oil SAE 30<br />

according to API CD/SF<br />

huile transmission SA 90 ou<br />

SAE 85 W-140, niveau API<br />

GL 5<br />

de performance demandé<br />

graisse complexe<br />

graisse au lithium<br />

graisse transmission<br />

huile transmission SAE 90 ou<br />

SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou<br />

API-GL 5<br />

huile moteur SAE 30 niveau<br />

API CD/SF<br />

Siehe Anmerkungen<br />

*<br />

**<br />

***<br />

caratteristica richiesta di<br />

qualità<br />

oilio per cambi e differenziali<br />

SAE 90 o SAE 85 W-140 secondo<br />

specifiche API-GL 5<br />

grasso a base di saponi<br />

complessi<br />

grasso al litio<br />

grasso fluido per riduttori e<br />

motoroduttori<br />

olio per cambi e differenziali SAE 90<br />

o SAE 85W-140 secondo specifiche<br />

API-GL 4 o API-GL 5<br />

oilo motore SAE 30 secondo<br />

specifiche API CD/SF<br />

verlangte kwaliteitskenmerken<br />

- D 1 -


F E T III IV(IV) V VI<br />

VII<br />

ANMERKUNGEN<br />

Ö L<br />

II<br />

(II)<br />

I<br />

Firma Company<br />

Société Societá<br />

ROTRA MP 80W-90<br />

ROTRA MP 85W-140<br />

-<br />

GR MU 2 GR SLL<br />

GR LFO<br />

ROTRA HY 80W-90/85W-140<br />

ROTRA MP 80W-90/85W-140<br />

MOTOROIL HD 30<br />

SIGMA MULTI 15W-40<br />

SUPER TRACTOROIL UNIVERS.<br />

OSO 32/46/68<br />

ARNICA 22/46<br />

* Bei Verbundarbeit mit<br />

Naßbremsen-schleppern<br />

ist die internationale<br />

Spezifikation J 20<br />

A erforderlich<br />

** Hydrauliköle<br />

HLP-(D) + HV<br />

*** Hydrauliköle auf Pflanzenölbasis<br />

HLP + HV<br />

Biologisch abbaubar,<br />

deshalb besonders<br />

umweltfreundlich<br />

AGIP<br />

15W-30<br />

ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90<br />

GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL<br />

HYP 85W-90<br />

SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO-<br />

RAL SUPER TRAKTORAL 15W-30<br />

VITAM GF 32/46/68<br />

VITAM HF 32/46<br />

ARAL<br />

AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP<br />

85W-140 EP<br />

AVIA MEHRZWECKFETT<br />

AVIA ABSCHMIERFETT<br />

GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP<br />

85W-140<br />

MOTOROIL HD 30<br />

MULTIGRADE HDC 15W-40 TRAC-<br />

TAVIA HF SUPER 10 W-30<br />

AVILUB RL 32/46<br />

AVILUB VG 32/46<br />

AVIA<br />

RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140<br />

GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0<br />

RENOLIT DURAPLEX EP 00<br />

PLANTOGEL 00N<br />

MULTI FETT 2<br />

SPEZIALFETT FLM<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

SUPER 8090 MC<br />

HYPOID 80W-90<br />

HYPOID 85W-140<br />

SUPER 2000 CD-MC<br />

SUPER 2000 CD<br />

HD SUPERIOR 20 W-30<br />

HD SUPERIOR SAE 30<br />

HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68<br />

SUPER 2000 CD-MC *<br />

HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAU-<br />

LIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD<br />

BAYWA<br />

40N ***<br />

OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP<br />

HYPOGEAR 85W-140 EP<br />

ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO<br />

ENERGREASE HTO<br />

GEAR OIL 90 EP<br />

HYPOGEAR 90 EP<br />

ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000<br />

ENERGOL HD 30<br />

VANELLUS M 30<br />

BP<br />

IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90<br />

HYPOY C 80W-140<br />

CASTROLGREASE LM<br />

EPX 80W-90<br />

HYPOY C 80W-140<br />

RX SUPER DIESEL 15W-40<br />

POWERTRANS<br />

HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN<br />

AWH 32/46<br />

CASTROL<br />

GETRIEBEÖL B 85W-90<br />

GETRIEBEÖL C 85W-140<br />

RHENOX 34<br />

-<br />

LORENA 46<br />

LITORA 27<br />

GETRIEBEÖL MP 85W-90<br />

GETRIEBEÖL B 85W-90<br />

MOTORÖL 100 MS SAE 30<br />

MOTORÖL 104 CM 15W-40<br />

HLP 32/46/68<br />

HLP-M M32/M46<br />

GETRIEBEÖL C 85W-90<br />

TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />

TRANSELF EP 90 85W-140<br />

AUSTROTRAC 15W-30<br />

PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000<br />

TOURS 20W-30 TRACTORELF ST<br />

15W-30<br />

ELAN<br />

MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />

TRANSELF TYP BLS 80 W-90<br />

GA O EP<br />

POLY G O<br />

EPEXA 2<br />

ROLEXA 2<br />

OLNA 32/46/68<br />

HYDRELF 46/68<br />

MULTI 2<br />

ELF<br />

GEAR OIL GX 80W-90<br />

GEAR OIL GX 85W-140<br />

MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1<br />

GP GREASE<br />

GEAROIL GP 80W-90<br />

GEAROIL GP 85W-140<br />

PLUS MOTORÖL 20W-30<br />

UNIFARM 15W-30<br />

NUTO H 32/46/68<br />

NUTO HP 32/46/68<br />

ESSO<br />

HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90<br />

HYPOID GA 90<br />

HYPOID GB 90<br />

SUPER EVVAROL HD/B SAE 30<br />

UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER<br />

ENAK HLP 32/46/68<br />

ENAK MULTI 46/68<br />

EVVA<br />

MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140<br />

PONTONIC N 85W-90 PONTONIC<br />

MP 85W-90 85W-140<br />

SUPER UNIVERSAL OIL<br />

HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30<br />

SUPER UNIVERSAL OIL<br />

FINA<br />

* When working in<br />

conjunction with wetbrake<br />

tractors, the international<br />

specification J<br />

20 A is necessary.<br />

** Hydraulic oil<br />

HLP-(D) + HV.<br />

*** Hydraulic oil with vegetable<br />

oil base HLP + HV<br />

is bio-degradable and<br />

is therefore especially<br />

safe for the enviroment.<br />

RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />

RENOGEAR HYPOID 85W-140<br />

RENOGEAR HYPOID 90<br />

RENOSOD GFO 35<br />

DURAPLEX EP 00<br />

PLANTOGEL 00N<br />

RENOLIT MP<br />

RENOLIT FLM 2<br />

RENOLIT ADHESIV 2<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

RENOGEAR SUPER 8090 M<br />

RENOGEAR HYPOID 85 W-14<br />

RENOGEAR HYPOID 90<br />

TITAN HYDRAMOT 1O3O MC<br />

TITAN UNIVERSAL HD<br />

RENOLIN 10<strong>25</strong> MC ***<br />

TITAN HYDRAMOT 1030 MC **<br />

RENOGEAR HYDRA *<br />

FUCHS<br />

PLANTOHYD 40N ***<br />

HYPOID EW 90<br />

HYPOID 85W-140<br />

RENOPLEX EP 1<br />

GETRIEBEFLIESSFETT<br />

PLANTOGEL 00N<br />

MEHRZWECKFETT<br />

SPEZIALFETT GLM<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

GETRIEBEÖL MP 90<br />

HYPOID EW 90<br />

HYPOID 85W-140<br />

MULTI 2030<br />

2000 TC<br />

HYDRAMOT 15W-30<br />

HYDRAMOT 1030 MC<br />

HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68<br />

HYDRAMOT 1030 MC *<br />

HYDRAULIKÖL 520 **<br />

PLANTOHYD 40N ***<br />

GENOL<br />

MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90<br />

MOBILUBE HD 85W-140<br />

MOBILUBE GX 90<br />

MOBILUBE HD 90<br />

HD 20W-20<br />

DELVAC 1230<br />

SUPER UNIVERSAL 15W-30<br />

DTE 22/24/<strong>25</strong><br />

DTE 13/15<br />

MOBIL<br />

MOBILUBE HD 85W-140<br />

RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />

MEHRZWECKFETT<br />

RENOLIT MP<br />

MEHRZWECKGETRIEBEÖl SAE90<br />

HYPOID EW 90<br />

EXTRA HD 30<br />

SUPER HD 20 W-30<br />

RENOLIN B 10/15/20<br />

RENOLIN B 32 HVI/46HVI<br />

DURAPLEX EP<br />

RHG<br />

SPIRAX HD 90<br />

SPIRAX HD 85W-140<br />

AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM<br />

GREASE R<br />

SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA<br />

GREASE O<br />

RETINAX A<br />

ALVANIA EP 2<br />

SPIRAX 90 EP<br />

SPIRAX HD 90<br />

SPIRAX HD 85/140<br />

AGROMA 15W-30<br />

ROTELLA X 30<br />

RIMULA X 15W-40<br />

TELLUS S32/S 46/S68<br />

TELLUS T 32/T46<br />

SHELL<br />

MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90<br />

TOTAL EP 85W-90<br />

TOTAL EP B 85W-90<br />

RUBIA H 30<br />

MULTAGRI TM 15W-20<br />

AZOLLA ZS 32, 46, 68<br />

EQUIVIS ZS 32, 46, 68<br />

TOTAL<br />

* Bij gebruik op trekkers<br />

met natte remmen moet<br />

de internationale specificatie<br />

J 20 A worden<br />

toegepast<br />

** Hydrauliekolie<br />

HLP-(D) + HV<br />

*** Hydrauliekolie op plantenoliebasis<br />

HLP + HV is<br />

biologisch afbreekbaar,<br />

daarom milieuvriendelijk<br />

HP GEAR OIL 90<br />

oder 85W-140<br />

DURAPLEX EP 1<br />

RENOLIT LZR 000<br />

DEGRALUB ZSA 000<br />

MULTILUBE EP 2<br />

VAL-PLEX EP 2<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

HP GEAR OIL 90 oder 85W-140<br />

TRANS GEAR OIL 80W-90<br />

SUPER HPO 30<br />

STOU 15W-30<br />

SUPER TRAC FE 10W-30<br />

ALL FLEET PLUS 15W-40<br />

ULTRAMAX HLP 32/46/68<br />

SUPER TRAC FE 10W-30*<br />

ULTRAMAX HVLP 32 **<br />

ULTRAPLANT 40 ***<br />

VALVOLINE<br />

MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90<br />

-<br />

-<br />

MULTI C SAE 85W-140<br />

ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90<br />

MULTIGEAR B 90<br />

MULTIGEAR C SAE 85W-140<br />

VEEDOL<br />

WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL<br />

80W-90, 85W-140<br />

HYPOID-GETRIEBEÖL<br />

80W-90, 85W-140<br />

MEHRZWECKGETRIEBEÖL<br />

80W-90<br />

MULTI-REKORD 15W-40<br />

PRIMANOL<br />

REKORD 30<br />

WIOLAN HS (HG) 32/46/68<br />

WIOLAN HVG 46 **<br />

WIOLAN HR 32/46 ***<br />

HYDROLFLUID *<br />

WINTERSHALL<br />

- D 2 -


1<br />

2<br />

3<br />

T L [kg]<br />

T V [kg]<br />

T H [kg]<br />

G H [kg]<br />

G V [kg]<br />

Zie gebruikershandleiding trekker<br />

Zie prijslijst en/of gebruikershandleiding van de machines<br />

Nameten<br />

Driepuntsmachine of front-/driepuntscombinatie<br />

1. Berekening van het minste frontballastgewicht GV min<br />

0000-NL ZUSINFO / BA-EL ALLG.<br />

leeggewicht van de trekker<br />

belasting van de voor-as bij een lege trekker<br />

Belangrijke extra-informatie voor uw veiligheid<br />

Combinatie van trekker en aanbouwwerktuig<br />

De combinatie van machines in de front en in de driepuntshefinrichting mag niet leiden tot een overschrijding van de toegestane<br />

totaalgewichten, de toegestane asbelastingen en de maximale bandenbelasting van de trekker. De voor-as van de<br />

trekker moet altijd met tenminste 20% van het ledige gewicht van de trekker belast blijven.<br />

Overtuig u er van voor het aankopen van een machine, dat deze voorwaarden aanwezig zijn, door de volgende berekening<br />

uit te voeren of de combinatie van trekker en werktuig(en) te wegen.<br />

Berekening van het totaalgewicht, de asbelastingen en de belasting van de banden, als ook<br />

de minste ballasttoevoeging<br />

Voor de berekening hebt u de volgende gegevens nodig:<br />

belasting van de achteras bij een lege trekker<br />

hartafstand van de assen<br />

totaalgewicht driepuntsmachine/driepuntsballastgewicht<br />

totaalgewicht frontaanbouwmachine/ frontballast<br />

Breng het berekende minste frontbalastgewicht, dat voor op de trekker aanwezig moet zijn, over in de tabel.<br />

Frontaanbouwmachine<br />

2. Berekening van het minste ballastgewicht in de driepuntshefinrichting G H min<br />

Breng het berekende minste ballastgewicht, dat achter op de trekker aanwezig moet zijn, over in de tabel.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

- Z.46 -<br />

a [m]<br />

b [m]<br />

c [m]<br />

d [m]<br />

afstand tussen zwaartepunt frontaanbouw<br />

machine/frontballast en het hart<br />

van de voor-as<br />

afstand hart achteras tot hart hefkogel<br />

afstand hart achteras tot hart hefkogel<br />

hartafstand hefkogel en zwaartepunt<br />

driepuntsmachine / driepuntsballast<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

3<br />

NL


3. Berekening van de daadwerkelijk voor-as belasting T V tat<br />

(Als het minste frontballastgewicht (G V min ) niet wordt bereikt door het gewicht van de machine (G V ), moet het gewicht in het front worden verhoogd<br />

tot de berekende waarde)<br />

Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane voor-as belasting in de<br />

tabel in.<br />

4. Berekening van het daadwerkelijke totaalgewicht G tat<br />

(Als het minste ballastgewicht (G H min ) niet wordt bereikt moet het gewicht van de driepunts-machine (G H ) worden verhoogd tot minste ballastgewichtswaarde)<br />

Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane totaal-belasting in de tabel<br />

in.<br />

5. Berekening van de daadwerkelijke achteras belasting T H tat<br />

Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane achteras belasting in de<br />

tabel in.<br />

6. Bandenbelasting<br />

Voer de dubbele waarde (twee banden) van de toegestane bandenbelasting (zie bijv. gegevens van de bandenleverancier in de tabel in).<br />

Tabel<br />

Minste ballastgewicht<br />

front/driepuntshef<br />

Totaalgewicht<br />

Voor-as belasting<br />

Achteras belasting<br />

0000-NL ZUSINFO / BA-EL ALLG.<br />

Daadwerkelijke waarde<br />

vlg. berekening<br />

Belangrijke extra-informatie voor uw veiligheid<br />

Combinatie van trekker en werktuig<br />

Toegestane waarde vlg.<br />

gebruikershandleiding<br />

- Z.47 -<br />

Dubbele toegestane<br />

bandenbelasting<br />

(twee banden)<br />

Het minste ballastgewicht moet als aanbouwwerktuig of in de vorm van ballastgewichten op<br />

de trekker worden aangebracht!<br />

De berekende waarden moeten lager / gelijk (≤) zijn aan de toegestane waarden!<br />

NL


0600 NL-EG Konformitätserklärung<br />

ALOIS PÖTTINGER <strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1<br />

Wentelploeg<br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong><br />

<strong>SERVO</strong> <strong>25</strong> <strong>NOVA</strong><br />

EG-Conformiteitsverklaring<br />

overeenkomstig de EG-richtlijn 98/37/EG<br />

Wij _______________________________________________________________________<br />

(naam van de aanbieder)<br />

__________________________________________________________________________________<br />

(volledig adres van de firma - bij in de gemeenschap toegelaten gemachtigde eveneens de firma en het adres van<br />

de fabrikant aangeven)<br />

verklaren enig in verantwoording, dat het product<br />

__________________________________________________________________________<br />

(de fabrikant, type)<br />

waarop deze verklaring betrekking heeft, met de desbetreffende grondleggende veiligheids-<br />

en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen 98/37/EG,<br />

(indien van toepassing)<br />

alsook de eisen van de andere desbetreffende EG-richtlijnen<br />

__________________________________________________________________________<br />

(titel en/of nummer alsook datum van de uitgave van de andere EG-richtlijnen<br />

overeenkomt.<br />

(indien van toepassing)<br />

Om de veiligheids- en gezondheidseisen, die in EG-richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om<br />

te zetten, is/zijn van volgende norm(en) en/of technische specificatie(s) gebruik gemaakt:<br />

EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2<br />

__________________________________________________________________________<br />

(titel en/of nummer alsook datum van de uitgave van de norm(en) en/of van de technische spezificatie(s)<br />

Grieskirchen, 09.03.2006<br />

pa. Ing. H. Menzl<br />

____________________________ ____________________________________<br />

Hoofd ontwikkeling<br />

(plaats en datum van de verklaring) (naam, functie en handtekening van bevoegd persoon)<br />

Bijblad 1<br />

NL


Im Zuge der technischen Weiterentwicklung<br />

D arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig<br />

an der Verbesserung ihrer Produkte.<br />

Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen<br />

dieser Betriebsanleitung müssen wir uns<br />

darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an<br />

bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht<br />

abgeleitet werden.<br />

Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich.<br />

Irrtümer vorbehalten.<br />

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,<br />

nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht<br />

vorbehalten.<br />

PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent<br />

NL aan de verbetering van hun producten in het<br />

kader van hun technische ontwikkelingen.<br />

Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen<br />

en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing<br />

voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op<br />

veranderingen van reeds geieverde machines kan<br />

worden afgeleid.<br />

Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet<br />

bindend. Vergissingen voorbehouden.<br />

Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met<br />

schriftelijke toestemming van<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden.<br />

La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se<br />

E esfuerza contínuamente en la mejora constante<br />

de sus productos, adaptándolos a<br />

la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a<br />

reservarnos todos los derechos de cualquier modificación<br />

de los productos con relación a las ilustraciones<br />

y a los textos del presente manual, sin que por ello<br />

pueda ser deducido derecho alguno a la modificación<br />

de máquinas ya suministradas.<br />

Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden<br />

sin compromiso alguno.<br />

La reproducción o la traducción del presente manual<br />

de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere<br />

de la autorización por escrito de<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Todos los derechos están protegidos por la ley de la<br />

propiedad industrial.<br />

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore<br />

F constamment ses produits grâce au progrès<br />

technique. C'est pourquoi nous nous réservons<br />

le droit de modifier descriptions et illustrations<br />

de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire<br />

découler un droit à modifications sur des machines<br />

déjà livrées.<br />

Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont<br />

sans engagement. Des erreurs sont possibles.<br />

Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec<br />

la permission écrite de<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Tous droits réservés selon la réglementation des<br />

droits d'auteurs.<br />

Beroende på den tekniska utvecklingen arbe-<br />

S tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra<br />

sina produkter.<br />

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot<br />

avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning.<br />

Däremot består det inget anspråk på förändringar<br />

av produkter beroende av denna bruksanvisning.<br />

Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.<br />

Fel förbehållna.<br />

Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast<br />

genomföras med skriftlig tillåtelse av<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A – 4710 Grieskirchen<br />

Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten<br />

förbehålls.<br />

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente<br />

I al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli<br />

aggiornati rispetto allo sviluppo<br />

della tecnica.<br />

Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà<br />

di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle<br />

descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso<br />

tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare<br />

modifiche a macchine già fornite.<br />

I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.<br />

Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione,<br />

anche solo parziale, solo dietro consenso<br />

scritto della<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto<br />

d’autore.<br />

FIN<br />

Beroende på den tekniska utvecklingen<br />

arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att N<br />

Som et ledd i den tekniske videreutviklingen<br />

arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med<br />

förbättra sina produkter.<br />

forbedring av firmaets produkter.<br />

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bilde-<br />

avbildningarna och beskrivningarna i denna brukne og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav<br />

sanvisning.<br />

om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke<br />

Däremot består det inget anspråk på förändringar av utledes fra dette.<br />

produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med<br />

Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. forbehold om feil.<br />

Fel förbehållna.<br />

Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende<br />

Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast<br />

genomföras med skriftlig tillåtelse av<br />

med skriftlig tillatelse fra<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

A – 4710 Grieskirchen<br />

Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opp-<br />

Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten<br />

förbehålls.<br />

havsrett.<br />

Following the policy of the PÖTTINGER<br />

GB Ges.m.b.H to improve their products as technical<br />

developments continue, PÖTTINGER<br />

reserve the right to make alterations which must not<br />

necessarily correspond to text and illustrations contained<br />

in this publication, and without incurring obligation<br />

to alter any machines previously delivered.<br />

Technical data, dimensions and weights are given as<br />

an indication only. Responsibility for errors or omissions<br />

not accepted.<br />

Reproduction or translation of this publication, in whole<br />

or part, is not permitted without the written consent of<br />

the ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

All rights under the provision of the Copyright Act are<br />

reserved.<br />

A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esfor-<br />

P ça-se continuamente por melhorar os seus<br />

produtos, adaptando-os à evolução técnica.<br />

Por este motivo, reservamo-nos o direito de modificar<br />

as figuras e as descrições constantes no presente<br />

manual, sem incorrer na obrigação de modificar máquinas<br />

já fornecidas.<br />

As características técnicas, as dimensões e os pesos<br />

não são vinculativos.<br />

A reprodução ou a tradução do presente manual de<br />

instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização<br />

por escrito da<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Todos os direitos estão protegidos pela lei da propriedade<br />

intelectual.<br />

Som led i den tekniske videreudvikling arbe-<br />

DK jder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på<br />

at forbedre firmaets produkter.<br />

Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne<br />

i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om<br />

ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke<br />

udledes deraf.<br />

Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende.<br />

Der tages forbehold for fejl.<br />

Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med<br />

skriftlig tilladelse fra<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.


ALOIS PÖTTINGER<br />

<strong>Maschinenfabrik</strong> Gesellschaft m.b.H<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0<br />

Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511<br />

e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at<br />

Internet: http://www.poettinger.co.at<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

Stützpunkt Nord<br />

Steinbecker Strasse 15<br />

D-49509 Recke<br />

Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0<br />

Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14<br />

PÖTTINGER France<br />

129 b, la Chapelle<br />

F-68650 Le Bonhomme<br />

Tél.: 03.89.47.28.30<br />

Fax: 03.89.47.28.39<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

Servicezentrum<br />

Spöttinger-Straße 24<br />

Postfach 1561<br />

D-86 899 LANDSBERG / LECH<br />

Telefon:<br />

Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169<br />

Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231<br />

Telefax: 0 81 91 / 59 656

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!