06.09.2013 Views

Enggano - Museum Volkenkunde

Enggano - Museum Volkenkunde

Enggano - Museum Volkenkunde

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ENGGANO © PIETER J. TER KEURS<br />

Digitale publicaties van het Rijksmuseum voor <strong>Volkenkunde</strong><br />

opsloegen. Er wordt niet gezegd waar dit was. Mensen namen speren en messen mee voor in het bos.<br />

Daarna keerden zij met vreugdekreten uit het bos terug naar het dorp. In de buurt van het dorp vormden<br />

ze een cirkel en stampten ze met hun voeten op de aarde. De aarde bulderde van hun gestamp.<br />

Uiteindelijk riep het hoofd dat de leiding over het feest had: ‘Genoeg! U bent tevreden, en dat ben ik ook’.<br />

Blijkbaar was het een leider van een clan die op bezoek kwam omdat hij verder zei: ‘U heeft me<br />

uitgenodigd en ik ben gekomen om onze bijeenkomst op te fleuren. En daarom zijn we beiden tevreden,<br />

omdat we hebben afgesproken om onze harten te verlichten met sport.’ Daarna zong en danste iedereen.<br />

Degenen die het feest organiseerden, zongen iets anders, en de gezangen werden niet vermengd.<br />

Na het dansen nam het dorpshoofd van het dorp een yam, die een dode vertegenwoordigde, en wikkelde<br />

hem in een stuk stof. De stof kwam klaarblijkelijk van Tuan Frantjis (mijnheer Francis) die rond 1860 een<br />

aantal maanden op <strong>Enggano</strong> door had gebracht. Het dorpshoofd hield de yam en de stof vast en zei:<br />

'Dit is het einde van mijn gedachten op de plek waar mijn dode kleinkinderen en mijn dode jongere broers<br />

en zusters overleden, omdat ik iedereen bij elkaar heb geroepen. Iedereen hier maakt het goed. Laat ons<br />

mijn afscheid van hen horen. Zij gaan naar hun dorp, omdat ik nu tevreden ben’.<br />

Hierna wordt de beschrijving onduidelijk. Het beeld van de dode en de schaduw (beeld) van een dood<br />

kleinkind worden genoemd, maar het is niet duidelijk wie wat zei. Aan het eind legt Kählers verteller uit<br />

dat als ze een eakalea feest bijwonen ‘ze geen gevoelens van haat mee moeten nemen naar de plaats<br />

van de bijeenkomst, omdat het stamhoofd dan boos wordt omdat we het aspect van het doden<br />

meebrachten’<br />

Hoewel het feest nu op zijn eind liep, gingen de bezoekers in de laatste nacht van het ritueel terug naar<br />

het dorp van de organisatoren om ze ‘bang’ te maken. Wederom volgens Kähler’s informant, voerden zij<br />

verschillende dansen uit en zongen ze prachtige liederen. Er werden ook diverse scènes opgevoerd,<br />

maar deze worden niet in detail beschreven.<br />

De "mierendans"<br />

De belangrijkste dans heette de mierendans. Tijdens deze dans drongen de dansers de huizen van de<br />

mensen binnen, en als de eigenaren van de huizen de indringers met een fakkel verlichtten,<br />

symboliseerde dit het verbranden van de mieren, zo werd gezegd. Later als alle dansen uitgevoerd<br />

waren, werd voedsel binnengebracht. Deze fase van het feest heette ‘het bezetten van de huizen.’<br />

Uiteindelijk wordt door de gasten een ceremonieel afscheid uitgevoerd; zij krijgen weer grote<br />

hoeveelheden voedsel, te zwaar om zonder hulp gedragen te worden.<br />

In 1994 beweerden verscheidene informanten dat de mierendans de belangrijkste typisch Engganese<br />

dans was, en dat hij nog steeds wordt uitgevoerd als ontvangstdans bij het bezoek van hoge<br />

functionarissen.<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!