10.09.2013 Views

: Zakelijke correspondentie | E-mail (Nederlands-Russisch) - Bab.la

: Zakelijke correspondentie | E-mail (Nederlands-Russisch) - Bab.la

: Zakelijke correspondentie | E-mail (Nederlands-Russisch) - Bab.la

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

E-<strong>mail</strong> : Aanhef<br />

bab.<strong>la</strong> : <strong>Zakelijke</strong> <strong>correspondentie</strong> | E-<strong>mail</strong><br />

<strong>Neder<strong>la</strong>nds</strong>-<strong>Russisch</strong><br />

Geachte heer President Уважаемый г-н президент Zeer formeel, geadresseerde<br />

heeft een speciale titel die in<br />

p<strong>la</strong>ats van de naam wordt<br />

gebruikt<br />

Geachte mevrouw Уважаемая госпожа... Formeel, vrouwelijke<br />

geadresseerde, naam<br />

onbekend<br />

Geachte dames en heren Уважаемые... Formeel, een groep<br />

onbekende mensen of een<br />

afdeling wordt aangesproken<br />

Geachte heer Jansen Уважаемый г-н Смидт Formeel, mannelijke<br />

geadresseerde, naam bekend<br />

Geachte mevrouw Jansen Уважаемая г-жа Смидт Formeel, vrouwelijke<br />

geadresseerde, ongehuwd,<br />

naam bekend<br />

Beste meneer Jansen Уважаемый... Minder formeel, men heeft<br />

reeds zaken met de<br />

geadresseerde gedaan<br />

Wij schrijven u naar<br />

aanleiding van ...<br />

Пишем вам по поводу... Formeel, inleiding namens het<br />

gehele bedrijf<br />

Met betrekking tot ... Ввиду... Formeel, inleiding refereert<br />

aan iets, dat men bij het<br />

betreffende bedrijf gezien<br />

heeft<br />

Ik schrijf u om na te vragen<br />

over ...<br />

Uw bedrijf werd mij door ...<br />

zeer aanbevolen ...<br />

E-<strong>mail</strong> : Hoofdtekst<br />

Не могли бы вы<br />

предоставить информацию<br />

о...<br />

Ваша компания была<br />

рекомендована...<br />

Minder formeel, inleiding<br />

namens jezelf en jouw eigen<br />

bedrijf<br />

Formeel, beleefde inleiding<br />

Geachte heer Уважаемый г-н ... Formeel, mannelijke<br />

geadresseerde, naam<br />

onbekend<br />

Geachte heer, mevrouw Уважаемые... Formeel, naam en ges<strong>la</strong>cht<br />

van de geadresseerde<br />

onbekend<br />

Geachte dames en heren Уважаемые... Formeel, naam en ges<strong>la</strong>cht<br />

van de geadresseerde(n)<br />

volledig onbekend<br />

Geachte mevrouw Jansen Уважаемая г-жа Смидт Formeel, vrouwelijke<br />

geadresseerde, gehuwd,<br />

naam bekend<br />

Geachte mevrouw Jansen Уважаемая г-жа Смидт Formeel, vrouwelijke<br />

geadresseerde, burgerlijke<br />

staat onbekend, naam bekend<br />

Beste Jan Дорогой Иван! Informeel, men is bevriend<br />

met de geadresseerde,<br />

re<strong>la</strong>tief ongebruikelijk<br />

Wij schrijven u in verband met<br />

...<br />

Мы пишем в связи с ... Formeel, inleiding namens het<br />

gehele bedrijf<br />

Ten aanzien van ... В отношении... Formeel, inleiding refereert<br />

aan iets, dat men bij het<br />

betreffende bedrijf gezien<br />

heeft<br />

Ik schrijf u uit naam van ... Я пишу от лица..., чтобы... Formeel, namens een andere<br />

persoon<br />

1 / 3


ab.<strong>la</strong> : <strong>Zakelijke</strong> <strong>correspondentie</strong> | E-<strong>mail</strong><br />

<strong>Neder<strong>la</strong>nds</strong>-<strong>Russisch</strong><br />

Zou u het erg vinden om ... Вы не против, если... Formeel verzoek, voorzichtig Zou u zo vriendelijk willen zijn<br />

om ...<br />

Ik zou het zeer op prijs stellen<br />

als ...<br />

Ik zou u zeer dankbaar zijn<br />

als u ...<br />

Wij zijn geïnteresseerd in het<br />

verwerven/ontvangen van ...<br />

Буду очень благодарен,<br />

если...<br />

Буду очень признателен,<br />

если бы вы смогли...<br />

Мы заинтересованы в<br />

получении...<br />

Kunt u ... aanbevelen ... Не могли бы вы<br />

посоветовать...<br />

Formeel verzoek, voorzichtig Wij zouden het zeer op prijs<br />

stellen als u ons meer<br />

gedetailleerde informatie zou<br />

kunnen sturen over ...<br />

Formeel verzoek, zeer<br />

beleefd<br />

Zou u mij alstublieft ... kunnen<br />

sturen ...<br />

Будьте любезны... Formeel verzoek, voorzichtig<br />

Для нас было бы очень<br />

ценно, если вы смогли бы<br />

прислать более детальную<br />

информацию о...<br />

Не могли бы вы прислать<br />

мне...<br />

Formeel verzoek, zeer<br />

beleefd<br />

Formeel verzoek, beleefd<br />

Formeel verzoek, beleefd Ik zou u willen vragen, of ... Вынужден (с)просить вас... Formeel verzoek, beleefd<br />

Formeel verzoek, direct Zou u mij alstublieft ... kunnen<br />

toesturen ...<br />

U wordt dringend verzocht ... Вам необходимо срочно... Formeel verzoek, zeer direct Wij zouden u zeer dankbaar<br />

zijn, als ...<br />

Wat is uw huidige<br />

catalogusprijs voor ...<br />

Wij hebben uit uw advertentie<br />

vernomen, dat u ... produceert<br />

...<br />

Wij hebben uw voorstel<br />

zorgvuldig overwogen en ...<br />

Каков ваш актуальный<br />

прейскурант на...<br />

Как мы поняли из вашей<br />

рекламы, вы производите...<br />

Мы тщательно рассмотрели<br />

ваше предложение и...<br />

De bij<strong>la</strong>ge is in ... formaat. Прикрепленный файл в<br />

формате...<br />

Verontschuldigt u mij voor het<br />

<strong>la</strong>te doorsturen van het<br />

bericht, maar door een<br />

typefout kwam uw e-<strong>mail</strong> met<br />

de melding "onbekende<br />

gebruiker" naar mij terug.<br />

Прошу прощения за то, что<br />

не ответил раньше, но из-за<br />

опечатки ваш e-<strong>mail</strong> не был<br />

доставлен. Причина ошибки:<br />

"Пользователь неизвестен"<br />

Specifiek formeel verzoek,<br />

direct<br />

Wij zijn geïnteresseerd in ...<br />

en wij zouden graag willen<br />

weten ...<br />

Пришлите пожалуйста... Formeel verzoek, direct<br />

Мы были бы признательны,<br />

если..<br />

Мы заинтересованы в... и<br />

хотели бы узнать...<br />

Formele aanvraag, direct Het is ons oogmerk om ... Нашим намерением<br />

является...<br />

Formeel, leidt tot een<br />

beslissing aangaande een<br />

zakelijke overeenkomst<br />

Formeel, uitleg met welk<br />

programma de geadresseerde<br />

de bij<strong>la</strong>ge moet openen<br />

Wij moeten u he<strong>la</strong>as<br />

meedelen dat ...<br />

Ik kon uw bij<strong>la</strong>ge vanochtend<br />

niet openen. Mijn<br />

virusscanner heeft een virus<br />

ontdekt.<br />

Formeel, beleefd Verdere informatie vindt u op<br />

onze website op ...<br />

Мы с сожалением сообщаем<br />

вам, что...<br />

Сегодня утром мне не<br />

удалось открыть ваш<br />

прикрепленный файл. Мой<br />

антивирус обнаружил в нем<br />

вирус.<br />

Больше информации см. на<br />

сайте...<br />

Formeel verzoek, beleefd,<br />

namens het bedrijf<br />

Formele aanvraag, direct<br />

Formele intentieverk<strong>la</strong>ring,<br />

direct<br />

Formeel, afwijzing van een<br />

zakelijke overeenkomst of<br />

geen interesse in een aanbod<br />

Formeel, direct, beschrijving<br />

van een probleem met de<br />

bij<strong>la</strong>ge<br />

Formeel, bij het rec<strong>la</strong>me<br />

maken voor jouw eigen<br />

website<br />

2 / 3


Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)<br />

E-<strong>mail</strong> : Afsluiting<br />

Mocht u verdere informatie<br />

willen, kunt u mij altijd<br />

bereiken.<br />

bab.<strong>la</strong> : <strong>Zakelijke</strong> <strong>correspondentie</strong> | E-<strong>mail</strong><br />

<strong>Neder<strong>la</strong>nds</strong>-<strong>Russisch</strong><br />

Если у вас возникнут<br />

дальнейшие вопросы, вы<br />

можете обратиться ко мне<br />

за информацией.<br />

Formeel, zeer beleefd Laat ons alstublieft weten,<br />

wanneer wij u verder van<br />

dienst kunnen zijn.<br />

Bij voorbaat dank. Заранее спасибо... Formeel, zeer beleefd Mocht u meer informatie<br />

willen ontvangen, aarzel niet<br />

om contact met mij op te<br />

nemen.<br />

Ik zou u zeer erkentelijk zijn,<br />

als u deze zaak zo snel<br />

mogelijk zou kunnen bekijken.<br />

Mocht u meer informatie<br />

willen, kunt u altijd contact<br />

met mij opnemen.<br />

Hartelijk dank voor uw hulp bij<br />

deze zaak.<br />

Mocht u meer informatie<br />

nodig hebben ...<br />

Neemt u alstublieft contact<br />

met mij op. Mijn<br />

telefoonnummer is ...<br />

Был бы очень признателен,<br />

если вы сможете заняться<br />

этим вопросом как можно<br />

скорее<br />

При возникновении<br />

дальнейших вопросов,<br />

пожалуйста свяжитесь со<br />

мной.<br />

Спасибо за помощь в этом<br />

деле.<br />

Если вам необходимо<br />

больше информации...<br />

Пожалуйста свяжитесь со<br />

мной по номеру...<br />

Met vriendelijke groet, С уважением... Formeel, naam van de<br />

geadresseerde onbekend<br />

Hoogachtend, С уважением ваш... Formeel, niet erg gebruikelijk,<br />

naam van de geadresseerde<br />

bekend<br />

Groeten, С уважением... Informeel, zakenpartners<br />

werken regelmatig samen<br />

Formeel, zeer beleefd Antwoordt u ons alstublieft zo<br />

snel mogelijk, omdat ...<br />

Formeel, beleefd Ik verheug mij op de<br />

samenwerking.<br />

Formeel, beleefd Ik verheug mij erop de stand<br />

van zaken met u te<br />

bespreken.<br />

Если в дальнейшем мы чемлибо<br />

еще сможем быть вас<br />

полезны, пожалуйста дайте<br />

нам знать.<br />

Если у вас возникнут<br />

дальнейшие вопросы,<br />

пожалуйста свяжитесь со<br />

мной.<br />

Прошу ответить как можно<br />

скорее, поскольку..<br />

Я заинтересован в<br />

дальнейшем<br />

сотрудничестве.<br />

Я хотел бы обсудить это с<br />

вами<br />

Formeel, zeer beleefd<br />

Formeel, zeer beleefd<br />

Formeel, beleefd<br />

Formeel, beleefd<br />

Formeel, direct<br />

Formeel, direct Wij waarderen u als k<strong>la</strong>nt. Мы ценим ваш вклад Formeel, direct<br />

Formeel, zeer direct Ik hoor graag van u. Надеюсь на скорый ответ Minder formeel, beleefd<br />

Met vriendelijke groet, С уважением... Formeel, zeer gebruikelijk,<br />

geadresseerde onbekend<br />

Met de beste groeten, С уважением... Informeel, zakenpartners<br />

tutoyeren elkaar<br />

3 / 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!