21.09.2013 Views

1. De spreuken van Salomo, Zie van het van David, den koning van ...

1. De spreuken van Salomo, Zie van het van David, den koning van ...

1. De spreuken van Salomo, Zie van het van David, den koning van ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

de straten Hebreeuws, maal, maal; dat is,<br />

de ene maal buiten, de andere maal op, enz.<br />

Versta door buiten de plaats en ruimte, die<br />

voor de deur <strong>van</strong> <strong>het</strong> huis is; door de straten<br />

de gemene gangen en wijken, die door de<br />

stad en daarbuiten lopen. zijnde, en bij<br />

alle hoeken loerende;<br />

13. En zij greep hem aan, en kuste<br />

hem; zij sterkte Of, verstijfde; dat is, zij<br />

legde de schaamte af, was stout, en deed<br />

gelijk men zegt een planken aangezicht aan.<br />

Vergelijk de aantekening <strong>De</strong>ut. 28:50. Anders:<br />

vergaderde. haar aangezicht, en zeide<br />

tot hem:<br />

14. Dankoffers <strong>Zie</strong> <strong>van</strong> deze Lev. 3:1, <strong>van</strong><br />

welke zij, die deze <strong>den</strong> Heere toebrachten,<br />

hun deel had<strong>den</strong>; waar<strong>van</strong> zij alsdan met<br />

hunne vrien<strong>den</strong> vrolijk waren. Of, dankofferen<br />

waren op mij; dat is, belofte <strong>van</strong> dankofferen<br />

te doen. zijn bij mij, ik heb he<strong>den</strong> mijn<br />

geloften <strong>Zie</strong> Lev. 7:16. betaald; Dat is,<br />

volbracht wat ik beloofd heb. <strong>Zie</strong> Ps. 50:14, en<br />

Ps. 61:9, en Ps. 65:2; Nah. 1:15.<br />

15. Daarom ben ik uitgegaan u<br />

tegemoet, om uw aangezicht<br />

naarstiglijk Het Hebreeuwse woord<br />

betekent wel eigenlijk iets in <strong>den</strong><br />

morgenstond zoeken; maar <strong>het</strong> wordt voor<br />

alle naarstige zoekingen genomen. <strong>Zie</strong> Job<br />

7:21, want hier wordt niet gesproken <strong>van</strong> <strong>den</strong><br />

morgen, maar <strong>van</strong> <strong>den</strong> avondstond. te<br />

zoeken, en ik heb u gevon<strong>den</strong>.<br />

16. Ik heb mijn bedstede met<br />

tapijtsieraad Het Hebreeuwse woord,<br />

<strong>het</strong>welk alleen hier en onder Spreuk. 31:22<br />

gevon<strong>den</strong> wordt, schijnt te betekenen enig<br />

bedsieraad, als kostelijke tapijten en kunstigtoegemaakte<br />

dekens, waarmede de bed<strong>den</strong>,<br />

niet alleen bedekt, maar zonderling<br />

opgepronkt wer<strong>den</strong>. toegemaakt, met<br />

uitgehouwen Versta, graveringen en<br />

insnijdingen, die tot een sieraad aan de koets,<br />

waarop <strong>het</strong> bed lag, kunstiglijk ingekerfd en<br />

ingehold waren. werken, met fijn linnen<br />

Hebreeuws, snoer, of draad, waardoor<br />

sommigen verstaan zeer fijn, wit en kostelijk<br />

lijnwaad, dat zulke dra<strong>den</strong> gemaakt werd en<br />

tot <strong>het</strong> bed behoorde; vergelijk Gen. 41:42; 1<br />

Kon. 10:28, en onder Spreuk. 31:22. Enigen<br />

hou<strong>den</strong> dat deze snoeren, of koordjes, die<br />

zeer kostelijk waren, liepen tussen de tapijten<br />

of behangsels, om een onderscheid te maken<br />

tussen de figuren, die daarop mochten<br />

gestoken of geweven zijn. Anderen menen<br />

dat de koets tot een sieraad met deze<br />

kostelijke snoeren is omvlochten geweest.<br />

<strong>van</strong> Egypte;<br />

17. Ik heb mijn leger met mirre, aloe<br />

en kaneel welriekende gemaakt;<br />

18. Kom, laat ons dronken Vergelijk<br />

boven Spreuk. 5:19, en de aantekening<br />

daarop. wor<strong>den</strong> <strong>van</strong> minnen tot <strong>den</strong><br />

morgen toe; laat ons ons vrolijk<br />

maken in grote liefde. Hebreeuws,<br />

lief<strong>den</strong>, in <strong>het</strong> getal <strong>van</strong> velen.<br />

19. Want de man Zij zegt dit met<br />

verachting <strong>van</strong> haar man, alsof hij haar man<br />

niet meer ware; gelijk zij ook daarom terstond<br />

zegt, in zijn huis, voor <strong>het</strong> huis. is niet in<br />

zijn huis, hij is een verren weg<br />

Hebreeuws, een weg uit verre; dat is, een<br />

verre weg, alzo Jer. 31:10. Eilan<strong>den</strong> uit, of <strong>van</strong><br />

verre; dat is, die vergelegen zijn. getogen;<br />

20. Hij heeft een bundel Dit zegt hij tot<br />

een teken dat hij lang weg zou blijven. gelds<br />

in zijn hand Dat is, met hem. <strong>Zie</strong> 2 Sam.<br />

8:10 en 2 Kon. 5:5. genomen; ten<br />

bestem<strong>den</strong> Dat is, dien hij mij gezet heeft,<br />

en die nog op lang na niet is verschenen. <strong>Zie</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Hebreeuwse woord Ps. 81:4, en de<br />

aantekening. dage zal hij naar zijn huis<br />

komen.<br />

2<strong>1.</strong> Zij bewoog Hebreeuws, deed hem<br />

afwijken, of neigde hem. hem door de<br />

veelheid <strong>van</strong> haar onderricht, Het<br />

Hebreeuwse woord betekent wel meest een<br />

goed onderwijs, of leer, waardoor men tot<br />

wijsheid en deugd geleerd wordt, boven<br />

Spreuk. 1:5, maar hier, in <strong>het</strong> kwade genomen<br />

zijnde, is <strong>het</strong> zoveel als een bedriegelijke en<br />

met schone woor<strong>den</strong> aanlokkende beprating,<br />

waardoor iemand tot zijn nadeel verleid<br />

wordt. zij dreef hem aan door <strong>het</strong><br />

gevlei harer lippen.<br />

22. Hij ging haar straks achterna,<br />

gelijk een os ter slachting gaat, en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!