De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...
De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...
De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tijdschrift voor Liturgie 89/3 (2005)124-137.<br />
- <strong>de</strong> doxologie stond <strong>in</strong> <strong>de</strong> NBG-vertal<strong>in</strong>g van 1951 tussen vierkante<br />
haken, is <strong>in</strong> <strong>de</strong> Willibrordvertal<strong>in</strong>g weggelaten en staat <strong>in</strong> <strong>de</strong> NBV <strong>in</strong> een<br />
voetnoot, die wordt <strong>in</strong>geleid door: ´An<strong>de</strong>re handschriften lezen: …´. In<br />
<strong>de</strong> doxologie zijn ´het kon<strong>in</strong>krijk, <strong>de</strong> kracht en <strong>de</strong> heerlijkheid´ (NBG en<br />
oecumenische versie) vervangen door ´het kon<strong>in</strong>gschap, <strong>de</strong> macht en <strong>de</strong><br />
majesteit´.<br />
<strong>De</strong> <strong>in</strong>voer<strong>in</strong>g van <strong>de</strong>ze tekst, en van an<strong>de</strong>re telkens terugkeren<strong>de</strong> liturgische kernteksten,<br />
<strong>in</strong> <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> zal niet zon<strong>de</strong>r slag of stoot gaan. Dat komt niet zozeer door ecclesiale<br />
drempels die eventueel zullen wor<strong>de</strong>n opgeworpen, maar door een antropologisch<br />
mechanisme dat maakt dat veran<strong>de</strong>r<strong>in</strong>gen <strong>in</strong> <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> traag verlopen, - althans,<br />
sommige veran<strong>de</strong>r<strong>in</strong>gen. 24<br />
Een <strong>liturgie</strong> is een zekere or<strong>de</strong>, dat wil zeggen, bestaat uit een aantal elementen die <strong>in</strong> een<br />
zekere volgor<strong>de</strong> staan, maar waartussen ook een zekere rangor<strong>de</strong> bestaat. <strong>De</strong><br />
open<strong>in</strong>gsritus staat vanzelfsprekend altijd vóór <strong>de</strong> schriftlez<strong>in</strong>gen en <strong>de</strong> preek, en vóór <strong>de</strong><br />
eucharistie, maar heeft ook m<strong>in</strong><strong>de</strong>r gewicht dan schrift en maaltijd. B<strong>in</strong>nen <strong>de</strong> hele ritus<br />
van <strong>de</strong> eucharistie of het avondmaal, zijn ook weer hiërarchieën aan te wijzen. <strong>De</strong><br />
<strong>in</strong>stell<strong>in</strong>gswoor<strong>de</strong>n zijn bijvoorbeeld b<strong>in</strong>nen het eucharistisch gebed <strong>de</strong> belangrijkste<br />
tekst. Kortom, b<strong>in</strong>nen <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> zijn verschillen<strong>de</strong> niveau´s te on<strong>de</strong>rschei<strong>de</strong>n. 25 Nu geldt<br />
<strong>in</strong> <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> (en eigenlijk <strong>in</strong> alle rituelen, maar dat doet er hier niet zoveel toe) <strong>de</strong><br />
volgen<strong>de</strong> stelregel: hoe hoger het niveau, hoe moeilijker veran<strong>de</strong>r<strong>in</strong>gen mogelijk zijn.<br />
In <strong>de</strong> open<strong>in</strong>gsritus van een kerkdienst kan men zon<strong>de</strong>r veel problemen veran<strong>de</strong>r<strong>in</strong>gen<br />
aanbrengen. Dat geldt ook voor die elementen van <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> waar<strong>in</strong> het dagelijks leven<br />
en <strong>de</strong> actuele context wor<strong>de</strong>n verwoord, bijvoorbeeld <strong>in</strong> <strong>de</strong> voorbe<strong>de</strong>n. Het moeilijkst te<br />
veran<strong>de</strong>ren zijn die <strong>de</strong>len van <strong>de</strong> or<strong>de</strong> die het hoogste niveau ervan uitmaken en die<br />
´eeuwige waarhe<strong>de</strong>n´ bevatten en altijd weer terugkeren. <strong>De</strong> cultureel-anthropoloog Roy<br />
Rappaport noemt <strong>de</strong>ze <strong>de</strong>len ultimate sacred postulates.<br />
Ik bespreek wat Rappaport over <strong>de</strong>ze postulaten zegt. Zij dragen <strong>de</strong> hele or<strong>de</strong>, zijn het<br />
fundament on<strong>de</strong>r alles en onttrekken zich dikwijls aan <strong>de</strong> logische re<strong>de</strong>ner<strong>in</strong>g. Zij<br />
bezitten <strong>de</strong> meeste autoriteit, zijn onveran<strong>de</strong>rlijk, fundamenteel en bevor<strong>de</strong>ren eenheid.<br />
Het zijn, kortom, uiterste geloofswoor<strong>de</strong>n die geen materiële kenmerken vertonen.<br />
Voorbeel<strong>de</strong>n zijn het ´Shema Israel´ (<strong>de</strong> Heer uw God <strong>de</strong> Heer is enig), het Credo,<br />
Sanctus en Benedictus, <strong>de</strong> doopformule (die ik zojuist niet besprak bij mijn overweg<strong>in</strong>gen<br />
bij Matteüs 28), <strong>de</strong> <strong>in</strong>stell<strong>in</strong>gswoor<strong>de</strong>n of het onzeva<strong>de</strong>r, - kortom precies die teksten die<br />
behoren tot <strong>de</strong> vaste liturgische frasen. Juist <strong>in</strong> <strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n beleven mensen een<br />
(mystieke) verenig<strong>in</strong>g met God of met het Zijn zelf. Zij wor<strong>de</strong>n daarbij geholpen doordat<br />
<strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n altijd hetzelf<strong>de</strong> zijn - je hoeft er niet bij na te <strong>de</strong>nken en je weet al wat er<br />
komt, je kent <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n by heart – en ook doordat ze dikwijls <strong>in</strong> een nogal hiërarchische<br />
taal gevat zijn en ook blijven gevat zijn: ze transcen<strong>de</strong>ren door hun woordkeuze en<br />
z<strong>in</strong>sconstructie <strong>de</strong> alledaagse realiteit en <strong>de</strong> taal waar<strong>in</strong> we over die realiteit spreken. In <strong>de</strong><br />
belev<strong>in</strong>g van mensen kan <strong>de</strong> doop zodoen<strong>de</strong> aan gewicht w<strong>in</strong>nen wanneer <strong>de</strong><br />
doopformule met ou<strong>de</strong> naamvals-s wordt uitgesproken: ´In <strong>de</strong> naam <strong>de</strong>s Va<strong>de</strong>rs …´,<br />
24 <strong>De</strong> syno<strong>de</strong> van <strong>de</strong> Protestantse Kerk <strong>in</strong> Ne<strong>de</strong>rland gaf <strong>de</strong> NBV <strong>in</strong> <strong>de</strong>cember 2004 vrij voor<br />
gebruik <strong>in</strong> <strong>de</strong> eredienst; over tien jaar zal dit gebruik wor<strong>de</strong>n geëvalueerd. <strong>De</strong> rooms-katholieke<br />
kerk <strong>in</strong> Ne<strong>de</strong>rland wenst voor <strong>de</strong> schriftlez<strong>in</strong>gen vooralsnog aan <strong>de</strong> Willibrordvertal<strong>in</strong>g vast te<br />
hou<strong>de</strong>n.<br />
25 Vgl. voor het volgen<strong>de</strong> Roy Rappaport, Ritual and Religion <strong>in</strong> the Mak<strong>in</strong>g of Humanity (=<br />
Cambridge Studies <strong>in</strong> Social and Cultural Anthropology 110), Cambridge 1999, vooral 263-276.