26.09.2013 Views

De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...

De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...

De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tijdschrift voor Liturgie 89/3 (2005)124-137.<br />

zoals ds. Carel ter L<strong>in</strong><strong>de</strong>n <strong>de</strong>ed bij <strong>de</strong> doop van <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse kroonpr<strong>in</strong>ses Amalia.<br />

Het gewicht van ook <strong>de</strong> kerkelijke traditie <strong>de</strong>r eeuwen wordt op <strong>de</strong> kroonpr<strong>in</strong>ses, van wie<br />

ie<strong>de</strong>reen weet dat haar persoon(tje) <strong>de</strong> traditie en stabiliteit van het land symboliseert,<br />

gelegd door het welbewuste gebruik van een hiërarchische taal.<br />

Het onzeva<strong>de</strong>r behoort dus tot <strong>de</strong> ´ultimate sacred postulates´ en een veran<strong>de</strong>r<strong>in</strong>g van <strong>de</strong><br />

bewoord<strong>in</strong>g ervan zal zeker tijd kosten. <strong>De</strong> NBV biedt wel een uitgelezen kans het gebed<br />

<strong>in</strong> ons taalgebied nu werkelijk tot een gebed van <strong>de</strong> eenheid te maken, en misschien<br />

moesten we alleen daarom al een algemene <strong>in</strong>voer<strong>in</strong>g ervan <strong>in</strong> onze vier<strong>in</strong>gen ook maar<br />

niet al te lang uitstellen!<br />

Tenslotte<br />

<strong>De</strong> NBV zal haar weg <strong>in</strong> <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> v<strong>in</strong><strong>de</strong>n. Ik bespeur om mij heen, dat dat op<br />

allerhan<strong>de</strong> plekken al gebeurt. <strong>De</strong> NBV is door vertegenwoordigers van het Ne<strong>de</strong>rlands<br />

Bijbelgenootschap op veel plaatsen officieel aan <strong>de</strong> gemeente aangebo<strong>de</strong>n. Voor wat<br />

betreft <strong>de</strong> schriftlez<strong>in</strong>gen zal het gebruik van <strong>de</strong> NBV <strong>in</strong> veel parochies en gemeenten<br />

niet heel problematisch zijn, afhankelijk van <strong>de</strong> vertal<strong>in</strong>g die totnogtoe gebruikt werd.<br />

Voor <strong>de</strong> vaste liturgische formuler<strong>in</strong>gen zal dat dikwijls meer tijd kosten. Als er muziek <strong>in</strong><br />

<strong>de</strong> nieuwe vertal<strong>in</strong>g zit, zal zij componisten <strong>in</strong>spireren, en zullen <strong>de</strong> nieuwe liturgische<br />

kernteksten misschien z<strong>in</strong>gen<strong>de</strong>rwijs wor<strong>de</strong>n toegeëigend. Dat zou het proces van<br />

<strong>in</strong>voer<strong>in</strong>g versnellen (en het feest dat <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> is verlevendigen).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!