De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...
De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...
De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie. - Katholieke Vereniging ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tijdschrift voor Liturgie 89/3 (2005)124-137.<br />
zoals ds. Carel ter L<strong>in</strong><strong>de</strong>n <strong>de</strong>ed bij <strong>de</strong> doop van <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse kroonpr<strong>in</strong>ses Amalia.<br />
Het gewicht van ook <strong>de</strong> kerkelijke traditie <strong>de</strong>r eeuwen wordt op <strong>de</strong> kroonpr<strong>in</strong>ses, van wie<br />
ie<strong>de</strong>reen weet dat haar persoon(tje) <strong>de</strong> traditie en stabiliteit van het land symboliseert,<br />
gelegd door het welbewuste gebruik van een hiërarchische taal.<br />
Het onzeva<strong>de</strong>r behoort dus tot <strong>de</strong> ´ultimate sacred postulates´ en een veran<strong>de</strong>r<strong>in</strong>g van <strong>de</strong><br />
bewoord<strong>in</strong>g ervan zal zeker tijd kosten. <strong>De</strong> NBV biedt wel een uitgelezen kans het gebed<br />
<strong>in</strong> ons taalgebied nu werkelijk tot een gebed van <strong>de</strong> eenheid te maken, en misschien<br />
moesten we alleen daarom al een algemene <strong>in</strong>voer<strong>in</strong>g ervan <strong>in</strong> onze vier<strong>in</strong>gen ook maar<br />
niet al te lang uitstellen!<br />
Tenslotte<br />
<strong>De</strong> NBV zal haar weg <strong>in</strong> <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> v<strong>in</strong><strong>de</strong>n. Ik bespeur om mij heen, dat dat op<br />
allerhan<strong>de</strong> plekken al gebeurt. <strong>De</strong> NBV is door vertegenwoordigers van het Ne<strong>de</strong>rlands<br />
Bijbelgenootschap op veel plaatsen officieel aan <strong>de</strong> gemeente aangebo<strong>de</strong>n. Voor wat<br />
betreft <strong>de</strong> schriftlez<strong>in</strong>gen zal het gebruik van <strong>de</strong> NBV <strong>in</strong> veel parochies en gemeenten<br />
niet heel problematisch zijn, afhankelijk van <strong>de</strong> vertal<strong>in</strong>g die totnogtoe gebruikt werd.<br />
Voor <strong>de</strong> vaste liturgische formuler<strong>in</strong>gen zal dat dikwijls meer tijd kosten. Als er muziek <strong>in</strong><br />
<strong>de</strong> nieuwe vertal<strong>in</strong>g zit, zal zij componisten <strong>in</strong>spireren, en zullen <strong>de</strong> nieuwe liturgische<br />
kernteksten misschien z<strong>in</strong>gen<strong>de</strong>rwijs wor<strong>de</strong>n toegeëigend. Dat zou het proces van<br />
<strong>in</strong>voer<strong>in</strong>g versnellen (en het feest dat <strong>de</strong> <strong>liturgie</strong> is verlevendigen).