01.01.2015 Views

Praktische handleiding: prentenboeken - Plantyn

Praktische handleiding: prentenboeken - Plantyn

Praktische handleiding: prentenboeken - Plantyn

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Praktische</strong> <strong>handleiding</strong>:<br />

<strong>prentenboeken</strong><br />

1 Achtergronden bij het werken met <strong>prentenboeken</strong> in de kleuterklas<br />

Het voorlezen, vertellen of bekijken van <strong>prentenboeken</strong> is een veel voorkomende activiteit<br />

in de kleuterklas. Interessant is dat het een activiteit is die van nature talig is. Toch<br />

worden er wat betreft het stimuleren van de taalvaardigheid van de kleuters, vaak heel<br />

wat kansen gemist. In dit bronnenboek worden aanzetten en suggesties gegeven voor<br />

manieren waarop de leidster, aan de hand van <strong>prentenboeken</strong>, de taalvaardigheid van<br />

kleuters kan vergroten.<br />

De term ‘vertellen’ wordt vaak gebruikt tegenover de term ‘voorlezen’. Voorlezen betekent<br />

het (bijna) letterlijk volgen van de tekst uit het boek, terwijl vertellen het zelf vormgeven<br />

van de tekst is. In het bronnenboek wordt de term ‘vertellen’ gehanteerd, omdat<br />

van de leidster verwacht wordt dat zij de tekst, indien nodig, aanpast en zelfs hier en daar<br />

ondersteunt met mimiek en gebaren.<br />

Toch is het de bedoeling dat de leidster de in het bronnenboek voorgestelde tekst zoveel<br />

mogelijk volgt. De voorafgaande en volgende activiteiten zijn immers voor een groot deel<br />

op de oorspronkelijke inhoud van het verhaal afgestemd.<br />

2 Werken met voorbeeld<strong>prentenboeken</strong><br />

Prentenboeken zitten duidelijk in de lift. Er zijn dan ook ontelbaar veel goede <strong>prentenboeken</strong><br />

op de markt. Al deze boeken apart behandelen is niet mogelijk binnen het bestek<br />

van dit bronnenboek. Om toch een goed beeld te geven van de manier van werken<br />

met <strong>prentenboeken</strong> in de klas, werd gekozen voor elf voorbeeld<strong>prentenboeken</strong>. In deze<br />

elf voorbeeld<strong>prentenboeken</strong> worden zoveel mogelijk verschillende introductie- en uitbreidingsactiviteiten<br />

en manieren van vertellen en hervertellen aangebracht. Op die manier<br />

kunnen deze <strong>prentenboeken</strong> gebruikt worden als voorbeeldinstrumenten om elk ander<br />

prentenboek op zodanige wijze te behandelen dat het bijdraagt tot het optimaliseren<br />

en maximaliseren van het taalaanbod in de kleuterklas.<br />

De criteria voor de keuze van de voorbeeld<strong>prentenboeken</strong> waren de volgende:<br />

- Het zijn kwalitatief goede <strong>prentenboeken</strong>.<br />

- De kans is groot dat ze nog een (groot) aantal jaren in de boekhandel te verkrijgen zijn.<br />

- Ze hebben een structuur die herkenbaar is in de meeste andere <strong>prentenboeken</strong>; ze vervullen<br />

een duidelijke voorbeeldfunctie.<br />

De voorbeeld<strong>prentenboeken</strong> werden gerangschikt naar doelgroep: geschikt voor jongere<br />

kleuters, kleuters uit de middengroep en oudere kleuters.<br />

Naast deze uitgewerkte voorbeeld<strong>prentenboeken</strong> wordt een lijst van zestig andere <strong>prentenboeken</strong><br />

voorzien. Van deze <strong>prentenboeken</strong> is een soort ‘fiche’ gemaakt. In deze ‘fiche’<br />

worden, in tegenstelling tot de uitgewerkte activiteiten in de voorbeeld<strong>prentenboeken</strong>,<br />

slechts tips gegeven voor introductie, kern en uitbreiding.<br />

3 Beknopte informatie over het prentenboek<br />

Bij elk prentenboek, zowel voorbeeldprentenboek als ‘fiche’, wordt een beknopt overzicht<br />

van het boek voorzien. Hierin wordt, naast de bibliografische gegevens, een korte<br />

inhoud van het boek gegeven. Verder wordt er iets gezegd over de vorm van het boek.<br />

Er wordt vermeld of de prenten klein of groot, duidelijk of minder duidelijk zijn en of ze<br />

veel details bevatten. Verder wordt vermeld of het boek tekst heeft en, zo ja, hoe uitgebreid<br />

die is.<br />

TAAL-VERHAAL<br />

© Wolters <strong>Plantyn</strong> Mechelen<br />

PRAKTISCHE HANDLEIDING: PRENTENBOEKEN 1


Tenslotte wordt het niveau van het prentenboek vermeld. Is het boek bestemd voor jongere<br />

kleuters, kleuters uit de middengroep of oudere kleuters Het spreekt voor zich dat<br />

<strong>prentenboeken</strong> voor jongere kleuters ook aan oudere kleuters kunnen worden aangeboden.<br />

Het gevaar bestaat echter dat deze boeken voor de oudere kleuters minder<br />

interessant zijn, omdat ze niet meer aansluiten bij hun leefwereld.<br />

4 Structuur van de activiteiten rond het prentenboek<br />

Om tegemoet te komen aan de doelstellingen van het uitbreiden en het toegankelijk maken<br />

van het taalaanbod, worden er telkens activiteiten rond het prentenboek georganiseerd.<br />

Introductie<br />

Vooraleer een prentenboek wordt aangeboden, is het nodig dat de kleuters in de sfeer<br />

van het verhaal worden gebracht. De kleuters moeten openstaan voor het verhaal. Dit<br />

‘opwarmen’ van de kleuters gebeurt via een introductie-activiteit die aan het vertellen van<br />

het verhaal vooraf gaat. Er moet wel op worden gelet dat de inhoud van het verhaal<br />

niet wordt verklapt. Het verhaal zelf is dan immers niet interessant meer voor de kleuters.<br />

In een introductie-activiteit kunnen vooraf ook eventuele moeilijkheden in het verhaal<br />

worden aangepakt. Als kleuters bijvoorbeeld totaal geen notie hebben van wat heksen<br />

zijn, zal een prentenboek over heksen voor hen moeilijk te begrijpen zijn. In een introductie-activiteit<br />

kunnen de kleuters dan kennis maken met het begrip 'heksen'.<br />

Kortom, door middel van de introductie worden kleuters georiënteerd op en gemotiveerd<br />

voor het prentenboek, en worden eventuele onduidelijkheden en knelpunten verduidelijkt.<br />

Ideaal is natuurlijk als de introductie aansluit bij een concrete gebeurtenis of een concrete<br />

ervaring van de kleuters. Het taalaanbod is dan interessanter voor de kleuters en daardoor<br />

ook begrijpelijker. Een verhaal over een onweer in het bos wordt beter geïntroduceerd<br />

door een ‘echt’ onweer dan door een onweer op een cassette-recorder. Dit vergt<br />

natuurlijk de nodige flexibiliteit en alertheid vanwege de leidster.<br />

Kern<br />

De kern bestaat uit het vertellen (en hervertellen) van het verhaal.<br />

Kleuters houden ervan een (goed) verhaal meerdere keren te horen. Bovendien kan de<br />

leidster tijdens een hervertelling meer aandacht besteden aan meer of minder taalvaardige<br />

kleuters, door het verhaal moeilijker of gemakkelijker te maken. Ook kan het verhaal<br />

samen met de kleuters herverteld worden, aan de hand van vragen die door de leidster<br />

worden gesteld. Voorbeelden van vragen worden samen met de (aangepaste) tekst<br />

van het prentenboek als bijlage voorzien.<br />

De leidster kan het verhaal ook op cassette inspreken. Op die manier kunnen de kleuters<br />

het verhaal zo vaak horen als ze willen.<br />

Uitbreidingsactiviteit(en)<br />

Meestal worden meerdere uitbreidingsactiviteiten voorzien. Het is niet noodzakelijk<br />

dat al deze activiteiten door alle kleuters worden uitgevoerd. De leidster kan hieruit een<br />

keuze maken afhankelijk van de interesse en de capaciteiten van de kleuters.<br />

De bedoeling van dit soort activiteiten is het taalaanbod uit het verhaal verder uit te<br />

breiden en/of bepaalde verhaalaspecten door de kleuters te laten verwerken. De taal die<br />

in de kern wordt aangeboden, krijgt in de uitbreiding vaak een (andere) betekenis in allerlei<br />

nieuwe situaties.<br />

Bepaalde uitbreidingen vereisen soms meer van de kleuters dan de rest van de activiteit<br />

dat doet, zodat ze minder geschikt zijn voor jongere kleuters waarvoor de rest van de activiteit<br />

bijvoorbeeld wel bestemd is.<br />

Net zoals bij de introductie-activiteit is het ook hier van belang dat er zoveel mogelijk wordt<br />

2 PRAKTISCHE HANDLEIDING: PRENTENBOEKEN<br />

© Wolters <strong>Plantyn</strong> Mechelen TAAL-VERHAAL


aangesloten bij concrete ervaringen van de kleuters. De kleuters krijgen bijvoorbeeld de<br />

kans om vrij om te gaan met aangeboden materiaal in de poppenhoek. De leidster laat<br />

dit gebeuren en sluit na verloop van tijd aan bij het spel van de kleuters. De kleuters bepalen<br />

dus het spelverloop en minder de leidster.<br />

5 Wat je moet weten om aan de slag te gaan!<br />

Elke activiteit wordt op de volgende manier weergegeven:<br />

Aard van de activiteit<br />

Onder dit kopje vindt de leidster een omschrijving van de introductie-, kern- of uitbreidingsactiviteit.<br />

Er wordt beschreven wat er van de kleuters wordt verwacht tijdens de<br />

activiteit.<br />

De leidster vindt hier ook een lijst met woorden die op een natuurlijke manier aan bod<br />

kunnen komen tijdens de activiteit. Het is niet de bedoeling dat de leidster zich in allerlei<br />

bochten wringt om deze woorden te gebruiken. De woorden die in de lijst voorkomen,<br />

zijn woorden die in de ‘Mogelijke vragen en opmerkingen van de leidster’ terugkomen<br />

of zijn woorden die vanzelf aan bod zullen komen 1 .<br />

Groeperingswijze<br />

De wijze van groepering kan klassikaal of in groepjes zijn. Hierbij worden de volgende<br />

formuleringswijzen gebruikt:<br />

- klassikaal: De leidster voert samen met alle kleuters de activiteit uit.<br />

- klassikaal (groepjes van bijvoorbeeld vijf à zes kleuters): De klas wordt in groepjes van<br />

bijvoorbeeld vijf à zes kleuters opgedeeld. Ieder groepje is tegelijkertijd met de activiteit<br />

bezig, zodat alle kleuters erbij betrokken zijn. De leidster kijkt bij de verschillende<br />

groepjes hoe de activiteit verloopt. Zij helpt waar nodig en bespreekt het verloop met de<br />

kleuters.<br />

- groepje van bijvoorbeeld vijf à zes kleuters: De leidster voert de activiteit uit met een<br />

groepje van vijf à zes kleuters. De andere kleuters houden zich ondertussen met iets anders<br />

bezig.<br />

De groepjes zijn in principe willekeurig samengesteld. Er zitten kinderen in met verschillende<br />

taalvaardigheidsniveaus. Dergelijke groepen bieden de meeste kansen op<br />

interessant taalaanbod. De minder taalvaardige kleuters kunnen op deze manier taal oppikken<br />

van de meer taalvaardige kleuters 2 .<br />

Materiaal<br />

De leidster vindt hier het materiaal dat ze nodig heeft voor het uitvoeren van de betreffende<br />

introductie, kern-, of uitbreidingsactiviteit.<br />

Verloop<br />

Het verloop van de activiteit valt uiteen in twee delen. Het eerste deel is een concrete<br />

beschrijving van de stappen die de leidster en de kleuters zetten bij het uitvoeren van de<br />

activiteit. Meestal wordt deze concrete beschrijving voorafgegaan door een meer algemeen<br />

deel. Hierin wordt vermeld wat de basis van de activiteit is en wat de eventuele<br />

band is met de inhoud van het prentenboek. Onder dit kopje vindt men ook eventuele<br />

belangrijke aandachtspunten.<br />

Het tweede deel, ‘Mogelijke vragen en opmerkingen van de leidster’, bevat een reeks<br />

vragen of opmerkingen. Het is niet de bedoeling dat de leidster deze vragen en opmerkingen<br />

letterlijk overneemt in haar conversatie met de kleuters. Zij dienen slechts als suggestie<br />

om aan te geven hoe taal aan de betreffende activiteit kan worden opgehangen.<br />

1 Voor meer informatie in verband met de bedoeling en selectie van de woorden, zie ‘6 Woorden’.<br />

2 Meer informatie hierover en over het nut van andere groeperingswijzen vind je in de theoretische <strong>handleiding</strong><br />

onder het kopje ‘5 Differentiatie in de kleuterklas’.<br />

TAAL-VERHAAL<br />

© Wolters <strong>Plantyn</strong> Mechelen<br />

PRAKTISCHE HANDLEIDING: PRENTENBOEKEN 3


Dit betekent dat de lijst ook niet volledig is. De puntjes onderaan elke opsomming nodigen<br />

de leidster uit tot het formuleren van andere en/of meer vragen en opmerkingen.<br />

Het is belangrijk dat de leidster zo veel mogelijk communicatieve of open vragen stelt.<br />

Dit zijn vragen waarop de leidster het antwoord zelf niet weet of waarop vaak meerdere<br />

antwoorden mogelijk zijn. Deze vragen laten ruimte voor een eigen inbreng van de<br />

kleuters, voor het weergeven van hun eigen ideeën en het aangeven van eventuele knelpunten.<br />

Deze knelpunten kunnen vervolgens in een betekenisonderhandeling tussen<br />

leidster en kleuters of tussen kleuters onderling besproken worden. Open vragen geven<br />

aanleiding tot echte interactie tussen leidster en kleuters. Het is dit soort interactie waarnaar<br />

moet worden gestreefd.<br />

Naast communicatieve vragen kan de leidster ook kennis- of leervragen stellen. Deze<br />

vragen zijn gesloten van aard en de leidster weet er meestal het antwoord al op. Dit soort<br />

vragen kan een functie hebben: ze kunnen een middel zijn om het begrip van een woord,<br />

opdracht, verhaal, ... te controleren (Is dit de blauwe ballon), of als middel om woorden<br />

aan te bieden. Ondanks het feit dat de communicatieve functie van deze vragen gering<br />

is, hoeven ze niet vermeden te worden. Het is wel belangrijk dat ze niet te vaak worden<br />

gehanteerd en enkel voor de hierboven beschreven functies 3 .<br />

Suggesties voor ...<br />

Aan het einde van een activiteit staan vaak suggesties van allerlei aard. Dit kunnen suggesties<br />

zijn voor andere uitbreidingsactiviteiten, suggesties voor <strong>prentenboeken</strong> en<br />

verhalen over een bepaald onderwerp of literatuursuggesties met verwijzingen naar boeken<br />

waaruit de leidster nieuwe ideeën kan putten.<br />

Tekst van het prentenboek<br />

De tekst van een prentenboek bevat vaak woorden of passages die moeilijk zijn voor minder<br />

taalvaardige kleuters. De tekst radicaal aanpassen aan het taalniveau van de kleuters<br />

is moeilijk en ook niet wenselijk. Op die manier wordt niet alleen afbreuk gedaan aan<br />

de literaire waarde van de tekst, maar worden de kleuters ook geen nieuwe taalelementen<br />

aangereikt. We pleiten er daarom voor om zoveel mogelijk de originele tekst te gebruiken,<br />

met hier en daar eventueel kleine aanpassingen.<br />

In het bronnenboek wordt bij elk prentenboek vermeld of de originele tekst (de tekst zonder<br />

aanpassingen, toevoegingen of weglatingen) kan worden gebruikt. Indien dit niet het<br />

geval is, wordt bij de elf voorbeeld<strong>prentenboeken</strong> als bijlage een aangepaste tekst<br />

voorzien. In deze tekst is het woordgebruik hier en daar vereenvoudigd, de lengte van<br />

de zinnen is verkort, knelpunten worden geëxpliciteerd, lange en/of moeilijke stukken<br />

tekst zijn onderbroken door vragen.<br />

Sommige <strong>prentenboeken</strong> hebben geen tekst. Als bijlage wordt er bij de voorbeeld<strong>prentenboeken</strong><br />

dan een voorbeeldtekst voorzien die de leidster kan gebruiken. Bovendien<br />

worden naast de tekst meestal vragen voorzien die door de leidster kunnen worden<br />

gesteld, opmerkingen die door haar kunnen worden gegeven, gebaren die kunnen<br />

worden gemaakt om het verhaal te verduidelijken bij het vertellen en/of hervertellen, enzovoort.<br />

Het hervertellen gebeurt in de meeste gevallen ook aan de hand van vragen. Hierbij wordt<br />

vaak een onderscheid gemaakt tussen vragen voor minder en vragen voor meer taalvaardige<br />

kleuters. De antwoorden bij vragen bestemd voor de minder taalvaardige kleuters<br />

zijn veelal expliciet geformuleerd. Het is echter de bedoeling dat de leidster deze antwoorden<br />

alleen verwoordt als de kleuters het zelf niet doen.<br />

Al deze verschillende aspecten worden duidelijk gemaakt in de lay-out van de tekst.<br />

Het gewone rechte lettertype geeft de verteltekst weer, vragen en opmerkingen naar de<br />

kleuters toe (die slechts suggesties zijn) staan cursief, terwijl instructies naar de leidster<br />

toe vet gedrukt zijn.<br />

3 Meer informatie over interactie en betekenisonderhandeling vind je in: Rossenbacker, K. & K. Van Gorp,<br />

Nascholingspakket Nederlands als tweede taal voor het kleuteronderwijs. <strong>Plantyn</strong> en Novum, Deurne<br />

4 PRAKTISCHE HANDLEIDING: PRENTENBOEKEN<br />

© Wolters <strong>Plantyn</strong> Mechelen TAAL-VERHAAL


6 Woorden<br />

Zoals reeds vermeld, is bij elke activiteit een lijst met woorden opgenomen die tijdens<br />

het uitvoeren van de activiteit vanzelf aan bod zullen komen. Deze woorden zijn geselecteerd<br />

op basis van de activiteit en niet omgekeerd. De activiteit met haar motiverende<br />

functie staat centraal. De woorden die uiteindelijk in de lijst zijn opgenomen, zijn wel<br />

woorden die nuttig zijn voor het kleuteronderwijs en voor de verdere schoolloopbaan van<br />

de kinderen. Het zijn woorden die op basis van een onderzoek in het basisonderwijs<br />

als belangrijk naar voren zijn gekomen. Als de kleuters deze woorden niet verworven<br />

hebben, zullen ze voor problemen komen te staan bij de overgang van kleuter- naar lager<br />

onderwijs.<br />

De activiteiten in dit bronnenboek bieden voldoende gelegenheden om deze belangrijke<br />

woorden een aantal keer aan bod te laten komen.<br />

Voor een aantal woorden is er een uitzondering gemaakt. Woorden als ‘de’, ‘het’, ‘wie’,<br />

‘wat’, ‘ik’, ‘jij’, ‘zijn’, ‘hebben’, ... zijn niet in de lijst opgenomen. Deze woorden zijn wel degelijk<br />

belangrijke woorden en de verwerving ervan zal voor een aantal, bijvoorbeeld allochtone,<br />

kleuters niet altijd van een leien dakje lopen. Deze woorden komen dan ook<br />

geregeld aan bod in de mogelijke vragen en opmerkingen van de leidster. Het opnemen<br />

van deze woorden in de lijst, zou de lijst echter onnodig lang maken. Zij zou daardoor<br />

als instrument moeilijker hanteerbaar worden voor de leidster.<br />

De woorden die bij het vertellen of hervertellen van het verhaal aan bod komen, zijn de<br />

woorden uit het verhaal. Zij worden dus niet meer apart vermeld.<br />

TAAL-VERHAAL<br />

© Wolters <strong>Plantyn</strong> Mechelen<br />

PRAKTISCHE HANDLEIDING: PRENTENBOEKEN 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!