30.01.2015 Views

Mini alarme de fenêtre FA 602

Mini alarme de fenêtre FA 602

Mini alarme de fenêtre FA 602

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Mini</strong> <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtre <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />

A<br />

B<br />

Q<br />

W<br />

R<br />

E<br />

max. 10 mm<br />

R r<br />

C<br />

D<br />

Dexaplan<br />

T 54<br />

Instructions d’utilisation et consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Introduction<br />

Veuillez lire ce mo<strong>de</strong> d’emploi intégralement et attentivement. Le manuel accompagne<br />

ce produit et contient <strong>de</strong>s instructions essentielles pour la mise en service et la<br />

manipulation.<br />

Toujours respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité. Avant la mise en service, vérifier le<br />

montage correct <strong>de</strong> tous les composants. Si vous avez <strong>de</strong>s questions ou <strong>de</strong>s doutes<br />

concernant la manipulation <strong>de</strong> l’appareil, veuillez contacter votre reven<strong>de</strong>ur ou le S.A.V.<br />

Veuillez conserver soigneusement ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs.<br />

Utilisation conforme<br />

Cette mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtre est conçue pour la surveillance <strong>de</strong> portes (aussi portes<br />

d’armoires, etc.) et <strong>de</strong> fenêtres. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage<br />

dans <strong>de</strong>s locaux secs et fermés.<br />

Ce produit n‘est agréé que pour le fonctionnement sur piles avec trois piles-boutons<br />

<strong>de</strong> type LR44 / 357A - 1,5 volt. Tout autre usage que celui décrit plus haut ou modification<br />

<strong>de</strong> l’appareil est interdit et peut endommager ce produit. Un usage non conforme<br />

peut en outre provoquer d’autres dangers tels que blessures et défaillances techniques<br />

(par ex. court-circuit, incendie, décharge électrique).<br />

Cet appareil est uniquement <strong>de</strong>stiné à un usage domestique.<br />

Fourniture<br />

Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourniture est au<br />

complet et que l’appareil se trouve en parfait état.<br />

4x Alarmes <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />

4x Aimants<br />

Ban<strong>de</strong>s adhésives pour le montage<br />

Piles (insérées)<br />

Équipement<br />

Q Alarme <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />

W Aimant<br />

E Couvercle du boîtier à piles<br />

R Interrupteur Marche / Arrêt (I/0)<br />

Caractéristiques<br />

Consommation max. : env. 55 mA<br />

Tension nominale : 4,5 V DC<br />

Piles:<br />

3 piles boutons type LR44 / 357A - 1,5 volt<br />

Volume <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong> /<br />

niveau sonore : env. 95 dB (A) / 0,30 m<br />

Poids :<br />

42 g<br />

Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Les dommages causés par le non respect <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> ce mo<strong>de</strong> d’emploi<br />

sont exclus <strong>de</strong> la garantie ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages<br />

indirects !<br />

De même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou personnels<br />

causés par une manipulation incorrecte ou le non respect <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />

Comment éviter les dommages corporels :<br />

• Avertissement ! Danger d‘étouffement ! Tenez l‘appareil, les piles et le matériel<br />

d‘emballage hors <strong>de</strong> portée <strong>de</strong>s enfants.<br />

• Avertissement ! Hurlement puissant <strong>de</strong> l‘<strong>alarme</strong> ! Evitez <strong>de</strong> faire fonctionner<br />

l‘<strong>alarme</strong> à proximité immédiate <strong>de</strong>s oreilles, ceci peut entraîner <strong>de</strong>s lésions graves<br />

<strong>de</strong> l‘ouïe !<br />

• Avertissement ! Risque d‘explosion ! Veillez à ce que les piles ne soient pas<br />

court-circuitées ni jetées au feu. De plus, il est interdit <strong>de</strong> les recharger.<br />

• Avertissement ! Danger <strong>de</strong> brûlure par l‘aci<strong>de</strong> ! Le liqui<strong>de</strong> s‘écoulant <strong>de</strong> piles<br />

ou les piles endommagées peuvent entraîner <strong>de</strong>s brûlures graves <strong>de</strong> la peau par<br />

l‘aci<strong>de</strong>, utilisez donc dans ce cas <strong>de</strong>s gants <strong>de</strong> protection adaptés.<br />

Comment éviter les dommages matériels :<br />

• Evitez que l‘appareil entre en contact avec <strong>de</strong> l‘humidité, cela pourrait l‘endommager.<br />

• Lors <strong>de</strong> la mise en place <strong>de</strong>s piles, veillez à respecter la polarité.<br />

• Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une durée prolongée, retirez les piles.<br />

• Utiliser l‘appareil uniquement sur piles. Une alimentation électrique autre est interdite.<br />

• Evitez les influences suivantes sur l‘appareil :<br />

- sollicitation mécanique importante<br />

- températures extrêmes<br />

- vibrations importantes<br />

- champs magnétiques ou électriques puissants<br />

• Ne faites effectuer tous travaux <strong>de</strong> maintenance ou <strong>de</strong> réparation que par le point<br />

S.A.V. mentionné ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

Installation<br />

Domaines d’application et fonctionnement<br />

Cette mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtres peut être montée sur <strong>de</strong>s portes, <strong>de</strong>s fenêtres, <strong>de</strong>s armoires<br />

et <strong>de</strong>s vitrines. Elle peut autant servir à intimi<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s cambrioleurs qu’à assurer<br />

la sécurité <strong>de</strong>s enfants à la maison ou par exemple dans une caravane.<br />

Le montage ne requiert que les ban<strong>de</strong>s adhésives fournies. Aucun câblage ou raccor<strong>de</strong>ment<br />

au secteur n’est requis pour le montage.<br />

La mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtres se compose d’une <strong>alarme</strong> <strong>FA</strong> <strong>602</strong> Q et d’un aimant W.<br />

L’<strong>alarme</strong> sert à détecter l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre. L’<strong>alarme</strong> doit être<br />

montée sur le cadre et l’aimant sur la porte ou la fenêtre (ou inversement). Dès que<br />

l’aimant s’éloigne <strong>de</strong> plus d’env. 20 mm <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong> enclenchée retentit une sonnerie<br />

d’<strong>alarme</strong> très puissante.<br />

Avant la première mise en marche<br />

Sur les appareils neufs, les piles boutons sont déjà insérées. Elles sont cependant<br />

protégées par un film plastique que vous <strong>de</strong>vez ôter. Procé<strong>de</strong>r comme suit :<br />

o Mettre le commutateur Marche / Arrêt R sur “0“ (Arrêt).<br />

o Ouvrir le boîtier à piles en poussant le couvercle du boîtier à piles E vers le bas.<br />

o Maintenir fermement les piles et dégager le film.<br />

o<br />

o<br />

Fermer le boîtier à piles.<br />

Avant le montage définitif à l‘endroit voulu (voir « Mise en marche / coupure <strong>de</strong><br />

l‘<strong>alarme</strong> »), procé<strong>de</strong>z à un test provisoire du fonctionnement <strong>de</strong> l‘appareil.<br />

Sélectionner la position <strong>de</strong> montage<br />

o Veiller à sélectionner une position <strong>de</strong> montage <strong>de</strong> votre mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtre à<br />

l’abri <strong>de</strong>s rayons solaires directs, <strong>de</strong>s vibrations, <strong>de</strong>s poussières, <strong>de</strong> la chaleur, du<br />

froid et <strong>de</strong> l’humidité.<br />

Remarque : Les portes ou fenêtres en métal peuvent affecter le fonctionnement <strong>de</strong><br />

l‘aimant. Vous <strong>de</strong>vez alors réduire la distance entre l’aimant W et l’<strong>alarme</strong> Q.<br />

Aucun appareil produisant <strong>de</strong>s champs électromagnétiques, par exemple téléphone<br />

portable, équipement radio ou moteur électrique, ne doit se trouver à proximité. Ils<br />

sont susceptibles d’affecter le fonctionnement <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong>.<br />

Montage <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong><br />

Attention ! Ne pas percer ou visser <strong>de</strong>s vis supplémentaires dans le boîtier <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong><br />

Q et <strong>de</strong> l’aimant W pour fixer l’appareil.<br />

o Utiliser les ban<strong>de</strong>s adhésives fournies pour fixer l’<strong>alarme</strong> Q et l’aimant W.<br />

o<br />

o<br />

Positionner l’<strong>alarme</strong> Q sur le bord latéral <strong>de</strong> la fenêtre ou <strong>de</strong> la porte (voir aussi ill. B).<br />

Placez l‘aimant W sur l‘encadrement <strong>de</strong> la fenêtre / <strong>de</strong> la porte (voir également ill.<br />

C). Dans le cas d‘une épaisseur d‘encadrement <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 12 mm, placez<br />

l‘aimant sur le côté <strong>de</strong> l‘encadrement (voir ill. D). Veillez à ce que le marquage latéral<br />

<strong>de</strong> l‘<strong>alarme</strong> Q se trouve directement en face <strong>de</strong> la flèche <strong>de</strong> l‘aimant W (la<br />

pointe <strong>de</strong> la flèche <strong>de</strong> l‘aimant W doit toujours regar<strong>de</strong>r vers l‘<strong>alarme</strong> Q). Les<br />

marquages sur l‘<strong>alarme</strong> et l‘aimant doivent être l‘un en face <strong>de</strong> l‘autre.<br />

Remarque : A titre d‘alternative à la ban<strong>de</strong> adhésive, vous pouvez monter l‘aimant W<br />

à l‘ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> vis (non fournies). Utilisez dans ce cas au maximum <strong>de</strong>s vis <strong>de</strong> 3,5 mm (par<br />

exemple les chevilles 3 x 12 mm ou <strong>de</strong>s vis en métal 2,9 x 13 mm) – la longueur <strong>de</strong>s vis<br />

est fonction du matériau et <strong>de</strong> l‘épaisseur <strong>de</strong> l‘encadrement. Dans le cas d‘un encadrement<br />

en verre par exemple, veillez obligatoirement à ne pas percer ni visser dans le verre.<br />

Important : La distance entre l’<strong>alarme</strong> Q et l’aimant W ne doit pas dépasser 10 mm<br />

(voir ill. B).<br />

Montage à gauche:<br />

o Si vous désirez monter l’<strong>alarme</strong> du côté gauche, il faut la tourner <strong>de</strong> 180°<br />

(“inversée“).<br />

Fonctionnement<br />

Mise en marche et extinction<br />

o Pour activer l’<strong>alarme</strong>, placer l’interrupteur Marche / Arrêt R sur “I“ (marche).<br />

L’<strong>alarme</strong> est à présent activée et déclenche en cas d’ouverture (plus d’env. 20 mm entre<br />

l’<strong>alarme</strong> et l’aimant) une sonnerie d’<strong>alarme</strong>. Cette sonnerie ne s’éteint qu’après fermeture<br />

<strong>de</strong> la porte / fenêtre ou extinction <strong>de</strong> l’interrupteur marche / arrêt d.<br />

o Pour désactiver l’<strong>alarme</strong> ou éteindre la sonnerie après un déclenchement, placer<br />

l’interrupteur marche / arrêt R sur “O“.<br />

Remplacer les piles<br />

o Mettre le commutateur Marche / Arrêt R sur “0“ (Arrêt).<br />

o Ouvrir le boîtier à piles en poussant le couvercle du boîtier à piles E vers le bas<br />

(voir ill. A).<br />

o Retirer les piles avec précaution, par exemple en vous aidant d’un tournevis.<br />

o Insérer les piles neuves en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée<br />

sur l’étiquette du boîtier à piles.<br />

o Replacer le couvercle du boîtier à piles E sur l’<strong>alarme</strong> Q.<br />

Remarque: Toujours remplacer les trois piles en même temps. Utiliser si possible<br />

<strong>de</strong>s piles alcalines, celles-ci disposant d’une plus longue durée <strong>de</strong> vie.<br />

T54_<strong>FA</strong><strong>602</strong>_FR_NL_HU.indd 1-4<br />

25.10.2006 13:23:06 Uhr


Dépannage<br />

Problème Cause Remè<strong>de</strong><br />

L‘<strong>alarme</strong> retentit bien<br />

que la porte / la fenêtre<br />

soit fermée.<br />

La sonnerie d‘<strong>alarme</strong><br />

est faible.<br />

L‘appareil ne fonctionne<br />

pas ou pas correctement.<br />

Distance excessive entre<br />

l‘aimant et l‘interrupteur<br />

magnétique (ou la flèche<br />

est à l‘envers).<br />

Les piles sont usées.<br />

- Les piles sont usées.<br />

- La polarité <strong>de</strong>s piles<br />

n‘est pas correcte.<br />

- La flèche <strong>de</strong> l‘aimant<br />

n‘est pas alignée sur<br />

le repère <strong>de</strong> l‘appareil.<br />

Diminuer la distance.<br />

Insérer <strong>de</strong>s piles neuves.<br />

Insérer <strong>de</strong>s piles neuves.<br />

Vérifier la polarité correcte<br />

<strong>de</strong>s piles et la qualité<br />

du contact.<br />

Entretien et nettoyage<br />

o Contrôler régulièrement la sécurité technique et le fonctionnement correct <strong>de</strong> la<br />

mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtre.<br />

o Enlever les piles avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à l’entretien ou au nettoyage <strong>de</strong> l’appareil.<br />

o Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage, éventuellement imbibé <strong>de</strong> détergent<br />

neutre. Ne jamais utiliser <strong>de</strong> l’essence, <strong>de</strong>s solvants ou d’autres produits chimiques<br />

similaires.<br />

Mise au rebut<br />

Le matériel d’emballage doit être mis au rebut dans les conteneurs locaux. Renseignezvous<br />

auprès <strong>de</strong> votre mairie ou <strong>de</strong> l’administration municipale <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> recyclage<br />

actuellement applicable pour les appareils électriques usés.<br />

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !<br />

Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques<br />

et électroniques usés et leur application dans les législations nationales, les appareils<br />

électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile.<br />

Ne pas omettre d’enlever les piles avant <strong>de</strong> mettre l’appareil au rebut.<br />

Garantie / Service<br />

Garantie<br />

Cet appareil dispose d’une garantie <strong>de</strong> 3 ans à partir <strong>de</strong> la date d’achat. Cet appareil a<br />

été fabriqué avec soin et a fait l’objet d’un strict contrôle avant la livraison. Veuillez<br />

conserver le ticket <strong>de</strong> caisse comme justificatif d’achat. En cas <strong>de</strong> réclamation,<br />

veuillez contacter la filiale <strong>de</strong> votre pays. Il est autrement impossible d’assurer l’envoi<br />

gratuit <strong>de</strong> votre marchandise.<br />

Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur et n’est pas transmissible.<br />

En outre, la prestation <strong>de</strong> garantie ne s’applique qu’en cas <strong>de</strong> vice matériel ou <strong>de</strong> fabrication.<br />

Elle ne s’applique pas aux pièces d’usures, ni aux dommages <strong>de</strong>s éléments<br />

fragiles tels qu’interrupteurs ou piles. Ce produit est seulement <strong>de</strong>stiné à un usage<br />

domestique et non pas commercial. Il n’existe aucun droit <strong>de</strong> dédommagement en<br />

cas <strong>de</strong> cambriolage. Une <strong>alarme</strong> ne saurait tenir lieu <strong>de</strong> couverture d’assurance ni<br />

remplacer votre <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> diligence.<br />

La garantie est annulée en cas <strong>de</strong> manipulation abusive et / ou incorrecte, d’usage <strong>de</strong><br />

la force ainsi qu’en cas d’interventions non réalisées par le S.A.V. Vos droits légaux ne<br />

sont pas limités par cette garantie.<br />

Service<br />

Notre site Internet www.<strong>de</strong>xaplan.com tient à votre disposition <strong>de</strong>s informations pour<br />

le dépannage. Si vous avez <strong>de</strong>s questions, veuillez envoyer un courriel (service@<strong>de</strong>xaplan.<strong>de</strong>)<br />

ou contacter notre S.A.V. par téléphone ( T 0810 064 188) ( T 063 22 65 40)<br />

lundi - vendredi <strong>de</strong> 8.30 à 17.00 heures). Vous obtiendrez toutes les informations nécessaires<br />

concernant notre service telles que réexpédition, etc.<br />

<strong>Mini</strong>-raamalarm <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />

Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen<br />

Inleiding<br />

Lees <strong>de</strong>ze handleiding en <strong>de</strong> veiligheidsinstructies volledig en zorgvuldig door. Zij<br />

hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor <strong>de</strong> ingebruikname en <strong>de</strong><br />

bediening.<br />

Neem altijd <strong>de</strong> veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór <strong>de</strong> ingebruikname of alle<br />

on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband<br />

met <strong>de</strong> bediening van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier of<br />

met het servicepunt. Bewaar <strong>de</strong>ze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt.<br />

aan <strong>de</strong>r<strong>de</strong>n door.<br />

Doelmatig gebruik<br />

Dit mini-raamalarm is bedoeld voor <strong>de</strong> bewaking van <strong>de</strong>uren (ook kast<strong>de</strong>uren) en<br />

ramen. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge en gesloten ruimten.<br />

Dit product is alleen goedgekeurd voor batterijvoeding (drie knoopcellen type LR44 /<br />

357A - 1,5 Volt). Een an<strong>de</strong>r gebruik dan tevoren beschreven of een veran<strong>de</strong>ring aan<br />

het apparaat is niet toegestaan en leidt tot scha<strong>de</strong> aan het product. Bovendien kunnen<br />

daardoor an<strong>de</strong>re gevaren, bijv. letsel en technische storingen (kortsluiting, brand,<br />

elektrische schok) ontstaan.<br />

Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in privé-huishou<strong>de</strong>ns.<br />

Leveringsomvang<br />

Controleer <strong>de</strong> levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en <strong>de</strong> optimale<br />

staat van het apparaat.<br />

4 x alarmapparaat <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />

4 x magneet<br />

Plakstrips voor <strong>de</strong> montage<br />

Batterijen (in het apparaat geplaatst)<br />

Uitrusting<br />

Q Alarmapparaat <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />

W Magneet<br />

E Batterijvak<strong>de</strong>ksel<br />

R Aan- / uitschakelaar (I/0)<br />

Vermijd persoonlijk letsel<br />

• Waarschuwing! Verstikkingsgevaar! Houd het apparaat, <strong>de</strong> batterijen en het<br />

verpakkingsmateriaal van kin<strong>de</strong>ren verwij<strong>de</strong>rd.<br />

• Waarschuwing! Luid alarmsignaal! Vermijd het bedrijf in <strong>de</strong> nabijheid van uw<br />

oren omdat an<strong>de</strong>rs ernstige gehoorbeschadiging het gevolg kan zijn!<br />

• Waarschuwing! Explosiegevaar! Let op dat <strong>de</strong> batterijen niet wor<strong>de</strong>n kortgesloten<br />

of in het vuur wor<strong>de</strong>n gegooid. De batterijen mogen ook niet wor<strong>de</strong>n opgela<strong>de</strong>n.<br />

• Waarschuwing! Gevaar voor bijtwon<strong>de</strong>n! Lekken<strong>de</strong> of beschadig<strong>de</strong> batterijen<br />

kunnen bij contact met <strong>de</strong> huid bijtwon<strong>de</strong>n veroorzaken. Gebruik daarom in <strong>de</strong>rgelijke<br />

gevallen geschikte veiligheidshandschoenen.<br />

Vermijd materiële scha<strong>de</strong><br />

• Vermijd dat het apparaat aan vochtigheid wordt blootgesteld omdat het an<strong>de</strong>rs<br />

kan wor<strong>de</strong>n beschadigd.<br />

• Let bij het plaatsen van <strong>de</strong> batterijen op <strong>de</strong> juiste polariteit.<br />

• Verwij<strong>de</strong>r <strong>de</strong> batterijen wanneer u het apparaat geduren<strong>de</strong> een langere perio<strong>de</strong><br />

niet gebruikt.<br />

• Het apparaat mag uitsluitend met batterijen wor<strong>de</strong>n gebruikt. Er mag géén an<strong>de</strong>re<br />

energieverzorging wor<strong>de</strong>n gebruikt.<br />

• Vermijd <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> inwerkingen op het apparaat:<br />

- sterke mechanische belasting<br />

- extreme temperaturen<br />

- sterke vibraties<br />

- sterke magnetische of elektrische vel<strong>de</strong>n<br />

• Laat on<strong>de</strong>rhouds- of reparatiewerkzaamhe<strong>de</strong>n alléén uitvoeren door het genoem<strong>de</strong><br />

servicepunt.<br />

Installatie<br />

Toepassingsgebie<strong>de</strong>n en werking<br />

U kunt dit mini-raamalarm aan <strong>de</strong>uren, ramen, kasten en vitrines aanbrengen. Het kan<br />

daarbij als afschrikking tegen inbrekers en voor <strong>de</strong> veiligheid van kin<strong>de</strong>ren in het<br />

huishou<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n ingezet.<br />

Voor <strong>de</strong> montage hebt u alleen <strong>de</strong> bijgelever<strong>de</strong> plakstrip nodig. Voor <strong>de</strong> montage is<br />

géén bedrading of netaansluiting vereist.<br />

Het mini-raamalarm bestaat uit een alarmapparaat <strong>FA</strong> <strong>602</strong> Q en een magneet W.<br />

Het alarmapparaat <strong>de</strong>tecteert het openen van een raam of <strong>de</strong>ur. Het alarmapparaat<br />

wordt aan het kozijn en <strong>de</strong> magneet aan <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur- of raamvleugel gemonteerd (of omgekeerd).<br />

Zodra <strong>de</strong> magneet meer dan 20 mm van het apparaat verwij<strong>de</strong>rd en ingeschakeld<br />

is, hoort u een zeer luid alarmsignaal.<br />

Mise au rebut <strong>de</strong>s piles / piles rechargeables usées<br />

En tant que consommateur final, vous légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination<br />

<strong>de</strong>s piles usagées) <strong>de</strong> rendre toutes les piles et piles rechargeables usées. Il<br />

est interdit <strong>de</strong> jeter les piles usées dans les ordures ménagères !<br />

o Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usées dans les déchetteries<br />

communales, le lieu d’achat et dans tous les points <strong>de</strong> vente <strong>de</strong> piles et piles<br />

rechargeables !<br />

Vous répon<strong>de</strong>z ainsi aux ordonnances légales et contribuez à la protection <strong>de</strong><br />

l’environnement<br />

Technische gegevens<br />

Opgenomen vermogen, max.: ca. 55 mA<br />

Bedrijfsspanning: 4,5 V DC<br />

Batterijen:<br />

3 x knoopcel type LR44 / 357A - 1,5 Volt<br />

Geluidssterkte alarm /<br />

geluidsdruk:<br />

ca. 95 dB (A) / 0,30 m<br />

Gewicht:<br />

42 g<br />

Veiligheidsinstructies<br />

Bij scha<strong>de</strong> die ontstaat door het negeren van <strong>de</strong>ze gebruiksaanwijzing komt <strong>de</strong> garantieverlening<br />

te vervallen. Voor volgscha<strong>de</strong> zijn wij niet aansprakelijk!<br />

Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële scha<strong>de</strong> of persoonlijk letsel als gevolg<br />

van on<strong>de</strong>skundig gebruik of het negeren van <strong>de</strong> veiligheidsinstructies!<br />

Vóór <strong>de</strong> eerste ingebruikname<br />

Bij nieuwe apparaten zijn <strong>de</strong> batterijen al geplaatst. Zij zijn echter voorzien van een<br />

beschermfolie die u voor gebruik nog moet verwij<strong>de</strong>ren. Ga als volgt te werk:<br />

o zet <strong>de</strong> aan- / uitschakelaar R op “0” (uit).<br />

o open het batterijvakje door het <strong>de</strong>ksel E naar on<strong>de</strong>ren te schuiven.<br />

o houd <strong>de</strong> batterij vast en trek <strong>de</strong> beschermfolie eruit.<br />

o<br />

o<br />

sluit het batterijvakje weer.<br />

test vóór <strong>de</strong> <strong>de</strong>finitieve montage op <strong>de</strong> gewenste plek (zie “Alarmapparaat in- en<br />

uitschakelen”) nog eenmaal provisorisch <strong>de</strong> werking van het apparaat.<br />

T54_<strong>FA</strong><strong>602</strong>_FR_NL_HU.indd 5-8<br />

25.10.2006 13:23:07 Uhr


Montageplaats kiezen<br />

o Waarborg dat bij <strong>de</strong> keuze van <strong>de</strong> montageplaats voor uw mini-raamalarm zowel<br />

instraling van direct, intensief zonlicht als trillingen, stof, hitte, kou en vocht<br />

verme<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n.<br />

Opmerking: <strong>de</strong> werking van <strong>de</strong> magneet op metalen <strong>de</strong>uren of ramen kan min<strong>de</strong>r zijn.<br />

Verkort in dit geval <strong>de</strong> afstand tussen magneet W en alarmapparaat Q.<br />

In <strong>de</strong> directe nabijheid mogen zich geen apparaten met een elektromagnetische<br />

straling bevin<strong>de</strong>n (bijv. mobiele telefoon, radio of elektrische motor). Hierdoor kan <strong>de</strong><br />

werking van het alarm beïnvloed wor<strong>de</strong>n.<br />

Alarmapparaat monteren<br />

Opgelet! Boor voor <strong>de</strong> bevestiging geen extra schroeven in <strong>de</strong> behuizing van het<br />

apparaat Q of in <strong>de</strong> magneet W.<br />

o Gebruik voor het bevestigen van het alarmapparaat Q en <strong>de</strong> magneet W <strong>de</strong><br />

bijgelever<strong>de</strong> plakstrips.<br />

o<br />

o<br />

Plaats het alarmapparaat Q aan <strong>de</strong> rand van het raam- of <strong>de</strong>urzij<strong>de</strong> (zie ook afb. B).<br />

Plaats <strong>de</strong> magneet W op het raam- of <strong>de</strong>urkozijn (zie ook afb. C). Bij een framedikte<br />

van meer dan 12 mm plaatst u <strong>de</strong> magneet op <strong>de</strong> zij<strong>de</strong> van het frame (zie<br />

afb. D). Zorg er steeds voor dat het kenmerk opzij van het alarmapparaat Q<br />

direct tegenover <strong>de</strong> pijl van <strong>de</strong> magneet W staat (pijlpunt van <strong>de</strong> magneet W<br />

moet altijd in <strong>de</strong> richting van het alarmapparaat Q wijzen). De markeringen op<br />

alarmapparaat en magneet moeten tegenover elkaar liggen.<br />

Opmerking: u kunt <strong>de</strong> magneet W alternatief ook met schroeven (niet bij <strong>de</strong> levering<br />

inbegrepen) bevestigen in plaats van <strong>de</strong> bijgelever<strong>de</strong> plakstrip. Gebruik in dit geval<br />

maximaal 3,5 mm-schroeven (bijv. houtschroeven 3 x 12 mm of zelftappers 2,9 x 13 mm) –<br />

<strong>de</strong> lengte van <strong>de</strong> schroeven is afhankelijk van materiaal en dikte van het kozijn. Let op<br />

dat u bij ramen niet in het glas boort of schroeft.<br />

Belangrijk: <strong>de</strong> afstand tussen alarmapparaat Q en magneet W mag maximaal<br />

10 mm bedragen (zie afb. B).<br />

Montage links:<br />

o Wanneer u het alarmapparaat op een linkerzij<strong>de</strong> wilt monteren, moet u het 180°<br />

gedraaid (op <strong>de</strong> kop) plaatsen.<br />

Bediening<br />

Alarmapparaat in- en uitschakelen<br />

o Zet voor het activeren van het alarm <strong>de</strong> aan- / uitschakelaar d op “I” (aan).<br />

Het alarmapparaat is nu geactiveerd en genereert bij het openen (meer dan<br />

c. 20 mm tussen alarmapparaat en magneet) een alarmsignaal. Dit wordt pas<br />

weer on<strong>de</strong>rbroken door het sluiten van <strong>de</strong>ur of raam of door het uitschakelen<br />

aan <strong>de</strong> aan- / uitschakelaar d.<br />

o Zet voor het activeren van het alarm of na gegenereerd alarmsignaal <strong>de</strong><br />

aan- / uitschakelaar d op “0”.<br />

Batterijen vervangen<br />

o Zet <strong>de</strong> aan- / uitschakelaar R op “0” (uit).<br />

o Open het batterijvakje door het <strong>de</strong>ksel E naar on<strong>de</strong>ren te schuiven (zie afb. A).<br />

o Verwij<strong>de</strong>r <strong>de</strong> batterijen voorzichtig, bijv. met behulp van een schroevendraaier.<br />

o Plaats <strong>de</strong> nieuwe batterijen in het vakje (let op <strong>de</strong> juiste polariteit). De juiste polariteit<br />

staat afgebeeld in het batterijvakje.<br />

o Schuif het <strong>de</strong>ksel E weer op het alarmapparaat Q.<br />

Opmerking: vervang altijd alle drie batterijen gelijktijdig. Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen<br />

omdat <strong>de</strong>ze een langere levensduur hebben.<br />

Storingen verhelpen<br />

Storing Oorzaak Verhelpen<br />

Alarm klinkt hoewel<br />

venster / <strong>de</strong>ur gesloten<br />

is.<br />

Het alarmsignaal is heel<br />

zwak.<br />

Het apparaat werkt niet<br />

of niet correct.<br />

Afstand tussen magneet<br />

en magneetschakelaar te<br />

groot (of pijl wijst in <strong>de</strong><br />

verkeer<strong>de</strong> richting).<br />

De batterijen zijn verbruikt.<br />

- De batterijen zijn verbruikt.<br />

- De batterijen zijn niet<br />

goed geplaatst<br />

(polariteit).<br />

- Pijl op <strong>de</strong> magneet wijst<br />

niet naar markering op<br />

het apparaat.<br />

Vermin<strong>de</strong>r <strong>de</strong> afstand.<br />

Plaats nieuwe batterijen.<br />

Plaats nieuwe batterijen.<br />

Controleer of <strong>de</strong> batterijen<br />

correct geplaatst zijn<br />

(polariteit) en of zij<br />

contact maken.<br />

On<strong>de</strong>rhoud en reiniging<br />

o Controleer regelmatig <strong>de</strong> technische veiligheid en <strong>de</strong> werking van het mini-raamalarm.<br />

o Verwij<strong>de</strong>r vóór <strong>de</strong> reiniging van het apparaat eerst <strong>de</strong> batterijen.<br />

o Gebruik voor <strong>de</strong> reiniging een zachte, eventueel met een weinig zeepoplossing<br />

bevochtig<strong>de</strong> doek. Gebruik nooit benzine, verdunner of soortgelijke chemische<br />

mid<strong>de</strong>len.<br />

Afvoer<br />

Deponeer het verpakkingsmateriaal in <strong>de</strong> daarvoor bestem<strong>de</strong> containers. Over actuele<br />

afvoermogelijkhe<strong>de</strong>n van ou<strong>de</strong> elektrische apparaten kunt u informeren bij uw<br />

gemeente.<br />

Deponeer elektrische apparaten niet bij het huisafval!<br />

Conform <strong>de</strong> Europese richtlijn 2002 / 96 / EG betreffen<strong>de</strong> afgedankte elektrische en<br />

elektronische apparatuur en <strong>de</strong> omzetting daarvan naar nationaal recht moeten ou<strong>de</strong><br />

elektrische gereedschappen geschei<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n ingezameld en op milieuvrien<strong>de</strong>lijke<br />

wijze wor<strong>de</strong>n gerecycled.<br />

Verwij<strong>de</strong>r <strong>de</strong> batterijen voordat u het apparaat afvoert.<br />

Afvoer van gebruikte batterijen / accu’s<br />

U als eindverbruiker bent wettelijk (batterijveror<strong>de</strong>ning) verplicht, alle gebruikte batterijen<br />

en accu’s terug te geven. Het is verbo<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>ze via het huisafval af te voeren!<br />

o Uw ou<strong>de</strong> batterijen/accu‘s kunnen gratis wor<strong>de</strong>n afgegeven bij <strong>de</strong> verzamelpunten<br />

van uw gemeente, op het verkooppunt of op plaatsen waar batterijen / accu‘s<br />

wor<strong>de</strong>n verkocht!<br />

U vervult uw wettelijke plichten en levert tevens een belangrijke bijdrage aan <strong>de</strong><br />

milieubescherming.<br />

Garantie / Service<br />

Garantie<br />

Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf koopdatum. Het apparaat werd met<br />

zorgvuldigheid vervaardigd en vóór <strong>de</strong> levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.<br />

u.b. <strong>de</strong> kassabon als koopbewijs. Neem in garantiegevallen contact op met het servicepunt<br />

in uw land. Alleen dan kan een kosteloze inzending van uw artikel(en) gewaarborgd<br />

wor<strong>de</strong>n.<br />

Deze garantie geldt uitsluitend voor <strong>de</strong> eerste koper en is niet overdraagbaar.<br />

Voorts geldt <strong>de</strong> garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten.<br />

Slijten<strong>de</strong> on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len of beschadigingen aan breekbare <strong>de</strong>len, bijv. schakelaar of<br />

accu’s, zijn van garantieverlening uitgesloten. Het product is uitsluitend bedoeld voor<br />

privé-gebruik en niet geschikt voor commerciële doelein<strong>de</strong>n. In geval van inbraak<br />

bestaat geen recht op scha<strong>de</strong>vergoeding. Een alarmapparaat is geen vervanging voor<br />

verzekerings<strong>de</strong>kking en ontslaat u niet van uw zorgvuldigheidsplicht.<br />

Bij misbruik en / of on<strong>de</strong>skundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen<br />

die niet door het servicepunt wer<strong>de</strong>n uitgevoerd, komt <strong>de</strong> garantieverlening te vervallen.<br />

Uw wettelijke rechten wor<strong>de</strong>n door <strong>de</strong>ze garantieverlening niet aangetast.<br />

Service<br />

In het internet vindt u on<strong>de</strong>r www.<strong>de</strong>xaplan.com informatie over <strong>de</strong> behan<strong>de</strong>ling van<br />

problemen. Neem bij vragen a.u.b. per e-mail (service@<strong>de</strong>xaplan.<strong>de</strong>) of per telefoon<br />

T 063 22 65 40 maandags - vrijdags van 08,30 uur tot 17.00 uur) contact op met<br />

ons servicepunt. Daar ontvangt u alle vereiste informatie over servicevragen retourzending<br />

enz.<br />

<strong>Mini</strong>-riasztóberen<strong>de</strong>zés <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />

Kezelési- és biztonsági utalások<br />

Bevezetés<br />

Kérjük olvassa el ezt a kezelési utasítást teljesen és alaposan. Ez ehhez a<br />

termékhez tartozik és fontos utalásokat tartalmaz a készülék üzembevételével<br />

és a kezelésével kapcsolatban.<br />

Vegye figyelembe mindig min<strong>de</strong>gyik biztonsági utalást. Az üzembevétel<br />

előtt vizsgálja meg, hogy min<strong>de</strong>gyik részt helyesen szerelték e össze.<br />

Amennyiben kérdései lennének vagy bizonytalan lenne a készülék<br />

kezelésével kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a szervizünkkel. Őrizze<br />

meg jól ezt az utasítást és adott esetben továbbítsa azt a készülékkel<br />

együtt harmadiknak.<br />

Ren<strong>de</strong>ltetésszerű alkalmazás<br />

Ez a mini-ablakriasztó ajtók (szekrényajtók stb. is) és ablakok ellenőrzésére<br />

való. A készülék kizárólag száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre<br />

készült.<br />

Ez a termék csak telepüzemelésre, éspedig három darab LR44 - 1,5 V<br />

típusú gombelemmel való üzemelésre engedélyezett. Ez előbb leírttól<br />

eltérő alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem megenge<strong>de</strong>tt és<br />

károsodásokhoz vezet. Ezen kívül a következmények más veszélyek is lehetnek,<br />

mint pld. sérülések és műszaki meghibásodások (pld. rövidzárlat,<br />

tűz, áramütés).<br />

Ez a készülék csak privát háztartásban való alkalmazásra készült.<br />

A szállítmány tartalma<br />

Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze mindig a szállítmány tartalmának<br />

a teljességét és a készülék kifogástalan állapotát.<br />

4x <strong>FA</strong> <strong>602</strong> riasztókészülék<br />

4x mágnes<br />

ragasztószalag a felszereléshez<br />

elemek (a készülékbe helyezve)<br />

Felszerelés<br />

Q <strong>FA</strong> <strong>602</strong> riasztókészülék<br />

W mágnes<br />

E elemrekeszfedél<br />

R be- / ki-kapcsoló (I / 0)<br />

Műszaki adatok<br />

Áramfelvétel max.:<br />

kb. 55 mA<br />

Üzemi feszültség: 4,5 V DC<br />

Telepek:<br />

3 x LR44 - 1,5 V típusú gombelem.<br />

Riasztási hangerő / zajszint: kb. 95 dB (A) / 0,30 m<br />

Tömeg:<br />

42 g<br />

T54_<strong>FA</strong><strong>602</strong>_FR_NL_HU.indd 9-12<br />

25.10.2006 13:23:07 Uhr


Biztonsági utalások<br />

Az olyan károsodásoknál, amelyeket ennek a kezelési utasításnak a nem<br />

figyelembevétele okozott, a garanciaígény érvényét veszti! Következménykárokért<br />

nem állunk jót!<br />

Tárgyi vagy személyi sérülésekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy<br />

a biztonsági utalások nem figyelembevétele okozott, nem állunk jót!<br />

Kerüljék el a személyi sérüléseket:<br />

• Vigyázat! Fulladásveszély! Tartsák a készüléket, a telepeket valamint<br />

a csomagolóanyagokat a gyerekektől távol.<br />

• Vigyázat! Hangos riasztóhang! Kerüljék el a fülközelben levő üzemelést,<br />

mivel ennek a következménye súlyos hallássérülés lehet!<br />

• Vigyázat! Robbanásveszély! Ügyeljenek arra, hogy az elemek ne<br />

legyenek rövidre zárva, vagy ne dobják azokat a tűzbe. Ezenkívül<br />

nem szabad azokat feltölteni.<br />

• Vigyázat! Marásveszély! Kifutott vagy sérült elemek ha a bőrhöz érnek<br />

sérüléseket okozhatnak, ezért ilyen esetben használjanak egy<br />

alkalmas védőkesztyűt.<br />

Kerüljék el a tárgyi károsodásokat:<br />

• Kerüljék el, hogy a készülék nedvességgel kerülhessen kapcsolatba,<br />

mivel ellenkező esetben károsodás éerheti.<br />

• Az elemek behelyezésénél ügyeljenek a helyes polarításra.<br />

• Hosszabb nemhasználás esetén távolítsák el az elemeket a készülékből.<br />

• A készüléket csak elemekkel szabad működtetni. Más energiaellátást<br />

nem szabad használni.<br />

• Kerüljék a készülékekre való következő ráhatásokat:<br />

- erős mechanikai igénybevétel<br />

- szélsőséges hőmérsékletek<br />

- erős rezgések<br />

- erős mágneses vagy elektromos mezők<br />

• A karbantartási és javítási munkálatokat csak a megadott szervizzel<br />

végeztessék.<br />

A készülék felszerelése<br />

Alkalmazási terület és funkció<br />

Ezt a mini-ablakriasztót ajtókra, ablakokra, szekrényekre és vitrinekre<br />

szerelhetik. Betörők elijesztésére és gyerekek biztonságára alkalmazhatják<br />

a háztartásban, vagy pld. lakókocsikban.<br />

A felszereléshez csak a szállítmánybeli ragasztószalagra van szükségük.<br />

A felszerelés min<strong>de</strong>nfajta huzalozás vagy hálózati csatlakoztatás nélkül<br />

vihető véghez.<br />

A mini-ablakriasztó egy Q <strong>FA</strong> <strong>602</strong> riasztókészülékből egy W mágnesből<br />

áll. A riasztókészülék az ajtó vagy ablak kinyitásának a felismerésére<br />

szolgál. A riasztókészüléket a keretre, a mágnest az ajtószárnyra, vagy<br />

ablakszárnyra kell szerelni (vagy fordítva). Mihelyt a mágnes több mint<br />

kb. 20 mm távolságra kerül a riasztókészüléktől és be van kapcsolva,<br />

megszólal egy igen hangos riasztóhang.<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

o<br />

A be- / ki-kapcsolót R helyezze a “0“ (ki) helyzetbe<br />

Nyissák ki az elemrekeszt, a E elemrekeszfedő lefelé tolásával.<br />

Tartsa meg szorosan a telepet és húzza ki a védőfóliát.<br />

Zárja le újra az elemrekeszt.<br />

A kívánt felszerelési helyre való végleges felszerelés előtt (lásd a<br />

„Riasztókészülék ki- és bekapcsolása” fejezetet) hajtson végre egy<br />

provizórikus működésvizsgálatot a készüléken.<br />

A felszerelési hely kiválasztása<br />

o Biztosítsák, a mini-ablakriasztó felszerelési helyének a kiválasztásakor,<br />

hogy a készülék intenzív napsugárzás, rezgések, por, hi<strong>de</strong>g és nedvesség<br />

közvetlen hatásának ne legyen kitéve.<br />

Utalás: A mágnesek hatása fémből készült ajtókon vagy ablakokon<br />

lecsökkenhet. Ebben az esetben csökkentse le a mágnes W éa a riasztókészülék<br />

közötti távolságot Q.<br />

Elektromágneses tereket létrehozó készülékeknek pld. rádiótelefonoknak,<br />

rádókészülékeknek vagy villamos motoroknak nem szabad a közelben<br />

lenni. Ezzek befolyásolhatják a riasztókészülék működését.<br />

A riasztókészülék felszerelése<br />

Figyelem! A készülék rögzítéséhez ne fúrjon és ne csavarozzon a riasztókészülék<br />

Q és a mágnes W dobozába kiegészítő csavarokat.<br />

o A riasztókészülék Q és a mágnes W rögzítésére használják a veleszállított<br />

ragasztószalagokat.<br />

o Helyezzék a riasztókészüléket Q az ablak szélére- ill. a kilincsoldalra<br />

o<br />

(lásd a B ábrát).<br />

Helyezzék a mágnest W az ablak- ill ajtókeretre (lásd a C ábrát). 12 mm<br />

-esnél vastagabb keretnél helyezzék a mágnest a keret oldalára<br />

(lásd a D ábrát). Eközben ügyeljenek arra, hogy a riasztókészülék Q<br />

oldalsó megjelölése a mágnesen W levő nyíllal szemben legyen (a<br />

mágnesen W levő nyíl hegye mindig a riasztókészülék irányába kell Q<br />

mutasson). A riasztókészüléken és a mágnesen található markírozásoknak<br />

egymással szemben kell lenni.<br />

Utalás: A mágnest W alternatívaként a ragasztószalaghoz csavarokkal<br />

(nem része a szállítmánynak) is rögzíthetik. Ebben az esetben használjanak<br />

maximálisan 3,5 mm-es csavarokat (pld. 3x12mm-es facsavarokat<br />

vagy 2,9 x 13mm-es lemezcsavaraokat) – a csavarok hosszúsága a keretek<br />

anyagától és vastagságától függ. Feltétlenül ügyeljenek arra, hogy<br />

pld. üvegkeretek esetén ne fúrjanak és ne csavarozzanak az üvegbe.<br />

Fontos: A riasztókészülék Q és a mágnes W közötti távolság maximalálisan<br />

10 mm lehet (lásd a B ábrát).<br />

Baloldali felszerelés:<br />

o Ha a riasztókészüléket egy baloldali részre szeretnék felszerelni,<br />

helyezzék azt 180°-al elfordítva (“a fejére“).<br />

Üzem<br />

o<br />

lóval R lehet kikapcsolni.<br />

A riasztás <strong>de</strong>aktiválásához, vagy a kioldott riasztási hang megszüntetéséhez<br />

a be- / ki-kapcsolót R “O“-ra kell helyezni.<br />

Az elemek cseréje<br />

o A be- / ki-kapcsolót R helyezze a “0“ (ki) helyzetbe<br />

o Nyissák ki az elemrekeszt, az elemrekeszfedél E lefelé tolásával<br />

(lásd az A ábrát).<br />

o Vegyék ki óvatosan az elemeket, pld. egy csavarhúzó segítségével.<br />

o Helyezze be az új elemeket a helyes polarítással. A helyes polarítást<br />

az elemrekesz feliratán láthatja.<br />

o Tolja az elemrekeszfe<strong>de</strong>let E újra a riasztókészülékre Q.<br />

Utalás: Cserélje ki egyidőben mindhárom elemet. Lehetőleg alkáli-elemeket<br />

alkalmazzon, mivel azok hosszabb üzemelési időt biztosítanak.<br />

Hibák elhárítása<br />

Hiba Ok Elhárítás<br />

Riasztás hangzik fel<br />

habár az ablak / ajtó<br />

zárva van.<br />

A riasztási hang<br />

hangzása gyenge.<br />

A készülék nem<br />

működik vagy nem<br />

ren<strong>de</strong>sen működik.<br />

A mágnes és a mágneses<br />

kapcsoló<br />

közötti távolság túl<br />

nagy (vagy a nyíl iránya<br />

helytelen).<br />

Az elemek elhasználódtak.<br />

- Az elemek elhasználódtak.<br />

- Az elemeket nem<br />

helyes polaritással<br />

helyezték be.<br />

- A mágnesen levő<br />

nyíl hegye nem<br />

mutat a készülék<br />

markírozására.<br />

Helyezzen be új<br />

elemeket.<br />

Csökkentse le a<br />

távolságot.<br />

Helyezzen be új<br />

elemeket.<br />

Ellenőrizze a behelyezett<br />

elemek helyes<br />

polaritását és hogy jó<br />

e az érintkezésük.<br />

Karbantartás és tisztítás<br />

o Ellenőrizze rendszeresen a mini-ablakriasztó műszaki biztonságát és<br />

működését.<br />

o A készülék karbantartása vagy tisztítása előtt vegye ki belőle az elemeket.<br />

o A tisztításhoz használjon egy puha törlőruhát, esetleg egy kevés<br />

enyhe szappanlúggal átitatva. Sohase használjon benzint, oldószereket<br />

vagy hasonló vegyszereket.<br />

Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!<br />

A 2002/96/EG elektromos és elektronikai régi készülékekről szóló európai<br />

irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az<br />

elhasznált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és egy<br />

környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.<br />

Mielőtt a készüléket mentesítené vegye ki előbb belőle az elemeket.<br />

At elhasznált elemek / akkuk mentesítése<br />

Önöket mint fogyasztókat a törvény (elem-ren<strong>de</strong>let) kötelezi min<strong>de</strong>n<br />

elhasznált elemet és akkut visszaszolgáltatni. A háztartási szemeten<br />

keresztüli mentesítés tilos!<br />

o Az elhasznált elemeket / akkukat bérmentesen leadhatják községük<br />

gyűjtőhelyén, az eladási helyen és min<strong>de</strong>nhol ahol elemeket / akkukat<br />

eladnak!<br />

Ezáltal eleget tesznek a törvénnyel szembeni kötelezettségeiknek és<br />

jelentősen hozzájárulnak a környezetvé<strong>de</strong>lemhez.<br />

Garancia / Szerviz<br />

Garancia<br />

Erre a készülékre a vásárlási dátumtól számítva 3 éves garanciában<br />

részesülnek. A készüléket gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt lelkiismeretesen<br />

megvizsgáltuk. Kérjük őrizze meg vásárlási igazolásként a<br />

pénztári blokkot. Garanciaígény esetén vegye fel a kapcsolatot országa<br />

illetékes szervizével. Csak így biztosíthatja áruja díjmentes elküldését.<br />

Ez a garancia csak az áru első vásárlójával szemben érvényes és nem<br />

adható tovább.<br />

Továbbá a garanciateljesítmény csak anyag- vagy gyártási hibákra<br />

vonatkozik. Nem vonatkozik kopási részekre, vagy törékeny részek<br />

megkárosodására, pld. kapcsolóra vagy akkukra. A termék csak privát és<br />

nem ipari használatra készült. Betörés esetén kártérítést nem ígényelhetnek.<br />

Egy riasztókészülék nem pótolja a biztosítás nyujtotta vé<strong>de</strong>lmet<br />

és nem pótolja a gondossági kötelezettségeiket.<br />

Gondatlan és/vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása és olyan<br />

beavatkozások esetén, amelyeket nem a szerviz végzett, a garanciaígény<br />

érvénytelenné válik. A törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.<br />

Szerviz<br />

Az internetben a www.<strong>de</strong>xaplan.com alatt a problémák kezelésével<br />

kapcsolatos információkat találnak.<br />

Kérdések felmerülése esetén vegyék fel a kapcsolatot E-Mail -en<br />

(service@<strong>de</strong>xaplan.<strong>de</strong>) vagy telefonon ( T 06 85 550 660, hétfőtől -<br />

péntekig 9.00 - tól 17.00 óráig) keresztül a szervizünkkel. Ott min<strong>de</strong>n<br />

szükséges a szervizzel mint pld. a visszaküldéssel stb. kapcsolatos információt<br />

megtudnak.<br />

Az első üzem előtt<br />

Új készülékeknél a gombelemtelep máris be van helyezve. Min<strong>de</strong>nesetre<br />

egy védőfóliával ellátva, amelyet el kell távolítani. Járjanak el a következőképpen:<br />

A riasztókészülék be- és kikapcsolása<br />

o A riasztás aktiválásához állítsák a be- / ki-kapcsolót R “I“-re (be).<br />

A riasztókészülék most aktiválva van és a kinyitáskor (több mint kb.<br />

20 mm a riasztókészülék és a mágnes között) egy riasztási hangot<br />

bocsát ki. Ezt az ablak / ajtó stb. becsukásával vagy a be- / ki-kapcso-<br />

Mentesítés<br />

A csomagolóanyagokat a helyi tartályokban mentesítsék. A kiszolgált<br />

elektromos készülékek jelenleg érvényes mentesítési eljárásaival kapcsolatban<br />

ér<strong>de</strong>klődjön a községe vagy városi illetékes hivatalánál.<br />

Dexaplan GmbH<br />

Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim<br />

Version <strong>de</strong>s informations · Stand van <strong>de</strong> informatie · Információk állása 10/2006 ·<br />

I<strong>de</strong>nt.No.: 10-2006-<strong>FA</strong> <strong>602</strong>-BE / FR / NL / HU<br />

T54_<strong>FA</strong><strong>602</strong>_FR_NL_HU.indd 13-16<br />

25.10.2006 13:23:08 Uhr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!