Mini alarme de fenêtre FA 602
Mini alarme de fenêtre FA 602
Mini alarme de fenêtre FA 602
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Mini</strong> <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtre <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />
A<br />
B<br />
Q<br />
W<br />
R<br />
E<br />
max. 10 mm<br />
R r<br />
C<br />
D<br />
Dexaplan<br />
T 54<br />
Instructions d’utilisation et consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
Introduction<br />
Veuillez lire ce mo<strong>de</strong> d’emploi intégralement et attentivement. Le manuel accompagne<br />
ce produit et contient <strong>de</strong>s instructions essentielles pour la mise en service et la<br />
manipulation.<br />
Toujours respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité. Avant la mise en service, vérifier le<br />
montage correct <strong>de</strong> tous les composants. Si vous avez <strong>de</strong>s questions ou <strong>de</strong>s doutes<br />
concernant la manipulation <strong>de</strong> l’appareil, veuillez contacter votre reven<strong>de</strong>ur ou le S.A.V.<br />
Veuillez conserver soigneusement ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs.<br />
Utilisation conforme<br />
Cette mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtre est conçue pour la surveillance <strong>de</strong> portes (aussi portes<br />
d’armoires, etc.) et <strong>de</strong> fenêtres. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage<br />
dans <strong>de</strong>s locaux secs et fermés.<br />
Ce produit n‘est agréé que pour le fonctionnement sur piles avec trois piles-boutons<br />
<strong>de</strong> type LR44 / 357A - 1,5 volt. Tout autre usage que celui décrit plus haut ou modification<br />
<strong>de</strong> l’appareil est interdit et peut endommager ce produit. Un usage non conforme<br />
peut en outre provoquer d’autres dangers tels que blessures et défaillances techniques<br />
(par ex. court-circuit, incendie, décharge électrique).<br />
Cet appareil est uniquement <strong>de</strong>stiné à un usage domestique.<br />
Fourniture<br />
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourniture est au<br />
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.<br />
4x Alarmes <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />
4x Aimants<br />
Ban<strong>de</strong>s adhésives pour le montage<br />
Piles (insérées)<br />
Équipement<br />
Q Alarme <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />
W Aimant<br />
E Couvercle du boîtier à piles<br />
R Interrupteur Marche / Arrêt (I/0)<br />
Caractéristiques<br />
Consommation max. : env. 55 mA<br />
Tension nominale : 4,5 V DC<br />
Piles:<br />
3 piles boutons type LR44 / 357A - 1,5 volt<br />
Volume <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong> /<br />
niveau sonore : env. 95 dB (A) / 0,30 m<br />
Poids :<br />
42 g<br />
Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
Les dommages causés par le non respect <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> ce mo<strong>de</strong> d’emploi<br />
sont exclus <strong>de</strong> la garantie ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages<br />
indirects !<br />
De même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou personnels<br />
causés par une manipulation incorrecte ou le non respect <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />
Comment éviter les dommages corporels :<br />
• Avertissement ! Danger d‘étouffement ! Tenez l‘appareil, les piles et le matériel<br />
d‘emballage hors <strong>de</strong> portée <strong>de</strong>s enfants.<br />
• Avertissement ! Hurlement puissant <strong>de</strong> l‘<strong>alarme</strong> ! Evitez <strong>de</strong> faire fonctionner<br />
l‘<strong>alarme</strong> à proximité immédiate <strong>de</strong>s oreilles, ceci peut entraîner <strong>de</strong>s lésions graves<br />
<strong>de</strong> l‘ouïe !<br />
• Avertissement ! Risque d‘explosion ! Veillez à ce que les piles ne soient pas<br />
court-circuitées ni jetées au feu. De plus, il est interdit <strong>de</strong> les recharger.<br />
• Avertissement ! Danger <strong>de</strong> brûlure par l‘aci<strong>de</strong> ! Le liqui<strong>de</strong> s‘écoulant <strong>de</strong> piles<br />
ou les piles endommagées peuvent entraîner <strong>de</strong>s brûlures graves <strong>de</strong> la peau par<br />
l‘aci<strong>de</strong>, utilisez donc dans ce cas <strong>de</strong>s gants <strong>de</strong> protection adaptés.<br />
Comment éviter les dommages matériels :<br />
• Evitez que l‘appareil entre en contact avec <strong>de</strong> l‘humidité, cela pourrait l‘endommager.<br />
• Lors <strong>de</strong> la mise en place <strong>de</strong>s piles, veillez à respecter la polarité.<br />
• Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une durée prolongée, retirez les piles.<br />
• Utiliser l‘appareil uniquement sur piles. Une alimentation électrique autre est interdite.<br />
• Evitez les influences suivantes sur l‘appareil :<br />
- sollicitation mécanique importante<br />
- températures extrêmes<br />
- vibrations importantes<br />
- champs magnétiques ou électriques puissants<br />
• Ne faites effectuer tous travaux <strong>de</strong> maintenance ou <strong>de</strong> réparation que par le point<br />
S.A.V. mentionné ci-<strong>de</strong>ssus.<br />
Installation<br />
Domaines d’application et fonctionnement<br />
Cette mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtres peut être montée sur <strong>de</strong>s portes, <strong>de</strong>s fenêtres, <strong>de</strong>s armoires<br />
et <strong>de</strong>s vitrines. Elle peut autant servir à intimi<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s cambrioleurs qu’à assurer<br />
la sécurité <strong>de</strong>s enfants à la maison ou par exemple dans une caravane.<br />
Le montage ne requiert que les ban<strong>de</strong>s adhésives fournies. Aucun câblage ou raccor<strong>de</strong>ment<br />
au secteur n’est requis pour le montage.<br />
La mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtres se compose d’une <strong>alarme</strong> <strong>FA</strong> <strong>602</strong> Q et d’un aimant W.<br />
L’<strong>alarme</strong> sert à détecter l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre. L’<strong>alarme</strong> doit être<br />
montée sur le cadre et l’aimant sur la porte ou la fenêtre (ou inversement). Dès que<br />
l’aimant s’éloigne <strong>de</strong> plus d’env. 20 mm <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong> enclenchée retentit une sonnerie<br />
d’<strong>alarme</strong> très puissante.<br />
Avant la première mise en marche<br />
Sur les appareils neufs, les piles boutons sont déjà insérées. Elles sont cependant<br />
protégées par un film plastique que vous <strong>de</strong>vez ôter. Procé<strong>de</strong>r comme suit :<br />
o Mettre le commutateur Marche / Arrêt R sur “0“ (Arrêt).<br />
o Ouvrir le boîtier à piles en poussant le couvercle du boîtier à piles E vers le bas.<br />
o Maintenir fermement les piles et dégager le film.<br />
o<br />
o<br />
Fermer le boîtier à piles.<br />
Avant le montage définitif à l‘endroit voulu (voir « Mise en marche / coupure <strong>de</strong><br />
l‘<strong>alarme</strong> »), procé<strong>de</strong>z à un test provisoire du fonctionnement <strong>de</strong> l‘appareil.<br />
Sélectionner la position <strong>de</strong> montage<br />
o Veiller à sélectionner une position <strong>de</strong> montage <strong>de</strong> votre mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtre à<br />
l’abri <strong>de</strong>s rayons solaires directs, <strong>de</strong>s vibrations, <strong>de</strong>s poussières, <strong>de</strong> la chaleur, du<br />
froid et <strong>de</strong> l’humidité.<br />
Remarque : Les portes ou fenêtres en métal peuvent affecter le fonctionnement <strong>de</strong><br />
l‘aimant. Vous <strong>de</strong>vez alors réduire la distance entre l’aimant W et l’<strong>alarme</strong> Q.<br />
Aucun appareil produisant <strong>de</strong>s champs électromagnétiques, par exemple téléphone<br />
portable, équipement radio ou moteur électrique, ne doit se trouver à proximité. Ils<br />
sont susceptibles d’affecter le fonctionnement <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong>.<br />
Montage <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong><br />
Attention ! Ne pas percer ou visser <strong>de</strong>s vis supplémentaires dans le boîtier <strong>de</strong> l’<strong>alarme</strong><br />
Q et <strong>de</strong> l’aimant W pour fixer l’appareil.<br />
o Utiliser les ban<strong>de</strong>s adhésives fournies pour fixer l’<strong>alarme</strong> Q et l’aimant W.<br />
o<br />
o<br />
Positionner l’<strong>alarme</strong> Q sur le bord latéral <strong>de</strong> la fenêtre ou <strong>de</strong> la porte (voir aussi ill. B).<br />
Placez l‘aimant W sur l‘encadrement <strong>de</strong> la fenêtre / <strong>de</strong> la porte (voir également ill.<br />
C). Dans le cas d‘une épaisseur d‘encadrement <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 12 mm, placez<br />
l‘aimant sur le côté <strong>de</strong> l‘encadrement (voir ill. D). Veillez à ce que le marquage latéral<br />
<strong>de</strong> l‘<strong>alarme</strong> Q se trouve directement en face <strong>de</strong> la flèche <strong>de</strong> l‘aimant W (la<br />
pointe <strong>de</strong> la flèche <strong>de</strong> l‘aimant W doit toujours regar<strong>de</strong>r vers l‘<strong>alarme</strong> Q). Les<br />
marquages sur l‘<strong>alarme</strong> et l‘aimant doivent être l‘un en face <strong>de</strong> l‘autre.<br />
Remarque : A titre d‘alternative à la ban<strong>de</strong> adhésive, vous pouvez monter l‘aimant W<br />
à l‘ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> vis (non fournies). Utilisez dans ce cas au maximum <strong>de</strong>s vis <strong>de</strong> 3,5 mm (par<br />
exemple les chevilles 3 x 12 mm ou <strong>de</strong>s vis en métal 2,9 x 13 mm) – la longueur <strong>de</strong>s vis<br />
est fonction du matériau et <strong>de</strong> l‘épaisseur <strong>de</strong> l‘encadrement. Dans le cas d‘un encadrement<br />
en verre par exemple, veillez obligatoirement à ne pas percer ni visser dans le verre.<br />
Important : La distance entre l’<strong>alarme</strong> Q et l’aimant W ne doit pas dépasser 10 mm<br />
(voir ill. B).<br />
Montage à gauche:<br />
o Si vous désirez monter l’<strong>alarme</strong> du côté gauche, il faut la tourner <strong>de</strong> 180°<br />
(“inversée“).<br />
Fonctionnement<br />
Mise en marche et extinction<br />
o Pour activer l’<strong>alarme</strong>, placer l’interrupteur Marche / Arrêt R sur “I“ (marche).<br />
L’<strong>alarme</strong> est à présent activée et déclenche en cas d’ouverture (plus d’env. 20 mm entre<br />
l’<strong>alarme</strong> et l’aimant) une sonnerie d’<strong>alarme</strong>. Cette sonnerie ne s’éteint qu’après fermeture<br />
<strong>de</strong> la porte / fenêtre ou extinction <strong>de</strong> l’interrupteur marche / arrêt d.<br />
o Pour désactiver l’<strong>alarme</strong> ou éteindre la sonnerie après un déclenchement, placer<br />
l’interrupteur marche / arrêt R sur “O“.<br />
Remplacer les piles<br />
o Mettre le commutateur Marche / Arrêt R sur “0“ (Arrêt).<br />
o Ouvrir le boîtier à piles en poussant le couvercle du boîtier à piles E vers le bas<br />
(voir ill. A).<br />
o Retirer les piles avec précaution, par exemple en vous aidant d’un tournevis.<br />
o Insérer les piles neuves en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée<br />
sur l’étiquette du boîtier à piles.<br />
o Replacer le couvercle du boîtier à piles E sur l’<strong>alarme</strong> Q.<br />
Remarque: Toujours remplacer les trois piles en même temps. Utiliser si possible<br />
<strong>de</strong>s piles alcalines, celles-ci disposant d’une plus longue durée <strong>de</strong> vie.<br />
T54_<strong>FA</strong><strong>602</strong>_FR_NL_HU.indd 1-4<br />
25.10.2006 13:23:06 Uhr
Dépannage<br />
Problème Cause Remè<strong>de</strong><br />
L‘<strong>alarme</strong> retentit bien<br />
que la porte / la fenêtre<br />
soit fermée.<br />
La sonnerie d‘<strong>alarme</strong><br />
est faible.<br />
L‘appareil ne fonctionne<br />
pas ou pas correctement.<br />
Distance excessive entre<br />
l‘aimant et l‘interrupteur<br />
magnétique (ou la flèche<br />
est à l‘envers).<br />
Les piles sont usées.<br />
- Les piles sont usées.<br />
- La polarité <strong>de</strong>s piles<br />
n‘est pas correcte.<br />
- La flèche <strong>de</strong> l‘aimant<br />
n‘est pas alignée sur<br />
le repère <strong>de</strong> l‘appareil.<br />
Diminuer la distance.<br />
Insérer <strong>de</strong>s piles neuves.<br />
Insérer <strong>de</strong>s piles neuves.<br />
Vérifier la polarité correcte<br />
<strong>de</strong>s piles et la qualité<br />
du contact.<br />
Entretien et nettoyage<br />
o Contrôler régulièrement la sécurité technique et le fonctionnement correct <strong>de</strong> la<br />
mini <strong>alarme</strong> <strong>de</strong> fenêtre.<br />
o Enlever les piles avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à l’entretien ou au nettoyage <strong>de</strong> l’appareil.<br />
o Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage, éventuellement imbibé <strong>de</strong> détergent<br />
neutre. Ne jamais utiliser <strong>de</strong> l’essence, <strong>de</strong>s solvants ou d’autres produits chimiques<br />
similaires.<br />
Mise au rebut<br />
Le matériel d’emballage doit être mis au rebut dans les conteneurs locaux. Renseignezvous<br />
auprès <strong>de</strong> votre mairie ou <strong>de</strong> l’administration municipale <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> recyclage<br />
actuellement applicable pour les appareils électriques usés.<br />
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !<br />
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques<br />
et électroniques usés et leur application dans les législations nationales, les appareils<br />
électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile.<br />
Ne pas omettre d’enlever les piles avant <strong>de</strong> mettre l’appareil au rebut.<br />
Garantie / Service<br />
Garantie<br />
Cet appareil dispose d’une garantie <strong>de</strong> 3 ans à partir <strong>de</strong> la date d’achat. Cet appareil a<br />
été fabriqué avec soin et a fait l’objet d’un strict contrôle avant la livraison. Veuillez<br />
conserver le ticket <strong>de</strong> caisse comme justificatif d’achat. En cas <strong>de</strong> réclamation,<br />
veuillez contacter la filiale <strong>de</strong> votre pays. Il est autrement impossible d’assurer l’envoi<br />
gratuit <strong>de</strong> votre marchandise.<br />
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur et n’est pas transmissible.<br />
En outre, la prestation <strong>de</strong> garantie ne s’applique qu’en cas <strong>de</strong> vice matériel ou <strong>de</strong> fabrication.<br />
Elle ne s’applique pas aux pièces d’usures, ni aux dommages <strong>de</strong>s éléments<br />
fragiles tels qu’interrupteurs ou piles. Ce produit est seulement <strong>de</strong>stiné à un usage<br />
domestique et non pas commercial. Il n’existe aucun droit <strong>de</strong> dédommagement en<br />
cas <strong>de</strong> cambriolage. Une <strong>alarme</strong> ne saurait tenir lieu <strong>de</strong> couverture d’assurance ni<br />
remplacer votre <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> diligence.<br />
La garantie est annulée en cas <strong>de</strong> manipulation abusive et / ou incorrecte, d’usage <strong>de</strong><br />
la force ainsi qu’en cas d’interventions non réalisées par le S.A.V. Vos droits légaux ne<br />
sont pas limités par cette garantie.<br />
Service<br />
Notre site Internet www.<strong>de</strong>xaplan.com tient à votre disposition <strong>de</strong>s informations pour<br />
le dépannage. Si vous avez <strong>de</strong>s questions, veuillez envoyer un courriel (service@<strong>de</strong>xaplan.<strong>de</strong>)<br />
ou contacter notre S.A.V. par téléphone ( T 0810 064 188) ( T 063 22 65 40)<br />
lundi - vendredi <strong>de</strong> 8.30 à 17.00 heures). Vous obtiendrez toutes les informations nécessaires<br />
concernant notre service telles que réexpédition, etc.<br />
<strong>Mini</strong>-raamalarm <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen<br />
Inleiding<br />
Lees <strong>de</strong>ze handleiding en <strong>de</strong> veiligheidsinstructies volledig en zorgvuldig door. Zij<br />
hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor <strong>de</strong> ingebruikname en <strong>de</strong><br />
bediening.<br />
Neem altijd <strong>de</strong> veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór <strong>de</strong> ingebruikname of alle<br />
on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband<br />
met <strong>de</strong> bediening van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier of<br />
met het servicepunt. Bewaar <strong>de</strong>ze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt.<br />
aan <strong>de</strong>r<strong>de</strong>n door.<br />
Doelmatig gebruik<br />
Dit mini-raamalarm is bedoeld voor <strong>de</strong> bewaking van <strong>de</strong>uren (ook kast<strong>de</strong>uren) en<br />
ramen. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge en gesloten ruimten.<br />
Dit product is alleen goedgekeurd voor batterijvoeding (drie knoopcellen type LR44 /<br />
357A - 1,5 Volt). Een an<strong>de</strong>r gebruik dan tevoren beschreven of een veran<strong>de</strong>ring aan<br />
het apparaat is niet toegestaan en leidt tot scha<strong>de</strong> aan het product. Bovendien kunnen<br />
daardoor an<strong>de</strong>re gevaren, bijv. letsel en technische storingen (kortsluiting, brand,<br />
elektrische schok) ontstaan.<br />
Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in privé-huishou<strong>de</strong>ns.<br />
Leveringsomvang<br />
Controleer <strong>de</strong> levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en <strong>de</strong> optimale<br />
staat van het apparaat.<br />
4 x alarmapparaat <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />
4 x magneet<br />
Plakstrips voor <strong>de</strong> montage<br />
Batterijen (in het apparaat geplaatst)<br />
Uitrusting<br />
Q Alarmapparaat <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />
W Magneet<br />
E Batterijvak<strong>de</strong>ksel<br />
R Aan- / uitschakelaar (I/0)<br />
Vermijd persoonlijk letsel<br />
• Waarschuwing! Verstikkingsgevaar! Houd het apparaat, <strong>de</strong> batterijen en het<br />
verpakkingsmateriaal van kin<strong>de</strong>ren verwij<strong>de</strong>rd.<br />
• Waarschuwing! Luid alarmsignaal! Vermijd het bedrijf in <strong>de</strong> nabijheid van uw<br />
oren omdat an<strong>de</strong>rs ernstige gehoorbeschadiging het gevolg kan zijn!<br />
• Waarschuwing! Explosiegevaar! Let op dat <strong>de</strong> batterijen niet wor<strong>de</strong>n kortgesloten<br />
of in het vuur wor<strong>de</strong>n gegooid. De batterijen mogen ook niet wor<strong>de</strong>n opgela<strong>de</strong>n.<br />
• Waarschuwing! Gevaar voor bijtwon<strong>de</strong>n! Lekken<strong>de</strong> of beschadig<strong>de</strong> batterijen<br />
kunnen bij contact met <strong>de</strong> huid bijtwon<strong>de</strong>n veroorzaken. Gebruik daarom in <strong>de</strong>rgelijke<br />
gevallen geschikte veiligheidshandschoenen.<br />
Vermijd materiële scha<strong>de</strong><br />
• Vermijd dat het apparaat aan vochtigheid wordt blootgesteld omdat het an<strong>de</strong>rs<br />
kan wor<strong>de</strong>n beschadigd.<br />
• Let bij het plaatsen van <strong>de</strong> batterijen op <strong>de</strong> juiste polariteit.<br />
• Verwij<strong>de</strong>r <strong>de</strong> batterijen wanneer u het apparaat geduren<strong>de</strong> een langere perio<strong>de</strong><br />
niet gebruikt.<br />
• Het apparaat mag uitsluitend met batterijen wor<strong>de</strong>n gebruikt. Er mag géén an<strong>de</strong>re<br />
energieverzorging wor<strong>de</strong>n gebruikt.<br />
• Vermijd <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> inwerkingen op het apparaat:<br />
- sterke mechanische belasting<br />
- extreme temperaturen<br />
- sterke vibraties<br />
- sterke magnetische of elektrische vel<strong>de</strong>n<br />
• Laat on<strong>de</strong>rhouds- of reparatiewerkzaamhe<strong>de</strong>n alléén uitvoeren door het genoem<strong>de</strong><br />
servicepunt.<br />
Installatie<br />
Toepassingsgebie<strong>de</strong>n en werking<br />
U kunt dit mini-raamalarm aan <strong>de</strong>uren, ramen, kasten en vitrines aanbrengen. Het kan<br />
daarbij als afschrikking tegen inbrekers en voor <strong>de</strong> veiligheid van kin<strong>de</strong>ren in het<br />
huishou<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n ingezet.<br />
Voor <strong>de</strong> montage hebt u alleen <strong>de</strong> bijgelever<strong>de</strong> plakstrip nodig. Voor <strong>de</strong> montage is<br />
géén bedrading of netaansluiting vereist.<br />
Het mini-raamalarm bestaat uit een alarmapparaat <strong>FA</strong> <strong>602</strong> Q en een magneet W.<br />
Het alarmapparaat <strong>de</strong>tecteert het openen van een raam of <strong>de</strong>ur. Het alarmapparaat<br />
wordt aan het kozijn en <strong>de</strong> magneet aan <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur- of raamvleugel gemonteerd (of omgekeerd).<br />
Zodra <strong>de</strong> magneet meer dan 20 mm van het apparaat verwij<strong>de</strong>rd en ingeschakeld<br />
is, hoort u een zeer luid alarmsignaal.<br />
Mise au rebut <strong>de</strong>s piles / piles rechargeables usées<br />
En tant que consommateur final, vous légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination<br />
<strong>de</strong>s piles usagées) <strong>de</strong> rendre toutes les piles et piles rechargeables usées. Il<br />
est interdit <strong>de</strong> jeter les piles usées dans les ordures ménagères !<br />
o Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usées dans les déchetteries<br />
communales, le lieu d’achat et dans tous les points <strong>de</strong> vente <strong>de</strong> piles et piles<br />
rechargeables !<br />
Vous répon<strong>de</strong>z ainsi aux ordonnances légales et contribuez à la protection <strong>de</strong><br />
l’environnement<br />
Technische gegevens<br />
Opgenomen vermogen, max.: ca. 55 mA<br />
Bedrijfsspanning: 4,5 V DC<br />
Batterijen:<br />
3 x knoopcel type LR44 / 357A - 1,5 Volt<br />
Geluidssterkte alarm /<br />
geluidsdruk:<br />
ca. 95 dB (A) / 0,30 m<br />
Gewicht:<br />
42 g<br />
Veiligheidsinstructies<br />
Bij scha<strong>de</strong> die ontstaat door het negeren van <strong>de</strong>ze gebruiksaanwijzing komt <strong>de</strong> garantieverlening<br />
te vervallen. Voor volgscha<strong>de</strong> zijn wij niet aansprakelijk!<br />
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële scha<strong>de</strong> of persoonlijk letsel als gevolg<br />
van on<strong>de</strong>skundig gebruik of het negeren van <strong>de</strong> veiligheidsinstructies!<br />
Vóór <strong>de</strong> eerste ingebruikname<br />
Bij nieuwe apparaten zijn <strong>de</strong> batterijen al geplaatst. Zij zijn echter voorzien van een<br />
beschermfolie die u voor gebruik nog moet verwij<strong>de</strong>ren. Ga als volgt te werk:<br />
o zet <strong>de</strong> aan- / uitschakelaar R op “0” (uit).<br />
o open het batterijvakje door het <strong>de</strong>ksel E naar on<strong>de</strong>ren te schuiven.<br />
o houd <strong>de</strong> batterij vast en trek <strong>de</strong> beschermfolie eruit.<br />
o<br />
o<br />
sluit het batterijvakje weer.<br />
test vóór <strong>de</strong> <strong>de</strong>finitieve montage op <strong>de</strong> gewenste plek (zie “Alarmapparaat in- en<br />
uitschakelen”) nog eenmaal provisorisch <strong>de</strong> werking van het apparaat.<br />
T54_<strong>FA</strong><strong>602</strong>_FR_NL_HU.indd 5-8<br />
25.10.2006 13:23:07 Uhr
Montageplaats kiezen<br />
o Waarborg dat bij <strong>de</strong> keuze van <strong>de</strong> montageplaats voor uw mini-raamalarm zowel<br />
instraling van direct, intensief zonlicht als trillingen, stof, hitte, kou en vocht<br />
verme<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n.<br />
Opmerking: <strong>de</strong> werking van <strong>de</strong> magneet op metalen <strong>de</strong>uren of ramen kan min<strong>de</strong>r zijn.<br />
Verkort in dit geval <strong>de</strong> afstand tussen magneet W en alarmapparaat Q.<br />
In <strong>de</strong> directe nabijheid mogen zich geen apparaten met een elektromagnetische<br />
straling bevin<strong>de</strong>n (bijv. mobiele telefoon, radio of elektrische motor). Hierdoor kan <strong>de</strong><br />
werking van het alarm beïnvloed wor<strong>de</strong>n.<br />
Alarmapparaat monteren<br />
Opgelet! Boor voor <strong>de</strong> bevestiging geen extra schroeven in <strong>de</strong> behuizing van het<br />
apparaat Q of in <strong>de</strong> magneet W.<br />
o Gebruik voor het bevestigen van het alarmapparaat Q en <strong>de</strong> magneet W <strong>de</strong><br />
bijgelever<strong>de</strong> plakstrips.<br />
o<br />
o<br />
Plaats het alarmapparaat Q aan <strong>de</strong> rand van het raam- of <strong>de</strong>urzij<strong>de</strong> (zie ook afb. B).<br />
Plaats <strong>de</strong> magneet W op het raam- of <strong>de</strong>urkozijn (zie ook afb. C). Bij een framedikte<br />
van meer dan 12 mm plaatst u <strong>de</strong> magneet op <strong>de</strong> zij<strong>de</strong> van het frame (zie<br />
afb. D). Zorg er steeds voor dat het kenmerk opzij van het alarmapparaat Q<br />
direct tegenover <strong>de</strong> pijl van <strong>de</strong> magneet W staat (pijlpunt van <strong>de</strong> magneet W<br />
moet altijd in <strong>de</strong> richting van het alarmapparaat Q wijzen). De markeringen op<br />
alarmapparaat en magneet moeten tegenover elkaar liggen.<br />
Opmerking: u kunt <strong>de</strong> magneet W alternatief ook met schroeven (niet bij <strong>de</strong> levering<br />
inbegrepen) bevestigen in plaats van <strong>de</strong> bijgelever<strong>de</strong> plakstrip. Gebruik in dit geval<br />
maximaal 3,5 mm-schroeven (bijv. houtschroeven 3 x 12 mm of zelftappers 2,9 x 13 mm) –<br />
<strong>de</strong> lengte van <strong>de</strong> schroeven is afhankelijk van materiaal en dikte van het kozijn. Let op<br />
dat u bij ramen niet in het glas boort of schroeft.<br />
Belangrijk: <strong>de</strong> afstand tussen alarmapparaat Q en magneet W mag maximaal<br />
10 mm bedragen (zie afb. B).<br />
Montage links:<br />
o Wanneer u het alarmapparaat op een linkerzij<strong>de</strong> wilt monteren, moet u het 180°<br />
gedraaid (op <strong>de</strong> kop) plaatsen.<br />
Bediening<br />
Alarmapparaat in- en uitschakelen<br />
o Zet voor het activeren van het alarm <strong>de</strong> aan- / uitschakelaar d op “I” (aan).<br />
Het alarmapparaat is nu geactiveerd en genereert bij het openen (meer dan<br />
c. 20 mm tussen alarmapparaat en magneet) een alarmsignaal. Dit wordt pas<br />
weer on<strong>de</strong>rbroken door het sluiten van <strong>de</strong>ur of raam of door het uitschakelen<br />
aan <strong>de</strong> aan- / uitschakelaar d.<br />
o Zet voor het activeren van het alarm of na gegenereerd alarmsignaal <strong>de</strong><br />
aan- / uitschakelaar d op “0”.<br />
Batterijen vervangen<br />
o Zet <strong>de</strong> aan- / uitschakelaar R op “0” (uit).<br />
o Open het batterijvakje door het <strong>de</strong>ksel E naar on<strong>de</strong>ren te schuiven (zie afb. A).<br />
o Verwij<strong>de</strong>r <strong>de</strong> batterijen voorzichtig, bijv. met behulp van een schroevendraaier.<br />
o Plaats <strong>de</strong> nieuwe batterijen in het vakje (let op <strong>de</strong> juiste polariteit). De juiste polariteit<br />
staat afgebeeld in het batterijvakje.<br />
o Schuif het <strong>de</strong>ksel E weer op het alarmapparaat Q.<br />
Opmerking: vervang altijd alle drie batterijen gelijktijdig. Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen<br />
omdat <strong>de</strong>ze een langere levensduur hebben.<br />
Storingen verhelpen<br />
Storing Oorzaak Verhelpen<br />
Alarm klinkt hoewel<br />
venster / <strong>de</strong>ur gesloten<br />
is.<br />
Het alarmsignaal is heel<br />
zwak.<br />
Het apparaat werkt niet<br />
of niet correct.<br />
Afstand tussen magneet<br />
en magneetschakelaar te<br />
groot (of pijl wijst in <strong>de</strong><br />
verkeer<strong>de</strong> richting).<br />
De batterijen zijn verbruikt.<br />
- De batterijen zijn verbruikt.<br />
- De batterijen zijn niet<br />
goed geplaatst<br />
(polariteit).<br />
- Pijl op <strong>de</strong> magneet wijst<br />
niet naar markering op<br />
het apparaat.<br />
Vermin<strong>de</strong>r <strong>de</strong> afstand.<br />
Plaats nieuwe batterijen.<br />
Plaats nieuwe batterijen.<br />
Controleer of <strong>de</strong> batterijen<br />
correct geplaatst zijn<br />
(polariteit) en of zij<br />
contact maken.<br />
On<strong>de</strong>rhoud en reiniging<br />
o Controleer regelmatig <strong>de</strong> technische veiligheid en <strong>de</strong> werking van het mini-raamalarm.<br />
o Verwij<strong>de</strong>r vóór <strong>de</strong> reiniging van het apparaat eerst <strong>de</strong> batterijen.<br />
o Gebruik voor <strong>de</strong> reiniging een zachte, eventueel met een weinig zeepoplossing<br />
bevochtig<strong>de</strong> doek. Gebruik nooit benzine, verdunner of soortgelijke chemische<br />
mid<strong>de</strong>len.<br />
Afvoer<br />
Deponeer het verpakkingsmateriaal in <strong>de</strong> daarvoor bestem<strong>de</strong> containers. Over actuele<br />
afvoermogelijkhe<strong>de</strong>n van ou<strong>de</strong> elektrische apparaten kunt u informeren bij uw<br />
gemeente.<br />
Deponeer elektrische apparaten niet bij het huisafval!<br />
Conform <strong>de</strong> Europese richtlijn 2002 / 96 / EG betreffen<strong>de</strong> afgedankte elektrische en<br />
elektronische apparatuur en <strong>de</strong> omzetting daarvan naar nationaal recht moeten ou<strong>de</strong><br />
elektrische gereedschappen geschei<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n ingezameld en op milieuvrien<strong>de</strong>lijke<br />
wijze wor<strong>de</strong>n gerecycled.<br />
Verwij<strong>de</strong>r <strong>de</strong> batterijen voordat u het apparaat afvoert.<br />
Afvoer van gebruikte batterijen / accu’s<br />
U als eindverbruiker bent wettelijk (batterijveror<strong>de</strong>ning) verplicht, alle gebruikte batterijen<br />
en accu’s terug te geven. Het is verbo<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>ze via het huisafval af te voeren!<br />
o Uw ou<strong>de</strong> batterijen/accu‘s kunnen gratis wor<strong>de</strong>n afgegeven bij <strong>de</strong> verzamelpunten<br />
van uw gemeente, op het verkooppunt of op plaatsen waar batterijen / accu‘s<br />
wor<strong>de</strong>n verkocht!<br />
U vervult uw wettelijke plichten en levert tevens een belangrijke bijdrage aan <strong>de</strong><br />
milieubescherming.<br />
Garantie / Service<br />
Garantie<br />
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf koopdatum. Het apparaat werd met<br />
zorgvuldigheid vervaardigd en vóór <strong>de</strong> levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.<br />
u.b. <strong>de</strong> kassabon als koopbewijs. Neem in garantiegevallen contact op met het servicepunt<br />
in uw land. Alleen dan kan een kosteloze inzending van uw artikel(en) gewaarborgd<br />
wor<strong>de</strong>n.<br />
Deze garantie geldt uitsluitend voor <strong>de</strong> eerste koper en is niet overdraagbaar.<br />
Voorts geldt <strong>de</strong> garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten.<br />
Slijten<strong>de</strong> on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len of beschadigingen aan breekbare <strong>de</strong>len, bijv. schakelaar of<br />
accu’s, zijn van garantieverlening uitgesloten. Het product is uitsluitend bedoeld voor<br />
privé-gebruik en niet geschikt voor commerciële doelein<strong>de</strong>n. In geval van inbraak<br />
bestaat geen recht op scha<strong>de</strong>vergoeding. Een alarmapparaat is geen vervanging voor<br />
verzekerings<strong>de</strong>kking en ontslaat u niet van uw zorgvuldigheidsplicht.<br />
Bij misbruik en / of on<strong>de</strong>skundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen<br />
die niet door het servicepunt wer<strong>de</strong>n uitgevoerd, komt <strong>de</strong> garantieverlening te vervallen.<br />
Uw wettelijke rechten wor<strong>de</strong>n door <strong>de</strong>ze garantieverlening niet aangetast.<br />
Service<br />
In het internet vindt u on<strong>de</strong>r www.<strong>de</strong>xaplan.com informatie over <strong>de</strong> behan<strong>de</strong>ling van<br />
problemen. Neem bij vragen a.u.b. per e-mail (service@<strong>de</strong>xaplan.<strong>de</strong>) of per telefoon<br />
T 063 22 65 40 maandags - vrijdags van 08,30 uur tot 17.00 uur) contact op met<br />
ons servicepunt. Daar ontvangt u alle vereiste informatie over servicevragen retourzending<br />
enz.<br />
<strong>Mini</strong>-riasztóberen<strong>de</strong>zés <strong>FA</strong> <strong>602</strong><br />
Kezelési- és biztonsági utalások<br />
Bevezetés<br />
Kérjük olvassa el ezt a kezelési utasítást teljesen és alaposan. Ez ehhez a<br />
termékhez tartozik és fontos utalásokat tartalmaz a készülék üzembevételével<br />
és a kezelésével kapcsolatban.<br />
Vegye figyelembe mindig min<strong>de</strong>gyik biztonsági utalást. Az üzembevétel<br />
előtt vizsgálja meg, hogy min<strong>de</strong>gyik részt helyesen szerelték e össze.<br />
Amennyiben kérdései lennének vagy bizonytalan lenne a készülék<br />
kezelésével kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a szervizünkkel. Őrizze<br />
meg jól ezt az utasítást és adott esetben továbbítsa azt a készülékkel<br />
együtt harmadiknak.<br />
Ren<strong>de</strong>ltetésszerű alkalmazás<br />
Ez a mini-ablakriasztó ajtók (szekrényajtók stb. is) és ablakok ellenőrzésére<br />
való. A készülék kizárólag száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre<br />
készült.<br />
Ez a termék csak telepüzemelésre, éspedig három darab LR44 - 1,5 V<br />
típusú gombelemmel való üzemelésre engedélyezett. Ez előbb leírttól<br />
eltérő alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem megenge<strong>de</strong>tt és<br />
károsodásokhoz vezet. Ezen kívül a következmények más veszélyek is lehetnek,<br />
mint pld. sérülések és műszaki meghibásodások (pld. rövidzárlat,<br />
tűz, áramütés).<br />
Ez a készülék csak privát háztartásban való alkalmazásra készült.<br />
A szállítmány tartalma<br />
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze mindig a szállítmány tartalmának<br />
a teljességét és a készülék kifogástalan állapotát.<br />
4x <strong>FA</strong> <strong>602</strong> riasztókészülék<br />
4x mágnes<br />
ragasztószalag a felszereléshez<br />
elemek (a készülékbe helyezve)<br />
Felszerelés<br />
Q <strong>FA</strong> <strong>602</strong> riasztókészülék<br />
W mágnes<br />
E elemrekeszfedél<br />
R be- / ki-kapcsoló (I / 0)<br />
Műszaki adatok<br />
Áramfelvétel max.:<br />
kb. 55 mA<br />
Üzemi feszültség: 4,5 V DC<br />
Telepek:<br />
3 x LR44 - 1,5 V típusú gombelem.<br />
Riasztási hangerő / zajszint: kb. 95 dB (A) / 0,30 m<br />
Tömeg:<br />
42 g<br />
T54_<strong>FA</strong><strong>602</strong>_FR_NL_HU.indd 9-12<br />
25.10.2006 13:23:07 Uhr
Biztonsági utalások<br />
Az olyan károsodásoknál, amelyeket ennek a kezelési utasításnak a nem<br />
figyelembevétele okozott, a garanciaígény érvényét veszti! Következménykárokért<br />
nem állunk jót!<br />
Tárgyi vagy személyi sérülésekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy<br />
a biztonsági utalások nem figyelembevétele okozott, nem állunk jót!<br />
Kerüljék el a személyi sérüléseket:<br />
• Vigyázat! Fulladásveszély! Tartsák a készüléket, a telepeket valamint<br />
a csomagolóanyagokat a gyerekektől távol.<br />
• Vigyázat! Hangos riasztóhang! Kerüljék el a fülközelben levő üzemelést,<br />
mivel ennek a következménye súlyos hallássérülés lehet!<br />
• Vigyázat! Robbanásveszély! Ügyeljenek arra, hogy az elemek ne<br />
legyenek rövidre zárva, vagy ne dobják azokat a tűzbe. Ezenkívül<br />
nem szabad azokat feltölteni.<br />
• Vigyázat! Marásveszély! Kifutott vagy sérült elemek ha a bőrhöz érnek<br />
sérüléseket okozhatnak, ezért ilyen esetben használjanak egy<br />
alkalmas védőkesztyűt.<br />
Kerüljék el a tárgyi károsodásokat:<br />
• Kerüljék el, hogy a készülék nedvességgel kerülhessen kapcsolatba,<br />
mivel ellenkező esetben károsodás éerheti.<br />
• Az elemek behelyezésénél ügyeljenek a helyes polarításra.<br />
• Hosszabb nemhasználás esetén távolítsák el az elemeket a készülékből.<br />
• A készüléket csak elemekkel szabad működtetni. Más energiaellátást<br />
nem szabad használni.<br />
• Kerüljék a készülékekre való következő ráhatásokat:<br />
- erős mechanikai igénybevétel<br />
- szélsőséges hőmérsékletek<br />
- erős rezgések<br />
- erős mágneses vagy elektromos mezők<br />
• A karbantartási és javítási munkálatokat csak a megadott szervizzel<br />
végeztessék.<br />
A készülék felszerelése<br />
Alkalmazási terület és funkció<br />
Ezt a mini-ablakriasztót ajtókra, ablakokra, szekrényekre és vitrinekre<br />
szerelhetik. Betörők elijesztésére és gyerekek biztonságára alkalmazhatják<br />
a háztartásban, vagy pld. lakókocsikban.<br />
A felszereléshez csak a szállítmánybeli ragasztószalagra van szükségük.<br />
A felszerelés min<strong>de</strong>nfajta huzalozás vagy hálózati csatlakoztatás nélkül<br />
vihető véghez.<br />
A mini-ablakriasztó egy Q <strong>FA</strong> <strong>602</strong> riasztókészülékből egy W mágnesből<br />
áll. A riasztókészülék az ajtó vagy ablak kinyitásának a felismerésére<br />
szolgál. A riasztókészüléket a keretre, a mágnest az ajtószárnyra, vagy<br />
ablakszárnyra kell szerelni (vagy fordítva). Mihelyt a mágnes több mint<br />
kb. 20 mm távolságra kerül a riasztókészüléktől és be van kapcsolva,<br />
megszólal egy igen hangos riasztóhang.<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
A be- / ki-kapcsolót R helyezze a “0“ (ki) helyzetbe<br />
Nyissák ki az elemrekeszt, a E elemrekeszfedő lefelé tolásával.<br />
Tartsa meg szorosan a telepet és húzza ki a védőfóliát.<br />
Zárja le újra az elemrekeszt.<br />
A kívánt felszerelési helyre való végleges felszerelés előtt (lásd a<br />
„Riasztókészülék ki- és bekapcsolása” fejezetet) hajtson végre egy<br />
provizórikus működésvizsgálatot a készüléken.<br />
A felszerelési hely kiválasztása<br />
o Biztosítsák, a mini-ablakriasztó felszerelési helyének a kiválasztásakor,<br />
hogy a készülék intenzív napsugárzás, rezgések, por, hi<strong>de</strong>g és nedvesség<br />
közvetlen hatásának ne legyen kitéve.<br />
Utalás: A mágnesek hatása fémből készült ajtókon vagy ablakokon<br />
lecsökkenhet. Ebben az esetben csökkentse le a mágnes W éa a riasztókészülék<br />
közötti távolságot Q.<br />
Elektromágneses tereket létrehozó készülékeknek pld. rádiótelefonoknak,<br />
rádókészülékeknek vagy villamos motoroknak nem szabad a közelben<br />
lenni. Ezzek befolyásolhatják a riasztókészülék működését.<br />
A riasztókészülék felszerelése<br />
Figyelem! A készülék rögzítéséhez ne fúrjon és ne csavarozzon a riasztókészülék<br />
Q és a mágnes W dobozába kiegészítő csavarokat.<br />
o A riasztókészülék Q és a mágnes W rögzítésére használják a veleszállított<br />
ragasztószalagokat.<br />
o Helyezzék a riasztókészüléket Q az ablak szélére- ill. a kilincsoldalra<br />
o<br />
(lásd a B ábrát).<br />
Helyezzék a mágnest W az ablak- ill ajtókeretre (lásd a C ábrát). 12 mm<br />
-esnél vastagabb keretnél helyezzék a mágnest a keret oldalára<br />
(lásd a D ábrát). Eközben ügyeljenek arra, hogy a riasztókészülék Q<br />
oldalsó megjelölése a mágnesen W levő nyíllal szemben legyen (a<br />
mágnesen W levő nyíl hegye mindig a riasztókészülék irányába kell Q<br />
mutasson). A riasztókészüléken és a mágnesen található markírozásoknak<br />
egymással szemben kell lenni.<br />
Utalás: A mágnest W alternatívaként a ragasztószalaghoz csavarokkal<br />
(nem része a szállítmánynak) is rögzíthetik. Ebben az esetben használjanak<br />
maximálisan 3,5 mm-es csavarokat (pld. 3x12mm-es facsavarokat<br />
vagy 2,9 x 13mm-es lemezcsavaraokat) – a csavarok hosszúsága a keretek<br />
anyagától és vastagságától függ. Feltétlenül ügyeljenek arra, hogy<br />
pld. üvegkeretek esetén ne fúrjanak és ne csavarozzanak az üvegbe.<br />
Fontos: A riasztókészülék Q és a mágnes W közötti távolság maximalálisan<br />
10 mm lehet (lásd a B ábrát).<br />
Baloldali felszerelés:<br />
o Ha a riasztókészüléket egy baloldali részre szeretnék felszerelni,<br />
helyezzék azt 180°-al elfordítva (“a fejére“).<br />
Üzem<br />
o<br />
lóval R lehet kikapcsolni.<br />
A riasztás <strong>de</strong>aktiválásához, vagy a kioldott riasztási hang megszüntetéséhez<br />
a be- / ki-kapcsolót R “O“-ra kell helyezni.<br />
Az elemek cseréje<br />
o A be- / ki-kapcsolót R helyezze a “0“ (ki) helyzetbe<br />
o Nyissák ki az elemrekeszt, az elemrekeszfedél E lefelé tolásával<br />
(lásd az A ábrát).<br />
o Vegyék ki óvatosan az elemeket, pld. egy csavarhúzó segítségével.<br />
o Helyezze be az új elemeket a helyes polarítással. A helyes polarítást<br />
az elemrekesz feliratán láthatja.<br />
o Tolja az elemrekeszfe<strong>de</strong>let E újra a riasztókészülékre Q.<br />
Utalás: Cserélje ki egyidőben mindhárom elemet. Lehetőleg alkáli-elemeket<br />
alkalmazzon, mivel azok hosszabb üzemelési időt biztosítanak.<br />
Hibák elhárítása<br />
Hiba Ok Elhárítás<br />
Riasztás hangzik fel<br />
habár az ablak / ajtó<br />
zárva van.<br />
A riasztási hang<br />
hangzása gyenge.<br />
A készülék nem<br />
működik vagy nem<br />
ren<strong>de</strong>sen működik.<br />
A mágnes és a mágneses<br />
kapcsoló<br />
közötti távolság túl<br />
nagy (vagy a nyíl iránya<br />
helytelen).<br />
Az elemek elhasználódtak.<br />
- Az elemek elhasználódtak.<br />
- Az elemeket nem<br />
helyes polaritással<br />
helyezték be.<br />
- A mágnesen levő<br />
nyíl hegye nem<br />
mutat a készülék<br />
markírozására.<br />
Helyezzen be új<br />
elemeket.<br />
Csökkentse le a<br />
távolságot.<br />
Helyezzen be új<br />
elemeket.<br />
Ellenőrizze a behelyezett<br />
elemek helyes<br />
polaritását és hogy jó<br />
e az érintkezésük.<br />
Karbantartás és tisztítás<br />
o Ellenőrizze rendszeresen a mini-ablakriasztó műszaki biztonságát és<br />
működését.<br />
o A készülék karbantartása vagy tisztítása előtt vegye ki belőle az elemeket.<br />
o A tisztításhoz használjon egy puha törlőruhát, esetleg egy kevés<br />
enyhe szappanlúggal átitatva. Sohase használjon benzint, oldószereket<br />
vagy hasonló vegyszereket.<br />
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!<br />
A 2002/96/EG elektromos és elektronikai régi készülékekről szóló európai<br />
irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az<br />
elhasznált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és egy<br />
környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.<br />
Mielőtt a készüléket mentesítené vegye ki előbb belőle az elemeket.<br />
At elhasznált elemek / akkuk mentesítése<br />
Önöket mint fogyasztókat a törvény (elem-ren<strong>de</strong>let) kötelezi min<strong>de</strong>n<br />
elhasznált elemet és akkut visszaszolgáltatni. A háztartási szemeten<br />
keresztüli mentesítés tilos!<br />
o Az elhasznált elemeket / akkukat bérmentesen leadhatják községük<br />
gyűjtőhelyén, az eladási helyen és min<strong>de</strong>nhol ahol elemeket / akkukat<br />
eladnak!<br />
Ezáltal eleget tesznek a törvénnyel szembeni kötelezettségeiknek és<br />
jelentősen hozzájárulnak a környezetvé<strong>de</strong>lemhez.<br />
Garancia / Szerviz<br />
Garancia<br />
Erre a készülékre a vásárlási dátumtól számítva 3 éves garanciában<br />
részesülnek. A készüléket gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt lelkiismeretesen<br />
megvizsgáltuk. Kérjük őrizze meg vásárlási igazolásként a<br />
pénztári blokkot. Garanciaígény esetén vegye fel a kapcsolatot országa<br />
illetékes szervizével. Csak így biztosíthatja áruja díjmentes elküldését.<br />
Ez a garancia csak az áru első vásárlójával szemben érvényes és nem<br />
adható tovább.<br />
Továbbá a garanciateljesítmény csak anyag- vagy gyártási hibákra<br />
vonatkozik. Nem vonatkozik kopási részekre, vagy törékeny részek<br />
megkárosodására, pld. kapcsolóra vagy akkukra. A termék csak privát és<br />
nem ipari használatra készült. Betörés esetén kártérítést nem ígényelhetnek.<br />
Egy riasztókészülék nem pótolja a biztosítás nyujtotta vé<strong>de</strong>lmet<br />
és nem pótolja a gondossági kötelezettségeiket.<br />
Gondatlan és/vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása és olyan<br />
beavatkozások esetén, amelyeket nem a szerviz végzett, a garanciaígény<br />
érvénytelenné válik. A törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.<br />
Szerviz<br />
Az internetben a www.<strong>de</strong>xaplan.com alatt a problémák kezelésével<br />
kapcsolatos információkat találnak.<br />
Kérdések felmerülése esetén vegyék fel a kapcsolatot E-Mail -en<br />
(service@<strong>de</strong>xaplan.<strong>de</strong>) vagy telefonon ( T 06 85 550 660, hétfőtől -<br />
péntekig 9.00 - tól 17.00 óráig) keresztül a szervizünkkel. Ott min<strong>de</strong>n<br />
szükséges a szervizzel mint pld. a visszaküldéssel stb. kapcsolatos információt<br />
megtudnak.<br />
Az első üzem előtt<br />
Új készülékeknél a gombelemtelep máris be van helyezve. Min<strong>de</strong>nesetre<br />
egy védőfóliával ellátva, amelyet el kell távolítani. Járjanak el a következőképpen:<br />
A riasztókészülék be- és kikapcsolása<br />
o A riasztás aktiválásához állítsák a be- / ki-kapcsolót R “I“-re (be).<br />
A riasztókészülék most aktiválva van és a kinyitáskor (több mint kb.<br />
20 mm a riasztókészülék és a mágnes között) egy riasztási hangot<br />
bocsát ki. Ezt az ablak / ajtó stb. becsukásával vagy a be- / ki-kapcso-<br />
Mentesítés<br />
A csomagolóanyagokat a helyi tartályokban mentesítsék. A kiszolgált<br />
elektromos készülékek jelenleg érvényes mentesítési eljárásaival kapcsolatban<br />
ér<strong>de</strong>klődjön a községe vagy városi illetékes hivatalánál.<br />
Dexaplan GmbH<br />
Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim<br />
Version <strong>de</strong>s informations · Stand van <strong>de</strong> informatie · Információk állása 10/2006 ·<br />
I<strong>de</strong>nt.No.: 10-2006-<strong>FA</strong> <strong>602</strong>-BE / FR / NL / HU<br />
T54_<strong>FA</strong><strong>602</strong>_FR_NL_HU.indd 13-16<br />
25.10.2006 13:23:08 Uhr