02.01.2013 Views

WS LOUISE 08 NL - MAGURA

WS LOUISE 08 NL - MAGURA

WS LOUISE 08 NL - MAGURA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DISC BRAKES<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

WORKSHOP 20<strong>08</strong><br />

Nederlands


Gustav M Gustav M<br />

Freeride: Contact met de<br />

ondergrond is geen eis<br />

van de freerider. Hij voelt<br />

zich in elk soort terrein<br />

soort thuis. Uiterst stevige<br />

onderdelen zijn hiervoor<br />

nodig. Wij hebben<br />

ze.<br />

<strong>MAGURA</strong> schijfremmen - aanbevolen gebruik<br />

Marta SL 203 / 203 Marta SL 203 / 203<br />

Marta SL 180 / 180 Marta SL 180 / 180<br />

Marta SL 160 / 160 Marta SL 160 / 160<br />

Marta 180 / 180 Marta 180 / 180<br />

Marta 160 / 160 Marta 160 / 160<br />

Louise 203 / 203 Louise 203 / 203<br />

Louise 180 / 180 Louise 180 / 180<br />

Louise 160 / 160 Louise 160 / 160<br />

Julie 210 / 190 Julie 210 / 190<br />

Julie 180 / 180 Julie 180 / 160<br />

Enduro: Voor bikers die<br />

alleen bergop rijden<br />

omdat het plezier pas<br />

bergaf begint. Met veel<br />

veerweg en een stabiele<br />

bouw zijn Enduro’s uitermate<br />

geschikt voor technisch<br />

zware downhills en<br />

bikeparken.<br />

All Mountain: De alless<br />

kunner. Voor bikers waarbij<br />

het zowel bergop als<br />

bergaf rijden net zo<br />

belangrijk is. U rijdt<br />

hoofdzakelijk lange tochten<br />

en wilt met plezier<br />

een marathon rijden. Uw<br />

grenzen af tasten. Dan<br />

zijn all mountainbikes en<br />

onderdelen de eerste<br />

keuze.<br />

Tour: Veel kilometers<br />

onverhard maar ook over<br />

het asfalt maken. De<br />

onderdelen moeten niet<br />

te duur en niet te te<br />

ingewikkeld zijn<br />

Cross Country: Race georienteerd<br />

betekent bij ons<br />

het laagste gewicht. Dit is<br />

technisch mogelijk. Elke<br />

gram gewichts besparing<br />

in cross country komt neer<br />

op “het verschil tussen<br />

leven en dood”.<br />

2


www.magura.com<br />

Inhoud<br />

3<br />

1. Begroeting 4<br />

2. Voor de eerste rit 5<br />

3. Voor elke rit 5-6<br />

4. Transport van de fiets 6<br />

5. Remmen monteren 7-10<br />

6. Remleiding inkorten 11-12<br />

7. Onderhoud/remblokken vervangen 13-14<br />

8. Reparaties 15<br />

9. Ontluchten/ vullen 16-17<br />

10. Trouble Shooting/ Oplossing 18<br />

11. Tips voor schijfremmen/ wielen 18<br />

12. Toebehoren 19<br />

13. Garantie 19<br />

14. Onderdelen overzicht/tunings adapter 20-21<br />

Gevaar:<br />

Dit symbool geeft een mogelijk gevaar voor uw leven en uw gezondheid aan wanneer<br />

bepaalde handelingen niet nageleefd worden. Bijv. wanneer de aangegeven voorzorgsmaatregelen<br />

niet getroffen worden.<br />

Let op:<br />

Dit symbool waarschuwt u voor nalatigheid, wat schade kan veroorzaken aan materiaal<br />

en milieu.<br />

Let op:<br />

Dit symbool geeft informatie over het gebruik van het product of het onderdeel van de<br />

bedieningshandleiding waarop bijzonderheden kenbaar gemaakt worden.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

1. Welkom bij de Passion People!<br />

Remhendel (master cilinder) <strong>MAGURA</strong><br />

Louise®<br />

Bij de schijfremmen uit de Louise serie wordt door het inknijpen van de remhevel,<br />

door een in de handgreep bewegende zuiger, de kracht op de in de leiding aanwezige<br />

olie doorgegeven. De minerale olie wordt door de hevelbeweging in de richting van de<br />

remklauw verschoven.Hierdoor worden de remblokken aan beide zijden op de schijf<br />

gedrukt. Door de wrijving tussen de remblokken en de schijf vertraagt de fiets, daardoor<br />

ontstaat warmte. De schijf en de remklauw worden hierdoor heet.<br />

Raak na langdurig remmen nooit de remklauw of de remschijf aan.<br />

Kans op verbranding.<br />

Met plezier zult u ervaren, dat de Louise remmen al bij geringe handkracht superieure<br />

remkracht biedt, ongeacht weersomstandigheden.<br />

In het bijzonder bij nat weer reageert de schijfrem duidelijk sneller dan de velgrem<br />

en geeft direct de gewenste hoge remkracht. Schijfremmen verslijten de velgen niet. Bij<br />

onjiste montage echter, kunnen ze gepiep tijdens het remmen veroorzaken, vooral<br />

onder natte weersomstandigheden.<br />

Leest u alstublieft eerst dit handboek door, in verband met uw eigen<br />

veiligheid! Wij hebben een aantal wetenswaardigheden wat betreft het thema<br />

gebruik, onderhoud en montage voor u samengevat.<br />

Overschat uw eigen kunnen niet wat betreft montage en onderhoud.Laat dit in<br />

twijfelgevallen over aan de vakman. Dit in verband met uw eigen veiligheid.<br />

Als er nog vragen of problemen zijn raden wij onze home page www.magura.com<br />

aan. Hierop staan actuele informatie en de nieuwste tips over onze producten.Daar kan<br />

u deze handleiding op A4 format downloaden. Op het <strong>MAGURA</strong> forum op<br />

www.magura.com kan u gratis (in English!) hulp krijgen. Stay tuned with the Passion<br />

People!<br />

Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen u veel plezier met uw<br />

Magura schijfremmen.<br />

Happy trails!<br />

Van harte gefeliciteerd. U heeft gekozen<br />

voor de vol hydraulische <strong>MAGURA</strong> schijfremmen,<br />

„made in Germany“. De remkracht<br />

en diens geringe onderhoud zal<br />

ook u verbazen. Miljonen fietsers wereldwijd<br />

vertrouwen op deze remmen van de<br />

Duitse Hydraulische remmen Pionier.<br />

Remtang en schijf <strong>MAGURA</strong> Louise®<br />

4


www.magura.com<br />

2. Voor de eerste rit.<br />

5<br />

1. Bent u al gewend aan hydraulische schijfremmen van Magura?<br />

Onze remmen hebben mogelijk een veel sterkere remwerking dan de remmen die<br />

u gewend bent.<br />

Maak in ieder geval eerst enige remtesten in een verkeersvrije omgeving!<br />

2. Gevaar! Controleer, of u de voorrem met dezelfde remhendel kan bedienen<br />

als u gewend was. Als dit niet het geval is moet u wennen aan de nieuwe<br />

situatie omdat het onverwacht inknijpen van de voorrem tot ongelukken kan<br />

leiden. Of laat de remhendels door uw vakman ombouwen.<br />

MMeeeerr oovveerr hheett oommbboouuwweenn vvaann ddee rreemmhheennddeellss vvaannaaff bbllzz.. 1111 vvaann ddeezzee hhaannddlleeii-ddiinngg..<br />

3. Gevaar! Nieuwe remblokken en schijfen moeten ingeremd worden, waardoor<br />

de remmen de optimale doseerbaarheid en de best mogelijk remvertraging<br />

hebben. De fiets moet ca. 30 maal in verkeersvrij gebied bij ongeveer 30<br />

km/h tot volledige stilstand worden gebracht.<br />

4. Pas bij verhoogde belasting van de remmen (totaalgewicht vanaf 100 kg<br />

en/ of afdalingen vanaf 15 %) altijd uw snelheid aan en rem met beide remmen<br />

tegelijk!<br />

5. Gebruik de remmen uitsluitend waar ze voor geschikt zijn, zie pagina 2.<br />

Anders kan niet functioneren van de remunit, met onvoorziene gevaren voor lijf en leden,<br />

niet uitgesloten worden.<br />

6. Bent u met het rijgedrag van de delen op uw fiets zoals b.v. de schakeling, de<br />

systeempedalen, of de werking van het veersysteem vertrouwt?<br />

Maak om dit u eigen te maken op een rustige plaats een uitvoerige testrit. Doe dit<br />

voordat u de openbare weg opgaat. Meer hierover in de handleiding van uw fiets.<br />

7. Draag voor uw eigen veiligheid bij het fietsen steeds een helm en let op fietsgerichte<br />

kleding. B.v. nauwe broeken en vaste schoenen.<br />

3. Voor elke rit of na een valpartij<br />

moeten de volgende punten gecontroleerd worden.<br />

1. Zijn de snelspanners of moeren aan voor- en achterwiel, zadelpen en andere<br />

delen goed gesloten?<br />

Gevaar! Niet goed gesloten snelspanners kunnen ertoe leiden, dat delen<br />

van de fiets loslaten. Zware ongelukken zijn het gevolg.<br />

2. Maak een remtest in stilstand, door de remhevel met twee vingers en normale<br />

remkracht naar het stuur te trekken. De hevel mag niet tot aan de stuurgreep bewegen.<br />

Als het drukpunt na 2/3 van de af te leggen weg nog niet bereikt is, moet u de hevel<br />

meerdere malen achter elkaar inknijpen (pompen) tot de remblokken tegen de schijf aan<br />

liggen.<br />

Als het drukpunt tijdens de rit verandert, zit er vermoedelijk lucht in het systeem!<br />

Meer over het thema „remmen ontluchten“ op blz. 16/17.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

3. Houd de hevel ingedrukt tegen het drukpunt en controleer of alle aansluitingen,<br />

leidingen, ontluchtingsschroef en het oliereservoir dicht zijn.<br />

Meer over het thema „dichtheid“ op blz. 12.<br />

4. Zijn de remschijven olie en vet vrij? Let er in het bijzonder op dat bij het smeren<br />

van de ketting met kettingspray er geen olie op de schijven komt. Remblokken waarop<br />

olie zit zijn definitief niet meer te gebruiken en moeten verwisseld worden!<br />

Meer over het thema „remblok vervangen“ op blz. 13/14.<br />

5. Laat de hevel los en controleer of de wielen vrij kunnen draaien zonder dat het<br />

remblok aanloopt tegen de schijf. Controleer in dit geval of het wiel goed in de uitval zit.<br />

Meer over dit thema „aanlopende remblokken“ op blz. 8-10.<br />

6. Zijn de banden in goede staat en hebben beide banden genoeg druk (indrukken<br />

met de duim). Laat beide wielen vrij draaien om de rondheid te controleren. Niet goed<br />

ronddraaien kan op niet goed gemonteerde banden, een gebroken as en/of gebroken<br />

spaken wijzen.<br />

7. Laat uw fiets van geringe hoogte op de grond vallen. Let op eventueel optredend<br />

geklapper. Controleer eventueel lager en schroef verbindingen.<br />

8. Tevens de in de handleiding van de fabrikant aanbevolen controles van uw fiets<br />

uitvoeren.<br />

Gevaar! Ga niet rijden, wanneer uw fiets op één van deze punten niet goed<br />

functioneert. Bezoek bij twijfel uw vakhandelaar. Een niet goed functionerende<br />

fiets en/of slechte montage kan tot zware ongelukken leiden.<br />

4. Transport van de fiets<br />

Bij het transport van de fiets moet u wat betreft de schijfremmen, aan de<br />

volgende dingen denken.<br />

Knijp niet in de remhendel als het wiel gedemonteerd is. Als dit toch gebeurd is,<br />

handel dan zoals beschreven op blz. 11 van deze handleiding. Het is aanbvolen voortaan<br />

de remhevel in te knijpen en deze in die positie met een elastiekje vast te<br />

zetten.<br />

Gooi de met de rem meegeleverde transportbeveiliging niet weg! Schuif<br />

deze altijd tussen de remblokken als het wiel verwijderd is.<br />

Leg of plaats de wielen na de montage zodanig, dat de remschijven niet verbuigen<br />

of vuil worden.<br />

Transport van de fiets op zijn kop: Het is aanbevolen van tevoren de remhevel<br />

in te knijpen (bij monteerd wiel of transportborgen) en deze in die positie met<br />

een elastiekje vast te zetten.<br />

Voor transport in het vliegtuig kunt u uw remmen laten, zoals ze zijn. Dat wil<br />

zeggen, u hoeft uw remmen niet leeg te laten lopen.<br />

6


www.magura.com<br />

5. Remmen monteren<br />

7<br />

13<br />

8<br />

7<br />

3<br />

4<br />

1. Gereedschap voor montage (+ onderhoud):<br />

Inbussleutel 2*, (2,5, 3) en 5<br />

Transportborg / montagehulp*<br />

Scherp mes<br />

Steeksleutel 8<br />

Schroevendraaier met brede kop<br />

Torx T25-sleutel*<br />

(Torx T7-sleutel)<br />

(* = meegeleverd)<br />

Let erop dat de inbus- of torxsleutel altijd helemaal ingestoken<br />

is om beschadiging van de schroefkop te vermijden.<br />

2<br />

Pak uw Louise rem uit:<br />

5<br />

1<br />

9<br />

1. Remhendel (gever), verbonden door de<br />

2. remleiding met de<br />

3. remklauw met Heat Eater aansluiting en transportborg Let op:<br />

4. Transportborg/ montagehulpstuk (zit in de remklauw) pas kort<br />

voor de montage van het wiel wegnemen.<br />

5. Remschijven<br />

6. Bevestigingsschroeven remklauw M6 x 16 mm., inbus SW5 (2 st.)<br />

7. Bevestigingsschroeven remschijf M5 x 10 mm.,Torx SW T25 (6 st.)<br />

8. Adaptor met bevestigungsschroeven (2 st.) (model afhandelijk!)<br />

9. Binnennippel (2 st.)<br />

10. Klemringen (2 st.)<br />

11. Torx T25 sleutel<br />

12. Inbussleutel SW2<br />

13. zwaarte 1 mm. spacer (2 st.) (alleen nodig bij AW remklauw!)<br />

10<br />

12<br />

6<br />

11<br />

Let op! Uitvoering en toebehoeren zijn model afhandelijk en kunnen<br />

varieeren!<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

Remhendel, remklauw en remleiding zijn bij de verschillende <strong>MAGURA</strong><br />

schijfremmodellen volledig anders! Deze delen mogen in geen enkel geval met<br />

elkaar uitgewisseld worden! Kans op ongelukken!<br />

Magura stelt de remdelen naar aanleiding van normen en uitgebreide testen samen.<br />

Op grond van de vele mogelijke vork- en frame vormen kan Magura niet alle mogelijkheden<br />

testen. Wanneer u de remmen monteert overtuigt u zich er dan van dat deze fiets<br />

voor deze remmen geschikt zijn.<br />

Bij schijfremmen kan de warmte overdracht van de remklauw in sommige<br />

gevallen de mechanische eigenschappen van het materiaal van frame en vork<br />

beïnvloeden.<br />

Het ontbreken van de warmteafvoer van de remklauw in het frame of de<br />

vork door slecht warmtegeleidend materiaal of een constructief beperkt verminderd<br />

warmtegeleidingsvermogen van de onderdelen, kan tot oververhitting<br />

van het remsysteem leiden. Deze oververhitting kan in extreme gevallen een<br />

totale uitval van de remmen teweeg brengen.<br />

Wij wijzen daarom alle fabrikanten (ook: handelaren en eindverbruikers)<br />

erop, dat u in samenhang met de product aansprakelijkheid u zelf voor het<br />

product FIETS c.q. voor het correct functioneren verantwoordelijk bent.<br />

Ongeschikte combinaties en slechte montage kunnen tot beschadigingen maar<br />

ook tot ongelukken leiden.<br />

2. Remhendel op het stuur monteren (inbussleutel SW5).<br />

Aanhaalmoment 4 Nm.<br />

Tip: Draai de remgreep nooit te vast op het stuur. Bij een val of ongeluk kan de<br />

remhendel dan verdraaien en niet afbreken.<br />

De schijfrem Louise pas op frames en vorken me internationale bevestigging<br />

(IS) en Postmount (PM) Afhandelijk van de bevestigingssoort en de schijf<br />

grootte kan de adapter worden bepaald (zie tabel pagina 21). Monteer de remmen<br />

nooit met adapters van andere merken! <strong>MAGURA</strong> staat niet garant voor<br />

het het gebruik hiervan. Gebruik alleen originele <strong>MAGURA</strong> delen of van frame<br />

of vork producent.<br />

Controleer of de bevestigingsogen voor het monteren van de remklauw vrij van<br />

verfresten zijn (pijl) en of de montagevlakken vrij van bramen zijn. Is dit niet het geval<br />

wendt u zich dan tot uw fietshandelaar die met de <strong>MAGURA</strong> Gnann-o-mat speciaalgereedschap<br />

de bevestigungsgogen kan vlakfrezen (zie ook blz. 9).<br />

LET OP: Het bewerken van geveerde vorken uit magnesium geeft risico’s<br />

met betrekking tot corrosie. Het is aanbevolen de garantievoorwaarden van de<br />

vorken fabrikant te volgen. Als de corrosiebeschermende laag van de geveerde<br />

vork is verwijderd moet deze met een geschikt middel (b.v. beschermende lak,<br />

doorzichtige lak) weer aangebracht worden.<br />

8


www.magura.com<br />

9<br />

3. Adapter met beide M6 inbus bout SW 5 aan vork of frame monteeren. let erop<br />

dat u de juiste adapter gebruikt! Bij het achterwiel moet tussen de adapter en de bevestigingsogen<br />

een 1mm spacer gebruikt worden. Bij steekasnaven moet evt. (na vork<br />

model) ussen de bevestigingsogen en adapter een 3mm spacer gebruikt worden. Bij<br />

<strong>MAGURA</strong> zijn diese ook los verkrijgbaar. Aanhaalmoment 6 Nm.<br />

4. Aanbouw van de remklauw. Deze monteren als het wiel met de schijf in de vork<br />

zit. Bevestigingsbouten niet volledig aandraien! Het wiel ontbreekt op de afbeelding.<br />

5. De remschijf met de 6 bijbehorende Torx T25 bouten op de naaf monteren.<br />

Gebruik alleen originele schroeven of gebruik bij een tweede maal loctite (middelvast) op<br />

alle schroeven. Trek de schroeven gekruist aan (Aanhaalmoment 4 Nm).<br />

Een Ventidisc-schijf met centerlock monteert u volgens de bijgeleverde instructie.<br />

6. Transportborg uit de remklauw nemen. De transportborg zogt ervoor dat de remblooken<br />

niet tegen elkaar kunne komen als de hevel per ongeluk wordt ingedrukt. Gooi<br />

de transportboorg nooi weg doe deze altijd tussen de remblokken als he wiel eruit is.<br />

Schuif het wiel met schijf tussen de remblokken. Schuif de naar in de uitvaleinde (steekassen<br />

zie vork manual). Sluit de snelpspanner van het wiel en zorg ervoor dat deze aan<br />

te tegenover gestelde zijde van de remklauw zit. Overtuig u ervan dat de snelspanner<br />

in gesloten toestand tegen die rijrichting in wijst. Hierdoor kan deze niet open gaan<br />

door opstakels.<br />

7. Druk meerdere male de remhevel in (pompen) tot de remblokken de schijf raken.<br />

Dan de opgebouwde druk zo houden. Vervolgens de bevestigingsbouten aandraaien.<br />

Aanhaalmoment 6 Nm.<br />

8. Bij Postmount 6” aanbaouw met een 160mm schijf of Postmount 8” aanbaouw<br />

met een 203mm schijf wordt de remklauw direct zonder adapter op de voork gemonteerd.<br />

Dan geld vervolgens dezelfde procedure. Remklauw monteren, wiel met schijf<br />

plaatsen. Sluit de snelspanner en wel aan de tegenoverliggende zijde van de remklauw.<br />

Bevestigingsbouten nog niet aandraaien! Remhendel opdruk brengen.<br />

Bevestigingsbouten aandraaien. Aanhaalmoment 6 Nm.<br />

Overzicht aanbouw sorten pagina 21.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

9. Remleiding geleiding met de Heat Eat Eater aansluiting.<br />

Vor de ideale remleiding geleiding statt de Heat Eater aansluiting van de Louise remklauw<br />

een 45° rotatie toe zonder gereedschap te hoeven gebruiken. Fixeer de leiding<br />

aan de vork en/of frame als u de ideale positie gevonden hebt. De Heat Eater mag<br />

NIET bewegen tijdens het inveren van de vork en/of het frame!<br />

Wees niet ongerust bij slijpgeluiden! Remmen met automatische slijtagenastelling<br />

kunnen in nieuwe toestand licht aanlopen. Met het inrijden van de<br />

remblokken verdwijnt dit geluid.<br />

Oorzaak: De remblokken slijten in op de remschijf voor optimale werking.<br />

Slijpgeluiden kunnen ook optreden na het wisselen van de remblokken of bij<br />

een niet correcte wielmontage.<br />

Als uw remklauw door een verbogen frame ondanks alle maatregelen scheef staat<br />

en de rem erg en constant aanloopt, ga dan naar uw <strong>MAGURA</strong> vakhandelaar. Deze kan<br />

met het speciaal werktuig Gnann-o-mat de remklauwmontageplaat van uw frame exact<br />

platfrezen.<br />

Gevaar! Nieuwe remblokken en/of schijven moeten ingeremd worden,<br />

waardoor de remmen de optimale doseerbaarheid en de best mogelijke remvertraging<br />

hebben. De fiets moet ca. 30 maal in een verkeersvrije omgeving bij<br />

ongeveer 30 km/h tot volledige stilstand worden gebracht.<br />

De greepwijdte instelling doet u met inbussleutel SW 2,5.<br />

Aandraaien met de klok mee: hevel gaat van het stuur af.<br />

Terugdraaien: de hevel gaat naar het stuur toe. Op Louise modellen zonder BAT vind je<br />

de greepwijdte stelschroef onder de zwarte stokap van de remhevel.<br />

LET OP! De greepwijdte stelschroef wordt in het ongeoorloofde verstelbereik<br />

moeilijk in te draaien! Niet verder draaien, anders dreigt verlies van de<br />

remfunctie! De selscroef mag NIET in het vester van de hendel komen! Na<br />

haet afstellen de afdekking van het venster wer teruglaatsen.<br />

Het drukpunt van uw rem is te verstellen met de rode knop op de remhevel.<br />

(BAT, Bite Adjust Technology).<br />

Vermijd dat de instelling zo is dat de remhevel bij maximaal indrukken tegen het stuur<br />

komt (maximal ingedraaide BAT en greepwijdte). Dit zou kunnen leiden to onvoldoende<br />

bewegingsfvrijheid van de remhevel en tot een gebrek aan remkracht. Controleer de<br />

werking van de rem na elke aanpassing van BAT of van de greepwijdte om te wennen<br />

aan het veranderde gedrag.<br />

10


www.magura.com<br />

6. Remleiding inkorten<br />

11<br />

Gevaar! De Louise ontwikkelt een wezenlijk hogere bedrijfsdruk en hebben<br />

de versterkte remleiding met de opdruk “<strong>MAGURA</strong> Disc Tube” en de binnennippel<br />

bij de leidingaansluiting van de remhendel nodig. Combineer nooit onderdelen<br />

van de <strong>MAGURA</strong> Louise met die van andere fabrikanten. Elk misbruik kan<br />

leiden to zware ongelukken!<br />

Raak na lange ritten niet direct de remschijf of de remklauw aan, om<br />

verbranding te voorkomen.<br />

1. Verwijder uw wiel, zodat u makkelijk bij de remklauw kan.<br />

Schuif de zuigers met gemonteerde remblokken langzaam met een bredeschroevendraaier<br />

of de transportborg terug. Gebruik echter geen geweld. Druk indien<br />

nodig op meerdere plaatsen aan, totdat de zuiger zonder grote krachtsinspanning<br />

teruggaat.<br />

Druk de zuigers nooit zonder gemonteerde remblokken in, omdat deze<br />

dan kunnen beschadigen!<br />

Het systeem mag alleen geopend worden als de zuigers tot in de aanslag<br />

teruggedrukt zijn.<br />

2. Remhendelschroef met inbussleutel SW5 losdraaien en de remhendel horizontaal<br />

op het stuur draaien.<br />

3. Knikbeschermer van de remleiding schuiven. De klemfitting aan de remhendel<br />

met steeksleutel SW8 losdraaien en de leiding er voorzichtig uithalen.<br />

Let op! Bij geopende rem nooit aan de hendel komen, dit om te voorkomen<br />

dat de olie eruit spuit.<br />

4. Remleiding op een vaste ondergrond leggen en met een scherp mes recht afsnijden.<br />

Het beste gereedschap is de <strong>MAGURA</strong> leidingsnijder (0321 233).<br />

Geen zaag of tang gebruiken!<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

Houd de leiding zo dicht mogelijk bij de plaats vast waar u hem afsnijdt<br />

(pijl). Alleen dan voorkomt u dat er olie uitspat. Haaks afsnijden! De klemfitting<br />

kan hergebruikt worden. De klemring en de binnennippel kunnen niet opnieuw<br />

gebruikt worden en moeten vervangen worden!<br />

5. Druk met de meegeleverde transportborg in wiens sleuf u de leiding klemt, een<br />

nieuwe binnennippel tot aan de aanslag in de remleiding…<br />

6. … of span de transportborg zoals getoond in de bankschroef en sla de binnennippel<br />

voorzichtig tot aan de aanslag met een kunststofhamer in.<br />

7. Schuif de klemfitting en een nieuwe klemring (pijl) over de leiding. De zo<br />

voorbereide remleiding tot aan de aanslag in de remhendel schuiven en vastdraaien.<br />

De remleiding hierbij GOED in het huis drukken! Aanhaalmomlent: 4 Nm.<br />

8. Na montage altijd door het trekken aan de leiding op vastheid controleren.<br />

Knijp de remhendel in en controleer of het drukpunt in de hendel bereikt<br />

wordt. Is dit niet het geval, dan moet de rem ontlucht worden. (zie blz. 15 ff.)<br />

Knijp de remhendel in en houd hem vast en controleer de aansluitingen op<br />

lekkage.<br />

12


www.magura.com<br />

7. Onderhoud<br />

13<br />

Rem medium: Magura schijfremmen gebruiken als medium mineraalolie met een<br />

laag viscosegehalte (<strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD), dat in vergelijking met remvloeistof (zoals<br />

bij de auto en de motorfiets) niet agressief op de huid en in de ogen is en geen water<br />

aantrekt. Ongelooflijk maar waar: u hoeft de olie door de jaren heen niet te vervangen en<br />

kunt gewoon onbezorgd blijven fietsen. Gebruik allen <strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD en<br />

geen vreemde olie soorten, de afdichtingen kunnen anders oplossenen de rem<br />

werkt dan niet meer! Niet goed gemonteerde aansluitingen of ondichte leidingen<br />

zorgen ervoor dat de remwerking sterk terugloopt. Ga naar uw rijwielhandelaar<br />

in geval van lekkage of knikken in de leiding. Kans op ongelukken!<br />

Meer over het thema leiding vervangen en dichtheid zie blz 15 ff.<br />

Remblokken: Slijtage, controle en vervanging<br />

Remblokslijtage: De remblokken in de remklauw slijten door wrijving op de remschijf.<br />

Magura Louise schijfremmen hebben een volautomatische remblok nastelling. Bij<br />

velgremmen merkt men aan een langer wordende remhevelslag dat de remblokken versleten<br />

zijn. Dat is hier niet het geval! Vergeet daarom niet de dikte van de remblokken<br />

regelmatig te controleren en indien nodig door originele vervangingsdelen<br />

te vervangen.<br />

Controle en vervanging van de remblokken:<br />

Raak na lange ritten niet direct de remschijf of de remklauw aan, om<br />

verbranding te voorkomen!<br />

Controle: Bij gemonteerd wiel de remhevel inknijpen en op druk houden.<br />

Bij ingeknepen remhevel controleren of de voeler van de gele transportborg<br />

tussen de “oren” van de remblokken gestoken kan worden. Is dit niet het geval (zie<br />

tekening hiernaast) dan moeten de blokken vervangen worden. Vervang altijd beide<br />

remblokken tegelijk! De minimum dikte van de blokken inclusief houder moet<br />

2,5 mm zijn.<br />

Past de voeler van de transportborg bij ingeknepen remhevel tussen de remblokken,<br />

dan zijn de remblokken o.k.<br />

Remblokwissel: Verwijder het wiel.<br />

1. Schuif de zuigers met gemonteerde remblokken langzaam met een brede<br />

schroevendraaier of de transportborg terug. Gebruik echter geen geweld. Druk indien<br />

nodig op meerdere plaatsen aan, totdat de zuigers zonder grote krachtsinspanning<br />

teruggaan.<br />

Druk de zuigers nooit zonder gemonteerde remblokken in, omdat deze<br />

dan kunnen beschadigen.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

2. Bevestigungsschroef van de remblokken eruit draaien (Inbus SW2 )<br />

3. De remblokken via de „Oren“ na elkaar uit de remklauw halen. Maak de remblokken<br />

met een droge, olie- en vetvrije doek schoon.<br />

Raak de remhendel niet aan als de remblokken gedemonteerd zijn. Mocht<br />

dit wel gebeuren, dan de zuigers met gemonteerde remblokken zoals beschreven<br />

terugduwen.<br />

Gebruik alleen originele Magura remblokken met meegeleverde bevestigungsschroef!<br />

Bij gebruik van andere merken kunnen wij niet borg staan voor<br />

een betrouwbaar functioneren van de remmen en verliest u elke aanspraak op<br />

garantieafhandeling. Kans op ongelukken!<br />

4. Bij montage van de remblokken moeten dieze met de remzijde naar de schijf wijzen!<br />

De bevestigungsschroef van de remblokken met inbussleutel SW 2 indraaien (max.<br />

aanhaalmoment 1Nm). Test of de remblokken goed vastzitten door deze naar beneden<br />

te trekken.<br />

5. Reinig de binnenkant van de remklauw met een droge doek en monteer de remblokken.<br />

6. Controleer of de zuigers teruggeduwd zijn en de remblokken tot aan de „Oren“<br />

tegen de remklauw aanliggen. Druk deze eventueel zoals op blz. 12.<br />

is beschreven, terug. Monteer het wiel en controleer de vastheid van de wielspanners.<br />

Sluit de snelspanner en wel op de tegenoverliggende zijde van de remklauw!<br />

7. Druk de remhevel meerdere malen in en laat dan weer los. Door middel van dit<br />

pompen stellen de remblokken zich totdat deze tegen de schijf aanliggen en wordt het<br />

drukpunt bereikt.<br />

Rem nieuwe remblokken en schijfen in voor een optimaal functioneren.<br />

De fiets moet ca. 30 maal bij ongeveer 30 km/h tot volledige stilstand worden<br />

gebracht. Doe dit in een verkeersvrije omgeving.<br />

Vette remblokken veroorzaken een slechte werking van de remmen. Deze<br />

kunnen niet schoongemaakt worden! Vervang de remblokken direct!<br />

14


www.magura.com<br />

8. Reparatie<br />

15<br />

Schijfremmen-serviceset<br />

Geen paniek bij een kapotte remleiding. Met de schijfremmen-serviceset (0721 294) en<br />

een separaat verkrijgbare leiding (zie onderdelen-tekening blz. 20/21) is dit snel te repareren.<br />

Gevaar! De Louise ontwikkelt een wezenlijk hogere bedrijfsdruk en hebben<br />

de versterkte remleiding met de opdruk “<strong>MAGURA</strong> Disc Tube” en de binnennippel<br />

bij de leidingaansluiting van de remhendel nodig. Bij gebruik van de normale<br />

leiding van de velgrem en de schijfrem Julie kan de rem weigeren. Kans op<br />

ongelukken!<br />

Open de remleiding voor het inkorten altijd bij de remhendel en nooit bij de<br />

remklauw!<br />

1. Kapotte leiding van de remhendel en –tang losmaken.<br />

2. Leiding vervangen. Gebruik alleen de versterkte “<strong>MAGURA</strong> Disc Tube“ (die ook<br />

deze opdruk heeft) leiding! Het ene eind van deze leiding heef een geperste aansluiting<br />

met blauwe loctite draadborging, welke in de Heat Eater geschroefd moet worden zoals<br />

hierboven beschreven is.<br />

Aanhaalmoment: 6 Nm<br />

Kort de <strong>MAGURA</strong> Disc Tube leiding nooit af aan de zijde van de geperste<br />

nippel. De leiding is dan niet meer te gebruiken<br />

3. Slangpilaar in de Heat Eater aansluiting schroeven.<br />

Aanhaalmomenten: 6 Nm<br />

4. Monteer de leiding zoals in hoofdstuk 6 „leiding afkorten“ beschreven.<br />

Na de montage van een nieuwe leiding moeten de remmen altijd gevuld<br />

en ontlucht worden. Dit wordt in het volgende hoofdstuk 9 beschreven.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

9. Remmen ontluchten en bevullen<br />

<strong>MAGURA</strong> schijfremmen gebruiken als medium mineralolie met een laag<br />

viscosegehalte (<strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD), dat in vergelijk met remvloeistof<br />

(zoals bij de auto en de motorfiets) niet agressief op de huid en in de ogen is<br />

en geen water aantrekt. Ongelooflijk maar waar: u hoeft de olie door de jaren<br />

heen niet te vervangen en kunt gewoon onbezorgd blijven fietsen.Gebruik allen<br />

<strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD en geen vreemde olie soorten, de afdichtingen kunnen<br />

anders oplossenen de rem werkt dan niet meer!<br />

1. Draai de bevestigingsschroef van de remhendel één of twee omwentelingen<br />

los en draai de greep zodanig, dat het oliereservoir horizontaal staat, draai de bevestigingsschroef<br />

weer licht vast.<br />

2. Voor het vullen en ontluchten heeft u de schijfremmen service-set (0721 294)<br />

nodig.<br />

3. Vulslang gereed maken door de zwarte slangpilaar M6 in de doorzichtige leiding<br />

te steken en het andere eind op de vulspuit schuiven. Doop de vulspuit in de fles met<br />

<strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD en zig de vuilspuit helemaal op. Houd de vullspuit enkele<br />

seconden ondersteboven, d.w.z. met de slangpilaar naar boven. Wacht tot alle lucht<br />

in de vulspuit naar boven is gekomen en druk de spuit in totdat alle luchtbellen<br />

verdwenen zijn.<br />

4. Verwijder de remblokken zoals beschreven op blz. 14 en schuif de transportborg<br />

zoals getoond met de DIKKE kant tussen de remzuigers. Druk de remhevel meerdere<br />

malen in totdat de transportborg vastgeklemd zit.<br />

Gebruikt u alleen de GELE transportborg, de vroegere zwarte versie is<br />

hiervoor ongeschikt!<br />

5. Zorg ervoor dat de leidingaaansluiting aan de remklauw LOODRECHT naar boven<br />

wijst. Hiervoor kan het (afhankelijk van de aanbouw) noodzakelijk zijn de onderste bevestigungsschroef<br />

te verwijderen, om de tang zoals hier getoond, te fixereren. Alleen zo<br />

is het mogelijk de remklauw luchtvrij te bevullen!<br />

Een lap om het oliereservoir van de remhendel leggen, omdat bij de<br />

volgende werkzaamheden olie uit het reservoir kan lopen. Werk bij de<br />

volgende stappen uiterst netjes. Er mogen geen vuil of vreemde deeltjes in<br />

het remsysteem komen!<br />

16


www.magura.com<br />

17<br />

6. Schroef ALLEEN de 2mm inbus bout uit de reservoirkap, de deksel zelf en het<br />

membraan blijven op de remhendel!<br />

7. Steek de tweede spuit uit de service kit ZONDER DE ZUIGER in het geopende<br />

gat in de reservoirkap. Duw olie vanuit de remklauw omhoog totdat de oliekolom de<br />

spuit in het reservoir bereikt. U zult nu luchtbellen zien.<br />

8. Zuig nu met de spuit aan de remklauw voorzichtig de olie terug. Zorg ervoor<br />

dat er altijd voldoende olie in de reservoir spuit overblijft als u olie terugzuigt<br />

met de vulspuit! U zult nu weer bellen zien.<br />

9. Bedien daarnaast VOORZICHTIG de remhevel om kleine luchtbelletjes te verdrijven<br />

die zich misschien in het systeem verschuilen. De klus is geklaard als u bovenstaande<br />

procedure een aantal keer herhaald hebt en er geen luchtbellen meer te zien zijn.<br />

10. Zorg ervoor dat er maar een kleine hoeveelheid olie in de spuit over is voordat<br />

u deze van het reservoir af haalt. Plaats een poetsdoek om de remhendel en de -klauw<br />

heen om zo te vookomen dat overstromende olie naar beneden druppelt en zo de remblokken<br />

vervuilt. Verwijder de puit en sluit het deel dat n het reservoir gestoken was snel<br />

af met uw vinger. Leeg de spuit in een fles.<br />

11. Draai de 2mm inbus bout erug in het reservoirkapje. Aanhaalmoment 1Nm.<br />

12. Verwijder de vulspuit en draai de 5mm inbus ontluchtingsschroef<br />

erin(Aanhaalmoment 2,5 Nm). Transportborg uit de remklauw halen, remblokken en<br />

wiel monteren.<br />

Controleer na het vullen of het drukpunt zich instelt. Knijp de hevel<br />

meerdere malen in (pompen),totdat de remblokken tegen de schijf aan liggen.<br />

(automatische rembloknastelling)<br />

Houd de hevel ingedrukt en controleer alle aansluitingen op lekkage.<br />

Olie op de remschijf of op de remblokken, lucht in het systeem of lekkende<br />

leidingen kunnen ervoor zorgen dat de remmen niet werken! Kans op ongelukken!<br />

Reinig een remschijf waarop olie zit met <strong>MAGURA</strong> Brake Cleaner, alcohol<br />

of warm water met zeep. Vette remblokken MOETEN vervangen worden!<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

10. Tips voor het schijfremmen-wiel<br />

11. Toebehoren<br />

Over het wiel zelf is er genoeg vakliteratuur, daarom hier slechts enige tips,<br />

hoe een goed schijfremmenwiel voor X-Country gebruik eruit moet zien.<br />

Gebruik spaken met een dikte van 2,0 mm (in de bocht)/ 1,8 mm die 3x gekruist<br />

gemonteerd moeten worden. Spaakt u een schijfremwiel nooit radiaal! Kop van<br />

de spaak aan de binnenkant (=bocht aan de buitenzijde) op trek belast d.w.z. dat bij<br />

het voorwiel de spaken naar voren wijzen, bij het achterwiel aan de schijfzijde naar<br />

voren, op de tandkranszijde naar achteren. U moet erop letten dat er gelijkmatige<br />

hoge spaakspanning is.<br />

Gebruik nooit lichte wielspanners met titaan of aluminium spanassen.<br />

Hiermee kan de benodigde klemkracht niet bereikt worden!<br />

<strong>MAGURA</strong> schijfremmen service-set (0721 294)<br />

bevat alles wat u voor het ontluchten of voor reparatie nodig heeft.<br />

LET OP: de serviceset bevat GEEN leiding!<br />

<strong>MAGURA</strong> staalflex leiding voor alle <strong>MAGURA</strong> schijfremmen.<br />

Bestelnummers zie pagina 20.<br />

Let op het origineel met het gele <strong>MAGURA</strong> bandje!<br />

Gebruik alleen originele <strong>MAGURA</strong> remblokken!<br />

Remblok Performance Type 6.1: 0721 324<br />

standaard bij alle Louise: voor maximale remkracht<br />

Remblok Endurance Type 6.2: 0721 621<br />

voor lange levensduur<br />

Gebruik alleen originele <strong>MAGURA</strong> delen! Delen van andere aanbieders b.v.<br />

remhevel, remleiding, remblokken etc. zijn door <strong>MAGURA</strong> niet getest en zijn<br />

daarom niet vrijgegeven! Over de kwaliteit en de geschiktheid kunnen geen<br />

uitspraken gedaan worden. Worden er delen gemonteerd die niet van Magura<br />

zijn, dan vervalt de garantie op de remmen!<br />

Gelakte remtangen, alsmede aangebouwde delen die niet van Magura zijn<br />

kunnen ervoor zorgen dat de remmen niet functioneren! Kans op ongelukken!<br />

18


www.magura.com<br />

12. Trouble shooting/ Problemen oplossen<br />

19<br />

13. Garantie<br />

Probleem Oorzaak Oplossing<br />

Slechte remdruk/<br />

geen drukpunt<br />

Remmen piepen bij het<br />

remmen<br />

Olie op de remblokken<br />

Olie op de remschijf<br />

Wiel kan niet gemonteerd<br />

worden<br />

Remmen maken herrie en<br />

remmen ruw<br />

Leiding lek of beschadigd<br />

Rem niet ingeremd<br />

Schijf/ blok met olie<br />

Lucht in het systeem<br />

Systeemlek<br />

Slecht gemonteerd,<br />

montagevlakken niet vlak<br />

Spaakspanning te slap.<br />

Snelspanner van Spanning<br />

van de het wiel te slap aangespannen.<br />

Onoplettendheid<br />

Onoplettendheid<br />

Bij gedemonteerd wiel in de<br />

remhendel geknepen<br />

Remblok helemaal versleten.<br />

Remblokhouder verslijt de<br />

schijf<br />

Remmen inremmen (blz.5)<br />

Schijf met alcohol schoonmaken,<br />

blok vervangen en<br />

inremmen<br />

Remmen ontluchten (blz. 16)<br />

Correct transport (blz. 6)<br />

Aansluitingen en remleiding<br />

controleren en remmen<br />

opnieuw vullen (blz. 16/17)<br />

Remklauw goed positioneren<br />

(blz. 9)<br />

Controleren of de montagegaten<br />

vrij zijn van verfresten<br />

(blz. 8/9)<br />

Letten op de goede spaakspanning.<br />

snelspanner verhogen<br />

(rechts monteren!)<br />

Remblok wisselen<br />

Schoonmaken met <strong>MAGURA</strong><br />

Brake Cleaner, alcohol<br />

of warm water met zeep<br />

Altijd de transportborg tussen<br />

de remblokken klemmen.<br />

Remblokken met de<br />

hand terug duwen (blz. 11)<br />

Remblok wisselen (blz. 13ff.)<br />

Leiding vervangen. Remmen<br />

opnieuw vullen (blz. 15ff.)<br />

Magura geeft 5 jaar garantie op de dichtheid van remgreep en –tang.<br />

Let op de rode aanvraagkaart in het midden van dit handboek en vraag uw garantiekaart<br />

aan.<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


www.magura.com<br />

14. Onderdelen 20<strong>08</strong>/max. aanhaalmomenten<br />

0720 847 Torx T7 sleutel<br />

Ventidisc/Centerlock<br />

incl. Lockring<br />

203 mm 0722 572<br />

180 mm 0722 571<br />

160 mm 0722 570<br />

0721 204 Torx T25 sleutel<br />

SL Rotor 6-Loch (IS)<br />

203 mm 0722 332<br />

180 mm 0721 456<br />

160 mm 0721 455<br />

SL Rotor Rohloff Speedhub<br />

180 mm 0721 931<br />

160 mm 0721 930<br />

0722 416 (1x)<br />

0722 527 (1x)<br />

0721 778 (10x)<br />

0721 314<br />

0721 057 (6x) 4 Nm<br />

0722 533 reparatie kit hendel (1x)<br />

Ventidisc 6-Loch (IS)<br />

203 mm 0722 569<br />

180 mm 0722 568<br />

160 mm 0722 567<br />

Louise Carbon/titanium 0722 528<br />

Louise BAT/zilver 0722 529<br />

Louise/zwart 0722 530<br />

0722 525 BAT Carbon (1x)<br />

0722 526 BAT Alu (1x)<br />

(10x) 0721 000 0,6 Nm<br />

(10x) 0721 532 1 Nm<br />

0721 531<br />

0722 636 Standaard 2500 mm 6 Nm<br />

met blauwe loctite draadborging!<br />

0722 641 Staalflex 2500 mm 6 Nm<br />

0722 534 titanium<br />

0722 535 zilver<br />

0722 536 zwart<br />

Louise Carbon/titanium<br />

links 0722 520<br />

rechts 0722 519<br />

Louise BAT/zilver<br />

links 0722 522<br />

rechts 0722 521<br />

Louise/zwart<br />

links 0722 524<br />

rechts 0722 523<br />

0722 421 (10x)<br />

10 x 0720 848 2,5 Nm<br />

0722 418 Performance<br />

0722 419 Endurance<br />

20


www.magura.com<br />

Remklauw adapters/Aanbouw mogelijkheden<br />

voor Louise 20<strong>08</strong><br />

21<br />

Adaptor Nr. schijf diameter/bevestiging code<br />

Adaptor Nr. 5 203/Int. Standard 6" voor 0722 321<br />

Adaptor Nr. 6 180/Postmount 6" voor 0722 322<br />

Adaptor Nr. 7 203/Postmount 6" voor 0722 323<br />

Adaptor Nr. 8 203/Rockshox Boxxer 0722 324<br />

Adaptor Nr. 9 203/Int. Standard<br />

Adaptor Nr.10 180/Int. Standard<br />

achter 0722 325<br />

achter 0722 424<br />

Adaptor Nr. 11 160/Int. Standard 6" voor 0722 425<br />

203/Int. Standard 8"<br />

voor (Fox 40)<br />

Adaptor Nr. 12 180/Int. Standard 6" achter 0722 426<br />

160/Int. Standard 6" achter<br />

Direct aanbouw 203/ Postmount 8” voor (Wotan, Travis)<br />

160/ Postmount 6” voor<br />

LET OP!<br />

Controleer altijd of de bevestigungsschroeven mindstens 8 mm ingeschroefd zijn,<br />

dat is ongeveer gelijk aan 8 omwentelingen! Als dit niet het geval is moeten er<br />

langere schroeven gebruikt worden die een minimale vastheid moeten hebben<br />

van 8.8 en door Loctite middelvast geborgd moeten worden!<br />

Uitvoeringswijzigingen en zetfouten voorbehouden!<br />

Español Italiano Nederlands Français English Deutsch


<strong>MAGURA</strong> PARTNERS AND<br />

SERVICE CENTERS WORLDWIDE<br />

Australia<br />

Steve Cramer Products<br />

phone 03-95871466<br />

fax 03-95872018<br />

sales@stevecramerproducts.<br />

com.au<br />

Austria<br />

<strong>MAGURA</strong> Bike Parts Austria<br />

phone +49-7333-9626-13<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

m.haas@magura-bikeparts.de<br />

Service<br />

f.meder@magura-bikeparts.de<br />

Belgium | Vlaanderen<br />

> Sales:<br />

<strong>MAGURA</strong> Bike Parts<br />

Benelux<br />

phone +49-7333-9626-25<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

e.vandepol@magurabikeparts.de<br />

> <strong>MAGURA</strong> Tech Support<br />

Benelux<br />

phone +31-653251836<br />

fax +31-8422<strong>08</strong>241<br />

maguratechsupportbenelux<br />

@beebikes.com<br />

> Belgium|Wallonie<br />

Sales:<br />

<strong>MAGURA</strong> Bike Parts<br />

Benelux<br />

phone +49-7333-9626-42<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.toulat@magurabikeparts.de<br />

> <strong>MAGURA</strong> Service Center<br />

France<br />

phone +49-7333-9626-43<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magurabikeparts.de<br />

Canada<br />

Orange Sport Supply Inc.<br />

phone 604-990-5110<br />

fax 604-990-5884<br />

info@orangesportsupply.com<br />

©<strong>MAGURA</strong> 2007<br />

All rights reserved<br />

Printed in Germany<br />

0689665, 07.2007<br />

THE PASSION PEOPLE<br />

Czech Republic<br />

Pell’s<br />

phone +420-545242631<br />

fax +420-545242634<br />

magura@pells.cz<br />

Denmark<br />

Borandia APS<br />

phone 47-107172<br />

fax 47-107066<br />

borandia@borandia.dk<br />

Finland<br />

Best Brakes Ky<br />

phone 050-591 5863<br />

fax 019-388485<br />

info@bestbrakes.inet.fi<br />

France<br />

> <strong>MAGURA</strong> Bike Parts France<br />

phone +49-7333-9626-42<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.toulat@magurabikeparts.de<br />

> <strong>MAGURA</strong> Service Center<br />

France<br />

phone +49-7333-9626-43<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magurabikeparts.de<br />

Great Britain<br />

> <strong>MAGURA</strong> Bike Parts UK Ltd.<br />

phone +49-7333-9626-29<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

d.coull@magura-bikeparts.de<br />

> <strong>MAGURA</strong> Service Center UK<br />

phone 01530-837195<br />

fax 01530-811286<br />

service_uk@magura.de<br />

Greece<br />

Nikos Maniatopoulos<br />

phone 2610-993-045<br />

fax 2610-990-424<br />

aftermarket@idealbikes.net<br />

Hong Kong<br />

<strong>MAGURA</strong> ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

Hungary<br />

Mali Bicycle Technology<br />

phone 01-4207563<br />

fax 01-4205321<br />

mali@mali.hu<br />

Ireland<br />

Beara Bike Trading<br />

phone 064-89134<br />

fax 064-41334<br />

wschmidt@indigo.ie<br />

Israel<br />

Toy House<br />

phone +972-26718282<br />

fax +972-26724521<br />

sales@pedalim.com<br />

Italy<br />

Areab<br />

phone 0438-435550<br />

fax 0438-439847<br />

info@areab.it<br />

Japan<br />

MC International<br />

phone 06-6536-0901<br />

fax 06-6536-0907<br />

mcinter@mx1.alpha-web.ne.jp<br />

Luxemburg<br />

> Sales:<br />

<strong>MAGURA</strong> Bike Parts<br />

Benelux<br />

phone +49-7333-9626-42<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.toulat@magurabikeparts.de<br />

> <strong>MAGURA</strong> Service Center<br />

France<br />

phone +49-7333-9626-43<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

s.revillet@magurabikeparts.de<br />

Netherlands<br />

> Sales:<br />

<strong>MAGURA</strong> Bike Parts<br />

Benelux<br />

phone +49-7333-9626-25<br />

fax +49-7333-9626-17<br />

e.vandepol@magurabikeparts.de<br />

Deutschland | <strong>MAGURA</strong> Bike Parts GmbH+Co. KG | Heinrich-Kahn-Straße 24 | D-89150 Laichingen | info@magura-bikeparts.de<br />

Hotline | Helpdesk | Phone 09001-648124*| Fax 07333-962651 | service@magura.de<br />

*(41 ct. pro Minute, täglich 09.00 –12.00 h,12.30 –15.15 h)<br />

www.magura.com<br />

> <strong>MAGURA</strong> Tech Support<br />

Benelux<br />

phone +31-653251836<br />

fax +31-8422<strong>08</strong>241<br />

maguratechsupportbenelux<br />

@beebikes.com<br />

Norway<br />

Botolfsen<br />

phone 022-630610<br />

fax 022-970662<br />

info@botolfsen.no<br />

Poland<br />

Polsport<br />

phone +48-34-3660456<br />

fax +48-34-3660456<br />

o.baranowska@pol-sport.com<br />

Portugal<br />

LPL-Artigos Desportivos<br />

phone 021-4835354<br />

fax 021-4835362<br />

lpl@netcabo.pt<br />

Russia<br />

Chainpower<br />

phone +7-4956850912<br />

fax +7-4953034468<br />

info@chainpower.ru<br />

Singapore<br />

<strong>MAGURA</strong> ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

Slowenia<br />

Maraton D.O.O.<br />

phone +386-7499<strong>08</strong>70<br />

fax +386-7499<strong>08</strong>72<br />

maraton@siol.net<br />

Slowakia<br />

AGF Invest s.r.o.<br />

phone 02-62859549<br />

fax 02-62859052<br />

info@agfinvest.sk<br />

South Africa<br />

Cycles Africa<br />

phone 011-678-1548<br />

fax 011-678-1548<br />

cunning@mweb.co.za<br />

South Corea<br />

MBS Corporation<br />

phone +82-55-265-9415<br />

fax +82-55-265-9419<br />

kbcco@kornet.net<br />

Spain<br />

> SAT <strong>MAGURA</strong>: Bicisport<br />

Sólo para reparaciones y<br />

servicio!<br />

phone 93-3404480<br />

fax 93-3404480<br />

> Bicicletas Monty<br />

phone 93-6667111<br />

fax 93-6667112<br />

monty@monty.es<br />

> Casa Masferrer<br />

phone 93-8463444<br />

fax 93-8465355<br />

cmcenter@casamasferrer.com<br />

> Comet<br />

phone 943-331393<br />

fax 943-551407<br />

comet@comet.es<br />

> Representaciones<br />

Spinola&Perez<br />

phone 619-702946<br />

fax 93-2317731<br />

c.perez@spinolaperez.com<br />

Sweden<br />

Jaguarverken AB<br />

phone 060-669800<br />

fax 060-669809<br />

info@jaguarverken.se<br />

Switzerland<br />

> Intercycle<br />

phone +41-9266511<br />

fax +41-9266355<br />

info@intercycle.com<br />

> Amsler&Co.<br />

phone 052-6473636<br />

fax 052-6473637<br />

info@amsler.ch<br />

Taiwan<br />

<strong>MAGURA</strong> ASIA Inc.<br />

phone 04-23283739<br />

fax 04-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

USA<br />

<strong>MAGURA</strong> USA<br />

phone 6183952200<br />

fax 6183954711<br />

magura@magurausa.com<br />

www.magurausa.com<br />

Apollo11 | Germany

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!