BRUKERVEILEDNING - Dahon
BRUKERVEILEDNING - Dahon
BRUKERVEILEDNING - Dahon
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>BRUKERVEILEDNING</strong>
NO<br />
1. Hjul<br />
2. Bakre utvendige gir<br />
3. Kjede<br />
4. Kranksett<br />
5. Pedal<br />
6. Setepinne<br />
7. Sete<br />
8. Skruer til flaskeholder<br />
9. Ramme<br />
10. Styrelager<br />
11. Styrestemmet<br />
12. Styre<br />
13. Bremsehåndtak<br />
14. Gaffel<br />
15.<br />
Bremser<br />
MERK: Dette er ikke ment å være en komplett veiledning til<br />
service, reparasjoner eller vedlikehold. Vennligst kontakt din<br />
forhandler vedrørende all service, reparasjon og vedlikehold.<br />
2
Først .................................................................................. 4<br />
Tilpasning av sykkelen ..................................................................4<br />
Sikkerhet først ...............................................................................4<br />
Denne brukerveiledningen ............................................................4<br />
Sikkerhet .......................................................................... 5<br />
Det grunnleggende .......................................................................5<br />
Sykle trygt .....................................................................................5<br />
Sykle på vått føre ..........................................................................5<br />
Sykle om natten ............................................................................6<br />
Tilpasning ......................................................................... 7<br />
Setets posisjon ..............................................................................7<br />
Styrets høyde og vinkel ................................................................7<br />
Teknisk ............................................................................. 8<br />
Hjul ................................................................................................8<br />
Montere forhjul med hurtigkobling ............................................8<br />
Montere bakhjul med hurtigkobling ..........................................8<br />
Bremser: Felgbremser og skivebremser ......................................9<br />
Bremsekontroller og egenskaper .............................................9<br />
Slik fungerer bremser ...............................................................9<br />
Skifte gir ......................................................................................10<br />
Slik fungerer et utvendig gir ....................................................10<br />
Skifte gir ..................................................................................10<br />
Skifte bakgir ............................................................................10<br />
Skifte framgir ...........................................................................10<br />
Hvilket gir bør jeg sykle i? .......................................................11<br />
Innhold<br />
Slik virker et innvendig gir ...........................................................11<br />
Skifte innvendige gir ...............................................................11<br />
Hvilket gir bør jeg sykle i? .......................................................11<br />
Særskilte instruksjoner for service av <strong>Dahon</strong>: ............................12<br />
Montere feste for bagasjebrett ...............................................12<br />
Instruksjoner for justering av lås til styrepinne .......................13<br />
Instruksjoner for justering av styrelager .................................14<br />
Instruksjoner for justering av rammelås .................................15<br />
Justere <strong>Dahon</strong> fritt justerbare styrestem ................................16<br />
Justering av Kore I-Beam-sete ...............................................17<br />
Justere VRO styrestem ..........................................................18<br />
Cadenza forskjøvet kranklager ...............................................19<br />
Utskiftbar girarm .....................................................................19<br />
Transportere sykkelen ............................................................20<br />
Kjeder ..........................................................................................21<br />
Pedaler ........................................................................................21<br />
Service ............................................................................ 22<br />
Serviceintervaller ........................................................................22<br />
Innkjøringsperiode ..................................................................22<br />
Etter hver lange, harde tur ......................................................22<br />
Etter hver lange, harde tur eller etter 10 til 20 timers sykling .22<br />
Garanti ............................................................................ 24<br />
Verdier for dreiemoment ............................................... 25<br />
3<br />
NO
NO<br />
Først<br />
• Forstår du fullt ut hvordan du skal betjene<br />
din nye sykkel? Hvis ikke, be din forhandler<br />
forklare funksjoner og egenskaper du ikke<br />
forstår før du tar i bruk sykkelen.<br />
•<br />
kelens senterlinje og at de er så godt festet<br />
at de ikke kan vris ut av posisjon.<br />
Styrets ender: Forsikre deg om at håndtakene<br />
sitter godt og er i god stand. Hvis ikke,<br />
Alle sammenleggbare sykler og P.A.Q. (”pakk<br />
bort raskt”) minisykler er bare ment å bli brukt<br />
på asfalterte veier. P.A.Q. terrengsykler er<br />
bare ment å bli brukt på hardpakkede stier<br />
og er ikke beregnet til hopp, stunt eller annen<br />
ekstremsport.<br />
Forsikre deg om at din sykkel kun blir brukt til<br />
det den er beregnet til. Feil bruk kan føre til<br />
svikt i en komponent eller del.<br />
Sikkerhet først<br />
• Bruk alltid godkjent sykkelhjelm når du<br />
sykler og følg hjelmprodusentens instruksjoner<br />
når det gjelder tilpasning, bruk og<br />
vedlikehold.<br />
• Har du alt annet sikkerhetsutstyr som er<br />
påkrevd eller anbefalt? Det er ditt ansvar å<br />
gjøre deg kjent med lover som gjelder for<br />
be din forhandler bytte dem. Forsikre deg<br />
om at styrets ender er tettet igjen. Er de ikke<br />
det, be din forhandler tette dem før du tar i<br />
bruk sykkelen. Hvis styret har klatrehåndtak,<br />
forsikre deg om at disse er skrudd så godt<br />
fast at du ikke kan vri dem. Vennligst vær<br />
klar over at bruk av noen typer TT-styrer,<br />
racerstyrer, klatrehåndtak og triatlon clip-on<br />
kan ha negativ innvirkning på reaksjonstiden<br />
til bremsing og styring.<br />
Tilpasning av sykkelen<br />
sykling i det området du befinner deg, og å<br />
rette deg etter gjeldende lover. Denne brukerveiledningen<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Har sykkelen din riktig størrelse? Hvis sykkelen<br />
din er for liten eller for stor, kan du<br />
miste kontrollen og falle. Hvis din nye sykkel<br />
ikke har riktig størrelse, bytt den hos din<br />
forhandler før du tar den i bruk.<br />
Har setet riktig høyde? Se avsnitt 3.A. for å<br />
kontrollere dette. Følg instruksjonene i avsnitt<br />
3.A. hvis du justerer høyden på setet.<br />
Er setet og setepinne forsvarlig satt på? Et<br />
riktig festet sete kan ikke beveges i noen<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Den samlede vekten av syklist og bagasje<br />
må ikke overskride 105kg.<br />
Vet du hvordan du bruker hjulenes hurtigkobling<br />
riktig? Se avsnitt 4.A.1 og 4.A.2 for<br />
å være sikker. Hvis man sykler med hjul<br />
der hurtigkoblingen ikke er justert riktig,<br />
kan hjulet begynne å skjelve eller løsne fra<br />
sykkelen og forårsake alvorlige skader eller<br />
død.<br />
Er felgene rene og uskadde? Forsikre deg<br />
om at bremseoverflatene på felgene er rene<br />
Denne brukerveiledningen er ikke ment å være<br />
en utførlig guide til sykling og vedlikehold. Den<br />
kan ikke lære deg alle tekniske ferdigheter<br />
du trenger for å reparere en sykkel eller alle<br />
de ferdighetene du trenger for å kunne sykle.<br />
Denne bruksanvisningen har mange tips og råd<br />
som gjelder den konkrete sykkelen den medfølger.<br />
Hvis du er usikker på hvordan du best<br />
tar vare på sykkelen din, kontakt en forhandler<br />
og be om råd.<br />
retning. Se avsnitt 3.A.<br />
og uskadde og vær oppmerksom hvis fel-<br />
• Er styrestem og styre i riktig høyde for deg?<br />
Hvis ikke, se avsnitt 3.B. Er det bekvemt å<br />
bruke bremsene? Hvis ikke, kan det være<br />
gene er slitt. Se regelmessig etter slitasje på<br />
felgene og be din forhandler undersøke dem<br />
hvis du er i tvil om de er trygge eller ikke.<br />
mulig å justere vinkel og posisjon.<br />
• Styrets og setets posisjon: Forsikre deg om<br />
at sete og styrestem er parallelle med syk-<br />
4
Sikkerhet<br />
Det grunnleggende<br />
ADVARSEL: Det er ditt ansvar å gjøre<br />
deg kjent med de lovene som gjelder<br />
der du sykler og å etterfølge alle gjeldende<br />
lover, inkludert å utstyre deg selv og<br />
sykkelen som loven krever.<br />
Overhold alle lokale sykkellover og bestemmelser.<br />
Overhold bestemmelser om lys på sykkelen,<br />
sykkelsertifikat, sykling på fortau, lover<br />
som regulerer bruk av stier og løyper, forskrifter<br />
om sykkelhjelm og barneseter og trafikkregler<br />
som omhandler sykling. Det er ditt ansvar å ha<br />
kjennskap til og overholde lovene i ditt land.<br />
• Kontroller alltid at sykkelen er sikker før du<br />
bruker den.<br />
• Vær godt kjent med sykkelens kontroller:<br />
bremser (avsnitt 4.B); pedaler; (avsnitt 4.G);<br />
girskifte (avsnitt 4.C).<br />
• Hold kroppsdeler og andre gjenstander<br />
unna sykkelens tannhjul, kjede, pedaler,<br />
krankarmer og snurrende hjul.<br />
Sykle trygt<br />
• Du deler veien eller stien med andre – bilister,<br />
fotgjengere og andre syklister. Respekter<br />
deres rettigheter.<br />
• Sykle defensivt. Anta alltid at andre ikke ser<br />
deg.<br />
• Se fremover og vær beredt til å unnvike:<br />
» Kjøretøy som bremser eller svinger, kommer<br />
inn på veien eller filen foran deg eller<br />
nærmer seg bakfra.<br />
» Dører som åpnes på parkerte biler<br />
» Fotgjengere på vei ut i veibanen.<br />
» Barn eller husdyr som leker ved veien.<br />
» Hull i veien, sluk med rist, jernbaneskinner,<br />
skjøter, arbeid i vei eller på fortau,<br />
skrot, avfall og annet.<br />
» De mange andre farer og distraksjoner<br />
som kan forekomme under en sykkeltur.<br />
• Sykle på angitte sykkelbaner, på angitte<br />
sykkelstier eller så nærme veikanten som<br />
mulig i samme retning som resten av trafikken<br />
eller som beskrevet i lokale forskrifter.<br />
• Stopp ved stoppskilt og i lyskryss; senk farten<br />
og se i begge retninger i veikryss. Husk<br />
at en sykkel alltid taper i en kollisjon med et<br />
motorisert kjøretøy.<br />
• Benytt anerkjente håndsignaler når du skal<br />
svinge eller stoppe.<br />
• Sykle aldri med hodetelefoner.<br />
• Ha aldri passasjerer på sykkelen.<br />
• La deg aldri trekke frem ved å holde fast i et<br />
annet kjøretøy som er i fart.<br />
• Sykle aldri slalåm eller gjør uventede<br />
manøvrer i trafikken.<br />
• Respekter andres forkjørsrett.<br />
• Sykle aldri under påvirkning av alkohol eller<br />
narkotika.<br />
• Så fremt det er mulig, unngå å sykle i dårlig<br />
vær, når det er nedsatt sikt, ved morgengry,<br />
skumring, om natten og når du er svært<br />
trøtt. Hver av disse omstendighetene øker<br />
risikoen for en ulykke.<br />
Sykle på vått føre<br />
ADVARSEL: Vått føre gir dårligere<br />
veigrep, bremsing og sikt, både for<br />
syklisten og for andre kjøretøy på veien.<br />
Risikoen for en ulykke øker dramatisk ved<br />
vått føre.<br />
Sykkelens bremseeffekt og dekkenes veigrep<br />
reduseres dramatisk ved vått føre (det samme<br />
gjelder for kjøretøy du deler veibanen med).<br />
Dette gjør det vanskeligere å kontrollere farten<br />
og gjør at det blir lettere å miste kontrollen. For<br />
å være sikker på at du skal være i stand til å<br />
bremse og stoppe sikkert på vått føre, sykle<br />
saktere og brems tidligere og mer gradvis enn<br />
hva du ville gjort under vanlige, tørre forhold.<br />
Se også avsnitt 4.B.<br />
5<br />
NO
NO<br />
Sykle om natten<br />
Å sykle om natten er mange ganger så farlig<br />
som å sykle om dagen. Det er svært vanskelig<br />
for trafikanter og fotgjengere å se syklister.<br />
Av den grunn bør barn aldri sykle ved daggry,<br />
skumring eller om natten. Voksne som<br />
aksepterer den høye risikoen det gir å sykle<br />
ved daggry, skumring eller om natten, må ta<br />
ekstra forholdsregler, både når det gjelder å<br />
sykle forsiktig og ved å anskaffe utstyr som gjør<br />
risikoen mindre. Forhør deg med din forhandler<br />
om sikkerhetsutstyr som er beregnet på sykling<br />
om natten.<br />
ADVARSEL: Reflekser er ikke en<br />
erstatning for påkrevde lys. Å sykle<br />
ved daggry, skumring, om natten eller ved<br />
andre tider med dårlig sikt uten gode nok<br />
lys og uten reflekser er farlig og kan lede til<br />
alvorlige skader eller død.<br />
Sykkelreflekser er laget for å reflektere bil- og<br />
gatelykter på en slik måte at det kan hjelpe<br />
deg å bli sett og oppfattet som en syklist i<br />
bevegelse.<br />
VÆR OPPMERKSOM: Undersøk<br />
reflekser og deres fester med jevne<br />
mellomrom for å forsikre deg om at de er<br />
rene, rette, ikke ødelagte og godt festet. Be<br />
din forhandler erstatte skadede reflekser og<br />
rette eller stramme de som måtte være<br />
skjeve eller løse.<br />
Hvis du velger å sykle under forhold med dårlig<br />
sikt, undersøk og forsikre deg om at du over-<br />
6<br />
holder alle lokale lover angående sykling om<br />
natten. I tillegg anbefaler vi at du tar følgende<br />
forholdsregler:<br />
• Gå til innkjøp av front- og baklykt som enten<br />
er drevet av dynamo eller batterier, som<br />
imøtekommer alle pålagte krav og som gir<br />
tilstrekkelig god sikt.<br />
• Bruk lyse eller selvlysende klær og tilbehør<br />
som refleksvest, refleksarm- og fotbånd,<br />
refleksstriper på hjelmen, blinkende lys på<br />
kroppen og/eller på sykkelen.<br />
• Forsikre deg om at klær eller det du måtte<br />
frakte på sykkelen ikke dekker for reflekser<br />
eller lys.<br />
• Forsikre deg om at sykkelen er korrekt utstyrt<br />
med reflekser.<br />
Når du sykler ved daggry, skumring, eller om<br />
natten:<br />
• Sykle sakte.<br />
• Unngå mørke områder og områder med<br />
tung trafikk eller trafikk med høy fart.<br />
• Unngå faremomenter i veien.<br />
Hvis du sykler i trafikken:<br />
• Vær forutsigbar. Sykle sånn at andre<br />
trafikanter enkelt ser og kan forutsi dine<br />
manøvrer.<br />
• Vær oppmerksom. Sykle defensivt og forvent<br />
det uventede.<br />
• Forhør deg med din forhandler om trygg<br />
trafikk-kurs eller gode bøker om sikker<br />
sykling.
Tilpasning<br />
Setets posisjon<br />
Riktig innstilling av setet er en viktig faktor for<br />
å få best mulig ytelse og komfort når du sykler.<br />
Ta kontakt med din forhandler hvis setets posisjon<br />
ikke føles komfortabel.<br />
Setet kan justeres i tre retninger:<br />
• Justering opp og ned. For å undersøke om<br />
setet har riktig høyde:<br />
» Sitt på setet.<br />
» Plasser den ene hælen på en pedal.<br />
» Sving kranken til pedalen du har hælen<br />
på er nederst og krankarmen er parallell<br />
med setepinnen.<br />
Hvis beinet ikke er helt rett, må setehøyden<br />
justeres. Hvis du må gynge hoftene for at<br />
hælen skal nå pedalen, er setet stilt for høyt.<br />
Hvis beinet er bøyd ved kneet når hælen er<br />
på pedalen, er setet stilt for lavt.<br />
Når setet er stilt i riktig høyde, forsikre deg<br />
om at setepinnen ikke går utenfor minimums-<br />
eller maksimumsmerket.<br />
ADVARSEL: Hvis setepinnen stikker<br />
frem fra rammen utenfor minimums-<br />
eller maksimumsmerket, kan den brekke,<br />
noe som kan medføre at du mister kontrollen<br />
og faller.<br />
• Justering fremover og bakover. Setet kan<br />
justeres fremover og bakover for å gi deg en<br />
optimal stilling på sykkelen. Be din forhandler<br />
om å stille inn setet best mulig.<br />
• Justere setets vinkel. De fleste foretrekker<br />
et horisontalt sete; noen foretrekker dog<br />
at nesen er vinklet noe opp eller ned. Din<br />
forhandler kan justere setets vinkel.<br />
MERK: Hvis sykkelen din har en fjæret setepinne,<br />
be din forhandler undersøke den<br />
regelmessig.<br />
Små endringer av setets posisjon kan ha en<br />
markant innvirkning på ytelse og komfort. For<br />
å finne en optimal seteposisjon, gjør kun én<br />
justering av gangen.<br />
ADVARSEL: Etter å ha justert setet,<br />
forsikre deg om at setets justeringsmekanisme<br />
er forsvarlig strammet før du tar<br />
sykkelen i bruk. En løs seteklemme eller<br />
setepinneskrue kan skade setepinnen, noe<br />
som kan føre til at du mister kontroll og<br />
faller. En riktig strammet setejusteringsmekanisme<br />
tillater ikke at setet beveger seg i<br />
noen retning. Undersøk regelmessig at<br />
setets justeringsmekanisme er forsvarlig<br />
strammet.<br />
Styrets høyde og vinkel<br />
ADVARSEL: Styrestemmets minimumsmerke<br />
må ikke være synlig over<br />
toppen av styrelageret. Hvis styrestemmet<br />
strekker seg forbi minimumsmerket, kan<br />
styrestemmet brekke eller skade gaffelens<br />
styrepinne, noe som kan føre til at du mister<br />
kontrollen og faller.<br />
Din forhandler kan også endre vinkelen på sykkelstyret<br />
og klatrehåndtakene.<br />
ADVARSEL: Hvis skruene som fester<br />
styrestemmet, sykkelstyret eller<br />
klatrehåndtakene er utilstrekkelig strammet<br />
til, kan sykkelen bli vanskeligere å styre,<br />
noe som kan føre til at du mister kontroll og<br />
faller. Plasser sykkelens forhjul mellom<br />
beina og forsøk å vri styre og styrestem.<br />
Hvis du klarer å vri styrestemmet i forhold<br />
til forhjulet, styret i forhold til styrestemmet<br />
eller klatrehåndtakene i forhold til styret, er<br />
skruene ikke tilstrekkelig strammet til.<br />
7<br />
NO
NO<br />
Hjul<br />
Montere forhjul med hurtigkobling<br />
VÆR OPPMERKSOM: Hvis sykkelen<br />
er utstyrt med skivebremser, pass på<br />
å ikke skade skiver, bøyle eller bremseklosser<br />
når du setter inn igjen skivene i<br />
bøylen. Aktiver aldri bremsehåndtakene til<br />
en skivebrems hvis skivene ikke er satt<br />
riktig inn i bøylen. Se også avsnitt 4.B.<br />
8<br />
Teknisk<br />
brukt, skal spaken lage et tydelig merke på<br />
gaffelens overflate.<br />
ADVARSEL: Det krever betydelig<br />
styrke å presse for- og bakhjulet<br />
sikkert på plass. Hvis du kan lukke hurtigkoblingen<br />
uten å plassere fingrene på<br />
motsatt side av gaffelbeinet for motvekt<br />
eller håndtaket ikke lager et tydelig merke i<br />
gaffelens overflate, er hurtigkoblingen ikke<br />
godt nok strammet. Dra spaken til ÅPEN<br />
posisjon, skru spenneskruen med klokka en<br />
kvart gang; prøv så igjen.<br />
• Hvis spaken ikke kan skyves til en posisjon<br />
hvor den er parallell med gaffelbeinet,<br />
dra spaken tilbake til ÅPEN posisjon. Skru<br />
spenneskruen en kvart gang mot klokka og<br />
• Flytt spaken til hurtigkoblingen slik at den er prøv å stramme spaken på nytt.<br />
kurvet vekk fra hjulet. Dette er posisjonen • Kople på bremsenes hurtigkoblingsmefor<br />
ÅPEN<br />
kanisme for å gjenopprette riktig avstand<br />
• Når forgaffelen peker forover, sett hjulet inn<br />
mellom gaffelbeina slik at akselen hviler sikkert<br />
på sporene ytterst på gaffelen. Spaken<br />
til hurtigkoblingen skal være på venstre side<br />
av hjulet.<br />
mellom bremseklosser og felg; snurr hjulet<br />
for å sjekke at det er sentrert i rammen og<br />
ikke går inntil bremseklossene; prøv så<br />
bremsehåndtakene for å være sikker på at<br />
de virker.<br />
• Hold spaken til hurtigkoblingen i ÅPEN posisjon<br />
med høyre hånd, mens du strammer<br />
spenneskruen med venstre hånd til den sitter<br />
godt mot sporene på gaffelen.<br />
Montere bakhjul med hurtigkobling<br />
• Skyv hjulet bestemt mot sporene på gaffelen<br />
samtidig som du sentrerer felgene i gaffelen<br />
• Forsikre deg om at det utvendige giret er i<br />
ytterste posisjon, i høyeste gir.<br />
og skyver spaken til hurtigkoblingen op- • Trekk giret tilbake med høyre hånd.<br />
pover til den kommer i LÅST posisjon. Spak- • Dra spaken for hurtigkopling til ÅPEN posisen<br />
skal nå være parallell med gaffelbeinet jon. Spaken skal være på motsatt side av<br />
og kurvet mot hjulet. Når riktig styrke blir hjulet i forhold til giret og tannhjulene.<br />
• Sett kjedet på det minste tannhjulet. Dra så<br />
hjulet opp og tilbake inn i sporene på rammen<br />
og dra det helt på plass inn i sporene.<br />
• Stram hurtigkoblingens spenneskrue til den<br />
sitter stramt mot sporene på rammen. Sving<br />
så spaken mot fronten av sykkelen til den er<br />
parallell med rammens kjederør eller bakaksel<br />
og er kurvet mot hjulet. Hvis du bruker<br />
nok kraft, skal du være nødt til å klemme<br />
fingrene rundt et rammerør for motvekt og<br />
spaken bør lage et tydelig merke i rammens<br />
overflate.
Bremser – Felgbremser og<br />
skivebremser<br />
Å sykle med feil justerte bremser eller slitte<br />
bremseklosser er farlig og kan lede til alvorlige<br />
skader eller død.<br />
Bremser du for hardt eller for raskt, kan hjulet<br />
låse seg, noe som kan føre til at du mister kontrollen<br />
og faller. Brå og overdreven bruk av forbremsen<br />
kan gjøre at syklisten blir kastet over<br />
styret, noe som kan lede til skader eller død.<br />
Noen bremser, som skivebremser og v-bremser,<br />
er svært kraftige. Vær spesielt aktsom når<br />
du bruker slike bremser.<br />
Skivebremser kan bli ekstremt varme ved<br />
utstrakt bruk. Vær nøye med å ikke røre en<br />
skivebrems før den har hatt tid til å bli avkjølt.<br />
Referer til produsentens instruksjoner for<br />
korrekt bruk og vedlikehold av bremsene.<br />
Hvis du mangler instruksjoner fra produsenten,<br />
ta kontakt med din forhandler eller<br />
bremseprodusenten.<br />
Bremsekontrollere og egenskaper<br />
Det er svært viktig å lære hvilket bremsehåndtak<br />
som kontrollerer hvilken brems. Din sykkel<br />
vil på forhånd være justert slik at høyre håndtak<br />
kontrollerer bakbremsen. Det venstre håndtaket<br />
kontrollerer frambremsen. Forsikre deg<br />
om at hendene når frem til og kan klemme inn<br />
bremsehåndtakene.<br />
MERK: I Storbritannia og Japan kontrollerer<br />
høyre håndtak frambremsen og venstre håndtak<br />
kontrollerer bakbremsen. Alle bremser må<br />
justeres i henhold til lokale bestemmelser.<br />
Slik fungerer bremser<br />
Felgbremser fungerer ved å skape friksjon<br />
mellom bremseoverflatene – vanligvis bremseklossene<br />
og felgen. For å sikre maksimal<br />
friksjon, hold felgene og bremseklossene rene<br />
og fri for skitt, smøremiddel, voks og poleringsmidler.<br />
En annen viktig bremsetype er<br />
skivebremser. For å montere skivebremser, er<br />
spesielle fester på ramme og gafler og spesielle<br />
nav nødvendige. Disse bremsene er små<br />
og fungerer ved at bremseklosser klemmer på<br />
begge sider av en liten skiverotor som er festet<br />
på hvert hjul. Skivebremser blir lite påvirket av<br />
været, gir stor bremsekraft i bratte bakker og<br />
under vått føre og passer godt for kravstore<br />
syklister.<br />
Bremser er konstruert for å hjelpe deg å kontrollere<br />
farten, ikke bare for å stoppe sykkelen.<br />
Maks bremsekraft for hvert hjul finner sted rett<br />
før hjulet låser seg (slutter å gå rundt) og begynner<br />
å skli. Når hjulet først begynner å skli,<br />
mister du faktisk det meste av bremsekraften<br />
og all styring.<br />
MERK: Forsikre deg om at det ikke finnes<br />
olje og smøremiddel på bremseklossene og<br />
felgenes bremseoverflater. Bruk bare bremseklosser<br />
som er godkjent av fabrikanten når<br />
du bytter ut slitte bremseklosser.<br />
9<br />
NO
NO<br />
Skifte gir<br />
Hvis din sykkel har flere gir, har den enten utvendige<br />
gir, innvendige gir, eller i visse tilfeller,<br />
en kombinasjon av begge typer.<br />
Slik fungerer et utvendig gir<br />
Hvis din sykkel har utvendig gir, vil girskiftemekanismen<br />
ha:<br />
10<br />
»<br />
»<br />
»<br />
»<br />
»<br />
»<br />
Skifte gir<br />
En bakre navkassett eller et sett tannhjul.<br />
Et bakre utvendig gir.<br />
Vanligvis et fremre utvendig gir.<br />
En eller to girskiftere.<br />
Ett, to eller tre tannhjul i front.<br />
Et kjede.<br />
Det finnes flere typer kontrollere for å skifte gir.<br />
Spaker, girhåndtak, triggergir, kombinerte gir-<br />
og bremsekontrollere og trykknapper. Be din<br />
forhandler forklare hva slags type girkontrollere<br />
du har på din sykkel og be om å bli forklart<br />
hvordan de skal brukes.<br />
Å gire ned betyr å skifte til et ”lavere” eller ”saktere”<br />
gir, et gir som gjør det enklere å trå. Å gire<br />
opp betyr å skifte til et ”høyere” eller ”raskere”<br />
gir, et gir som gjør det tyngre å trå. For å velge<br />
et gir som gjør det enklere å trå i bakker, gir<br />
ned på én av to måter: skift kjedet ned (giret<br />
”hopper” til et mindre tannhjul i front) eller skift<br />
kjedet opp (giret ”hopper” til et større tannhjul<br />
bak). Så på de bakre tannhjulene betyr det å<br />
gire ned faktisk å flytte kjedet opp til et større<br />
tannhjul. En huskeregel er at man flytter kjedet<br />
mot sykkelens senterlinje for å akselerere og<br />
klatre bakker og dette kalles å gire ned. Man<br />
flytter kjedet bort fra sykkelens senterlinje for å<br />
opprettholde farten og dette kalles å gire opp.<br />
Enten man girer opp eller ned, krever et utvendig<br />
girsystem at kjedet er noe stramt og beveger<br />
seg fremover. Du kan skifte et utvendig gir<br />
kun når du trår fremover.<br />
Skifte et utvendig gir bak<br />
Den høyre girkontrolleren kontrollerer det bakerste<br />
giret.<br />
Det bakre girets funksjon er å flytte kjedet fra<br />
ett tannhjul til et annet. De mindre tannhjulene<br />
på bakhjulet gir høyere girforhold. Å sykle i<br />
høye gir krever at man bruker mer krefter på<br />
å trå, men du beveger deg til gjengjeld lengre<br />
for hver omdreining av pedalene. De større<br />
tannhjulene gir lavere girforhold. Man bruker<br />
mindre krefter på å trå ved å sykle i lavere gir,<br />
men til gjengjeld beveger du deg ikke like langt<br />
fremover for hver omdreining av pedalene.<br />
På den bakre delen av det utvendige giret<br />
finnes to settskruer eller begrensskruer som<br />
begrenser det bakre hjulets bevegelsesevne.<br />
Ved å stramme skruen som justerer høye gir,<br />
forhindres giret i å skifte forbi det høyeste giret<br />
(det minste tannhjulet) på bakakselen. Ved å<br />
stramme skruen som justerer lave gir, forhindres<br />
giret fra å skifte forbi det laveste giret (det<br />
største tannhjulet) og inn i bakhjulet. Du girer<br />
ned når du skifter fra et mindre til et større<br />
tannhjul på bakhjulet. Du girer opp når kjedet<br />
flyttes fra et mindre tannhjul til et større på<br />
frontgiret. For at det utvendige giret skal kunne<br />
flytte kjedet fra et tannhjul til et annet, må man<br />
tråkke framover.<br />
Skifte et utvendig gir foran<br />
Det utvendige giret foran, som styres av den<br />
venstre girkontrolleren, flytter kjedet mellom<br />
de større og mindre tannhjulene fremme. Ved<br />
å flytte kjedet til et mindre tannhjul, blir det enklere<br />
å tråkke (du girer ned). Ved å flytte kjedet<br />
til et større tannhjul, blir det tyngre å tråkke (du<br />
girer opp). Det finnes 2 (to) justeringsskruer<br />
på det utvendige giret fremme: den ene begrenser<br />
girets bevegelse slik at selv om kjedet<br />
kan flytte seg til de større tannhjulene, kan det<br />
ikke ”overskifte”. Den andre skruen begrenser<br />
bevegeligheten til det fremre utvendige giret<br />
i retning av de mindre tannhjulene. Ved å<br />
begrense bevegeligheten, hindrer den giret i å<br />
”underskifte” og kjedet i å hoppe av.<br />
ADVARSEL: Ikke skift gir til det<br />
største eller minste tannhjulet hvis<br />
girene ikke skifter jevnt. Giret kan da være<br />
feiljustert og kjedet kan henge seg, noe som<br />
kan føre til at du mister kontrollen og faller.
Hvilket gir bør jeg sykle i?<br />
Kombinasjonen av det største tannhjulet bak<br />
og det minste foran er beregnet på de bratteste<br />
bakkene. Kombinasjonen av det minste<br />
tannhjulet bak og det største foran er beregnet<br />
på størst fart. Det er ikke nødvendig å skifte<br />
gir i rekkefølge. Finn i stedet det ”startgiret”<br />
som passer dine evner – et gir som er hardt<br />
nok for rask akselerasjon, men lett nok til at du<br />
kan starte etter en stopp uten å vakle – og eksperimenter<br />
med å gire opp og ned for å få en<br />
følelse av hvordan du bør bruke de forskjellige<br />
girene. Øv på å skifte gir på steder der det ikke<br />
er hindringer, trafikk eller andre farer frem til du<br />
har blitt sikker på deg selv. Lær deg å forutse<br />
når det blir nødvendig å skifte gir og gir ned<br />
før bakken blir for bratt. Hvis du har problemer<br />
med å gire, kan problemet være en feiljustering<br />
av girmekanikken. Oppsøk din forhandler for å<br />
få hjelp.<br />
Slik virker et innvendig gir<br />
Hvis sykkelen din har innvendige gir, vil girskiftemekanismen<br />
bestå av:<br />
» Nav med 3, 5, 7, 8 eller muligens 12 innvendige<br />
gir.<br />
» Én, eller noen ganger to, girkontrollere.<br />
» En eller to girvaiere.<br />
» Ett fremre tannhjul.<br />
» Et kjede.<br />
Girskifte med innvendige gir<br />
Å skifte gir med innvendige gir handler simpelthen<br />
om å flytte girkontrolleren til posisjonen<br />
som indikerer det ønskede giret. Etter å ha<br />
flyttet girkontrolleren til ønsket posisjon, tråkk<br />
litt løsere på pedalene et øyeblikk for å la navet<br />
fullføre girskiftet.<br />
Hvilket gear skal jeg køre i?<br />
Det numerisk laveste giret (1) er for de bratteste<br />
bakkene. Det numerisk største giret (3,<br />
5, 7 eller 12, avhengig av hvor mange gir din<br />
sykkel har), er ment for størst fart.<br />
11<br />
NO
NO<br />
Særskilte<br />
instruksjoner for<br />
service av <strong>Dahon</strong><br />
Montere feste for<br />
bagasjebrett<br />
Mange sykler fra <strong>Dahon</strong> har innebygde<br />
bøyler på styrelageret<br />
som gjør at bagasjekurver eller<br />
andre gjenstander kan festes<br />
direkte på sykkelen. Eiere av en ny<br />
<strong>Dahon</strong>-sykkel kan følge de enkle<br />
instruksjonene under for å feste<br />
den bagasjen de måtte ønske på<br />
sykkelen. Mange produsenter tilbyr<br />
spesielt tilpassede sykkelbager<br />
eller bæresystem som passer til<br />
bagasjefestene. Undersøk på internett<br />
eller med din lokale forhandler<br />
for å finne ut mer om hva<br />
slags bager som er å få tak i.<br />
12<br />
Steg 1.1 For å kunne montere<br />
bagasjefester på bagasjebøylen<br />
som er sveiset på rammen, må<br />
frontlyset flyttes. Begynn med å ta<br />
av V-bremsen.<br />
Steg 1.2 Bruk en umbraconøkkel<br />
for å løsne skruen som holder lyset<br />
fast til toppen av framgaffelen.<br />
Steg 1.3 Dette bildet viser hvor<br />
frontlyset blir sittende etter at det<br />
flyttes fra sin opprinnelige posisjon<br />
foran bagasjebøylen. Merk: Det<br />
er tilrådelig å fjerne overskytende<br />
wire etter å ha flyttet lyset.<br />
Steg 1.4 For å montere bagasjefestene,<br />
skru på plass de medfølgende<br />
skruene ved hjelp av en<br />
umbraconøkkel.<br />
Steg 1.5 Bagasjefestene vil se slik<br />
ut når de er ferdig montert.<br />
Steg 1.6 Med bagasjefestene<br />
montert kan du feste kurver og beholdere<br />
fra forskjellige produsenter<br />
på sykkelen.
Instruksjoner for justering<br />
av styrepinnelås<br />
Styrepinnelåsene bør sjekkes<br />
regelmessig på alle sammenleggbare<br />
sykler. Dette for å sikre at<br />
de er strammet godt nok til å holde<br />
styret på plass. En godt strammet<br />
styrepinnelås beveger seg lite fra<br />
side til side og man skal måtte<br />
bruke kraft for å klare å lukke<br />
spaken. Bruk av sykkelen, vibrasjoner<br />
under sykling og vann og<br />
skitt som kommer seg inn i låsen,<br />
kan føre til at deler i styremekanismen<br />
løsner og dette må justeres<br />
før videre sykling.<br />
ADVARSEL: Hvis du på er<br />
usikker på hvordan du<br />
skal justere dette, ta sykkelen<br />
med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />
for å få det justert på<br />
en profesjonell måte.<br />
Steg 2.1 Åpne og lukke låsen et<br />
par ganger for lettere å kunne<br />
avgjøre om den trenger justering.<br />
Steg 2.2 For å stramme styrepinnelåsen<br />
med hjelp av en skiftenøkkel,<br />
skru låseskruen mot klokka.<br />
For å løsne låsen, skru låseskruen<br />
med klokka. Skru styreklemmen<br />
1/16 omdreining av gangen til den<br />
er riktig justert.<br />
Steg 2.3 Juster styrepinnelåsen til<br />
den lar seg åpne og lukke med en<br />
kraft på 3-5 kg.<br />
Steg 2.4 Smør kun de områdene<br />
som vises på bildet og bruk ikke<br />
fett på andre områder av leddelen<br />
av styrepinnelåsen. Regelmessig<br />
smurning på begge sider av leddets<br />
spak er nødvendig for at det<br />
skal fungere jevnt. Hvis du er usikker<br />
på hvordan du skal følge disse<br />
instruksjonene eller hvis sykkelen<br />
ikke fungerer som den skal - stopp<br />
og bruk ikke sykkelen. <strong>Dahon</strong> anbefaler<br />
at du kontakter en profesjonell<br />
sykkeltekniker.<br />
13<br />
NO
NO<br />
Instruksjoner for justering<br />
av styrelager<br />
Hvis styrepinnen er festet skikkelig,<br />
men det fortsatt er slark,<br />
enten fra side til side eller fram og<br />
tilbake, kan det hende styrelageret<br />
må justeres. Et stramt styrelager<br />
skal holde styret vinkelrett på<br />
rammen og ikke tillate bevegelse<br />
sideveis eller frem og tilbake.<br />
Følgende instruksjoner forklarer<br />
hvordan du justerer styrelageret.<br />
ADVARSEL: Hvis du er<br />
usikker på hvordan du<br />
skal justere dette, ta sykkelen<br />
med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />
for å få det justert på<br />
en profesjonell måte.<br />
14<br />
Steg 3.1 Undersøk både før og<br />
etter at du justerer styrelageret at<br />
styrepinne og styre er riktig justert<br />
og at de står vinkelrett på framhjulet<br />
som vist på bildet ovenfor.<br />
Steg 3.2 Bruk en 10mm umbraconøkkel<br />
for å forsikre deg om at<br />
skruen på styrelageret er strammet<br />
til et moment på 60~100 kg f/cm.<br />
Slark i styrelageret skal nå ikke<br />
forekomme.<br />
Steg 3.3 Stram styrepinnens<br />
låseskrue med en 6mm umbraconøkkel<br />
og stram til et moment<br />
av 100 kg f/cm. Ved å stramme<br />
låseskruen, festes styrepinnen sikkert<br />
til framgaffelen. Når skruen på<br />
styrelageret løsnes, vil styrepinnen<br />
holdes på plass av låseskruen på<br />
styrepinnens understell.<br />
Steg 3.4 Løsne skruen på<br />
styrelageret med en 10mm<br />
umbraconøkkel.<br />
Steg 3.5 Fjern styrepinnens låseskrue<br />
og påfør en liten dråpe<br />
med Loctite 222 (Locite 242 kan<br />
også brukes) på skruens gjenger.<br />
Stram så skruen på styrepinnen<br />
med en 6mm umbraconøkkel til<br />
et moment på 100 kg f/cm. Ved å<br />
stramme denne låseskruen, festes<br />
styrepinnen sikkert til framgaffelen<br />
og vil ikke være i stand til å svinge,<br />
mens framgaffelen fritt kan bevege<br />
seg.
Steg 3.6 Stram til slutt<br />
styrelagerets skrue fullstendig<br />
med en 10mm umbraconøkkel og<br />
stram til et moment på 150~200<br />
kg f/cm. Forsikre deg om at styret<br />
og framhjulet står vinkelrett på<br />
hverandre (se steg 1). Gjør de ikke<br />
det, gjenta steg 1~6.<br />
Instruksjoner for justering<br />
av rammelås<br />
Rammelåsen er sannsynligvis den<br />
viktigste delen på en sammenleggbar<br />
sykkel. Det er viktig å sjekke<br />
at låsen er riktig justert før hver<br />
sykkeltur. En lås som er riktig<br />
strammet vil lukkes nesten tett og<br />
rammen vil føles som hel. Er rammelåsen<br />
justert feil, vil den sitte<br />
løst og låsen vil lukkes for enkelt.<br />
Følgende instruksjoner forklarer<br />
hvordan du justerer smekklåsen.<br />
ADVARSEL: Hvis du er<br />
usikker på hvordan du<br />
skal justere dette, ta sykkelen<br />
med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />
for å få det justert på<br />
en profesjonell måte.<br />
Steg 4.1 Juster låseskruen slik at<br />
låsen åpner og lukker seg når du<br />
bruker riktig styrke, som er 5 – 6kg<br />
for modeller av aluminium og 3kg<br />
for modeller av stål. Bruk en 8mm<br />
skiftenøkkel og skru låseskruen<br />
mot klokka for å stramme låsen.<br />
Juster med 1/16 omdreininger av<br />
gangen.<br />
Steg 4.2 Tilsett en dråpe Loctite<br />
222 (Loctite 242 kan også brukes)<br />
til skruens gjenger for å hindre at<br />
skruen løsner.<br />
ADVARSEL: Ikke bruk<br />
Loctite på andre deler av<br />
hengslet. Loctite vil ha tørket<br />
nok til å kunne brukes i løpet av<br />
10 minutter og vil være 100<br />
prosent tørr i løpet av 24 timer.<br />
Vent 10 minutter med å bruke<br />
sykkelen, så Loctite har tørket<br />
nok.<br />
Steg 4.3 Smør kun de områdene<br />
som vises på bildet og bruk ikke<br />
fett på andre områder av hengslet<br />
eller styrepinnen. Regelmessig<br />
smurning på begge sider av leddets<br />
spak er nødvendig for at det<br />
skal fungere jevnt. Hvis du er usikker<br />
på hvordan du skal følge disse<br />
instruksjonene eller hvis sykkelen<br />
ikke fungerer som den skal – stopp<br />
og bruk ikke sykkelen. <strong>Dahon</strong> anbefaler<br />
at du kontakter en profesjonell<br />
sykkeltekniker.<br />
15<br />
NO
NO<br />
Justere <strong>Dahon</strong> F.I.T.<br />
styrestem<br />
F.I.T.-systemet gjør det enkelt<br />
for syklisten å justere høyden på<br />
styret. En innebygd rille holder<br />
styret i riktig posisjon, vinkelrett på<br />
sykkelrammen. Avstandsmerker<br />
på styrestemmet gjør det enklere<br />
for syklisten å se hvilken høyde<br />
han har justert styret til.<br />
ADVARSEL: Hvis du er<br />
usikker på hvordan du<br />
skal justere dette, ta sykkelen<br />
med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />
for å få det justert på<br />
en profesjonell måte.<br />
16<br />
Steg 5.1 Juster hakket i styrestemmet<br />
slik at det er på linje med<br />
rillen på styrepinnen. *Sjekk nå at<br />
styrestem og framhjul er på linje.<br />
Steg 5.2 For å justere høyden på<br />
styrestemmet, løsne skruen som<br />
holder styrestemmet til styrepinnen<br />
med en 5mm umbraconøkkel.<br />
Steg 5.3 Still styrestemmet inn til<br />
riktig høyde og stram skruen som<br />
binder styrestemmet til styrepinnen<br />
med en 5mm umbraconøkkel.<br />
Steg 5.4 Ikke la styrestemmet gå<br />
over styrepinnens toppdeksel.
Kore I-Beam - justering av<br />
setet<br />
Kore I-beam-setet er et nytt, revolusjonerende<br />
setesystem som<br />
veier svært lite, men samtidig er<br />
svært fleksibelt når det kommer til<br />
å kunne justeres. Setet kan flyttes<br />
framover og bakover på skinnen<br />
mens helningen kan justeres opp<br />
og ned.<br />
ADVARSEL: Hvis du er<br />
usikker på hvordan du<br />
skal justere dette, ta sykkelen<br />
med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />
for å få det justert på<br />
en profesjonell måte.<br />
Steg 6.1 Løsne låsen på seteskinnen<br />
med en 4mm umbraconøkkel.<br />
Steg 6.2 Monter setet på skinnen.<br />
Steg 6.3 Juster vinkelen på setet<br />
opp og ned.<br />
Steg 6.4 Juster setets posisjon<br />
framover og bakover.<br />
Steg 6.5 Stram de allerede innsmurte<br />
skruene til 9,5 Nm.<br />
17<br />
NO
NO<br />
Justering av VRO styrestem<br />
VRO styrestemmet er en lås som<br />
gjør at styrestemmet enkelt kan<br />
justeres opp eller ned, avhengig<br />
av syklistens høyde eller ønske<br />
om stilling å sykle i. Følgende<br />
instruksjoner forklarer hvordan du<br />
justerer VRO styrestemmet.<br />
ADVARSEL: Hvis du er<br />
usikker på hvordan du<br />
skal justere dette, ta sykkelen<br />
med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />
for å få det justert på<br />
en profesjonell måte.<br />
18<br />
Steg 7.1 Løsne de to skruene på<br />
VRO-låsene med en 5mm umbraconøkkel<br />
for å justere høyde og<br />
sittestilling etter ønske.<br />
Steg 7.2 Juster VRO-styrestemmet<br />
opp eller ned.<br />
Steg 7.3 Gradvis stram hver<br />
skrue på VRO-klemmene til du<br />
merker motstand og pass på at<br />
innsiden av klemmene ikke er<br />
mer enn 50mm fra hverandre.<br />
Stram så VRO-klemmene annenhver<br />
gang til de når 10 Nm og<br />
pass på at det er enkelt å bruke<br />
bremsehåndtakene.
Cadenza forskjøvet kranklager<br />
ADVARSEL: Hvis du er usikker på<br />
hvordan du skal justere dette, ta<br />
sykkelen med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />
for å få det justert på en profesjonell<br />
måte.<br />
Cadenzarammen har et usentrert kranklager<br />
med et aluminiumsinnlegg som blir holdt på<br />
plass av to klemmer. Gjengene på disse 6mm<br />
skruene skal være lett smurte og skruene<br />
skal være strammet til 6,7~11Nm. Gjennom å<br />
løsne disse skruene, får man tilgang til å gjøre<br />
kjedet strammere eller slakere. Monteringen<br />
av kranklageret (68mm x 1.37” tpi BSC) krever<br />
spesialverktøy og spesialkunnskap. Hvis du<br />
ikke besitter riktig verktøy eller kunnskap,<br />
ta kontakt med din lokale <strong>Dahon</strong>-forhandler.<br />
Justering av det usentrerte kranklageret krever<br />
en tappnøkkel, en 6mm umbraconøkkel og<br />
kan hende et kjedeverktøy og noen ekstra<br />
kjedeledd.<br />
Montering av bakhjul på sykkel med navgir<br />
eller på ettgirssykkel<br />
Når et enkelt tannhjul blir montert på bakgaffelen,<br />
kan det hende et ledd må fjernes<br />
eller legges til for at kjedet skal få riktig<br />
lengde. Når kjedet er ferdig montert på de<br />
bakre og fremre tannhjulene, har det riktig<br />
lengde når bakakselen er helt koplet til og<br />
du kan spenne kjedet ved kun å justere<br />
kranklageret. ”Kjedelinjen”, eller hvor rett<br />
kjedet er mellom fremre og bakre tannhjul,<br />
er en viktig faktor når kjedet løper på to<br />
tannhjul. (På sykler med flere gir, er det<br />
ett tannhjul i front og mange på bakhjulet.<br />
Kjedelinje er alltid viktig, men utvendige gir<br />
er ettergivende, noe som ikke er tilfelle med<br />
tannhjul framme og bak.) Det kan være du<br />
er nødt til å se over kranklageret og legge<br />
en eller flere avstandsskiver under dets<br />
stasjonære del.<br />
Bruk av det roterende usentrerte<br />
kranklageret for å justere kjedets<br />
stramhet<br />
Det usentrerte kranklagerinnlegget kan<br />
roteres og dermed øke eller minske kjedets<br />
stramhet. Når kranklageret er montert og<br />
kjedet satt på, løsne umbracoskruen og<br />
roter det usentrerte kranklageret med en<br />
justerbar tappnøkkel. Når kjedet roteres,<br />
merker du et ”stramt sted” og et ”løst sted”.<br />
Juster kjedets stramhet slik at kjedet roterer<br />
jevnt ved det stramme stedet. Stram så<br />
skruene på klemmen til kranklageret til de<br />
når sitt optimale dreiemoment.<br />
Instruksjon for montering av utskiftbar<br />
girarm<br />
ADVARSEL: Hvis du er usikker på<br />
hvordan du skal justere dette, ta<br />
sykkelen med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />
for å få det justert på en profesjonell<br />
måte.<br />
Hvis du har en sykkel med aluminiumsramme<br />
og <strong>Dahon</strong> Neo utvendig gir og ønsker å<br />
montere et bakre gir med lengre girarm, må du<br />
installere den ekstra girarmen som fulgte med<br />
sykkelen. Denne rettledningen er ment å gi råd<br />
om hvordan du kan montere denne ekstradelen<br />
på rammen. Vær oppmerksom på kompleksiteten<br />
i denne oppgaven og vær klar over<br />
både spesialverktøy og særskilte kunnskaper<br />
om sykkelmekanikk er nødvendig. Hvis du ikke<br />
besitter riktig verktøy eller kunnskap, ta kontakt<br />
med en profesjonell hos din lokale <strong>Dahon</strong>forhandler.<br />
For utskiftning av girarmen, ta kontakt med din<br />
lokale <strong>Dahon</strong>forhandler.<br />
19<br />
NO
NO<br />
Transportere sykkelen<br />
Alle sykler med 16- og 20-tommers hjul kan<br />
transporteres med metodene beskrevet i avsnitt<br />
a, b, c og d nedenfor. Sykler med 24- og<br />
26-tommers hjul og landeveissykler med 700chjul<br />
er vanskelige å bære og vil ikke passe i<br />
bagasjehyller på offentlige transportmidler. Å<br />
benytte metodene som er beskrevet i avsnitt<br />
c og d under er selvfølgelig ikke noe problem.<br />
Vår anbefaling, når det gjelder pendling og reiser<br />
over middels lange strekninger, er å bruke<br />
en bæreveske i nylon. Når det gjelder lange<br />
reiser, bør sykler med 24- og 26-tommers hjul<br />
og landeveissykler med 700c hjul pakkes i en<br />
solid reisekasse.<br />
20<br />
Bære<br />
Å bære en sykkel med 16- og 20-tommers<br />
hjul er nokså enkelt på distanserer som<br />
strekker seg fra ekstra korte til medium<br />
lange. Når det gjelder Jetstream sykler med<br />
fullt spenn, sørg for at du har den svarte<br />
nylonreima som brukes til å binde hjulene<br />
sammen som fulgte med sykkelen. Ta ganske<br />
enkelt tak i sykkelen og bær den langs<br />
kanten av setet. Når du skal over en terskel,<br />
gå på en buss, tog eller fly eller legge sykkelen<br />
i en bagasjehylle, må du løfte opp<br />
sykkelen. Når det oppstår en situasjon der<br />
du trenger å reise eller pendle og ønsker å<br />
ha sykkelen med deg, kan du være sikker<br />
på at sykkelen din er klar når du er det.<br />
Trille<br />
En enklere og mer effektiv måte å transportere<br />
en sykkel med 16 til 20-tommers hjul<br />
på, er å trille sykkelen. Husk at Jetstreamgaffelen<br />
og rammen må være sammenknyttet<br />
for at hjulene skal kunne rulle. Hev den<br />
sammenfelte sykkelens setepinne og sete<br />
til ca 305mm og vipp den sammenfelte sykkelen<br />
mot deg. Skyv deretter ganske enkelt<br />
sykkelen forover. Denne fraktmetoden er<br />
perfekt for bevegelse fra parkeringsplasser<br />
til buss, tog eller flyplassterminaler og<br />
ved overgang fra grovt asfaltunderlag og<br />
innkjørsler til jevne granittgulv eller flislagte<br />
gulv.<br />
Bag<br />
Dette er en enkel og effektiv måte å pakke<br />
og frakte en av de mange syklene fra <strong>Dahon</strong><br />
på. Plasser ganske enkelt den sammenfelte,<br />
sammensunkne eller bortpakkede sykkelen<br />
i den åpne bagen som ligger på gulvet. Det<br />
er romslige innvendige lommer for deler<br />
som må tas av, som pedaler, og verktøy du<br />
måtte få behov for senere. En enkel og elegant<br />
bæreveske åpenbarer seg når sidene<br />
av bagen er strammet og håndtaket/skulderreima<br />
er festet. Det hele vil bare ta et par<br />
sekunder å fullføre. Bagen er perfekt for å<br />
transportere sykkelen om bord på alle typer<br />
offentlig transport eller i bilen. Bagen er imidlertid<br />
ikke godkjent for innsjekking på fly.<br />
Reiseveske<br />
En middels hard reiseveske er den perfekte<br />
transportmetoden over lengre distanser for<br />
mange typer sammenleggbare sykler. De<br />
egner seg til bruk ombord på all offentlig<br />
transport. Mange reisevesker er pålitelige<br />
nok til å takle den tøffeste utfordringen for<br />
bagasje, nemlig innsjekking på flyplasser.<br />
Du kan finne reisevesker som er store nok<br />
for de fleste sykler med 16-, 20- og 24-tommers<br />
hjul. Imidlertid må hjulene tas av når<br />
du skal frakte sykler med 26-tommers hjul.
Kjeder<br />
Sykler med ett og tre gir, og også mange sykler<br />
med innvendig gir i navet, bruker et ”1/2 x 1/8”kjede<br />
som har et samleledd.<br />
For å sette på igjen et ”1/2 x 1/8”-kjede, snu<br />
sykkelen på hodet, og dra bakakselen bakover<br />
etter at kjedet igjen er satt på. Når du roterer<br />
kjedet, vil alle ”stramme steder” og ”løse<br />
steder” skyldes at et tannhjul ikke er helt rundt.<br />
Juster kjedet så det ikke er slakt mens det står<br />
i et ”stramt sted”.<br />
Sykler med utvendig gir bruker et smalere ”1/2<br />
x 3/32”-kjede som ikke har et samleledd. Med<br />
et ”1/2 x 3/32”-kjede er det stort sett nødvendig<br />
med spesialverktøy for å fjerne et ledd fra<br />
kjedet. Det er mange måter å måle kjedet for å<br />
avgjøre om det er for slitt. Det finnes ypperlige<br />
redskaper til salgs i sykkelbutikker som er<br />
laget for å måle hvor slitt kjedet er. Siden kjedet<br />
roterer mange flere ganger på bakhjulet enn på<br />
framhjulet, kan det være du også må bytte et<br />
eller flere tannhjul på bakhjulet hvis kjedet er<br />
svært slitt.<br />
Pedaler<br />
• Tåklips og remmer er en måte å holde føttene<br />
i riktig posisjon og i kontakt med pedalene.<br />
Tåklips posisjonerer fot-ballen over<br />
pedalstanga, noe som gir maks pedalkraft.<br />
Tåremmer holder, når de er strammet, foten<br />
fast i pedalen gjennom hele pedalens omdreining.<br />
Tåklips og remmer har best effekt<br />
når de brukes sammen med sykkelsko som<br />
er designet for bruk med tåklips. Man bør ha<br />
vent seg til å bruke tåklips før man bruker<br />
disse når man sykler i trafikken.<br />
• Pedaler uten klips (noen ganger kalt ”stepin”-pedaler)<br />
er en annen måte å holde føttene<br />
sikkert på plass i riktig posisjon for å få<br />
maks effekt fra pedalene. De har en plate,<br />
eller en ”kile” festet på skosålen som klikker<br />
seg fast i en tilhørende fjærkonstruksjon<br />
på pedalen. De fester og løsner bare ved<br />
én spesiell bevegelse som må øves til man<br />
klarer å gjøre den automatisk.<br />
21<br />
NO
NO<br />
ADVARSEL: Teknologiske fremskritt<br />
har gjort sykler og sykkeldeler mer<br />
komplekse, og hastigheten på utviklingen<br />
øker stadig. Det er umulig for denne<br />
brukerveiledningen å kunne gi all informasjon<br />
som er nødvendig for å reparere og/eller<br />
vedlikeholde sykkelen på en forsvarlig<br />
måte. For å minimere sjansen for at det skal<br />
skje en ulykke som medfører mulige skader,<br />
er det svært viktig at din forhandler tar seg<br />
av all reparasjon og alt vedlikehold på<br />
områder der fremgangsmåten ikke spesifikt<br />
blir beskrevet i denne bruksanvisningen.<br />
Like viktig er det å være klar over at ditt<br />
individuelle behov for vedlikehold avhenger<br />
av alt fra måten du sykler på til din<br />
geografiske posisjon. Henvend deg hos din<br />
forhandler for å avgjøre hvilket behov din<br />
sykkel har for vedlikehold.<br />
ADVARSEL: Mye service og reparasjon<br />
av sykkelen krever spesialkunnskap<br />
og spesialverktøy. Ikke utfør<br />
justeringer eller service på sykkelen før din<br />
forhandler har forklart hvordan du på en<br />
forsvarlig måte kan fullføre det du begynner<br />
med. Feil og unøyaktighet i justeringer og<br />
service kan resultere i skade på sykkelen<br />
eller en ulykke som kan forårsake alvorlig<br />
skade eller død.<br />
22<br />
Service<br />
Serviceintervaller<br />
Noe service og vedlikehold kan, og bør, utføres<br />
av eieren av sykkelen og krever ikke spesialverktøy<br />
eller kunnskaper utover hva som blir<br />
beskrevet i denne brukerveiledningen.<br />
Det følgende er eksempler på den typen service<br />
du bør foreta selv. Alt annet av service,<br />
vedlikehold og reparasjoner skal bli utført i et<br />
korrekt utstyrt lokale av en kvalifisert sykkelmekaniker<br />
som benytter redskap og fremgangsmåte<br />
som beskrevet av produsenten.<br />
Innkjøringsperiode<br />
Sykkelen vil vare lenger og fungere bedre hvis<br />
du kjører den inn før du gir den tøff behandling.<br />
Vaiere og eiker kan strekke eller ”sette” seg når<br />
en ny sykkel tas i bruk og må da justeres av din<br />
forhandler. Din Mekaniske Sikkerhetssjekk vil<br />
hjelpe deg å finne ting som trenger ny justering.<br />
Selv om alt ser ut til å fungere bra, ta med sykkelen<br />
tilbake til forhandleren for en gjennomgang.<br />
Forhandlere foreslår ofte at du leverer<br />
inn sykkelen til en 30-dagers kontroll. En annen<br />
måte å avgjøre når det er tid for den første<br />
kontrollen, er å levere inn sykkelen etter at den<br />
har vært brukt hardt i terreng i tre til fem timer,<br />
eller etter å ha vært brukt i 10 til 15 timers på<br />
vei eller forsiktigere i terreng. Lever imidlertid<br />
sykkelen til din forhandler før du sykler igjen<br />
hvis du mistenker at det kan være noe galt med<br />
sykkelen.<br />
Etter hver lange eller harde tur<br />
Har sykkelen vært utsatt for vann, sand eller<br />
grus eller minst ved hver 160 kilometer, rengjør<br />
sykkelen ved å tørke den ren og olje kjedet lett<br />
med en tørr teflonsmurning eller med syntetisk<br />
kjedeolje. Deretter er det svært viktig å tørke av<br />
overskytende olje. Hvor lenge smurningen varer,<br />
avhenger av klima. (Varmt eller kaldt, vått<br />
eller tørt.) For vanlig sykkelsmurning anbefaler<br />
<strong>Dahon</strong> å bruke lettvekts mineralbasert olje som<br />
er allment tilgjengelig hos de fleste sykkelbutikker<br />
og jernvarehandlere. Vennligst spør din<br />
forhandler hvis du har spørsmål ettersom feil<br />
smurning kan skade de lakkede overflatene.<br />
Etter hver lange, harde tur eller etter 10<br />
til 20 timers sykling<br />
Klem inn forbremsen og gyng sykkelen frem og<br />
tilbake. Hvis du merker et dump ved hver bevegelse<br />
framover eller bakover, kan du ha et løst<br />
styrelager. Be din forhandler undersøke det.<br />
Løft fronthjulet opp fra bakken og sving det<br />
fra side til side. Hvis du merker treghet eller<br />
ujevnhet i styringen, kan du ha et for stramt<br />
styrelager. Be din forhandler undersøke det.<br />
Ta tak i en pedal og gyng den mot og fra sykkelens<br />
senterlinje; gjør så det samme med den<br />
andre pedalen. Kjennes noe løst? Be i så fall<br />
din forhandler sjekke det.
Ta en titt på bremseklossene. Begynner de å<br />
se slitte ut eller treffer de ikke felgen helt og<br />
holdent? Da er det på tide å be forhandleren<br />
justere eller bytte dem ut.<br />
Sjekk vaiere og vaierhylser omhyggelig. Er det<br />
noe rust? Brister? Frynser? Hvis det er tilfelle,<br />
be din forhandler bytte dem.<br />
Trykk hvert motsatte par av eiker sammen<br />
med tommel- og pekefinger. Føles alle nokså<br />
like? Hvis noen kjennes løse, be din forhandler<br />
sjekke hjulet.<br />
Sjekk og forsikre deg om at alt av deler og tilbehør<br />
fremdeles er forsvarlig festet, og fest det<br />
som ikke måtte være det. Når det er nødvendig<br />
å bytte deler, sørg for bare å bruke reservedeler<br />
som er godkjent av produsenten og kjøpt<br />
hos din lokale <strong>Dahon</strong>-forhandler.<br />
Sjekk rammen, spesielt i områdene rundt<br />
rørleddene; styret; styrestemmet og setepinnen<br />
for dype riper, sprekker eller misfarging. Dette<br />
er tegn på materialtretthet forårsaket av belastning<br />
og er et tegn på at den aktuelle delen er<br />
ved slutten av sin levetid og må byttes ut.<br />
ADVARSEL: Som andre mekaniske<br />
innretninger, er sykkelen og dens<br />
deler gjenstand for slitasje og belastning.<br />
Forskjellige materialer og mekanismer slites<br />
i forskjellig hastighet og har forkjellige<br />
livssykluser. Når en komponents levetid blir<br />
overskredet, kan komponenten svikte, noe<br />
som kan gi katastrofale resultater og<br />
forårsake alvorlige skader eller syklistens<br />
død. Riper, sprekker og frynser er tegn på<br />
materialtretthet forårsaket av belastning og<br />
er et tegn på at den aktuelle delen er ved<br />
slutten av sin levetid og må byttes ut.<br />
Materialene og arbeidet på sykkelen eller på<br />
enkelte deler kan være dekket av en garanti<br />
fra produsenten i en viss periode. Dette<br />
betyr imidlertid ikke at produktet nødvendigvis<br />
varer ut hele garantitiden. Produktets<br />
levelengde har mye å gjøre med hvordan du<br />
bruker sykkelen og hvilken behandling du<br />
gir den. Sykkelens garanti indikerer ikke at<br />
sykkelen ikke kan bli ødelagt eller at den vil<br />
vare for alltid. Det betyr bare at sykkelen er<br />
dekket i følge vilkårene i garantien.<br />
23<br />
NO
NO<br />
<strong>Dahon</strong> femårs begrensede<br />
garanti<br />
<strong>Dahon</strong>s garanti dekker at sykkelrammer, styrer<br />
og stive gafler skal være fri for defekter i materialer<br />
og arbeid i en periode på fem år. I tillegg<br />
dekker <strong>Dahon</strong>s garanti alle sykkelens originaldeler<br />
med unntak av gafler med fjæring og<br />
støtdempere bak i ett år fra kjøpsdato. Garanti<br />
for gafler med fjæring og støtdempere bak skal<br />
dekkes av originalprodusenten<br />
Denne garantien er begrenset til å dekke<br />
reparasjon eller utskifting av en defekt ramme,<br />
gaffel eller defekt del og dette er garantiens<br />
fullstendige godtgjørelse. Denne garantien<br />
gjelder bare for den opprinnelige eieren og er<br />
ikke overførbar. Garantien dekker bare sykler<br />
og deler som er kjøpt gjennom en autorisert<br />
<strong>Dahon</strong>forhandler og gjelder bare i det landet<br />
der sykkelen ble kjøpt. Garantien dekker ikke<br />
normal slitasje, feil montering eller feil vedlikehold,<br />
montering av deler eller tilbehør som ikke<br />
opprinnelig var ment for eller er kompatibelt<br />
med sykkelen som den var da den ble solgt,<br />
skader eller feil grunnet ulykker, feil bruk eller<br />
forsømmelse, eller modifisering av rammen,<br />
gafler eller deler.<br />
24<br />
Garanti<br />
Oppgradering til<br />
livstidsgaranti<br />
Garantien på rammen, styret og stive gafler<br />
kan oppgraderes til en livstidsgaranti hvis den<br />
opprinnelige eieren fyller ut registreringsskjemaet<br />
på internett. Garantien aktiveres hvis sykkelen<br />
blir justert av en profesjonell mekaniker<br />
før eieren tar sykkelen i bruk. Du kan aktivere<br />
<strong>Dahon</strong>garantien og livstidsgarantien på rammen<br />
ved å besøke vår registreringsside på internett.<br />
Gå til www.dahon.com/registration.htm.<br />
Registrering av din <strong>Dahon</strong>sykkel fungerer som<br />
bevis for opprinnelig eierskap når det kommer<br />
til spørsmål om garanti i fremtiden.<br />
*De samme unntakene som gjelder for <strong>Dahon</strong>s<br />
femårs begrensede garanti gjelder også<br />
livstidsgarantien.<br />
Unntak<br />
• For alle by-, landevei- eller tursykler, skader<br />
som er et resultat av kommersiell bruk, ulykker,<br />
feil bruk, misbruk, forsømmelse eller av<br />
noe annet enn normal og ordinær bruk av<br />
produktet.<br />
• For alle terrengsykler, skader som er resultat<br />
av bruk utover terrengsykling og maratonsykling<br />
eller av noe annet enn normal og<br />
ordinær bruk av produktet.<br />
Slik foretar du en<br />
garantihenvendelse<br />
Du må for egen regning levere eller sende den<br />
skadede delen, et foto av den defekte delen og<br />
en beskrivelse av defekten, den originale salgsfakturaen<br />
og denne erklæringen om begrenset<br />
garanti - som en bekreftelse på garantiens<br />
rekkevidde - til stedet du kjøpte sykkelen fra. Et<br />
garantiregistreringskort må være fylt ut og mottatt<br />
av <strong>Dahon</strong> før en garantikrav kan behandles.<br />
Forhandleren du kjøpte sykkelen av vil kontakte<br />
<strong>Dahon</strong> for å avgjøre om de nødvendige<br />
reparasjonene dekkes av garantien.<br />
MERK: Denne garantien påvirker ikke konsumentens<br />
lovfestede rettigheter. Der det er<br />
relevant, vil lokale lover ha forrang for denne<br />
kontrakten.
Styre, styrelager, sete og setepinne<br />
Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />
<strong>Dahon</strong> stor umbracoskrue til styrelager (10mm) 52~87 6.8~11.3 60~100<br />
<strong>Dahon</strong> klemmeskrue til styrepinne (6mm) 87 11.3 100<br />
Låseskrue til styrestem styrepinne; trådløst styrelager 115~145 13~16.4 132~167<br />
<strong>Dahon</strong> trådløse fritt justerbare styrestem klemme til styrelager 44~53 5~6 51~61<br />
<strong>Dahon</strong> trådløse fritt justerbare styrestem klemme til styrestem<br />
bak<br />
Dreiemomenter<br />
62~71 7~8 71~82<br />
Klemme til styre styrelager 1 eller 2 låseskruer 175~260 19.8~29.4 201~299<br />
Klemme til styrestem styre 4 låseskruer 120~145 13.6~16.4 138~167<br />
MTB klatrehåndtak aluminium 144 16.3 164<br />
MTB klatrehåndtak magnesium 70 7.9 81<br />
Festeskrue til seteskinne 35~60 4~6.8 40~69<br />
Kore I-Beam skinneklemme 85 9.6 98<br />
25<br />
NO
NO<br />
Felg- og skivebremser og bremsespak<br />
Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />
Bremsespak – MTB type 53~60 6~6.8 61~69<br />
Bremsehåndtak for racerstyre (inkluderer STI og ERO-typer) 55~80 6.2~9 63~92<br />
Skiverotor til nav (M5-skruer) 18~35 2~4 21~40<br />
Skiverotor til nav (M965 rotor låsering) 350 39.5 402.5~<br />
Skiverotor til nav (Avid) 55 6.2 63<br />
Bøyle til bremseklosser 55~70 6.2~7.9 63~81<br />
Kranksett, kranklager og pedalområde<br />
Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />
Pedal til krank 307 34.7 353<br />
Krankskrue – inkluderer splinttype og kvadratspindler 300~395 33.9~44.6 345~454<br />
Krankskrue – én knapps frigivelse 44~60 5~6.8 51~69<br />
Krankskrue – én knapps frigivelse (Truvativ) 107~125 12.1~14.1 123~144<br />
Kranklager justerbar type 610~700 68.9~79.1 702~805<br />
Kranklager kassettype 435~610 49.1~68.9 500~702<br />
26
For- og bag gearhjul; QR og aksler med møtrik<br />
Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />
Freehub body 305~434 34.5~49 35~499<br />
Kassettannhjul låsering; Skivebrems låsering 260~434 29.4~49 299~499<br />
Muttere framaksel 180 20.3 207<br />
Bakaksel muttere til ramme (hjul uten hurtigkobling) 260~390 29.4~44.1 299~449<br />
Ramme og gaffel<br />
Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />
BAB nedre rammekopling 35 4 40<br />
BAB øvre setelåseskrue 35~55 4~6.2 40~63<br />
BB mellomsetepinne låseskrue 35~55 4~6.2 40~63<br />
Skrue til sykkelstøtte 60 6.8 69<br />
H2O Cage monteringsskrue 25~35 2.8~4 29~40<br />
Ramme foran eller bak loddet bagasjeskrue moment 25~35 2.8~4 29~40<br />
Skjerm til ramme festeskrue moment 50~60 5.6~6.8 58~69<br />
Formler for å konvertere til andre betegnelser på dreiemoment:<br />
in/lb = ft/lb x 12<br />
in/lb = Nm x 8.851<br />
in/lb = kg f/cm / 1.15<br />
27<br />
NO
EN<br />
1. Wheel<br />
2. Rear Derailleur<br />
3. Chain<br />
4. Crank Set<br />
5. Pedal<br />
6. Seat Post<br />
7. Saddle<br />
8. Bolts for Bottle Cage<br />
9. Frame<br />
10. Head Set<br />
11. Handlepost<br />
12. Handlebars<br />
13. Brake Lever<br />
14. Fork<br />
15.<br />
Brakes<br />
NOTE: This manual is not intended as a comprehensive<br />
use, service, repair or mainten ance manual. Please see<br />
your dealer for all service, repairs or maintenance.<br />
30
First ................................................................................. 32<br />
Bike Fit ....................................................................................32<br />
Safety First ..............................................................................32<br />
This Manual .............................................................................32<br />
Safety .............................................................................. 33<br />
The Basics ...............................................................................33<br />
Riding Safety ...........................................................................33<br />
Wet Weather Riding ................................................................33<br />
Night Riding .............................................................................34<br />
Fit .................................................................................... 35<br />
Saddle Position .......................................................................35<br />
Handlebar Height and Angle ...................................................35<br />
Tech ................................................................................ 36<br />
Wheels ....................................................................................36<br />
Installing A Quick Release Front Wheel ..............................36<br />
Installing A Quick Release Rear Wheel ...............................36<br />
Brakes: Rim Brakes & Disc Brakes .........................................37<br />
Brake Controls and Features ..............................................37<br />
How Brakes Work ................................................................37<br />
Shifting Gears ..........................................................................38<br />
How a Derailleur Drive Train Works ....................................38<br />
Shifting Gears ......................................................................38<br />
Shifting the Rear Derailleur .................................................38<br />
Shifting the Front Derailleur .................................................38<br />
What Gear Should I Be In? .................................................39<br />
Contents<br />
How an Internal Gear Hub Drive Train Works .........................39<br />
Shifting Internal Hub Gears .................................................39<br />
What Gear Should I Be In? .................................................39<br />
Special <strong>Dahon</strong> Service Instructions: ........................................40<br />
Luggage Mounting Bracket Installation ...............................40<br />
Handlepost Latch Adjustment Instructions ..........................41<br />
Headset Adjustment Instructions .........................................42<br />
Frame Latch Adjustment Instructions ..................................43<br />
Adjusting <strong>Dahon</strong> Infinite Adjustable Stem ...........................44<br />
Kore I-Beam Seat Adjustment .............................................45<br />
VRO Stem Adjustment ........................................................46<br />
Cadenza Offset Bottom Bracket ..........................................47<br />
Replaceable Derailleur Hanger ...........................................47<br />
Transporting Your Bike ........................................................48<br />
Chains .....................................................................................49<br />
Pedals .....................................................................................49<br />
Service ............................................................................ 50<br />
Service Intervals ......................................................................50<br />
Break-in Period ....................................................................50<br />
After Every Long Hard Ride ................................................50<br />
After Every Long Hard Ride or After 10 to 20 Hours of Riding .50<br />
Warranty ......................................................................... 52<br />
Torque Values ................................................................ 53<br />
31<br />
EN
EN<br />
First<br />
All folding bicycles and P.A.Q. mini-bikes are<br />
intended for use on paved roads only. P.A.Q.<br />
mountain bikes are intended for use on hardpacked<br />
trails only, and are not intended for<br />
jumps, stunts or other extreme sports.<br />
you may be able to adjust their angle and<br />
reach.<br />
• Do you fully understand how to operate your<br />
new bicycle? If not, before your first ride,<br />
have your dealer explain any functions or<br />
features that you do not understand.<br />
Safety First<br />
•<br />
•<br />
Handlebar and Saddle Alignment: Make<br />
sure the saddle and handlebar stem are<br />
parallel to the bike’s centerline and clamped<br />
tight enough so that you can’t twist them out<br />
of alignment.<br />
Handlebar Ends: Make sure the handlebar<br />
grips are secure and in good condition. If<br />
not, have your dealer replace them. Make<br />
sure the handlebar ends and extensions<br />
are plugged. If not, have your dealer plug<br />
Make sure your bicycle is used for its intended<br />
purpose as the misuse may lead to the failure<br />
of some component or part.<br />
• Always wear an approved helmet when riding<br />
your bike, and follow the helmet manufacturer’s<br />
instructions for fit, use and care.<br />
them before you ride. If the handlebars<br />
have bar-end extensions, make sure they<br />
are clamped tight enough so you can’t twist<br />
them. Please note that with the installa-<br />
• Do you have all the other required and<br />
tion of some TT bars, criterium, aero bars,<br />
Bike Fit<br />
recommended safety equipment? It’s your<br />
responsibility to familiarize yourself with<br />
bar ends or a triathlon style clip-on, your<br />
response time for braking and steering may<br />
the laws of the area where you ride, and to have been adversely affected.<br />
• Is your bike the right size? If your bicycle is comply with all applicable laws.<br />
too large or too small for you, you may lose • Rider’s weight and luggage should not ex-<br />
•<br />
•<br />
•<br />
control and fall. If your new bike is not the<br />
right size, ask your dealer to exchange it<br />
before you ride it.<br />
Is the saddle at the right height? To check,<br />
see Section 3.A. If you adjust your saddle<br />
height, follow the Minimum Insertion instructions<br />
in Section 3.A.<br />
Are the saddle and seat post securely<br />
clamped? A correctly tightened saddle will<br />
allow no saddle movement in any direction.<br />
See Section 3.A.<br />
Are the stem and handlebars at the right<br />
•<br />
•<br />
ceed 105kg (230lbs).<br />
Do you know how to correctly operate your<br />
wheel quick releases? Check Section 4.A.1<br />
and 4.A.2 to make sure. Riding with an<br />
improperly adjusted wheel quick release can<br />
cause the wheel to wobble or disengage<br />
from the bicycle, and cause serious injury<br />
or death.<br />
Are your wheel rims clean and undamaged?<br />
Make sure the rims are clean and undamaged<br />
along the braking surface, and check<br />
for excess rim wear. Periodically inspect<br />
This Manual<br />
This manual is not intended as a comprehensive<br />
guide to bicycling and maintenance. It<br />
cannot teach you all the mechanical skills you<br />
need to repair a bicycle nor can it teach you all<br />
the skills you will need to ride a bicycle. This<br />
manual has a great number of tips and advice<br />
for the specific bikes it comes with. If you are<br />
ever unsure of how to maintain your bike, visit<br />
a dealer and ask for advice.<br />
height for you? If not, see Section 3.B. Can your rims for excessive wear and if you<br />
you comfortably operate the brakes? If not, have any question on whether or not your<br />
rims are safe, have them inspected by a<br />
bicycle dealer.<br />
32
Riding Safety<br />
Safety<br />
• You are sharing the road or the path with<br />
•<br />
•<br />
Never hitch a ride by holding on to another<br />
vehicle.<br />
Don’t weave through traffic or make unexothers<br />
— motorists, pedestrians and other pected moves.<br />
The Basics<br />
•<br />
cyclists. Respect their rights.<br />
Ride defensively. Always assume that others<br />
•<br />
•<br />
Observe and yield the right of way.<br />
Never ride your bicycle while under the influ-<br />
WARNING: It is your responsibility to<br />
familiarize yourself with the laws<br />
where you ride and to comply with all<br />
•<br />
do not see you.<br />
Look ahead, and be ready to avoid:<br />
» Vehicles slowing or turning, entering the<br />
•<br />
ence of alcohol or drugs.<br />
If possible, avoid riding in bad weather,<br />
when visibility is obscured, at dawn, dusk or<br />
applicable laws, including properly<br />
equipping yourself and your bike as the law<br />
requires.<br />
»<br />
road or your lane ahead of you, or coming<br />
up behind you.<br />
Parked car doors opening.<br />
in the dark, or when extremely tired. Each<br />
of these conditions increases the risk of<br />
accident.<br />
Observe all local bicycle laws and regulations.<br />
» Pedestrians stepping out.<br />
Observe regulations about bicycle lighting,<br />
licensing of bicycles, riding on sidewalks, laws<br />
»<br />
»<br />
Children or pets playing near the road.<br />
Potholes, sewer grating, railroad tracks, Wet Weather Riding<br />
regulating bike path and trail use, helmet laws,<br />
child carrier laws, and special bicycle traffic<br />
laws. It’s your responsibility to know and obey<br />
your country’s laws.<br />
• Always do check the safety of your bike<br />
before you ride it.<br />
• Be thoroughly familiar with the controls of<br />
your bicycle: brakes (Section 4.B); pedals<br />
(Section G); shifting (Section 4.C).<br />
• Be careful to keep body parts and other<br />
objects away from the sharp teeth of chain<br />
rings, the moving chain, the turning pedals<br />
and cranks, and the spinning wheels of your<br />
bicycle.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
expansion joints, road or sidewalk construction,<br />
debris and other.<br />
» The many other hazards and distractions<br />
which can occur on a bicycle ride.<br />
Ride in designated bike lanes, on designated<br />
bike paths or as close to the edge of<br />
the road as possible, in the direction of the<br />
traffic flow or as directed by local governing<br />
laws.<br />
Stop at stop signs and traffic lights; slow<br />
down and look both ways at street intersections.<br />
Remember that a bicycle always loses<br />
in a collision with a motor vehicle.<br />
Use approved hand signals for turning and<br />
stopping.<br />
Never ride with headphones.<br />
WARNING: Wet weather impairs<br />
traction, braking and visibility, both<br />
for the bicyclist and for other vehicles<br />
sharing the road. The risk of an accident is<br />
dramatically increased in wet conditions.<br />
Under wet conditions, the stopping power of<br />
your brakes (as well as the brakes of other vehicles<br />
sharing the road) is dramatically reduced<br />
and your tires don’t grip nearly as well. This<br />
makes it harder to control speed and easier to<br />
lose control. To make sure that you can slow<br />
down and stop safely in wet conditions, ride<br />
more slowly and apply your brakes earlier and<br />
more gradually than you would under normal,<br />
dry conditions. See also Section 4.B.<br />
• Never carry a passenger.<br />
33<br />
EN
EN<br />
Night Riding<br />
Riding a bicycle at night is many times more<br />
dangerous than riding during the day. A bicyclist<br />
is very difficult for motorists and pedestrians<br />
to see. Therefore, children should never<br />
ride at dawn, at dusk or at night. Adults who<br />
choose to accept the greatly increased risk of<br />
riding at dawn, at dusk or at night need to take<br />
extra care both riding and choosing specialized<br />
equipment that helps reduce that risk.<br />
Consult your dealer about night riding safety<br />
equipment.<br />
WARNING: Reflectors are not a<br />
substitute for required lights. Riding<br />
at dawn, at dusk, at night or at other times<br />
of poor visibility without an adequate<br />
bicycle lighting system and without<br />
reflectors is dangerous and may result in<br />
serious injury or death.<br />
Bicycle reflectors are designed to pick up and<br />
reflect car lights and streetlights in a way that<br />
may help you to be seen and recognized as a<br />
moving bicyclist.<br />
CAUTION: Check reflectors and their<br />
mounting brackets regularly to make<br />
sure that they are clean, straight, unbroken<br />
and securely mounted. Have your dealer<br />
replace damaged reflectors and straighten<br />
or tighten any that are bent or loose.<br />
If you choose to ride under conditions of poor<br />
visibility, check and be sure you comply with<br />
all local laws about night riding, and take the<br />
34<br />
following strongly recommended additional<br />
precautions:<br />
• Purchase and install a generator or battery<br />
powered head and taillight that meet all<br />
local regulatory requirements and provide<br />
adequate visibility.<br />
• Wear light-colored, reflective clothing and<br />
accessories, such as a reflective vest, reflective<br />
arm and leg bands, reflective stripes<br />
on your helmet, flashing lights attached to<br />
your body and/or your bicycle.<br />
• Make sure your clothing or anything you<br />
may be carrying on the bicycle does not<br />
obstruct a reflector or light and securely<br />
mounted reflectors.<br />
• Make sure that your bicycle is equipped correctly<br />
with reflectors.<br />
While riding at dawn, at dusk or at night:<br />
• Ride slowly.<br />
• Avoid dark areas and areas of heavy or fastmoving<br />
traffic.<br />
• Avoid road hazards.<br />
If riding in traffic:<br />
• Be predictable. Ride so that drivers can see<br />
you and predict your movements.<br />
• Be alert. Ride defensively and expect the<br />
unexpected.<br />
• Ask your dealer about traffic safety classes<br />
or a good book on bicycle traffic safety.
Fit<br />
Saddle Position<br />
Correct saddle adjustment is an important factor<br />
in getting the most performance and comfort<br />
from your bicycle. If the saddle position is not<br />
comfortable for you, see your dealer.<br />
The saddle can be adjusted in three directions:<br />
• Up and down adjustment. To check for correct<br />
saddle height:<br />
» Sit on the saddle.<br />
» Place one heel on a pedal.<br />
» Rotate the crank until the pedal with your<br />
heel on it is in the down position and the<br />
crank arm is parallel to the seat tube.<br />
If your leg is not completely straight, your<br />
saddle height needs to be adjusted. If your<br />
hips must rock for the heel to reach the<br />
pedal, the saddle is too high. If your leg is<br />
bent at the knee with your heel on the pedal,<br />
the saddle is too low.<br />
Once the saddle is at the correct height,<br />
make sure that the seat post does not<br />
project from the frame beyond its “Minimum<br />
Insertion” or “Maximum Extension” mark.<br />
WARNING: If your seat post projects<br />
from the frame beyond the Minimum<br />
Insertion or Maximum Extension mark, the<br />
seat post may break, which could cause<br />
you to lose control and fall.<br />
• Front and back adjustment. The saddle can<br />
be adjusted forward or backward to help<br />
you get the optimal position on the bike.<br />
Ask your dealer to set the saddle for your<br />
optimal riding.<br />
• Saddle angle adjustment. Most people<br />
prefer a horizontal saddle; but some riders<br />
like the saddle nose angled up or down just<br />
a little. Your dealer can adjust the saddle<br />
angle.<br />
NOTE: If your bicycle has a suspension seat<br />
post, periodically ask your dealer to check it.<br />
Small changes in saddle position can have a<br />
substantial effect on performance and comfort.<br />
To find your best saddle position, make only<br />
one adjustment at a time.<br />
WARNING: After any saddle adjustment,<br />
be sure that the saddle<br />
adjusting mechanism is properly tightened<br />
before riding. A loose saddle clamp or seat<br />
post binder can cause damage to the seat<br />
post, or can cause you to lose control and<br />
fall. A correctly tightened saddle adjusting<br />
mechanism will allow no saddle movement<br />
in any direction. Periodically check to make<br />
sure that the saddle adjusting mechanism is<br />
properly tightened.<br />
Handlebar Height and Angle<br />
WARNING: The stem’s Minimum<br />
Insertion Mark must not be visible<br />
above the top of the headset. If the stem is<br />
extended beyond the Minimum Insertion<br />
Mark, the stem may break or damage the<br />
fork’s steerer tube, which could cause you<br />
to lose control and fall.<br />
Your dealer can also change the angle of the<br />
handlebar or bar-end extensions.<br />
WARNING: An insufficiently tightened<br />
stem binder bolt, handlebar binder<br />
bolt or bar-end extension clamping bolt may<br />
compromise steering action, which could<br />
cause you to lose control and fall. Place the<br />
front wheel of the bicycle between your legs<br />
and attempt to twist the handlebar/stem<br />
assembly. If you can twist the stem in<br />
relation to the front wheel, turn the handlebars<br />
in relation to the stem, or turn the<br />
bar-end extensions in relation to the<br />
handlebar, the bolts are insufficiently<br />
tightened.<br />
35<br />
EN
EN<br />
Wheels<br />
Installing a Quick Release Front Wheel<br />
CAUTION: If your bike is equipped<br />
with disk brakes, be careful not to<br />
damage the disk, caliper or brake pads<br />
when re-inserting the disk into the caliper.<br />
Never activate a disk brake’s control lever<br />
unless the disk is correctly inserted in the<br />
caliper. See also Section 4.B.<br />
• Move the quick-release lever so that it<br />
curves away from the wheel. This is the<br />
OPEN position.<br />
• With the steering fork facing forward, insert<br />
the wheel between the fork blades so that<br />
the axle seats firmly at the top of the slots<br />
that are at the tips of the fork blades —<br />
the fork dropouts. The quick-release lever<br />
should be on the left side of the bicycle.<br />
• Holding the quick-release lever in the OPEN<br />
position with your right hand, tighten the<br />
tension-adjusting nut with your left hand until<br />
it is tight against the fork dropout.<br />
• While pushing the wheel firmly to the top<br />
of the slots in the fork dropouts, and at the<br />
same time centering the wheel rim in the<br />
fork, move the quick-release lever upwards<br />
and swing it into the CLOSED position.<br />
36<br />
Tech<br />
The lever should now be parallel to the fork<br />
blade and curved toward the wheel. With<br />
the right amount of force, the lever should<br />
make a clear embossed mark on the surface<br />
of the fork.<br />
WARNING: Securely clamping the<br />
front and rear wheels takes considerable<br />
force. If you can fully close the quick<br />
release without wrapping your fingers<br />
around the fork blade for leverage, and the<br />
lever does not leave a clear embossed mark<br />
in the surface of your fork, the tension is<br />
insufficient. Open the lever; turn the<br />
tension-adjusting nut clockwise a quarter<br />
turn; then try again.<br />
• If the lever cannot be pushed all the way to<br />
a position parallel to the fork blade, return<br />
the lever to the OPEN position. Then turn<br />
the tension-adjusting nut counterclockwise<br />
one-quarter turn and try tightening the lever<br />
again.<br />
• Re-engage the brake quick-release mechanism<br />
to restore correct brake pad-to-rim<br />
clearance; spin the wheel to make sure that<br />
it is centered in the frame and clears the<br />
brake pads; then squeeze the brake levers<br />
and make sure that they work.<br />
Installing a Quick Release Rear Wheel<br />
• Make sure that the rear derailleur is still in<br />
its outermost, high-gear position.<br />
• Pull the derailleur body back with your right<br />
hand.<br />
• Move the quick-release lever to the OPEN<br />
position. The lever should be on the side of<br />
the wheel opposite the derailleur and freewheel<br />
sprockets.<br />
• Put the chain on top of the smallest freewheel<br />
sprocket. Then, insert the wheel up<br />
and back into the frame dropouts and pull it<br />
all the way in to the dropouts.<br />
• Tighten the quick-release adjusting nut until<br />
it is finger tight against the frame dropout;<br />
then swing the lever toward the front of the<br />
bike until it is parallel to the frame’s chain<br />
stay or seat stay and is curved toward the<br />
wheel. To apply enough clamping force, you<br />
should have to wrap your fingers around<br />
a frame tube for leverage, and the lever<br />
should leave a clear embossed mark in the<br />
surface of your frame.
Brakes – Rim Brakes & Disc<br />
Brakes<br />
Riding with improperly adjusted brakes or worn<br />
brake pads is dangerous and can result in serious<br />
injury or death.<br />
Applying brakes too hard or too suddenly can<br />
lock up a wheel, which could cause you to lose<br />
control and fall. Sudden or excessive application<br />
of the front brake may pitch the rider over<br />
the handlebars, which may result in injury or<br />
death.<br />
Some bicycle brakes, such as disc brakes and<br />
linear-pull brakes, are extremely powerful. Exercise<br />
particular care when using them.<br />
Disc brakes can get extremely hot with extended<br />
use. Be careful not to touch a disc brake<br />
until it has had plenty of time to cool.<br />
See the manufacturer’s instructions for operation<br />
and care of your brakes. If you do not have<br />
manufacturer instructions, call your dealer or<br />
the brake manufacturer.<br />
Brake Controls and Features<br />
It’s very important to learn and remember<br />
which brake lever controls what brake. Your<br />
bike will come already set and adjusted so that<br />
the right brake lever controls the rear brake.<br />
The left lever controls the front brake. Make<br />
sure your hands can reach and squeeze the<br />
brake levers.<br />
NOTE: In the UK and Japan, the right lever<br />
controls the front brake while the left lever<br />
controls the rear brake. All brakes should be<br />
adjusted according to local regulations.<br />
How Brakes Work<br />
The action of a rim-actuated brake on a bicycle<br />
is a function of the friction between the<br />
brake surfaces — usually the brake pads and<br />
the wheel rim. To make sure that you have<br />
maximum friction available, keep your wheel<br />
rims and brake pads clean and free of dirt,<br />
lubricants, waxes or polishes. Another important<br />
bicycle brake is a disc brake. To install<br />
disc brakes, special disc brake mounts on the<br />
frame and fork and special hubs are necessary.<br />
These brakes are small and rely on brake pads<br />
that squeeze both sides of a small disc rotor<br />
that is mounted on each wheel. Disc brakes<br />
are quite resistant to weather and provide very<br />
strong stopping power on steep hills or on wet<br />
terrain and are well suited for heavy riders.<br />
Brakes are designed to control your speed, not<br />
just to stop the bike. Maximum braking force for<br />
each wheel occurs at the point just before the<br />
wheel “locks up” (stops rotating) and starts to<br />
skid. Once the tire skids, you actually lose most<br />
of your stopping force and completely lose<br />
directional control.<br />
NOTE: Make sure that no oil or lubrication<br />
touches your brake pads or the bicycles rims’<br />
braking surfaces. Please replace worn brake<br />
shoes only with factory authorized brake<br />
replacements.<br />
37<br />
EN
EN<br />
Shifting Gears<br />
Your multi-speed bicycle will have a derailleur<br />
drive train, an internal gear hub drive train or, in<br />
some special cases, a combination of the two.<br />
How a Derailleur Drive Train Works<br />
If your bicycle has a derailleur drive train, the<br />
gear-changing mechanism will have:<br />
38<br />
» A rear cassette or freewheel sprocket<br />
cluster.<br />
» A rear derailleur.<br />
» Usually a front derailleur.<br />
» One or two shifters.<br />
» One, two or three front sprockets called<br />
chain rings.<br />
» A drive chain.<br />
Shifting Gears<br />
There are several different types and styles of<br />
shifting controls: levers, twist grips, triggers,<br />
combination shift/brake controls and push<br />
buttons. Ask your dealer to explain the type of<br />
shifting controls that are on your bike, and to<br />
show you how they work.<br />
A downshift is a shift to a “lower” or “slower”<br />
gear, one that is easier to pedal. An upshift is<br />
a shift to a “higher” or “faster”, harder to pedal<br />
gear. To select a gear that will make pedaling<br />
easier on a hill, make a downshift in one of two<br />
ways: shift the chain down (the gear “steps” to<br />
a smaller gear at the front) or shift the chain up<br />
(the gear “steps” to a larger gear at the rear.)<br />
So, at the rear gear cluster, what is called a<br />
downshift actually moves the chain up to a<br />
larger gear. The way to keep things straight is<br />
to remember that shifting the chain in towards<br />
the centerline of the bike is for accelerating and<br />
climbing and is called a downshift. Moving the<br />
chain out or away from the centerline of the<br />
bike is for speed and is called an upshift.<br />
Whether upshifting or downshifting, the bicycle<br />
derailleur system design requires that the drive<br />
chain be moving forward and be under at least<br />
some tension. A derailleur will shift only if you<br />
are pedaling forward.<br />
Shifting the Rear Derailleur<br />
The right shifter controls the rear derailleur.<br />
The function of the rear derailleur is to move<br />
the drive chain from one gear sprocket to another.<br />
The smaller sprockets on the rear wheel<br />
gear cluster produce higher gear ratios. Pedaling<br />
in the higher gears requires greater pedaling<br />
effort, but takes you a greater distance with<br />
each revolution of the pedal cranks. The larger<br />
sprockets produce lower gear ratios. Using<br />
them requires less pedaling effort, but takes<br />
you a shorter distance with each pedal crank<br />
revolution. There are two set screws or limit<br />
screws on the rear derailleur body that limit the<br />
travel of the rear derailleur. Tightening the rear<br />
derailleur high gear adjustment screw keeps<br />
the chain from shifting off the small (high) gear<br />
that is on the rear axle. Tightening the rear<br />
derailleur low gear adjustment screw keeps the<br />
chain from shifting off the large (low) gear into<br />
the rear wheel. Moving the chain from a smaller<br />
sprocket of the gear cluster to a larger sprocket<br />
results in a downshift. Moving the chain from<br />
the smaller sprocket on the chain rings to a<br />
larger sprocket results in what is called an<br />
“upshift.” In order for the derailleur to move the<br />
chain from one sprocket to another, the rider<br />
must be pedaling forward.<br />
Shifting the Front Derailleur<br />
The front derailleur, which is controlled by the<br />
left shifter, shifts the chain between the larger<br />
and smaller chain rings. Shifting the chain onto<br />
a smaller chain ring makes pedaling easier (a<br />
downshift). Shifting to a larger chain ring makes<br />
pedaling harder (an upshift). There are 2 (two)<br />
adjustment screws on the front derailleur: one<br />
is to limit the travel of the front derailleur so<br />
that the chain can be shifted upwards towards<br />
the larger, higher or harder to pedal gears but<br />
will not allow the chain to “overshift.” The other<br />
screw limits the travel of the front derailleur<br />
towards the smaller or easier-to-pedal chainwheel.<br />
By limiting travel, it prevents the chain<br />
from “undershifting” and keeps the chain from<br />
falling off the chainwheel onto the frame.
WARNING: Never shift a derailleur<br />
onto the largest or the smallest<br />
sprocket if the derailleur is not shifting<br />
smoothly. The derailleur may be out of<br />
adjustment and the chain could jam,<br />
causing you to lose control and fall.<br />
Which Gear Should I Be In?<br />
The combination of largest rear and smallest<br />
front gears is for the steepest hills. The smallest<br />
rear and largest front combination is for<br />
the greatest speed. It is not necessary to shift<br />
gears in sequence. Instead, find the “starting<br />
gear” which is right for your level of ability — a<br />
gear which is hard enough for quick acceleration<br />
but easy enough to let you start from a<br />
stop without wobbling — and experiment with<br />
upshifting and downshifting to get a feel for the<br />
different gear combinations. At first, practice<br />
shifting where there are no obstacles, hazards<br />
or other traffic, until you’ve built up your confidence.<br />
Learn to anticipate the need to shift,<br />
and shift to a lower gear before the hill gets too<br />
steep. If you have difficulties with shifting, the<br />
problem could be mechanical adjustment. See<br />
your dealer for help.<br />
How an Internal Gear Hub<br />
Drive Train Works<br />
If your bicycle has an internal gear hub drive<br />
train, the gear changing mechanism will consist<br />
of:<br />
» A 3, 5, 7, 8 or possibly 12-speed internal<br />
gear hub.<br />
» One, or sometimes two shifters.<br />
» One or two control cables.<br />
» One front sprocket called a chain ring.<br />
» A drive chain.<br />
Shifting Internal Gear Hub Gears<br />
Shifting with an internal gear hub drive train<br />
is simply a matter of moving the shifter to the<br />
indicated position for the desired gear. After<br />
you have moved the shifter to the gear position<br />
of your choice, ease the pressure on the pedals<br />
for an instant to allow the hub to complete<br />
the shift.<br />
Which Gear Should I Be In?<br />
The numerically lowest gear (1) is for the<br />
steepest hills. The numerically largest gear (3,<br />
5, 7 or 12, depending on the number of speeds<br />
of your hub) is for the greatest speed.<br />
39<br />
EN
EN<br />
Special <strong>Dahon</strong> Service<br />
Instruction<br />
Luggage Mounting Bracket<br />
Installation<br />
Many <strong>Dahon</strong> bikes have a special<br />
built in bracket on the headset that<br />
allows luggage, baskets, or other<br />
items to be fastened directly onto<br />
the bike. A new <strong>Dahon</strong> bike owner<br />
can follow the simple instructions<br />
below to mount their luggage of<br />
choice on the bike. A number of<br />
companies make bike specific<br />
bags and carry systems that fit<br />
onto the luggage bracket. Check<br />
online or with your local dealer to<br />
find out more about what bags are<br />
offered.<br />
40<br />
Step 1.1 In order to install a luggage<br />
bracket on the luggage<br />
mounts welded onto the frame, it<br />
will be necessary to relocate your<br />
headlight. Start by detaching the<br />
V-brake.<br />
Step 1.2 Use an Allen wrench to<br />
unscrew the bolt holding the light<br />
onto the apex of the front fork.<br />
Step 1.3 This picture shows where<br />
the headlight is relocated after it<br />
is moved from its original place in<br />
front of the luggage rack mount.<br />
Note: It is advisable to remove excess<br />
wire after moving light.<br />
Step 1.4 To install the luggage<br />
bracket, screw in the bolts that<br />
were supplied with the bracket using<br />
an Allen wrench.<br />
Step 1.5 This is what your luggage<br />
bracket will look like when it is<br />
installed.<br />
Step 1.6 With the luggage bracket<br />
installed, you are free to attach<br />
a number of baskets or cases<br />
that are available from various<br />
companies.
Handlepost Latch<br />
Adjustment Instructions<br />
The handlepost latches on all folding<br />
bikes should be checked regularly<br />
to make sure that they close<br />
tight enough to provide a secure<br />
handle for the rider. A tightly closed<br />
handlepost latch should have little<br />
to no side-to-side movement, and<br />
the lever should need some force<br />
to close. Through use of the bike,<br />
vibrations while riding, and water<br />
and dirt that get into the latch, the<br />
mechanism can come loose and<br />
must be adjusted before riding.<br />
WARNING: If you are in<br />
any way unsure of how to<br />
make these adjustments, take<br />
your bike to a qualified bicycle<br />
technician for professional<br />
adjustment.<br />
Step 2.1 Open & close the latch a<br />
few times to determine if it needs<br />
to be adjusted.<br />
Step 2.2 To tighten the handlepost<br />
latch, using a wrench, turn<br />
the handlepost latch bolt counterclockwise.<br />
To loosen the latch,<br />
turn the handlepost latch bolt<br />
clockwise. Adjust in 1/16 turn<br />
increments until latch is properly<br />
adjusted.<br />
Step 2.3 Adjust the handlepost<br />
latch until it opens and closes with<br />
3~5kg (6~11lbs) of force.<br />
Step 2.4 Please grease only the<br />
areas shown in the photo and do<br />
not insert grease into other parts<br />
of the hinge area of the handlepost<br />
latch. Periodic lubrication on both<br />
sides of the hinge lever is necessary<br />
to keep it working smoothly.<br />
If you are unsure about following<br />
these instructions or if your bicycle<br />
is not functioning correctly, stop<br />
and do not use your bicycle. <strong>Dahon</strong><br />
recommends that you contact<br />
your local professional bicycle<br />
technician.<br />
41<br />
EN
EN<br />
Headset Adjustment<br />
Instructions<br />
If the handlepost is tightened correctly,<br />
but there is still side-to-side<br />
or front-to-back play, the headset<br />
may need to be adjusted. A tight<br />
headset should keep the handlebars<br />
perfectly perpendicular to the<br />
bike frame, while not allowing any<br />
lateral or front-to-back movement.<br />
The following instructions explain<br />
how to adjust the headset.<br />
WARNING: If you are in<br />
any way unsure of how to<br />
make these adjustments, take<br />
your bike to a qualified bicycle<br />
technician for professional<br />
adjustment.<br />
42<br />
Step 3.1 Please check both before<br />
and after adjustment of the<br />
headset to make sure that the handlepost<br />
and handlebar are in correct<br />
alignment, and that they are<br />
perpendicular to the front wheel as<br />
shown in the picture above.<br />
Step 3.2 Make sure the headset<br />
screw is tight with a 10mm Allen<br />
wrench and tighten to the torque of<br />
60~100 kg f/cm. There will be no<br />
play or movement of the headset<br />
at this stage.<br />
Step 3.3 Tighten the handlepost<br />
clamp screw with a 6mm Allen<br />
wrench and tighten to a torque<br />
of 100 kg f/cm. By tightening this<br />
clamp screw, the handlepost is<br />
secured to the fork steerer. When<br />
the headset screw is loosened,<br />
the handlepost will now be kept<br />
in place by this handlepost base<br />
clamp screw.<br />
Step 3.4 Loosen the headset<br />
screw with a 10mm Allen wrench.<br />
Step 3.5 Remove the handlepost<br />
clamp screw and place a small<br />
drop of Loctite 222 (Loctite 242 is<br />
also acceptable) on the threads of<br />
this screw. Then securely tighten<br />
the handlepost clamp screw with a<br />
6mm Allen wrench and tighten to a<br />
torque of 100 kg f/cm. By tightening<br />
this clamp screw, the handlepost<br />
is secured to the fork steerer<br />
and will not be able to rotate on<br />
the fork steerer while still allowing<br />
free fork steering.
Step 3.6 Finally, tighten the<br />
headset screw completely with a<br />
10mm Allen wrench and tighten to<br />
a torque of 150~200 kg f/cm. Make<br />
sure that the handlebar and front<br />
wheel are perpendicular to each<br />
other (see Step 1). If they are not,<br />
please repeat steps 1~6 again.<br />
Frame Latch Adjustment<br />
Instructions<br />
The frame latch is quite possible<br />
the most important part of a folding<br />
bicycle. Care should be taken<br />
to check that the latch is adjusted<br />
correctly before each ride. A correctly<br />
tightened latch will close with<br />
a strong seal, and the frame will<br />
feel solid. An incorrectly adjusted<br />
frame latch will be loose, and the<br />
latch will close too easily. The following<br />
instructions explain how to<br />
adjust the latch.<br />
WARNING: If you are in<br />
any way unsure of how to<br />
make these adjustments<br />
yourself, take your bike to a<br />
qualified technician for professional<br />
adjustment.<br />
Step 4.1 Adjust the latch bolt so<br />
that the latch opens and closes<br />
with the correct amount of force<br />
which is 5~6kg (11~13.2lbs) for<br />
aluminum models and 3kg (6.6lbs)<br />
for steel models. Turn the frame<br />
latch bolt with an 8mm wrench<br />
counter-clockwise to tighten<br />
the latch. Adjust in 1/16-turn<br />
increments.<br />
Step 4.2 Add a drop of Loctite 222<br />
(Loctite 242 is fine) to the bolts<br />
threads to prevent loosening.<br />
WARNING: Do not add<br />
Loctite to any other part of<br />
the hinge. Loctite will be dry<br />
enough to use in 10 minutes<br />
and will be 100% dry in 24<br />
hours. Please wait 10 minutes<br />
for Loctite to be dry enough to<br />
use.<br />
Step 4.3 Please grease only the<br />
areas shown in the photo and do<br />
not insert grease into other areas<br />
of the hinge or the handlepost<br />
latch. Periodic lubrication on both<br />
sides of the hinge lever is necessary<br />
to keep it working smoothly.<br />
If you are unsure about following<br />
these instructions or if your bicycle<br />
is not functioning correctly, stop<br />
and do not use your bicycle. <strong>Dahon</strong><br />
recommends that you contact<br />
your local professional bicycle<br />
technician.<br />
43<br />
EN
EN<br />
Adjusting <strong>Dahon</strong> F.I.T. Stem<br />
The F.I.T. system makes it easy for<br />
a rider to adjust the height of the<br />
handlebars. An integrated groove<br />
keeps the handlebars in the correct<br />
position perpendicular to the<br />
frame of the bike. Distance marks<br />
on the stem itself let the rider know<br />
to exactly what height he has adjusted<br />
his handlebars.<br />
WARNING: If you are in<br />
any way unsure of how to<br />
make these adjustments, take<br />
your bike to a qualified bicycle<br />
technician for professional<br />
adjustment.<br />
44<br />
Step 5.1 Align the stem notch<br />
with the alignment ridge on the<br />
steerer tube. *Check that the stem<br />
and front wheel are aligned at this<br />
point.<br />
Step 5.2 To adjust the height<br />
of the stem, loosen the steerer<br />
tube binder bolt with a 5mm Allen<br />
wrench.<br />
Step 5.3 Adjust the stem to the<br />
desired height and tighten the<br />
steer tube binder bolt with a 5mm<br />
Allen wrench.<br />
Step 5.4 Do not raise the stem<br />
over the stem’s top cap.
Kore I-Beam Seat<br />
Adjustment<br />
The Kore I-beam saddle is a revolutionary<br />
new saddle system that<br />
cuts down dramatically on weight,<br />
while at the same time allowing<br />
the maximum in saddle adjustability<br />
to the rider. The saddle can<br />
be moved forward and backward<br />
on the rail, while the tilt can be<br />
adjusted up or down as well.<br />
WARNING: If you are in<br />
any way unsure of how to<br />
make these adjustments, take<br />
your bike to a qualified bicycle<br />
technician for professional<br />
adjustment.<br />
Step 6.1 Loosen the Kore I-Beam<br />
seat rail clamp with a 4mm Allen<br />
wrench.<br />
Step 6.2 Fit the saddle onto the<br />
rails.<br />
Step 6.3 Adjust the tilt of the<br />
saddle.<br />
Step 6.4 Adjust the fore and aft<br />
position.<br />
Step 6.5 Tighten the pre-greased<br />
bolts to 85 in/lbs or 9.5 NM.<br />
45<br />
EN
EN<br />
VRO Stem Adjustment<br />
The VRO stem is a clamp that<br />
allows the stem to be easily adjusted<br />
up or down, depending on<br />
the rider’s height or desired riding<br />
position. The following instructions<br />
explain how to adjust the VRO<br />
stem.<br />
WARNING: If you are in<br />
any way unsure of how to<br />
make these adjustments, take<br />
your bike to a qualified bicycle<br />
technician for professional<br />
adjustment.<br />
46<br />
Step 7.1 Loosen the two bolts<br />
of the VRO clamps with a 5mm<br />
Allen wrench to adjust the height<br />
and preferred riding position to the<br />
rider’s preference.<br />
Step 7.2 Adjust the VRO stem up<br />
or down.<br />
Step 7.3 Progressively tighten<br />
each bolt of the two VRO clamps<br />
until resistance is felt, making sure<br />
that the inside faces of the clamps<br />
are no more than 50mm apart from<br />
each other. Then alternate tensioning<br />
the VRO clamps to 90 in/lbs<br />
(10NM) making sure that the angle<br />
of the brake levers allow the rider<br />
easy access to them.
Cadenza Offset Bottom Bracket<br />
WARNING: If you are in any way<br />
unsure of how to make these<br />
adjustments yourself, take your bike to a<br />
qualified technician for professional<br />
adjustment.<br />
The Cadenza frame comes with an eccentric<br />
bottom bracket (BB) shell, which has an alloy<br />
insert that is held stationary by 2 clamps.<br />
These 6mm screw threads should be lightly<br />
greased and tightened to 60-100 in./lbs. Loosening<br />
these screws allows the drive chain to be<br />
tightened or loosened. The BB (68 mm x 1.37”<br />
x 24 tpi BSC) installation requires special tools<br />
and special knowledge and if you lack either<br />
of these, please consult your local <strong>Dahon</strong> bike<br />
dealer. The adjustment of the eccentric BB<br />
shell requires a pin spanner wrench, a 6mm Allen<br />
wrench, and perhaps a chain tool and some<br />
extra links.<br />
Installing a rear wheel with a hub gear or<br />
single-speed rear wheel<br />
When a single cogwheel is installed on the<br />
rear dropouts, the chain may need a chain<br />
link added or subtracted to correct chain<br />
length. With the chain fully installed on both<br />
sprockets, the chain is the correct length<br />
when the rear axle is fully engaged and you<br />
can tension the chain by adjusting the BB<br />
only. The “chainline,” or how straight the<br />
chain runs between front and rear sprockets,<br />
becomes important with the chain run-<br />
ning on two sprockets. (With a multi-speed<br />
derailleur, one sprocket is in front and many<br />
sprockets are in the rear. Chainline is always<br />
important, but derailleurs are forgiving<br />
and single sprockets front or rear are not.)<br />
You may need to overhaul the BB to place a<br />
thin spacer or spacers under the stationary<br />
cup of the BB set.<br />
Use of the rotating eccentric BB shell to<br />
adjust chain tension<br />
The eccentric BB insert can be rotated to increase<br />
or decrease the chain tension. With<br />
the BB installed and the drivechain connected,<br />
loosen the Allen bolt and rotate the<br />
eccentric BB with an adjustable pin spanner<br />
wrench. In rotation of the chain, you find a<br />
“tight spot” and a “loose spot.” Adjust the<br />
chain tension so that there is smooth rotation<br />
on the tight spot and tighten and torque<br />
the eccentric BB clamp screws.<br />
Replaceable Derailleur Hanger Installation<br />
Instructions<br />
WARNING: If you are in any way<br />
unsure of how to make these<br />
adjustments yourself, take your bike to a<br />
qualified technician for professional<br />
adjustment.<br />
If you have an alloy frame bicycle with the <strong>Dahon</strong><br />
Neos derailleur and want to install a longer<br />
arm rear derailleur, you will need to install the<br />
extra derailleur hanger <strong>Dahon</strong> has supplied<br />
with the bike. This instruction is designed to<br />
advise you on how to install this simple frame<br />
replacement part. Please note the complexity<br />
of this simple task, so be aware that there are<br />
both special tools and special bicycle mechanical<br />
knowledge necessary. If you are lacking<br />
either of these, <strong>Dahon</strong> strongly suggests<br />
you consult your local <strong>Dahon</strong> bicycle shop<br />
professional.<br />
To replace your hanger derailleur, please go to<br />
your local <strong>Dahon</strong> dealer.<br />
47<br />
EN
EN<br />
Transporting Your Bike<br />
All 16- and 20-inch wheeled folding bicycles<br />
can be transported by the methods described<br />
in sections a, b, c, and d below. Bikes with<br />
24- and 26-inch wheels, as well as road bikes<br />
with 700c wheels, have limited carrying ability<br />
and will not fit in public conveyance overhead<br />
compartments. Of course, using the methods<br />
described in sections c and d below are no<br />
problem. Our suggestion for commuting and<br />
medium distance travel is that it is best to use<br />
a nylon bag carry bag. For long distance travel,<br />
the 24- and 26-inch wheeled bikes, and 700c<br />
road bicycles, should be packed in a sturdy<br />
travel case.<br />
48<br />
Carrying<br />
Carrying a 16- to 20-inch wheeled folded<br />
bicycle is quite easy for extra short to medium<br />
distances. For Jetstream full suspension<br />
bicycles, make sure you have the black<br />
nylon strap that came with your bike to bind<br />
the wheels together. Simply grab the bicycle<br />
and carry by the saddles edge. When crossing<br />
a threshold, boarding a bus, train or<br />
airplane or stowing the bike in an overhead<br />
compartment, you will need to pick your bicycle<br />
up. When the occasion arises that you<br />
need to travel or commute and want your<br />
bicycle with you, feel confident knowing your<br />
bike is ready when you are.<br />
Rolling<br />
A much easier and more efficient method<br />
to transport your 16 to 20-inch wheeled<br />
bicycles is to roll them on their wheels. Remember<br />
that the Jetstream fork and frame<br />
must be bound together so the wheels will<br />
roll. Raise the folded bikes seatpost and<br />
saddle approximately 305 mm (12 inches)<br />
and tilt or angle the folded bike towards you.<br />
Then simply push the bicycle forward. This<br />
conveyance method is perfect for travel<br />
from parking lots to a bus, train or airplane<br />
terminal and transition from rough tarmac or<br />
driveways to smooth granite or tile floors.<br />
Bag<br />
This is a clean and efficient method of packing<br />
and carrying any of the many <strong>Dahon</strong><br />
bicycles. Simply place the folded, collapsed<br />
or packed-away bicycle on the opened bag<br />
that is lying on the floor. There are spacious<br />
internal pockets for any parts that must be<br />
removed such as pedals and any tools that<br />
you might need later. A nice neat package is<br />
visible when the sides of the bag are pulled<br />
up tight and the handle/shoulder strap is<br />
fastened. The entire operation takes only a<br />
few seconds. It is perfect to carry your bike<br />
on any sort of public conveyance or to carry<br />
in a car. However, the bag is not approved<br />
for airline check in.<br />
Travel Case<br />
A semi-hard travel case is a perfect long<br />
distance transportation solution for many<br />
folding bicycles. They work well on any public<br />
transportation system. Many travel cases<br />
are safe enough to withstand the most<br />
difficult luggage safety challenge, which is<br />
checking luggage in at the airport. You can<br />
find travel cases large enough for most 16-,<br />
20-, and 24-inch wheeled bicycles. However,<br />
when carrying bikes with 26-inch wheels,<br />
the wheels must be removed.
Chains<br />
Single-speed and three-speed bicycles as well<br />
as many IGH (Internal Geared Hubs) equipped<br />
bicycles use a “1/2 x 1/8” chain that has a<br />
master link.<br />
To reinstall the “1/2 x 1/8” chain, turn the bicycle<br />
upside down, and after reinstalling the<br />
chain, pull the rear wheel axle in a rearward<br />
direction. With rotation of the chain, any “tight<br />
spot” and a “loose spot” are due to inconsistent<br />
chain wheel roundness. Adjust the chain so<br />
there is no looseness when the chain is in one<br />
of its “tight spots.”<br />
Derailleur equipped bicycles use a narrower<br />
“1/2 x 3/32” chain that has no master link. With<br />
a “1/2 x 3/32” chain, it is necessary most of the<br />
time to use a special tool to push a link pin out<br />
of a chain to separate and remove it. There are<br />
many methods of measuring the chain to determine<br />
if it is too worn. There are some excellent<br />
chain wear indicators for sale at bike shops.<br />
Since the chain rotates a lot more on the rear<br />
wheel than the front, please note that replacing<br />
any already badly worn chain may mean that<br />
you might also need to replace the rear wheel<br />
cassette or freewheel as well.<br />
Pedals<br />
• Toe clips and straps are a means to keep<br />
your feet correctly positioned and engaged<br />
with the pedals. The toe clip positions the<br />
ball of the foot over the pedal spindle,<br />
which gives maximum pedaling power. The<br />
toe strap, when tightened, keeps the foot<br />
engaged throughout the rotation cycle of<br />
the pedal. Toe clips and straps work most<br />
effectively with cycling shoes designed for<br />
use with toe clips. Care should be taken to<br />
become accustomed to the use of toe clips<br />
before riding in traffic.<br />
• Clipless pedals (sometimes called “step-in<br />
pedals”) are another means to keep feet<br />
securely in the correct position for maximum<br />
pedaling efficiency. They have a plate,<br />
called a “cleat,” on the sole of the shoe,<br />
which clicks into a mating spring-loaded fixture<br />
on the pedal. They only engage or disengage<br />
with a very specific motion that must<br />
be practiced until it becomes instinctive.<br />
49<br />
EN
EN<br />
WARNING: Technological advances<br />
have made bicycles and bicycle<br />
components more complex, and the pace of<br />
innovation is increasing. It is impossible for<br />
this manual to provide all the information<br />
required to properly repair and/or maintain<br />
your bicycle. In order to help minimize the<br />
chances of an accident and possible injury,<br />
it is critical that you have any repair or<br />
maintenance that is not specifically<br />
described in this manual performed by your<br />
dealer. Equally important is that your<br />
individual maintenance requirements will be<br />
determined by everything from your riding<br />
style to geographic location. Consult your<br />
dealer for help in determining your maintenance<br />
requirements.<br />
WARNING: Many bicycle service and<br />
repair tasks require special knowledge<br />
and tools. Do not begin any adjustments<br />
or service on your bicycle until you<br />
have learned from your dealer how to<br />
properly complete them. Improper adjustment<br />
or service may result in damage to the<br />
bicycle or in an accident that can cause<br />
serious injury or death.<br />
50<br />
Service<br />
Service Intervals<br />
Some service and maintenance can and should<br />
be performed by the owner, and requires no<br />
special tools or knowledge beyond what is presented<br />
in this manual.<br />
The following are examples of the type of<br />
service you should perform yourself. All other<br />
service, maintenance and repair should be performed<br />
in a properly equipped facility by a qualified<br />
bicycle mechanic, using the correct tools<br />
and procedures specified by the manufacturer.<br />
Break-in Period<br />
Your bike will last longer and work better if<br />
you break it in before riding it hard. Control<br />
cables and wheel spokes may stretch or “seat”<br />
when a new bike is first used and may require<br />
readjustment by your dealer. Your Mechanical<br />
Safety Check will help you identify some things<br />
that need readjustment. But even if everything<br />
seems fine to you, it is best to take your<br />
bike back to the dealer for a checkup. Dealers<br />
typically suggest you bring the bike in for a<br />
30-day checkup. Another way to judge when it<br />
is time for the first checkup is to bring the bike<br />
in after three to five hours of hard off-road use,<br />
or about 10 to 15 hours of on-road or more<br />
casual off-road use. But if you think something<br />
is wrong with the bike, take it to your dealer<br />
before riding it again.<br />
After Every Long or Hard Ride<br />
If the bike has been exposed to water or grit,<br />
or at least every 100 miles, clean it by wiping it<br />
clean and lightly oil the chain with a dry Teflon<br />
lubrication or a synthetic based chain lube.<br />
Then, very importantly, wipe off excess oil.<br />
Long lasting lubrication is a function of climate.<br />
(Hot or cold, wet or dry.) For general cycle<br />
lubrication, <strong>Dahon</strong> suggests using lightweight<br />
mineral based oil that is commonly available<br />
in most bike shops or hardware stores. If you<br />
have any questions, please talk to your dealer<br />
as an incorrect lubricant can damage the<br />
painted surfaces.<br />
After Every Long or Hard Ride or After<br />
Every 10 to 20 Hours of Riding<br />
Squeeze the front brake and rock the bike<br />
forward and back. If you feel a clunk with each<br />
forward or backward movement of the bike,<br />
you probably have a loose headset. Have your<br />
dealer check it.<br />
Lift the front wheel off the ground and swing<br />
it from side to side. If you feel any binding or<br />
roughness in the steering, you may have a tight<br />
headset. Have your dealer check it.<br />
Grab one pedal and rock it toward and away<br />
from the centerline of the bike; then do the<br />
same with the other pedal. Anything feel loose?<br />
If so, have your dealer check it.
Take a look at the brake pads. Starting to look<br />
worn or not hitting the wheel rim squarely?<br />
Time to have the dealer adjust or replace them.<br />
Carefully check the control cables and cable<br />
housings. Any rust? Kinks? Fraying? If so, have<br />
your dealer replace them.<br />
Squeeze each adjoining pair of spokes on<br />
either side of each wheel between your thumb<br />
and index finger. Do they all feel about the<br />
same? If any feel loose, have your dealer<br />
check the wheel.<br />
Check to make sure that all parts and accessories<br />
are still secure, and tighten any that are<br />
not. When replacement parts are necessary,<br />
be sure to use factory authorized replacement<br />
parts from your local authorized <strong>Dahon</strong> dealer.<br />
Check the frame, particularly in the area<br />
around all tube joints; the handlebars; the<br />
stem; and the seatpost for any deep scratches,<br />
cracks or discoloration. These are signs of<br />
stress-caused fatigue and indicate that a part<br />
is at the end of its useful life and needs to be<br />
replaced.<br />
WARNING: Like any mechanical<br />
device, a bicycle and its components<br />
are subject to wear and stress. Different<br />
materials and mechanisms wear or fatigue<br />
from stress at different rates and have<br />
different life cycles. If a component’s life<br />
cycle is exceeded, the component can<br />
suddenly and catastrophically fail, causing<br />
serious injury or death to the rider. Scratch-<br />
es, cracks, fraying and discoloration are<br />
signs of stress-caused fatigue and indicate<br />
that a part is at the end of its useful life and<br />
needs to be replaced. While the materials<br />
and workmanship of your bicycle or of<br />
individual components may be covered by a<br />
warranty for a specified period of time by<br />
the manufacturer, this is no guarantee that<br />
the product will last the term of the<br />
warranty. Product life is often related to the<br />
kind of riding you do and to the treatment to<br />
which you submit the bicycle. The bicycle’s<br />
warranty is not meant to suggest that the<br />
bicycle cannot be broken or will last forever.<br />
It only means that the bicycle is covered<br />
subject to the terms of the warranty.<br />
51<br />
EN
EN<br />
<strong>Dahon</strong> Five-Year Limited<br />
Warranty<br />
<strong>Dahon</strong> warrants its bicycle frames, handleposts,<br />
and rigid forks to be free from defects in<br />
materials and workmanship for a period of five<br />
years. In addition, <strong>Dahon</strong> warrants all original<br />
parts on the bicycle, excluding suspension<br />
forks and rear shocks, for a period of one year<br />
from the date of purchase. Suspension forks<br />
and rear shocks shall be covered by the warranty<br />
of their original manufacturers.<br />
This warranty is limited to the repair or replacement<br />
of a defective frame, fork, or defective<br />
part and is the sole remedy of the warranty.<br />
This warranty applies only to the original owner<br />
and is not transferable. This warranty only<br />
covers bicycles and components purchased<br />
through an authorized <strong>Dahon</strong> dealer and<br />
are only valid within the country in which the<br />
bicycle was purchased. The warranty does<br />
not cover normal wear and tear, improper assembly<br />
or follow-up maintenance, installation<br />
of parts or accessories not originally intended<br />
or compatible with the bicycle as sold, damage<br />
or failure due to accident, misuse or neglect, or<br />
modification of the frame, fork or components.<br />
52<br />
Warranty<br />
Lifetime Warranty Upgrade<br />
The warranty on the frame, handlepost and<br />
rigid fork may be upgraded to a lifetime warranty<br />
if the original owner fills out the online<br />
registration card. The warranty is activated<br />
when the bicycle is tuned and adjusted by a<br />
professional mechanic before the owner’s first<br />
ride. To activate your <strong>Dahon</strong> warranty and Lifetime<br />
Frame Warranty, please visit our On-line<br />
Warranty Registration page. Go to www.dahon.<br />
com/registration.htm. Registering your <strong>Dahon</strong><br />
serves as proof of original ownership for future<br />
warranty issues.<br />
*Exclusions from the <strong>Dahon</strong> Five-Year Limited<br />
Warranty also apply to the lifetime frame<br />
warranty.<br />
Exclusions<br />
• For all city, road or trekking bikes, damage<br />
resulting from commercial use, accident,<br />
misuse, abuse, neglect or from anything<br />
other than normal and ordinary use of the<br />
product.<br />
• For all mountain bikes, damage resulting<br />
from uses beyond cross-country and<br />
marathon riding or from anything other than<br />
normal and ordinary use of the product.<br />
Making a Warranty Claim<br />
You must at your own expense, deliver, mail<br />
or ship the damaged part, a photo of the defective<br />
part, and a description of the defect,<br />
together with both the original bill of sale and<br />
this limited warranty statement as proof of warranty<br />
coverage, to your place of purchase. A<br />
warranty registration card must be completed<br />
and received by <strong>Dahon</strong> before a warranty claim<br />
can be processed. The retailer from whom<br />
you bought your bicycle will contact <strong>Dahon</strong> to<br />
determine if the necessary repairs are covered<br />
by the warranty.<br />
NOTE: This warranty does not affect the statutory<br />
rights of the consumer. Where applicable,<br />
local laws will take precedent over this contract.
Handlebar, Headset, Saddle, and Seat Post<br />
Torque Values<br />
Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />
<strong>Dahon</strong> large hex key headset screw (10mm) 52~87 6.8~11.3 60~100<br />
<strong>Dahon</strong> handlepost clamp screw (6mm) 87 11.3 100<br />
Stem steer tube binder bolts; threadless headset 115~145 13~16.4 132~167<br />
<strong>Dahon</strong> threadless infinite adjustable stem h/bar clamp 44~53 5~6 51~61<br />
<strong>Dahon</strong> threadless infinite adjustable stem rear stem clamp 62~71 7~8 71~82<br />
Stem handlebar clamp 1 or 2 binder bolts 175~260 19.8~29.4 201~299<br />
Stem handlebar clamp 4 binder bolts 120~145 13.6~16.4 138~167<br />
MTB bar ends, alloy 144 16.3 164<br />
MTB bar ends, magnesium 70 7.9 81<br />
Seat rail binder 35~60 4~6.8 40~69<br />
Kore I-beam rail clamp 85 9.6 98<br />
53<br />
EN
EN<br />
Brake-Rim and Disc and Brake Lever<br />
Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />
Brake lever - MTB type 53~60 6~6.8 61~69<br />
Brake lever - drop bar type (including STI & ERO types) 55~80 6.2~9 63~92<br />
Disc rotor to hub (M5 bolts) 18~35 2~4 21~40<br />
Disc rotor to hub (M965 rotor lockring) 350 39.5 402.5~<br />
Disc rotor to hub (Avid) 55 6.2 63<br />
Caliper mount 55~70 6.2~7.9 63~81<br />
Crankset, Bottom Bracket and Pedal Area<br />
Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />
Pedal into crank 307 34.7 353<br />
Crank bolt - including spline and square type spindles 300~395 33.9~44.6 345~454<br />
Crank bolt - one key release 44~60 5~6.8 51~69<br />
Crank bolt - one key release (Truvativ) 107~125 12.1~14.1 123~144<br />
Bottom bracket adjustable type 610~700 68.9~79.1 702~805<br />
Bottom bracket cartridge type 435~610 49.1~68.9 500~702<br />
54
Front and Rear Hubs; QR and Nutted Axles<br />
Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />
Freehub body 305~434 34.5~49 35~499<br />
Cassette sprocket lockring; disc brake lockring 260~434 29.4~49 299~499<br />
Front axle nuts 180 20.3 207<br />
Rear axle nuts to frame (non-quick release type wheels) 260~390 29.4~44.1 299~449<br />
Frame and Fork<br />
Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />
BAB lower frame coupling 35 4 40<br />
BAB upper seat binder bolt 35~55 4~6.2 40~63<br />
BB mid seat mast binder bolt 35~55 4~6.2 40~63<br />
Kickstand mounting bolt 60 6.8 69<br />
H2O cage mounting screw 25~35 2.8~4 29~40<br />
Frame front or rear rack braze-on bolt torque 25~35 2.8~4 29~40<br />
Fender to frame mounting bolt torque 50~60 5.6~6.8 58~69<br />
Formulas for converting to other torque designations:<br />
in/lb = ft/lb x 12<br />
in/lb = Nm x 8.851<br />
in/lb = kg f/cm / 1.15<br />
55<br />
EN
© 2008 DAHON, BPSA<br />
2008.01.NO