20.02.2013 Views

BRUKERVEILEDNING - Dahon

BRUKERVEILEDNING - Dahon

BRUKERVEILEDNING - Dahon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>BRUKERVEILEDNING</strong>


NO<br />

1. Hjul<br />

2. Bakre utvendige gir<br />

3. Kjede<br />

4. Kranksett<br />

5. Pedal<br />

6. Setepinne<br />

7. Sete<br />

8. Skruer til flaskeholder<br />

9. Ramme<br />

10. Styrelager<br />

11. Styrestemmet<br />

12. Styre<br />

13. Bremsehåndtak<br />

14. Gaffel<br />

15.<br />

Bremser<br />

MERK: Dette er ikke ment å være en komplett veiledning til<br />

service, reparasjoner eller vedlikehold. Vennligst kontakt din<br />

forhandler vedrørende all service, reparasjon og vedlikehold.<br />

2


Først .................................................................................. 4<br />

Tilpasning av sykkelen ..................................................................4<br />

Sikkerhet først ...............................................................................4<br />

Denne brukerveiledningen ............................................................4<br />

Sikkerhet .......................................................................... 5<br />

Det grunnleggende .......................................................................5<br />

Sykle trygt .....................................................................................5<br />

Sykle på vått føre ..........................................................................5<br />

Sykle om natten ............................................................................6<br />

Tilpasning ......................................................................... 7<br />

Setets posisjon ..............................................................................7<br />

Styrets høyde og vinkel ................................................................7<br />

Teknisk ............................................................................. 8<br />

Hjul ................................................................................................8<br />

Montere forhjul med hurtigkobling ............................................8<br />

Montere bakhjul med hurtigkobling ..........................................8<br />

Bremser: Felgbremser og skivebremser ......................................9<br />

Bremsekontroller og egenskaper .............................................9<br />

Slik fungerer bremser ...............................................................9<br />

Skifte gir ......................................................................................10<br />

Slik fungerer et utvendig gir ....................................................10<br />

Skifte gir ..................................................................................10<br />

Skifte bakgir ............................................................................10<br />

Skifte framgir ...........................................................................10<br />

Hvilket gir bør jeg sykle i? .......................................................11<br />

Innhold<br />

Slik virker et innvendig gir ...........................................................11<br />

Skifte innvendige gir ...............................................................11<br />

Hvilket gir bør jeg sykle i? .......................................................11<br />

Særskilte instruksjoner for service av <strong>Dahon</strong>: ............................12<br />

Montere feste for bagasjebrett ...............................................12<br />

Instruksjoner for justering av lås til styrepinne .......................13<br />

Instruksjoner for justering av styrelager .................................14<br />

Instruksjoner for justering av rammelås .................................15<br />

Justere <strong>Dahon</strong> fritt justerbare styrestem ................................16<br />

Justering av Kore I-Beam-sete ...............................................17<br />

Justere VRO styrestem ..........................................................18<br />

Cadenza forskjøvet kranklager ...............................................19<br />

Utskiftbar girarm .....................................................................19<br />

Transportere sykkelen ............................................................20<br />

Kjeder ..........................................................................................21<br />

Pedaler ........................................................................................21<br />

Service ............................................................................ 22<br />

Serviceintervaller ........................................................................22<br />

Innkjøringsperiode ..................................................................22<br />

Etter hver lange, harde tur ......................................................22<br />

Etter hver lange, harde tur eller etter 10 til 20 timers sykling .22<br />

Garanti ............................................................................ 24<br />

Verdier for dreiemoment ............................................... 25<br />

3<br />

NO


NO<br />

Først<br />

• Forstår du fullt ut hvordan du skal betjene<br />

din nye sykkel? Hvis ikke, be din forhandler<br />

forklare funksjoner og egenskaper du ikke<br />

forstår før du tar i bruk sykkelen.<br />

•<br />

kelens senterlinje og at de er så godt festet<br />

at de ikke kan vris ut av posisjon.<br />

Styrets ender: Forsikre deg om at håndtakene<br />

sitter godt og er i god stand. Hvis ikke,<br />

Alle sammenleggbare sykler og P.A.Q. (”pakk<br />

bort raskt”) minisykler er bare ment å bli brukt<br />

på asfalterte veier. P.A.Q. terrengsykler er<br />

bare ment å bli brukt på hardpakkede stier<br />

og er ikke beregnet til hopp, stunt eller annen<br />

ekstremsport.<br />

Forsikre deg om at din sykkel kun blir brukt til<br />

det den er beregnet til. Feil bruk kan føre til<br />

svikt i en komponent eller del.<br />

Sikkerhet først<br />

• Bruk alltid godkjent sykkelhjelm når du<br />

sykler og følg hjelmprodusentens instruksjoner<br />

når det gjelder tilpasning, bruk og<br />

vedlikehold.<br />

• Har du alt annet sikkerhetsutstyr som er<br />

påkrevd eller anbefalt? Det er ditt ansvar å<br />

gjøre deg kjent med lover som gjelder for<br />

be din forhandler bytte dem. Forsikre deg<br />

om at styrets ender er tettet igjen. Er de ikke<br />

det, be din forhandler tette dem før du tar i<br />

bruk sykkelen. Hvis styret har klatrehåndtak,<br />

forsikre deg om at disse er skrudd så godt<br />

fast at du ikke kan vri dem. Vennligst vær<br />

klar over at bruk av noen typer TT-styrer,<br />

racerstyrer, klatrehåndtak og triatlon clip-on<br />

kan ha negativ innvirkning på reaksjonstiden<br />

til bremsing og styring.<br />

Tilpasning av sykkelen<br />

sykling i det området du befinner deg, og å<br />

rette deg etter gjeldende lover. Denne brukerveiledningen<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Har sykkelen din riktig størrelse? Hvis sykkelen<br />

din er for liten eller for stor, kan du<br />

miste kontrollen og falle. Hvis din nye sykkel<br />

ikke har riktig størrelse, bytt den hos din<br />

forhandler før du tar den i bruk.<br />

Har setet riktig høyde? Se avsnitt 3.A. for å<br />

kontrollere dette. Følg instruksjonene i avsnitt<br />

3.A. hvis du justerer høyden på setet.<br />

Er setet og setepinne forsvarlig satt på? Et<br />

riktig festet sete kan ikke beveges i noen<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Den samlede vekten av syklist og bagasje<br />

må ikke overskride 105kg.<br />

Vet du hvordan du bruker hjulenes hurtigkobling<br />

riktig? Se avsnitt 4.A.1 og 4.A.2 for<br />

å være sikker. Hvis man sykler med hjul<br />

der hurtigkoblingen ikke er justert riktig,<br />

kan hjulet begynne å skjelve eller løsne fra<br />

sykkelen og forårsake alvorlige skader eller<br />

død.<br />

Er felgene rene og uskadde? Forsikre deg<br />

om at bremseoverflatene på felgene er rene<br />

Denne brukerveiledningen er ikke ment å være<br />

en utførlig guide til sykling og vedlikehold. Den<br />

kan ikke lære deg alle tekniske ferdigheter<br />

du trenger for å reparere en sykkel eller alle<br />

de ferdighetene du trenger for å kunne sykle.<br />

Denne bruksanvisningen har mange tips og råd<br />

som gjelder den konkrete sykkelen den medfølger.<br />

Hvis du er usikker på hvordan du best<br />

tar vare på sykkelen din, kontakt en forhandler<br />

og be om råd.<br />

retning. Se avsnitt 3.A.<br />

og uskadde og vær oppmerksom hvis fel-<br />

• Er styrestem og styre i riktig høyde for deg?<br />

Hvis ikke, se avsnitt 3.B. Er det bekvemt å<br />

bruke bremsene? Hvis ikke, kan det være<br />

gene er slitt. Se regelmessig etter slitasje på<br />

felgene og be din forhandler undersøke dem<br />

hvis du er i tvil om de er trygge eller ikke.<br />

mulig å justere vinkel og posisjon.<br />

• Styrets og setets posisjon: Forsikre deg om<br />

at sete og styrestem er parallelle med syk-<br />

4


Sikkerhet<br />

Det grunnleggende<br />

ADVARSEL: Det er ditt ansvar å gjøre<br />

deg kjent med de lovene som gjelder<br />

der du sykler og å etterfølge alle gjeldende<br />

lover, inkludert å utstyre deg selv og<br />

sykkelen som loven krever.<br />

Overhold alle lokale sykkellover og bestemmelser.<br />

Overhold bestemmelser om lys på sykkelen,<br />

sykkelsertifikat, sykling på fortau, lover<br />

som regulerer bruk av stier og løyper, forskrifter<br />

om sykkelhjelm og barneseter og trafikkregler<br />

som omhandler sykling. Det er ditt ansvar å ha<br />

kjennskap til og overholde lovene i ditt land.<br />

• Kontroller alltid at sykkelen er sikker før du<br />

bruker den.<br />

• Vær godt kjent med sykkelens kontroller:<br />

bremser (avsnitt 4.B); pedaler; (avsnitt 4.G);<br />

girskifte (avsnitt 4.C).<br />

• Hold kroppsdeler og andre gjenstander<br />

unna sykkelens tannhjul, kjede, pedaler,<br />

krankarmer og snurrende hjul.<br />

Sykle trygt<br />

• Du deler veien eller stien med andre – bilister,<br />

fotgjengere og andre syklister. Respekter<br />

deres rettigheter.<br />

• Sykle defensivt. Anta alltid at andre ikke ser<br />

deg.<br />

• Se fremover og vær beredt til å unnvike:<br />

» Kjøretøy som bremser eller svinger, kommer<br />

inn på veien eller filen foran deg eller<br />

nærmer seg bakfra.<br />

» Dører som åpnes på parkerte biler<br />

» Fotgjengere på vei ut i veibanen.<br />

» Barn eller husdyr som leker ved veien.<br />

» Hull i veien, sluk med rist, jernbaneskinner,<br />

skjøter, arbeid i vei eller på fortau,<br />

skrot, avfall og annet.<br />

» De mange andre farer og distraksjoner<br />

som kan forekomme under en sykkeltur.<br />

• Sykle på angitte sykkelbaner, på angitte<br />

sykkelstier eller så nærme veikanten som<br />

mulig i samme retning som resten av trafikken<br />

eller som beskrevet i lokale forskrifter.<br />

• Stopp ved stoppskilt og i lyskryss; senk farten<br />

og se i begge retninger i veikryss. Husk<br />

at en sykkel alltid taper i en kollisjon med et<br />

motorisert kjøretøy.<br />

• Benytt anerkjente håndsignaler når du skal<br />

svinge eller stoppe.<br />

• Sykle aldri med hodetelefoner.<br />

• Ha aldri passasjerer på sykkelen.<br />

• La deg aldri trekke frem ved å holde fast i et<br />

annet kjøretøy som er i fart.<br />

• Sykle aldri slalåm eller gjør uventede<br />

manøvrer i trafikken.<br />

• Respekter andres forkjørsrett.<br />

• Sykle aldri under påvirkning av alkohol eller<br />

narkotika.<br />

• Så fremt det er mulig, unngå å sykle i dårlig<br />

vær, når det er nedsatt sikt, ved morgengry,<br />

skumring, om natten og når du er svært<br />

trøtt. Hver av disse omstendighetene øker<br />

risikoen for en ulykke.<br />

Sykle på vått føre<br />

ADVARSEL: Vått føre gir dårligere<br />

veigrep, bremsing og sikt, både for<br />

syklisten og for andre kjøretøy på veien.<br />

Risikoen for en ulykke øker dramatisk ved<br />

vått føre.<br />

Sykkelens bremseeffekt og dekkenes veigrep<br />

reduseres dramatisk ved vått føre (det samme<br />

gjelder for kjøretøy du deler veibanen med).<br />

Dette gjør det vanskeligere å kontrollere farten<br />

og gjør at det blir lettere å miste kontrollen. For<br />

å være sikker på at du skal være i stand til å<br />

bremse og stoppe sikkert på vått føre, sykle<br />

saktere og brems tidligere og mer gradvis enn<br />

hva du ville gjort under vanlige, tørre forhold.<br />

Se også avsnitt 4.B.<br />

5<br />

NO


NO<br />

Sykle om natten<br />

Å sykle om natten er mange ganger så farlig<br />

som å sykle om dagen. Det er svært vanskelig<br />

for trafikanter og fotgjengere å se syklister.<br />

Av den grunn bør barn aldri sykle ved daggry,<br />

skumring eller om natten. Voksne som<br />

aksepterer den høye risikoen det gir å sykle<br />

ved daggry, skumring eller om natten, må ta<br />

ekstra forholdsregler, både når det gjelder å<br />

sykle forsiktig og ved å anskaffe utstyr som gjør<br />

risikoen mindre. Forhør deg med din forhandler<br />

om sikkerhetsutstyr som er beregnet på sykling<br />

om natten.<br />

ADVARSEL: Reflekser er ikke en<br />

erstatning for påkrevde lys. Å sykle<br />

ved daggry, skumring, om natten eller ved<br />

andre tider med dårlig sikt uten gode nok<br />

lys og uten reflekser er farlig og kan lede til<br />

alvorlige skader eller død.<br />

Sykkelreflekser er laget for å reflektere bil- og<br />

gatelykter på en slik måte at det kan hjelpe<br />

deg å bli sett og oppfattet som en syklist i<br />

bevegelse.<br />

VÆR OPPMERKSOM: Undersøk<br />

reflekser og deres fester med jevne<br />

mellomrom for å forsikre deg om at de er<br />

rene, rette, ikke ødelagte og godt festet. Be<br />

din forhandler erstatte skadede reflekser og<br />

rette eller stramme de som måtte være<br />

skjeve eller løse.<br />

Hvis du velger å sykle under forhold med dårlig<br />

sikt, undersøk og forsikre deg om at du over-<br />

6<br />

holder alle lokale lover angående sykling om<br />

natten. I tillegg anbefaler vi at du tar følgende<br />

forholdsregler:<br />

• Gå til innkjøp av front- og baklykt som enten<br />

er drevet av dynamo eller batterier, som<br />

imøtekommer alle pålagte krav og som gir<br />

tilstrekkelig god sikt.<br />

• Bruk lyse eller selvlysende klær og tilbehør<br />

som refleksvest, refleksarm- og fotbånd,<br />

refleksstriper på hjelmen, blinkende lys på<br />

kroppen og/eller på sykkelen.<br />

• Forsikre deg om at klær eller det du måtte<br />

frakte på sykkelen ikke dekker for reflekser<br />

eller lys.<br />

• Forsikre deg om at sykkelen er korrekt utstyrt<br />

med reflekser.<br />

Når du sykler ved daggry, skumring, eller om<br />

natten:<br />

• Sykle sakte.<br />

• Unngå mørke områder og områder med<br />

tung trafikk eller trafikk med høy fart.<br />

• Unngå faremomenter i veien.<br />

Hvis du sykler i trafikken:<br />

• Vær forutsigbar. Sykle sånn at andre<br />

trafikanter enkelt ser og kan forutsi dine<br />

manøvrer.<br />

• Vær oppmerksom. Sykle defensivt og forvent<br />

det uventede.<br />

• Forhør deg med din forhandler om trygg<br />

trafikk-kurs eller gode bøker om sikker<br />

sykling.


Tilpasning<br />

Setets posisjon<br />

Riktig innstilling av setet er en viktig faktor for<br />

å få best mulig ytelse og komfort når du sykler.<br />

Ta kontakt med din forhandler hvis setets posisjon<br />

ikke føles komfortabel.<br />

Setet kan justeres i tre retninger:<br />

• Justering opp og ned. For å undersøke om<br />

setet har riktig høyde:<br />

» Sitt på setet.<br />

» Plasser den ene hælen på en pedal.<br />

» Sving kranken til pedalen du har hælen<br />

på er nederst og krankarmen er parallell<br />

med setepinnen.<br />

Hvis beinet ikke er helt rett, må setehøyden<br />

justeres. Hvis du må gynge hoftene for at<br />

hælen skal nå pedalen, er setet stilt for høyt.<br />

Hvis beinet er bøyd ved kneet når hælen er<br />

på pedalen, er setet stilt for lavt.<br />

Når setet er stilt i riktig høyde, forsikre deg<br />

om at setepinnen ikke går utenfor minimums-<br />

eller maksimumsmerket.<br />

ADVARSEL: Hvis setepinnen stikker<br />

frem fra rammen utenfor minimums-<br />

eller maksimumsmerket, kan den brekke,<br />

noe som kan medføre at du mister kontrollen<br />

og faller.<br />

• Justering fremover og bakover. Setet kan<br />

justeres fremover og bakover for å gi deg en<br />

optimal stilling på sykkelen. Be din forhandler<br />

om å stille inn setet best mulig.<br />

• Justere setets vinkel. De fleste foretrekker<br />

et horisontalt sete; noen foretrekker dog<br />

at nesen er vinklet noe opp eller ned. Din<br />

forhandler kan justere setets vinkel.<br />

MERK: Hvis sykkelen din har en fjæret setepinne,<br />

be din forhandler undersøke den<br />

regelmessig.<br />

Små endringer av setets posisjon kan ha en<br />

markant innvirkning på ytelse og komfort. For<br />

å finne en optimal seteposisjon, gjør kun én<br />

justering av gangen.<br />

ADVARSEL: Etter å ha justert setet,<br />

forsikre deg om at setets justeringsmekanisme<br />

er forsvarlig strammet før du tar<br />

sykkelen i bruk. En løs seteklemme eller<br />

setepinneskrue kan skade setepinnen, noe<br />

som kan føre til at du mister kontroll og<br />

faller. En riktig strammet setejusteringsmekanisme<br />

tillater ikke at setet beveger seg i<br />

noen retning. Undersøk regelmessig at<br />

setets justeringsmekanisme er forsvarlig<br />

strammet.<br />

Styrets høyde og vinkel<br />

ADVARSEL: Styrestemmets minimumsmerke<br />

må ikke være synlig over<br />

toppen av styrelageret. Hvis styrestemmet<br />

strekker seg forbi minimumsmerket, kan<br />

styrestemmet brekke eller skade gaffelens<br />

styrepinne, noe som kan føre til at du mister<br />

kontrollen og faller.<br />

Din forhandler kan også endre vinkelen på sykkelstyret<br />

og klatrehåndtakene.<br />

ADVARSEL: Hvis skruene som fester<br />

styrestemmet, sykkelstyret eller<br />

klatrehåndtakene er utilstrekkelig strammet<br />

til, kan sykkelen bli vanskeligere å styre,<br />

noe som kan føre til at du mister kontroll og<br />

faller. Plasser sykkelens forhjul mellom<br />

beina og forsøk å vri styre og styrestem.<br />

Hvis du klarer å vri styrestemmet i forhold<br />

til forhjulet, styret i forhold til styrestemmet<br />

eller klatrehåndtakene i forhold til styret, er<br />

skruene ikke tilstrekkelig strammet til.<br />

7<br />

NO


NO<br />

Hjul<br />

Montere forhjul med hurtigkobling<br />

VÆR OPPMERKSOM: Hvis sykkelen<br />

er utstyrt med skivebremser, pass på<br />

å ikke skade skiver, bøyle eller bremseklosser<br />

når du setter inn igjen skivene i<br />

bøylen. Aktiver aldri bremsehåndtakene til<br />

en skivebrems hvis skivene ikke er satt<br />

riktig inn i bøylen. Se også avsnitt 4.B.<br />

8<br />

Teknisk<br />

brukt, skal spaken lage et tydelig merke på<br />

gaffelens overflate.<br />

ADVARSEL: Det krever betydelig<br />

styrke å presse for- og bakhjulet<br />

sikkert på plass. Hvis du kan lukke hurtigkoblingen<br />

uten å plassere fingrene på<br />

motsatt side av gaffelbeinet for motvekt<br />

eller håndtaket ikke lager et tydelig merke i<br />

gaffelens overflate, er hurtigkoblingen ikke<br />

godt nok strammet. Dra spaken til ÅPEN<br />

posisjon, skru spenneskruen med klokka en<br />

kvart gang; prøv så igjen.<br />

• Hvis spaken ikke kan skyves til en posisjon<br />

hvor den er parallell med gaffelbeinet,<br />

dra spaken tilbake til ÅPEN posisjon. Skru<br />

spenneskruen en kvart gang mot klokka og<br />

• Flytt spaken til hurtigkoblingen slik at den er prøv å stramme spaken på nytt.<br />

kurvet vekk fra hjulet. Dette er posisjonen • Kople på bremsenes hurtigkoblingsmefor<br />

ÅPEN<br />

kanisme for å gjenopprette riktig avstand<br />

• Når forgaffelen peker forover, sett hjulet inn<br />

mellom gaffelbeina slik at akselen hviler sikkert<br />

på sporene ytterst på gaffelen. Spaken<br />

til hurtigkoblingen skal være på venstre side<br />

av hjulet.<br />

mellom bremseklosser og felg; snurr hjulet<br />

for å sjekke at det er sentrert i rammen og<br />

ikke går inntil bremseklossene; prøv så<br />

bremsehåndtakene for å være sikker på at<br />

de virker.<br />

• Hold spaken til hurtigkoblingen i ÅPEN posisjon<br />

med høyre hånd, mens du strammer<br />

spenneskruen med venstre hånd til den sitter<br />

godt mot sporene på gaffelen.<br />

Montere bakhjul med hurtigkobling<br />

• Skyv hjulet bestemt mot sporene på gaffelen<br />

samtidig som du sentrerer felgene i gaffelen<br />

• Forsikre deg om at det utvendige giret er i<br />

ytterste posisjon, i høyeste gir.<br />

og skyver spaken til hurtigkoblingen op- • Trekk giret tilbake med høyre hånd.<br />

pover til den kommer i LÅST posisjon. Spak- • Dra spaken for hurtigkopling til ÅPEN posisen<br />

skal nå være parallell med gaffelbeinet jon. Spaken skal være på motsatt side av<br />

og kurvet mot hjulet. Når riktig styrke blir hjulet i forhold til giret og tannhjulene.<br />

• Sett kjedet på det minste tannhjulet. Dra så<br />

hjulet opp og tilbake inn i sporene på rammen<br />

og dra det helt på plass inn i sporene.<br />

• Stram hurtigkoblingens spenneskrue til den<br />

sitter stramt mot sporene på rammen. Sving<br />

så spaken mot fronten av sykkelen til den er<br />

parallell med rammens kjederør eller bakaksel<br />

og er kurvet mot hjulet. Hvis du bruker<br />

nok kraft, skal du være nødt til å klemme<br />

fingrene rundt et rammerør for motvekt og<br />

spaken bør lage et tydelig merke i rammens<br />

overflate.


Bremser – Felgbremser og<br />

skivebremser<br />

Å sykle med feil justerte bremser eller slitte<br />

bremseklosser er farlig og kan lede til alvorlige<br />

skader eller død.<br />

Bremser du for hardt eller for raskt, kan hjulet<br />

låse seg, noe som kan føre til at du mister kontrollen<br />

og faller. Brå og overdreven bruk av forbremsen<br />

kan gjøre at syklisten blir kastet over<br />

styret, noe som kan lede til skader eller død.<br />

Noen bremser, som skivebremser og v-bremser,<br />

er svært kraftige. Vær spesielt aktsom når<br />

du bruker slike bremser.<br />

Skivebremser kan bli ekstremt varme ved<br />

utstrakt bruk. Vær nøye med å ikke røre en<br />

skivebrems før den har hatt tid til å bli avkjølt.<br />

Referer til produsentens instruksjoner for<br />

korrekt bruk og vedlikehold av bremsene.<br />

Hvis du mangler instruksjoner fra produsenten,<br />

ta kontakt med din forhandler eller<br />

bremseprodusenten.<br />

Bremsekontrollere og egenskaper<br />

Det er svært viktig å lære hvilket bremsehåndtak<br />

som kontrollerer hvilken brems. Din sykkel<br />

vil på forhånd være justert slik at høyre håndtak<br />

kontrollerer bakbremsen. Det venstre håndtaket<br />

kontrollerer frambremsen. Forsikre deg<br />

om at hendene når frem til og kan klemme inn<br />

bremsehåndtakene.<br />

MERK: I Storbritannia og Japan kontrollerer<br />

høyre håndtak frambremsen og venstre håndtak<br />

kontrollerer bakbremsen. Alle bremser må<br />

justeres i henhold til lokale bestemmelser.<br />

Slik fungerer bremser<br />

Felgbremser fungerer ved å skape friksjon<br />

mellom bremseoverflatene – vanligvis bremseklossene<br />

og felgen. For å sikre maksimal<br />

friksjon, hold felgene og bremseklossene rene<br />

og fri for skitt, smøremiddel, voks og poleringsmidler.<br />

En annen viktig bremsetype er<br />

skivebremser. For å montere skivebremser, er<br />

spesielle fester på ramme og gafler og spesielle<br />

nav nødvendige. Disse bremsene er små<br />

og fungerer ved at bremseklosser klemmer på<br />

begge sider av en liten skiverotor som er festet<br />

på hvert hjul. Skivebremser blir lite påvirket av<br />

været, gir stor bremsekraft i bratte bakker og<br />

under vått føre og passer godt for kravstore<br />

syklister.<br />

Bremser er konstruert for å hjelpe deg å kontrollere<br />

farten, ikke bare for å stoppe sykkelen.<br />

Maks bremsekraft for hvert hjul finner sted rett<br />

før hjulet låser seg (slutter å gå rundt) og begynner<br />

å skli. Når hjulet først begynner å skli,<br />

mister du faktisk det meste av bremsekraften<br />

og all styring.<br />

MERK: Forsikre deg om at det ikke finnes<br />

olje og smøremiddel på bremseklossene og<br />

felgenes bremseoverflater. Bruk bare bremseklosser<br />

som er godkjent av fabrikanten når<br />

du bytter ut slitte bremseklosser.<br />

9<br />

NO


NO<br />

Skifte gir<br />

Hvis din sykkel har flere gir, har den enten utvendige<br />

gir, innvendige gir, eller i visse tilfeller,<br />

en kombinasjon av begge typer.<br />

Slik fungerer et utvendig gir<br />

Hvis din sykkel har utvendig gir, vil girskiftemekanismen<br />

ha:<br />

10<br />

»<br />

»<br />

»<br />

»<br />

»<br />

»<br />

Skifte gir<br />

En bakre navkassett eller et sett tannhjul.<br />

Et bakre utvendig gir.<br />

Vanligvis et fremre utvendig gir.<br />

En eller to girskiftere.<br />

Ett, to eller tre tannhjul i front.<br />

Et kjede.<br />

Det finnes flere typer kontrollere for å skifte gir.<br />

Spaker, girhåndtak, triggergir, kombinerte gir-<br />

og bremsekontrollere og trykknapper. Be din<br />

forhandler forklare hva slags type girkontrollere<br />

du har på din sykkel og be om å bli forklart<br />

hvordan de skal brukes.<br />

Å gire ned betyr å skifte til et ”lavere” eller ”saktere”<br />

gir, et gir som gjør det enklere å trå. Å gire<br />

opp betyr å skifte til et ”høyere” eller ”raskere”<br />

gir, et gir som gjør det tyngre å trå. For å velge<br />

et gir som gjør det enklere å trå i bakker, gir<br />

ned på én av to måter: skift kjedet ned (giret<br />

”hopper” til et mindre tannhjul i front) eller skift<br />

kjedet opp (giret ”hopper” til et større tannhjul<br />

bak). Så på de bakre tannhjulene betyr det å<br />

gire ned faktisk å flytte kjedet opp til et større<br />

tannhjul. En huskeregel er at man flytter kjedet<br />

mot sykkelens senterlinje for å akselerere og<br />

klatre bakker og dette kalles å gire ned. Man<br />

flytter kjedet bort fra sykkelens senterlinje for å<br />

opprettholde farten og dette kalles å gire opp.<br />

Enten man girer opp eller ned, krever et utvendig<br />

girsystem at kjedet er noe stramt og beveger<br />

seg fremover. Du kan skifte et utvendig gir<br />

kun når du trår fremover.<br />

Skifte et utvendig gir bak<br />

Den høyre girkontrolleren kontrollerer det bakerste<br />

giret.<br />

Det bakre girets funksjon er å flytte kjedet fra<br />

ett tannhjul til et annet. De mindre tannhjulene<br />

på bakhjulet gir høyere girforhold. Å sykle i<br />

høye gir krever at man bruker mer krefter på<br />

å trå, men du beveger deg til gjengjeld lengre<br />

for hver omdreining av pedalene. De større<br />

tannhjulene gir lavere girforhold. Man bruker<br />

mindre krefter på å trå ved å sykle i lavere gir,<br />

men til gjengjeld beveger du deg ikke like langt<br />

fremover for hver omdreining av pedalene.<br />

På den bakre delen av det utvendige giret<br />

finnes to settskruer eller begrensskruer som<br />

begrenser det bakre hjulets bevegelsesevne.<br />

Ved å stramme skruen som justerer høye gir,<br />

forhindres giret i å skifte forbi det høyeste giret<br />

(det minste tannhjulet) på bakakselen. Ved å<br />

stramme skruen som justerer lave gir, forhindres<br />

giret fra å skifte forbi det laveste giret (det<br />

største tannhjulet) og inn i bakhjulet. Du girer<br />

ned når du skifter fra et mindre til et større<br />

tannhjul på bakhjulet. Du girer opp når kjedet<br />

flyttes fra et mindre tannhjul til et større på<br />

frontgiret. For at det utvendige giret skal kunne<br />

flytte kjedet fra et tannhjul til et annet, må man<br />

tråkke framover.<br />

Skifte et utvendig gir foran<br />

Det utvendige giret foran, som styres av den<br />

venstre girkontrolleren, flytter kjedet mellom<br />

de større og mindre tannhjulene fremme. Ved<br />

å flytte kjedet til et mindre tannhjul, blir det enklere<br />

å tråkke (du girer ned). Ved å flytte kjedet<br />

til et større tannhjul, blir det tyngre å tråkke (du<br />

girer opp). Det finnes 2 (to) justeringsskruer<br />

på det utvendige giret fremme: den ene begrenser<br />

girets bevegelse slik at selv om kjedet<br />

kan flytte seg til de større tannhjulene, kan det<br />

ikke ”overskifte”. Den andre skruen begrenser<br />

bevegeligheten til det fremre utvendige giret<br />

i retning av de mindre tannhjulene. Ved å<br />

begrense bevegeligheten, hindrer den giret i å<br />

”underskifte” og kjedet i å hoppe av.<br />

ADVARSEL: Ikke skift gir til det<br />

største eller minste tannhjulet hvis<br />

girene ikke skifter jevnt. Giret kan da være<br />

feiljustert og kjedet kan henge seg, noe som<br />

kan føre til at du mister kontrollen og faller.


Hvilket gir bør jeg sykle i?<br />

Kombinasjonen av det største tannhjulet bak<br />

og det minste foran er beregnet på de bratteste<br />

bakkene. Kombinasjonen av det minste<br />

tannhjulet bak og det største foran er beregnet<br />

på størst fart. Det er ikke nødvendig å skifte<br />

gir i rekkefølge. Finn i stedet det ”startgiret”<br />

som passer dine evner – et gir som er hardt<br />

nok for rask akselerasjon, men lett nok til at du<br />

kan starte etter en stopp uten å vakle – og eksperimenter<br />

med å gire opp og ned for å få en<br />

følelse av hvordan du bør bruke de forskjellige<br />

girene. Øv på å skifte gir på steder der det ikke<br />

er hindringer, trafikk eller andre farer frem til du<br />

har blitt sikker på deg selv. Lær deg å forutse<br />

når det blir nødvendig å skifte gir og gir ned<br />

før bakken blir for bratt. Hvis du har problemer<br />

med å gire, kan problemet være en feiljustering<br />

av girmekanikken. Oppsøk din forhandler for å<br />

få hjelp.<br />

Slik virker et innvendig gir<br />

Hvis sykkelen din har innvendige gir, vil girskiftemekanismen<br />

bestå av:<br />

» Nav med 3, 5, 7, 8 eller muligens 12 innvendige<br />

gir.<br />

» Én, eller noen ganger to, girkontrollere.<br />

» En eller to girvaiere.<br />

» Ett fremre tannhjul.<br />

» Et kjede.<br />

Girskifte med innvendige gir<br />

Å skifte gir med innvendige gir handler simpelthen<br />

om å flytte girkontrolleren til posisjonen<br />

som indikerer det ønskede giret. Etter å ha<br />

flyttet girkontrolleren til ønsket posisjon, tråkk<br />

litt løsere på pedalene et øyeblikk for å la navet<br />

fullføre girskiftet.<br />

Hvilket gear skal jeg køre i?<br />

Det numerisk laveste giret (1) er for de bratteste<br />

bakkene. Det numerisk største giret (3,<br />

5, 7 eller 12, avhengig av hvor mange gir din<br />

sykkel har), er ment for størst fart.<br />

11<br />

NO


NO<br />

Særskilte<br />

instruksjoner for<br />

service av <strong>Dahon</strong><br />

Montere feste for<br />

bagasjebrett<br />

Mange sykler fra <strong>Dahon</strong> har innebygde<br />

bøyler på styrelageret<br />

som gjør at bagasjekurver eller<br />

andre gjenstander kan festes<br />

direkte på sykkelen. Eiere av en ny<br />

<strong>Dahon</strong>-sykkel kan følge de enkle<br />

instruksjonene under for å feste<br />

den bagasjen de måtte ønske på<br />

sykkelen. Mange produsenter tilbyr<br />

spesielt tilpassede sykkelbager<br />

eller bæresystem som passer til<br />

bagasjefestene. Undersøk på internett<br />

eller med din lokale forhandler<br />

for å finne ut mer om hva<br />

slags bager som er å få tak i.<br />

12<br />

Steg 1.1 For å kunne montere<br />

bagasjefester på bagasjebøylen<br />

som er sveiset på rammen, må<br />

frontlyset flyttes. Begynn med å ta<br />

av V-bremsen.<br />

Steg 1.2 Bruk en umbraconøkkel<br />

for å løsne skruen som holder lyset<br />

fast til toppen av framgaffelen.<br />

Steg 1.3 Dette bildet viser hvor<br />

frontlyset blir sittende etter at det<br />

flyttes fra sin opprinnelige posisjon<br />

foran bagasjebøylen. Merk: Det<br />

er tilrådelig å fjerne overskytende<br />

wire etter å ha flyttet lyset.<br />

Steg 1.4 For å montere bagasjefestene,<br />

skru på plass de medfølgende<br />

skruene ved hjelp av en<br />

umbraconøkkel.<br />

Steg 1.5 Bagasjefestene vil se slik<br />

ut når de er ferdig montert.<br />

Steg 1.6 Med bagasjefestene<br />

montert kan du feste kurver og beholdere<br />

fra forskjellige produsenter<br />

på sykkelen.


Instruksjoner for justering<br />

av styrepinnelås<br />

Styrepinnelåsene bør sjekkes<br />

regelmessig på alle sammenleggbare<br />

sykler. Dette for å sikre at<br />

de er strammet godt nok til å holde<br />

styret på plass. En godt strammet<br />

styrepinnelås beveger seg lite fra<br />

side til side og man skal måtte<br />

bruke kraft for å klare å lukke<br />

spaken. Bruk av sykkelen, vibrasjoner<br />

under sykling og vann og<br />

skitt som kommer seg inn i låsen,<br />

kan føre til at deler i styremekanismen<br />

løsner og dette må justeres<br />

før videre sykling.<br />

ADVARSEL: Hvis du på er<br />

usikker på hvordan du<br />

skal justere dette, ta sykkelen<br />

med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />

for å få det justert på<br />

en profesjonell måte.<br />

Steg 2.1 Åpne og lukke låsen et<br />

par ganger for lettere å kunne<br />

avgjøre om den trenger justering.<br />

Steg 2.2 For å stramme styrepinnelåsen<br />

med hjelp av en skiftenøkkel,<br />

skru låseskruen mot klokka.<br />

For å løsne låsen, skru låseskruen<br />

med klokka. Skru styreklemmen<br />

1/16 omdreining av gangen til den<br />

er riktig justert.<br />

Steg 2.3 Juster styrepinnelåsen til<br />

den lar seg åpne og lukke med en<br />

kraft på 3-5 kg.<br />

Steg 2.4 Smør kun de områdene<br />

som vises på bildet og bruk ikke<br />

fett på andre områder av leddelen<br />

av styrepinnelåsen. Regelmessig<br />

smurning på begge sider av leddets<br />

spak er nødvendig for at det<br />

skal fungere jevnt. Hvis du er usikker<br />

på hvordan du skal følge disse<br />

instruksjonene eller hvis sykkelen<br />

ikke fungerer som den skal - stopp<br />

og bruk ikke sykkelen. <strong>Dahon</strong> anbefaler<br />

at du kontakter en profesjonell<br />

sykkeltekniker.<br />

13<br />

NO


NO<br />

Instruksjoner for justering<br />

av styrelager<br />

Hvis styrepinnen er festet skikkelig,<br />

men det fortsatt er slark,<br />

enten fra side til side eller fram og<br />

tilbake, kan det hende styrelageret<br />

må justeres. Et stramt styrelager<br />

skal holde styret vinkelrett på<br />

rammen og ikke tillate bevegelse<br />

sideveis eller frem og tilbake.<br />

Følgende instruksjoner forklarer<br />

hvordan du justerer styrelageret.<br />

ADVARSEL: Hvis du er<br />

usikker på hvordan du<br />

skal justere dette, ta sykkelen<br />

med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />

for å få det justert på<br />

en profesjonell måte.<br />

14<br />

Steg 3.1 Undersøk både før og<br />

etter at du justerer styrelageret at<br />

styrepinne og styre er riktig justert<br />

og at de står vinkelrett på framhjulet<br />

som vist på bildet ovenfor.<br />

Steg 3.2 Bruk en 10mm umbraconøkkel<br />

for å forsikre deg om at<br />

skruen på styrelageret er strammet<br />

til et moment på 60~100 kg f/cm.<br />

Slark i styrelageret skal nå ikke<br />

forekomme.<br />

Steg 3.3 Stram styrepinnens<br />

låseskrue med en 6mm umbraconøkkel<br />

og stram til et moment<br />

av 100 kg f/cm. Ved å stramme<br />

låseskruen, festes styrepinnen sikkert<br />

til framgaffelen. Når skruen på<br />

styrelageret løsnes, vil styrepinnen<br />

holdes på plass av låseskruen på<br />

styrepinnens understell.<br />

Steg 3.4 Løsne skruen på<br />

styrelageret med en 10mm<br />

umbraconøkkel.<br />

Steg 3.5 Fjern styrepinnens låseskrue<br />

og påfør en liten dråpe<br />

med Loctite 222 (Locite 242 kan<br />

også brukes) på skruens gjenger.<br />

Stram så skruen på styrepinnen<br />

med en 6mm umbraconøkkel til<br />

et moment på 100 kg f/cm. Ved å<br />

stramme denne låseskruen, festes<br />

styrepinnen sikkert til framgaffelen<br />

og vil ikke være i stand til å svinge,<br />

mens framgaffelen fritt kan bevege<br />

seg.


Steg 3.6 Stram til slutt<br />

styrelagerets skrue fullstendig<br />

med en 10mm umbraconøkkel og<br />

stram til et moment på 150~200<br />

kg f/cm. Forsikre deg om at styret<br />

og framhjulet står vinkelrett på<br />

hverandre (se steg 1). Gjør de ikke<br />

det, gjenta steg 1~6.<br />

Instruksjoner for justering<br />

av rammelås<br />

Rammelåsen er sannsynligvis den<br />

viktigste delen på en sammenleggbar<br />

sykkel. Det er viktig å sjekke<br />

at låsen er riktig justert før hver<br />

sykkeltur. En lås som er riktig<br />

strammet vil lukkes nesten tett og<br />

rammen vil føles som hel. Er rammelåsen<br />

justert feil, vil den sitte<br />

løst og låsen vil lukkes for enkelt.<br />

Følgende instruksjoner forklarer<br />

hvordan du justerer smekklåsen.<br />

ADVARSEL: Hvis du er<br />

usikker på hvordan du<br />

skal justere dette, ta sykkelen<br />

med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />

for å få det justert på<br />

en profesjonell måte.<br />

Steg 4.1 Juster låseskruen slik at<br />

låsen åpner og lukker seg når du<br />

bruker riktig styrke, som er 5 – 6kg<br />

for modeller av aluminium og 3kg<br />

for modeller av stål. Bruk en 8mm<br />

skiftenøkkel og skru låseskruen<br />

mot klokka for å stramme låsen.<br />

Juster med 1/16 omdreininger av<br />

gangen.<br />

Steg 4.2 Tilsett en dråpe Loctite<br />

222 (Loctite 242 kan også brukes)<br />

til skruens gjenger for å hindre at<br />

skruen løsner.<br />

ADVARSEL: Ikke bruk<br />

Loctite på andre deler av<br />

hengslet. Loctite vil ha tørket<br />

nok til å kunne brukes i løpet av<br />

10 minutter og vil være 100<br />

prosent tørr i løpet av 24 timer.<br />

Vent 10 minutter med å bruke<br />

sykkelen, så Loctite har tørket<br />

nok.<br />

Steg 4.3 Smør kun de områdene<br />

som vises på bildet og bruk ikke<br />

fett på andre områder av hengslet<br />

eller styrepinnen. Regelmessig<br />

smurning på begge sider av leddets<br />

spak er nødvendig for at det<br />

skal fungere jevnt. Hvis du er usikker<br />

på hvordan du skal følge disse<br />

instruksjonene eller hvis sykkelen<br />

ikke fungerer som den skal – stopp<br />

og bruk ikke sykkelen. <strong>Dahon</strong> anbefaler<br />

at du kontakter en profesjonell<br />

sykkeltekniker.<br />

15<br />

NO


NO<br />

Justere <strong>Dahon</strong> F.I.T.<br />

styrestem<br />

F.I.T.-systemet gjør det enkelt<br />

for syklisten å justere høyden på<br />

styret. En innebygd rille holder<br />

styret i riktig posisjon, vinkelrett på<br />

sykkelrammen. Avstandsmerker<br />

på styrestemmet gjør det enklere<br />

for syklisten å se hvilken høyde<br />

han har justert styret til.<br />

ADVARSEL: Hvis du er<br />

usikker på hvordan du<br />

skal justere dette, ta sykkelen<br />

med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />

for å få det justert på<br />

en profesjonell måte.<br />

16<br />

Steg 5.1 Juster hakket i styrestemmet<br />

slik at det er på linje med<br />

rillen på styrepinnen. *Sjekk nå at<br />

styrestem og framhjul er på linje.<br />

Steg 5.2 For å justere høyden på<br />

styrestemmet, løsne skruen som<br />

holder styrestemmet til styrepinnen<br />

med en 5mm umbraconøkkel.<br />

Steg 5.3 Still styrestemmet inn til<br />

riktig høyde og stram skruen som<br />

binder styrestemmet til styrepinnen<br />

med en 5mm umbraconøkkel.<br />

Steg 5.4 Ikke la styrestemmet gå<br />

over styrepinnens toppdeksel.


Kore I-Beam - justering av<br />

setet<br />

Kore I-beam-setet er et nytt, revolusjonerende<br />

setesystem som<br />

veier svært lite, men samtidig er<br />

svært fleksibelt når det kommer til<br />

å kunne justeres. Setet kan flyttes<br />

framover og bakover på skinnen<br />

mens helningen kan justeres opp<br />

og ned.<br />

ADVARSEL: Hvis du er<br />

usikker på hvordan du<br />

skal justere dette, ta sykkelen<br />

med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />

for å få det justert på<br />

en profesjonell måte.<br />

Steg 6.1 Løsne låsen på seteskinnen<br />

med en 4mm umbraconøkkel.<br />

Steg 6.2 Monter setet på skinnen.<br />

Steg 6.3 Juster vinkelen på setet<br />

opp og ned.<br />

Steg 6.4 Juster setets posisjon<br />

framover og bakover.<br />

Steg 6.5 Stram de allerede innsmurte<br />

skruene til 9,5 Nm.<br />

17<br />

NO


NO<br />

Justering av VRO styrestem<br />

VRO styrestemmet er en lås som<br />

gjør at styrestemmet enkelt kan<br />

justeres opp eller ned, avhengig<br />

av syklistens høyde eller ønske<br />

om stilling å sykle i. Følgende<br />

instruksjoner forklarer hvordan du<br />

justerer VRO styrestemmet.<br />

ADVARSEL: Hvis du er<br />

usikker på hvordan du<br />

skal justere dette, ta sykkelen<br />

med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />

for å få det justert på<br />

en profesjonell måte.<br />

18<br />

Steg 7.1 Løsne de to skruene på<br />

VRO-låsene med en 5mm umbraconøkkel<br />

for å justere høyde og<br />

sittestilling etter ønske.<br />

Steg 7.2 Juster VRO-styrestemmet<br />

opp eller ned.<br />

Steg 7.3 Gradvis stram hver<br />

skrue på VRO-klemmene til du<br />

merker motstand og pass på at<br />

innsiden av klemmene ikke er<br />

mer enn 50mm fra hverandre.<br />

Stram så VRO-klemmene annenhver<br />

gang til de når 10 Nm og<br />

pass på at det er enkelt å bruke<br />

bremsehåndtakene.


Cadenza forskjøvet kranklager<br />

ADVARSEL: Hvis du er usikker på<br />

hvordan du skal justere dette, ta<br />

sykkelen med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />

for å få det justert på en profesjonell<br />

måte.<br />

Cadenzarammen har et usentrert kranklager<br />

med et aluminiumsinnlegg som blir holdt på<br />

plass av to klemmer. Gjengene på disse 6mm<br />

skruene skal være lett smurte og skruene<br />

skal være strammet til 6,7~11Nm. Gjennom å<br />

løsne disse skruene, får man tilgang til å gjøre<br />

kjedet strammere eller slakere. Monteringen<br />

av kranklageret (68mm x 1.37” tpi BSC) krever<br />

spesialverktøy og spesialkunnskap. Hvis du<br />

ikke besitter riktig verktøy eller kunnskap,<br />

ta kontakt med din lokale <strong>Dahon</strong>-forhandler.<br />

Justering av det usentrerte kranklageret krever<br />

en tappnøkkel, en 6mm umbraconøkkel og<br />

kan hende et kjedeverktøy og noen ekstra<br />

kjedeledd.<br />

Montering av bakhjul på sykkel med navgir<br />

eller på ettgirssykkel<br />

Når et enkelt tannhjul blir montert på bakgaffelen,<br />

kan det hende et ledd må fjernes<br />

eller legges til for at kjedet skal få riktig<br />

lengde. Når kjedet er ferdig montert på de<br />

bakre og fremre tannhjulene, har det riktig<br />

lengde når bakakselen er helt koplet til og<br />

du kan spenne kjedet ved kun å justere<br />

kranklageret. ”Kjedelinjen”, eller hvor rett<br />

kjedet er mellom fremre og bakre tannhjul,<br />

er en viktig faktor når kjedet løper på to<br />

tannhjul. (På sykler med flere gir, er det<br />

ett tannhjul i front og mange på bakhjulet.<br />

Kjedelinje er alltid viktig, men utvendige gir<br />

er ettergivende, noe som ikke er tilfelle med<br />

tannhjul framme og bak.) Det kan være du<br />

er nødt til å se over kranklageret og legge<br />

en eller flere avstandsskiver under dets<br />

stasjonære del.<br />

Bruk av det roterende usentrerte<br />

kranklageret for å justere kjedets<br />

stramhet<br />

Det usentrerte kranklagerinnlegget kan<br />

roteres og dermed øke eller minske kjedets<br />

stramhet. Når kranklageret er montert og<br />

kjedet satt på, løsne umbracoskruen og<br />

roter det usentrerte kranklageret med en<br />

justerbar tappnøkkel. Når kjedet roteres,<br />

merker du et ”stramt sted” og et ”løst sted”.<br />

Juster kjedets stramhet slik at kjedet roterer<br />

jevnt ved det stramme stedet. Stram så<br />

skruene på klemmen til kranklageret til de<br />

når sitt optimale dreiemoment.<br />

Instruksjon for montering av utskiftbar<br />

girarm<br />

ADVARSEL: Hvis du er usikker på<br />

hvordan du skal justere dette, ta<br />

sykkelen med til en kvalifisert sykkelreparatør<br />

for å få det justert på en profesjonell<br />

måte.<br />

Hvis du har en sykkel med aluminiumsramme<br />

og <strong>Dahon</strong> Neo utvendig gir og ønsker å<br />

montere et bakre gir med lengre girarm, må du<br />

installere den ekstra girarmen som fulgte med<br />

sykkelen. Denne rettledningen er ment å gi råd<br />

om hvordan du kan montere denne ekstradelen<br />

på rammen. Vær oppmerksom på kompleksiteten<br />

i denne oppgaven og vær klar over<br />

både spesialverktøy og særskilte kunnskaper<br />

om sykkelmekanikk er nødvendig. Hvis du ikke<br />

besitter riktig verktøy eller kunnskap, ta kontakt<br />

med en profesjonell hos din lokale <strong>Dahon</strong>forhandler.<br />

For utskiftning av girarmen, ta kontakt med din<br />

lokale <strong>Dahon</strong>forhandler.<br />

19<br />

NO


NO<br />

Transportere sykkelen<br />

Alle sykler med 16- og 20-tommers hjul kan<br />

transporteres med metodene beskrevet i avsnitt<br />

a, b, c og d nedenfor. Sykler med 24- og<br />

26-tommers hjul og landeveissykler med 700chjul<br />

er vanskelige å bære og vil ikke passe i<br />

bagasjehyller på offentlige transportmidler. Å<br />

benytte metodene som er beskrevet i avsnitt<br />

c og d under er selvfølgelig ikke noe problem.<br />

Vår anbefaling, når det gjelder pendling og reiser<br />

over middels lange strekninger, er å bruke<br />

en bæreveske i nylon. Når det gjelder lange<br />

reiser, bør sykler med 24- og 26-tommers hjul<br />

og landeveissykler med 700c hjul pakkes i en<br />

solid reisekasse.<br />

20<br />

Bære<br />

Å bære en sykkel med 16- og 20-tommers<br />

hjul er nokså enkelt på distanserer som<br />

strekker seg fra ekstra korte til medium<br />

lange. Når det gjelder Jetstream sykler med<br />

fullt spenn, sørg for at du har den svarte<br />

nylonreima som brukes til å binde hjulene<br />

sammen som fulgte med sykkelen. Ta ganske<br />

enkelt tak i sykkelen og bær den langs<br />

kanten av setet. Når du skal over en terskel,<br />

gå på en buss, tog eller fly eller legge sykkelen<br />

i en bagasjehylle, må du løfte opp<br />

sykkelen. Når det oppstår en situasjon der<br />

du trenger å reise eller pendle og ønsker å<br />

ha sykkelen med deg, kan du være sikker<br />

på at sykkelen din er klar når du er det.<br />

Trille<br />

En enklere og mer effektiv måte å transportere<br />

en sykkel med 16 til 20-tommers hjul<br />

på, er å trille sykkelen. Husk at Jetstreamgaffelen<br />

og rammen må være sammenknyttet<br />

for at hjulene skal kunne rulle. Hev den<br />

sammenfelte sykkelens setepinne og sete<br />

til ca 305mm og vipp den sammenfelte sykkelen<br />

mot deg. Skyv deretter ganske enkelt<br />

sykkelen forover. Denne fraktmetoden er<br />

perfekt for bevegelse fra parkeringsplasser<br />

til buss, tog eller flyplassterminaler og<br />

ved overgang fra grovt asfaltunderlag og<br />

innkjørsler til jevne granittgulv eller flislagte<br />

gulv.<br />

Bag<br />

Dette er en enkel og effektiv måte å pakke<br />

og frakte en av de mange syklene fra <strong>Dahon</strong><br />

på. Plasser ganske enkelt den sammenfelte,<br />

sammensunkne eller bortpakkede sykkelen<br />

i den åpne bagen som ligger på gulvet. Det<br />

er romslige innvendige lommer for deler<br />

som må tas av, som pedaler, og verktøy du<br />

måtte få behov for senere. En enkel og elegant<br />

bæreveske åpenbarer seg når sidene<br />

av bagen er strammet og håndtaket/skulderreima<br />

er festet. Det hele vil bare ta et par<br />

sekunder å fullføre. Bagen er perfekt for å<br />

transportere sykkelen om bord på alle typer<br />

offentlig transport eller i bilen. Bagen er imidlertid<br />

ikke godkjent for innsjekking på fly.<br />

Reiseveske<br />

En middels hard reiseveske er den perfekte<br />

transportmetoden over lengre distanser for<br />

mange typer sammenleggbare sykler. De<br />

egner seg til bruk ombord på all offentlig<br />

transport. Mange reisevesker er pålitelige<br />

nok til å takle den tøffeste utfordringen for<br />

bagasje, nemlig innsjekking på flyplasser.<br />

Du kan finne reisevesker som er store nok<br />

for de fleste sykler med 16-, 20- og 24-tommers<br />

hjul. Imidlertid må hjulene tas av når<br />

du skal frakte sykler med 26-tommers hjul.


Kjeder<br />

Sykler med ett og tre gir, og også mange sykler<br />

med innvendig gir i navet, bruker et ”1/2 x 1/8”kjede<br />

som har et samleledd.<br />

For å sette på igjen et ”1/2 x 1/8”-kjede, snu<br />

sykkelen på hodet, og dra bakakselen bakover<br />

etter at kjedet igjen er satt på. Når du roterer<br />

kjedet, vil alle ”stramme steder” og ”løse<br />

steder” skyldes at et tannhjul ikke er helt rundt.<br />

Juster kjedet så det ikke er slakt mens det står<br />

i et ”stramt sted”.<br />

Sykler med utvendig gir bruker et smalere ”1/2<br />

x 3/32”-kjede som ikke har et samleledd. Med<br />

et ”1/2 x 3/32”-kjede er det stort sett nødvendig<br />

med spesialverktøy for å fjerne et ledd fra<br />

kjedet. Det er mange måter å måle kjedet for å<br />

avgjøre om det er for slitt. Det finnes ypperlige<br />

redskaper til salgs i sykkelbutikker som er<br />

laget for å måle hvor slitt kjedet er. Siden kjedet<br />

roterer mange flere ganger på bakhjulet enn på<br />

framhjulet, kan det være du også må bytte et<br />

eller flere tannhjul på bakhjulet hvis kjedet er<br />

svært slitt.<br />

Pedaler<br />

• Tåklips og remmer er en måte å holde føttene<br />

i riktig posisjon og i kontakt med pedalene.<br />

Tåklips posisjonerer fot-ballen over<br />

pedalstanga, noe som gir maks pedalkraft.<br />

Tåremmer holder, når de er strammet, foten<br />

fast i pedalen gjennom hele pedalens omdreining.<br />

Tåklips og remmer har best effekt<br />

når de brukes sammen med sykkelsko som<br />

er designet for bruk med tåklips. Man bør ha<br />

vent seg til å bruke tåklips før man bruker<br />

disse når man sykler i trafikken.<br />

• Pedaler uten klips (noen ganger kalt ”stepin”-pedaler)<br />

er en annen måte å holde føttene<br />

sikkert på plass i riktig posisjon for å få<br />

maks effekt fra pedalene. De har en plate,<br />

eller en ”kile” festet på skosålen som klikker<br />

seg fast i en tilhørende fjærkonstruksjon<br />

på pedalen. De fester og løsner bare ved<br />

én spesiell bevegelse som må øves til man<br />

klarer å gjøre den automatisk.<br />

21<br />

NO


NO<br />

ADVARSEL: Teknologiske fremskritt<br />

har gjort sykler og sykkeldeler mer<br />

komplekse, og hastigheten på utviklingen<br />

øker stadig. Det er umulig for denne<br />

brukerveiledningen å kunne gi all informasjon<br />

som er nødvendig for å reparere og/eller<br />

vedlikeholde sykkelen på en forsvarlig<br />

måte. For å minimere sjansen for at det skal<br />

skje en ulykke som medfører mulige skader,<br />

er det svært viktig at din forhandler tar seg<br />

av all reparasjon og alt vedlikehold på<br />

områder der fremgangsmåten ikke spesifikt<br />

blir beskrevet i denne bruksanvisningen.<br />

Like viktig er det å være klar over at ditt<br />

individuelle behov for vedlikehold avhenger<br />

av alt fra måten du sykler på til din<br />

geografiske posisjon. Henvend deg hos din<br />

forhandler for å avgjøre hvilket behov din<br />

sykkel har for vedlikehold.<br />

ADVARSEL: Mye service og reparasjon<br />

av sykkelen krever spesialkunnskap<br />

og spesialverktøy. Ikke utfør<br />

justeringer eller service på sykkelen før din<br />

forhandler har forklart hvordan du på en<br />

forsvarlig måte kan fullføre det du begynner<br />

med. Feil og unøyaktighet i justeringer og<br />

service kan resultere i skade på sykkelen<br />

eller en ulykke som kan forårsake alvorlig<br />

skade eller død.<br />

22<br />

Service<br />

Serviceintervaller<br />

Noe service og vedlikehold kan, og bør, utføres<br />

av eieren av sykkelen og krever ikke spesialverktøy<br />

eller kunnskaper utover hva som blir<br />

beskrevet i denne brukerveiledningen.<br />

Det følgende er eksempler på den typen service<br />

du bør foreta selv. Alt annet av service,<br />

vedlikehold og reparasjoner skal bli utført i et<br />

korrekt utstyrt lokale av en kvalifisert sykkelmekaniker<br />

som benytter redskap og fremgangsmåte<br />

som beskrevet av produsenten.<br />

Innkjøringsperiode<br />

Sykkelen vil vare lenger og fungere bedre hvis<br />

du kjører den inn før du gir den tøff behandling.<br />

Vaiere og eiker kan strekke eller ”sette” seg når<br />

en ny sykkel tas i bruk og må da justeres av din<br />

forhandler. Din Mekaniske Sikkerhetssjekk vil<br />

hjelpe deg å finne ting som trenger ny justering.<br />

Selv om alt ser ut til å fungere bra, ta med sykkelen<br />

tilbake til forhandleren for en gjennomgang.<br />

Forhandlere foreslår ofte at du leverer<br />

inn sykkelen til en 30-dagers kontroll. En annen<br />

måte å avgjøre når det er tid for den første<br />

kontrollen, er å levere inn sykkelen etter at den<br />

har vært brukt hardt i terreng i tre til fem timer,<br />

eller etter å ha vært brukt i 10 til 15 timers på<br />

vei eller forsiktigere i terreng. Lever imidlertid<br />

sykkelen til din forhandler før du sykler igjen<br />

hvis du mistenker at det kan være noe galt med<br />

sykkelen.<br />

Etter hver lange eller harde tur<br />

Har sykkelen vært utsatt for vann, sand eller<br />

grus eller minst ved hver 160 kilometer, rengjør<br />

sykkelen ved å tørke den ren og olje kjedet lett<br />

med en tørr teflonsmurning eller med syntetisk<br />

kjedeolje. Deretter er det svært viktig å tørke av<br />

overskytende olje. Hvor lenge smurningen varer,<br />

avhenger av klima. (Varmt eller kaldt, vått<br />

eller tørt.) For vanlig sykkelsmurning anbefaler<br />

<strong>Dahon</strong> å bruke lettvekts mineralbasert olje som<br />

er allment tilgjengelig hos de fleste sykkelbutikker<br />

og jernvarehandlere. Vennligst spør din<br />

forhandler hvis du har spørsmål ettersom feil<br />

smurning kan skade de lakkede overflatene.<br />

Etter hver lange, harde tur eller etter 10<br />

til 20 timers sykling<br />

Klem inn forbremsen og gyng sykkelen frem og<br />

tilbake. Hvis du merker et dump ved hver bevegelse<br />

framover eller bakover, kan du ha et løst<br />

styrelager. Be din forhandler undersøke det.<br />

Løft fronthjulet opp fra bakken og sving det<br />

fra side til side. Hvis du merker treghet eller<br />

ujevnhet i styringen, kan du ha et for stramt<br />

styrelager. Be din forhandler undersøke det.<br />

Ta tak i en pedal og gyng den mot og fra sykkelens<br />

senterlinje; gjør så det samme med den<br />

andre pedalen. Kjennes noe løst? Be i så fall<br />

din forhandler sjekke det.


Ta en titt på bremseklossene. Begynner de å<br />

se slitte ut eller treffer de ikke felgen helt og<br />

holdent? Da er det på tide å be forhandleren<br />

justere eller bytte dem ut.<br />

Sjekk vaiere og vaierhylser omhyggelig. Er det<br />

noe rust? Brister? Frynser? Hvis det er tilfelle,<br />

be din forhandler bytte dem.<br />

Trykk hvert motsatte par av eiker sammen<br />

med tommel- og pekefinger. Føles alle nokså<br />

like? Hvis noen kjennes løse, be din forhandler<br />

sjekke hjulet.<br />

Sjekk og forsikre deg om at alt av deler og tilbehør<br />

fremdeles er forsvarlig festet, og fest det<br />

som ikke måtte være det. Når det er nødvendig<br />

å bytte deler, sørg for bare å bruke reservedeler<br />

som er godkjent av produsenten og kjøpt<br />

hos din lokale <strong>Dahon</strong>-forhandler.<br />

Sjekk rammen, spesielt i områdene rundt<br />

rørleddene; styret; styrestemmet og setepinnen<br />

for dype riper, sprekker eller misfarging. Dette<br />

er tegn på materialtretthet forårsaket av belastning<br />

og er et tegn på at den aktuelle delen er<br />

ved slutten av sin levetid og må byttes ut.<br />

ADVARSEL: Som andre mekaniske<br />

innretninger, er sykkelen og dens<br />

deler gjenstand for slitasje og belastning.<br />

Forskjellige materialer og mekanismer slites<br />

i forskjellig hastighet og har forkjellige<br />

livssykluser. Når en komponents levetid blir<br />

overskredet, kan komponenten svikte, noe<br />

som kan gi katastrofale resultater og<br />

forårsake alvorlige skader eller syklistens<br />

død. Riper, sprekker og frynser er tegn på<br />

materialtretthet forårsaket av belastning og<br />

er et tegn på at den aktuelle delen er ved<br />

slutten av sin levetid og må byttes ut.<br />

Materialene og arbeidet på sykkelen eller på<br />

enkelte deler kan være dekket av en garanti<br />

fra produsenten i en viss periode. Dette<br />

betyr imidlertid ikke at produktet nødvendigvis<br />

varer ut hele garantitiden. Produktets<br />

levelengde har mye å gjøre med hvordan du<br />

bruker sykkelen og hvilken behandling du<br />

gir den. Sykkelens garanti indikerer ikke at<br />

sykkelen ikke kan bli ødelagt eller at den vil<br />

vare for alltid. Det betyr bare at sykkelen er<br />

dekket i følge vilkårene i garantien.<br />

23<br />

NO


NO<br />

<strong>Dahon</strong> femårs begrensede<br />

garanti<br />

<strong>Dahon</strong>s garanti dekker at sykkelrammer, styrer<br />

og stive gafler skal være fri for defekter i materialer<br />

og arbeid i en periode på fem år. I tillegg<br />

dekker <strong>Dahon</strong>s garanti alle sykkelens originaldeler<br />

med unntak av gafler med fjæring og<br />

støtdempere bak i ett år fra kjøpsdato. Garanti<br />

for gafler med fjæring og støtdempere bak skal<br />

dekkes av originalprodusenten<br />

Denne garantien er begrenset til å dekke<br />

reparasjon eller utskifting av en defekt ramme,<br />

gaffel eller defekt del og dette er garantiens<br />

fullstendige godtgjørelse. Denne garantien<br />

gjelder bare for den opprinnelige eieren og er<br />

ikke overførbar. Garantien dekker bare sykler<br />

og deler som er kjøpt gjennom en autorisert<br />

<strong>Dahon</strong>forhandler og gjelder bare i det landet<br />

der sykkelen ble kjøpt. Garantien dekker ikke<br />

normal slitasje, feil montering eller feil vedlikehold,<br />

montering av deler eller tilbehør som ikke<br />

opprinnelig var ment for eller er kompatibelt<br />

med sykkelen som den var da den ble solgt,<br />

skader eller feil grunnet ulykker, feil bruk eller<br />

forsømmelse, eller modifisering av rammen,<br />

gafler eller deler.<br />

24<br />

Garanti<br />

Oppgradering til<br />

livstidsgaranti<br />

Garantien på rammen, styret og stive gafler<br />

kan oppgraderes til en livstidsgaranti hvis den<br />

opprinnelige eieren fyller ut registreringsskjemaet<br />

på internett. Garantien aktiveres hvis sykkelen<br />

blir justert av en profesjonell mekaniker<br />

før eieren tar sykkelen i bruk. Du kan aktivere<br />

<strong>Dahon</strong>garantien og livstidsgarantien på rammen<br />

ved å besøke vår registreringsside på internett.<br />

Gå til www.dahon.com/registration.htm.<br />

Registrering av din <strong>Dahon</strong>sykkel fungerer som<br />

bevis for opprinnelig eierskap når det kommer<br />

til spørsmål om garanti i fremtiden.<br />

*De samme unntakene som gjelder for <strong>Dahon</strong>s<br />

femårs begrensede garanti gjelder også<br />

livstidsgarantien.<br />

Unntak<br />

• For alle by-, landevei- eller tursykler, skader<br />

som er et resultat av kommersiell bruk, ulykker,<br />

feil bruk, misbruk, forsømmelse eller av<br />

noe annet enn normal og ordinær bruk av<br />

produktet.<br />

• For alle terrengsykler, skader som er resultat<br />

av bruk utover terrengsykling og maratonsykling<br />

eller av noe annet enn normal og<br />

ordinær bruk av produktet.<br />

Slik foretar du en<br />

garantihenvendelse<br />

Du må for egen regning levere eller sende den<br />

skadede delen, et foto av den defekte delen og<br />

en beskrivelse av defekten, den originale salgsfakturaen<br />

og denne erklæringen om begrenset<br />

garanti - som en bekreftelse på garantiens<br />

rekkevidde - til stedet du kjøpte sykkelen fra. Et<br />

garantiregistreringskort må være fylt ut og mottatt<br />

av <strong>Dahon</strong> før en garantikrav kan behandles.<br />

Forhandleren du kjøpte sykkelen av vil kontakte<br />

<strong>Dahon</strong> for å avgjøre om de nødvendige<br />

reparasjonene dekkes av garantien.<br />

MERK: Denne garantien påvirker ikke konsumentens<br />

lovfestede rettigheter. Der det er<br />

relevant, vil lokale lover ha forrang for denne<br />

kontrakten.


Styre, styrelager, sete og setepinne<br />

Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />

<strong>Dahon</strong> stor umbracoskrue til styrelager (10mm) 52~87 6.8~11.3 60~100<br />

<strong>Dahon</strong> klemmeskrue til styrepinne (6mm) 87 11.3 100<br />

Låseskrue til styrestem styrepinne; trådløst styrelager 115~145 13~16.4 132~167<br />

<strong>Dahon</strong> trådløse fritt justerbare styrestem klemme til styrelager 44~53 5~6 51~61<br />

<strong>Dahon</strong> trådløse fritt justerbare styrestem klemme til styrestem<br />

bak<br />

Dreiemomenter<br />

62~71 7~8 71~82<br />

Klemme til styre styrelager 1 eller 2 låseskruer 175~260 19.8~29.4 201~299<br />

Klemme til styrestem styre 4 låseskruer 120~145 13.6~16.4 138~167<br />

MTB klatrehåndtak aluminium 144 16.3 164<br />

MTB klatrehåndtak magnesium 70 7.9 81<br />

Festeskrue til seteskinne 35~60 4~6.8 40~69<br />

Kore I-Beam skinneklemme 85 9.6 98<br />

25<br />

NO


NO<br />

Felg- og skivebremser og bremsespak<br />

Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />

Bremsespak – MTB type 53~60 6~6.8 61~69<br />

Bremsehåndtak for racerstyre (inkluderer STI og ERO-typer) 55~80 6.2~9 63~92<br />

Skiverotor til nav (M5-skruer) 18~35 2~4 21~40<br />

Skiverotor til nav (M965 rotor låsering) 350 39.5 402.5~<br />

Skiverotor til nav (Avid) 55 6.2 63<br />

Bøyle til bremseklosser 55~70 6.2~7.9 63~81<br />

Kranksett, kranklager og pedalområde<br />

Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />

Pedal til krank 307 34.7 353<br />

Krankskrue – inkluderer splinttype og kvadratspindler 300~395 33.9~44.6 345~454<br />

Krankskrue – én knapps frigivelse 44~60 5~6.8 51~69<br />

Krankskrue – én knapps frigivelse (Truvativ) 107~125 12.1~14.1 123~144<br />

Kranklager justerbar type 610~700 68.9~79.1 702~805<br />

Kranklager kassettype 435~610 49.1~68.9 500~702<br />

26


For- og bag gearhjul; QR og aksler med møtrik<br />

Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />

Freehub body 305~434 34.5~49 35~499<br />

Kassettannhjul låsering; Skivebrems låsering 260~434 29.4~49 299~499<br />

Muttere framaksel 180 20.3 207<br />

Bakaksel muttere til ramme (hjul uten hurtigkobling) 260~390 29.4~44.1 299~449<br />

Ramme og gaffel<br />

Komponent in/lbs Newtonmeters (Nm) kg f/cm<br />

BAB nedre rammekopling 35 4 40<br />

BAB øvre setelåseskrue 35~55 4~6.2 40~63<br />

BB mellomsetepinne låseskrue 35~55 4~6.2 40~63<br />

Skrue til sykkelstøtte 60 6.8 69<br />

H2O Cage monteringsskrue 25~35 2.8~4 29~40<br />

Ramme foran eller bak loddet bagasjeskrue moment 25~35 2.8~4 29~40<br />

Skjerm til ramme festeskrue moment 50~60 5.6~6.8 58~69<br />

Formler for å konvertere til andre betegnelser på dreiemoment:<br />

in/lb = ft/lb x 12<br />

in/lb = Nm x 8.851<br />

in/lb = kg f/cm / 1.15<br />

27<br />

NO


EN<br />

1. Wheel<br />

2. Rear Derailleur<br />

3. Chain<br />

4. Crank Set<br />

5. Pedal<br />

6. Seat Post<br />

7. Saddle<br />

8. Bolts for Bottle Cage<br />

9. Frame<br />

10. Head Set<br />

11. Handlepost<br />

12. Handlebars<br />

13. Brake Lever<br />

14. Fork<br />

15.<br />

Brakes<br />

NOTE: This manual is not intended as a comprehensive<br />

use, service, repair or mainten ance manual. Please see<br />

your dealer for all service, repairs or maintenance.<br />

30


First ................................................................................. 32<br />

Bike Fit ....................................................................................32<br />

Safety First ..............................................................................32<br />

This Manual .............................................................................32<br />

Safety .............................................................................. 33<br />

The Basics ...............................................................................33<br />

Riding Safety ...........................................................................33<br />

Wet Weather Riding ................................................................33<br />

Night Riding .............................................................................34<br />

Fit .................................................................................... 35<br />

Saddle Position .......................................................................35<br />

Handlebar Height and Angle ...................................................35<br />

Tech ................................................................................ 36<br />

Wheels ....................................................................................36<br />

Installing A Quick Release Front Wheel ..............................36<br />

Installing A Quick Release Rear Wheel ...............................36<br />

Brakes: Rim Brakes & Disc Brakes .........................................37<br />

Brake Controls and Features ..............................................37<br />

How Brakes Work ................................................................37<br />

Shifting Gears ..........................................................................38<br />

How a Derailleur Drive Train Works ....................................38<br />

Shifting Gears ......................................................................38<br />

Shifting the Rear Derailleur .................................................38<br />

Shifting the Front Derailleur .................................................38<br />

What Gear Should I Be In? .................................................39<br />

Contents<br />

How an Internal Gear Hub Drive Train Works .........................39<br />

Shifting Internal Hub Gears .................................................39<br />

What Gear Should I Be In? .................................................39<br />

Special <strong>Dahon</strong> Service Instructions: ........................................40<br />

Luggage Mounting Bracket Installation ...............................40<br />

Handlepost Latch Adjustment Instructions ..........................41<br />

Headset Adjustment Instructions .........................................42<br />

Frame Latch Adjustment Instructions ..................................43<br />

Adjusting <strong>Dahon</strong> Infinite Adjustable Stem ...........................44<br />

Kore I-Beam Seat Adjustment .............................................45<br />

VRO Stem Adjustment ........................................................46<br />

Cadenza Offset Bottom Bracket ..........................................47<br />

Replaceable Derailleur Hanger ...........................................47<br />

Transporting Your Bike ........................................................48<br />

Chains .....................................................................................49<br />

Pedals .....................................................................................49<br />

Service ............................................................................ 50<br />

Service Intervals ......................................................................50<br />

Break-in Period ....................................................................50<br />

After Every Long Hard Ride ................................................50<br />

After Every Long Hard Ride or After 10 to 20 Hours of Riding .50<br />

Warranty ......................................................................... 52<br />

Torque Values ................................................................ 53<br />

31<br />

EN


EN<br />

First<br />

All folding bicycles and P.A.Q. mini-bikes are<br />

intended for use on paved roads only. P.A.Q.<br />

mountain bikes are intended for use on hardpacked<br />

trails only, and are not intended for<br />

jumps, stunts or other extreme sports.<br />

you may be able to adjust their angle and<br />

reach.<br />

• Do you fully understand how to operate your<br />

new bicycle? If not, before your first ride,<br />

have your dealer explain any functions or<br />

features that you do not understand.<br />

Safety First<br />

•<br />

•<br />

Handlebar and Saddle Alignment: Make<br />

sure the saddle and handlebar stem are<br />

parallel to the bike’s centerline and clamped<br />

tight enough so that you can’t twist them out<br />

of alignment.<br />

Handlebar Ends: Make sure the handlebar<br />

grips are secure and in good condition. If<br />

not, have your dealer replace them. Make<br />

sure the handlebar ends and extensions<br />

are plugged. If not, have your dealer plug<br />

Make sure your bicycle is used for its intended<br />

purpose as the misuse may lead to the failure<br />

of some component or part.<br />

• Always wear an approved helmet when riding<br />

your bike, and follow the helmet manufacturer’s<br />

instructions for fit, use and care.<br />

them before you ride. If the handlebars<br />

have bar-end extensions, make sure they<br />

are clamped tight enough so you can’t twist<br />

them. Please note that with the installa-<br />

• Do you have all the other required and<br />

tion of some TT bars, criterium, aero bars,<br />

Bike Fit<br />

recommended safety equipment? It’s your<br />

responsibility to familiarize yourself with<br />

bar ends or a triathlon style clip-on, your<br />

response time for braking and steering may<br />

the laws of the area where you ride, and to have been adversely affected.<br />

• Is your bike the right size? If your bicycle is comply with all applicable laws.<br />

too large or too small for you, you may lose • Rider’s weight and luggage should not ex-<br />

•<br />

•<br />

•<br />

control and fall. If your new bike is not the<br />

right size, ask your dealer to exchange it<br />

before you ride it.<br />

Is the saddle at the right height? To check,<br />

see Section 3.A. If you adjust your saddle<br />

height, follow the Minimum Insertion instructions<br />

in Section 3.A.<br />

Are the saddle and seat post securely<br />

clamped? A correctly tightened saddle will<br />

allow no saddle movement in any direction.<br />

See Section 3.A.<br />

Are the stem and handlebars at the right<br />

•<br />

•<br />

ceed 105kg (230lbs).<br />

Do you know how to correctly operate your<br />

wheel quick releases? Check Section 4.A.1<br />

and 4.A.2 to make sure. Riding with an<br />

improperly adjusted wheel quick release can<br />

cause the wheel to wobble or disengage<br />

from the bicycle, and cause serious injury<br />

or death.<br />

Are your wheel rims clean and undamaged?<br />

Make sure the rims are clean and undamaged<br />

along the braking surface, and check<br />

for excess rim wear. Periodically inspect<br />

This Manual<br />

This manual is not intended as a comprehensive<br />

guide to bicycling and maintenance. It<br />

cannot teach you all the mechanical skills you<br />

need to repair a bicycle nor can it teach you all<br />

the skills you will need to ride a bicycle. This<br />

manual has a great number of tips and advice<br />

for the specific bikes it comes with. If you are<br />

ever unsure of how to maintain your bike, visit<br />

a dealer and ask for advice.<br />

height for you? If not, see Section 3.B. Can your rims for excessive wear and if you<br />

you comfortably operate the brakes? If not, have any question on whether or not your<br />

rims are safe, have them inspected by a<br />

bicycle dealer.<br />

32


Riding Safety<br />

Safety<br />

• You are sharing the road or the path with<br />

•<br />

•<br />

Never hitch a ride by holding on to another<br />

vehicle.<br />

Don’t weave through traffic or make unexothers<br />

— motorists, pedestrians and other pected moves.<br />

The Basics<br />

•<br />

cyclists. Respect their rights.<br />

Ride defensively. Always assume that others<br />

•<br />

•<br />

Observe and yield the right of way.<br />

Never ride your bicycle while under the influ-<br />

WARNING: It is your responsibility to<br />

familiarize yourself with the laws<br />

where you ride and to comply with all<br />

•<br />

do not see you.<br />

Look ahead, and be ready to avoid:<br />

» Vehicles slowing or turning, entering the<br />

•<br />

ence of alcohol or drugs.<br />

If possible, avoid riding in bad weather,<br />

when visibility is obscured, at dawn, dusk or<br />

applicable laws, including properly<br />

equipping yourself and your bike as the law<br />

requires.<br />

»<br />

road or your lane ahead of you, or coming<br />

up behind you.<br />

Parked car doors opening.<br />

in the dark, or when extremely tired. Each<br />

of these conditions increases the risk of<br />

accident.<br />

Observe all local bicycle laws and regulations.<br />

» Pedestrians stepping out.<br />

Observe regulations about bicycle lighting,<br />

licensing of bicycles, riding on sidewalks, laws<br />

»<br />

»<br />

Children or pets playing near the road.<br />

Potholes, sewer grating, railroad tracks, Wet Weather Riding<br />

regulating bike path and trail use, helmet laws,<br />

child carrier laws, and special bicycle traffic<br />

laws. It’s your responsibility to know and obey<br />

your country’s laws.<br />

• Always do check the safety of your bike<br />

before you ride it.<br />

• Be thoroughly familiar with the controls of<br />

your bicycle: brakes (Section 4.B); pedals<br />

(Section G); shifting (Section 4.C).<br />

• Be careful to keep body parts and other<br />

objects away from the sharp teeth of chain<br />

rings, the moving chain, the turning pedals<br />

and cranks, and the spinning wheels of your<br />

bicycle.<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

expansion joints, road or sidewalk construction,<br />

debris and other.<br />

» The many other hazards and distractions<br />

which can occur on a bicycle ride.<br />

Ride in designated bike lanes, on designated<br />

bike paths or as close to the edge of<br />

the road as possible, in the direction of the<br />

traffic flow or as directed by local governing<br />

laws.<br />

Stop at stop signs and traffic lights; slow<br />

down and look both ways at street intersections.<br />

Remember that a bicycle always loses<br />

in a collision with a motor vehicle.<br />

Use approved hand signals for turning and<br />

stopping.<br />

Never ride with headphones.<br />

WARNING: Wet weather impairs<br />

traction, braking and visibility, both<br />

for the bicyclist and for other vehicles<br />

sharing the road. The risk of an accident is<br />

dramatically increased in wet conditions.<br />

Under wet conditions, the stopping power of<br />

your brakes (as well as the brakes of other vehicles<br />

sharing the road) is dramatically reduced<br />

and your tires don’t grip nearly as well. This<br />

makes it harder to control speed and easier to<br />

lose control. To make sure that you can slow<br />

down and stop safely in wet conditions, ride<br />

more slowly and apply your brakes earlier and<br />

more gradually than you would under normal,<br />

dry conditions. See also Section 4.B.<br />

• Never carry a passenger.<br />

33<br />

EN


EN<br />

Night Riding<br />

Riding a bicycle at night is many times more<br />

dangerous than riding during the day. A bicyclist<br />

is very difficult for motorists and pedestrians<br />

to see. Therefore, children should never<br />

ride at dawn, at dusk or at night. Adults who<br />

choose to accept the greatly increased risk of<br />

riding at dawn, at dusk or at night need to take<br />

extra care both riding and choosing specialized<br />

equipment that helps reduce that risk.<br />

Consult your dealer about night riding safety<br />

equipment.<br />

WARNING: Reflectors are not a<br />

substitute for required lights. Riding<br />

at dawn, at dusk, at night or at other times<br />

of poor visibility without an adequate<br />

bicycle lighting system and without<br />

reflectors is dangerous and may result in<br />

serious injury or death.<br />

Bicycle reflectors are designed to pick up and<br />

reflect car lights and streetlights in a way that<br />

may help you to be seen and recognized as a<br />

moving bicyclist.<br />

CAUTION: Check reflectors and their<br />

mounting brackets regularly to make<br />

sure that they are clean, straight, unbroken<br />

and securely mounted. Have your dealer<br />

replace damaged reflectors and straighten<br />

or tighten any that are bent or loose.<br />

If you choose to ride under conditions of poor<br />

visibility, check and be sure you comply with<br />

all local laws about night riding, and take the<br />

34<br />

following strongly recommended additional<br />

precautions:<br />

• Purchase and install a generator or battery<br />

powered head and taillight that meet all<br />

local regulatory requirements and provide<br />

adequate visibility.<br />

• Wear light-colored, reflective clothing and<br />

accessories, such as a reflective vest, reflective<br />

arm and leg bands, reflective stripes<br />

on your helmet, flashing lights attached to<br />

your body and/or your bicycle.<br />

• Make sure your clothing or anything you<br />

may be carrying on the bicycle does not<br />

obstruct a reflector or light and securely<br />

mounted reflectors.<br />

• Make sure that your bicycle is equipped correctly<br />

with reflectors.<br />

While riding at dawn, at dusk or at night:<br />

• Ride slowly.<br />

• Avoid dark areas and areas of heavy or fastmoving<br />

traffic.<br />

• Avoid road hazards.<br />

If riding in traffic:<br />

• Be predictable. Ride so that drivers can see<br />

you and predict your movements.<br />

• Be alert. Ride defensively and expect the<br />

unexpected.<br />

• Ask your dealer about traffic safety classes<br />

or a good book on bicycle traffic safety.


Fit<br />

Saddle Position<br />

Correct saddle adjustment is an important factor<br />

in getting the most performance and comfort<br />

from your bicycle. If the saddle position is not<br />

comfortable for you, see your dealer.<br />

The saddle can be adjusted in three directions:<br />

• Up and down adjustment. To check for correct<br />

saddle height:<br />

» Sit on the saddle.<br />

» Place one heel on a pedal.<br />

» Rotate the crank until the pedal with your<br />

heel on it is in the down position and the<br />

crank arm is parallel to the seat tube.<br />

If your leg is not completely straight, your<br />

saddle height needs to be adjusted. If your<br />

hips must rock for the heel to reach the<br />

pedal, the saddle is too high. If your leg is<br />

bent at the knee with your heel on the pedal,<br />

the saddle is too low.<br />

Once the saddle is at the correct height,<br />

make sure that the seat post does not<br />

project from the frame beyond its “Minimum<br />

Insertion” or “Maximum Extension” mark.<br />

WARNING: If your seat post projects<br />

from the frame beyond the Minimum<br />

Insertion or Maximum Extension mark, the<br />

seat post may break, which could cause<br />

you to lose control and fall.<br />

• Front and back adjustment. The saddle can<br />

be adjusted forward or backward to help<br />

you get the optimal position on the bike.<br />

Ask your dealer to set the saddle for your<br />

optimal riding.<br />

• Saddle angle adjustment. Most people<br />

prefer a horizontal saddle; but some riders<br />

like the saddle nose angled up or down just<br />

a little. Your dealer can adjust the saddle<br />

angle.<br />

NOTE: If your bicycle has a suspension seat<br />

post, periodically ask your dealer to check it.<br />

Small changes in saddle position can have a<br />

substantial effect on performance and comfort.<br />

To find your best saddle position, make only<br />

one adjustment at a time.<br />

WARNING: After any saddle adjustment,<br />

be sure that the saddle<br />

adjusting mechanism is properly tightened<br />

before riding. A loose saddle clamp or seat<br />

post binder can cause damage to the seat<br />

post, or can cause you to lose control and<br />

fall. A correctly tightened saddle adjusting<br />

mechanism will allow no saddle movement<br />

in any direction. Periodically check to make<br />

sure that the saddle adjusting mechanism is<br />

properly tightened.<br />

Handlebar Height and Angle<br />

WARNING: The stem’s Minimum<br />

Insertion Mark must not be visible<br />

above the top of the headset. If the stem is<br />

extended beyond the Minimum Insertion<br />

Mark, the stem may break or damage the<br />

fork’s steerer tube, which could cause you<br />

to lose control and fall.<br />

Your dealer can also change the angle of the<br />

handlebar or bar-end extensions.<br />

WARNING: An insufficiently tightened<br />

stem binder bolt, handlebar binder<br />

bolt or bar-end extension clamping bolt may<br />

compromise steering action, which could<br />

cause you to lose control and fall. Place the<br />

front wheel of the bicycle between your legs<br />

and attempt to twist the handlebar/stem<br />

assembly. If you can twist the stem in<br />

relation to the front wheel, turn the handlebars<br />

in relation to the stem, or turn the<br />

bar-end extensions in relation to the<br />

handlebar, the bolts are insufficiently<br />

tightened.<br />

35<br />

EN


EN<br />

Wheels<br />

Installing a Quick Release Front Wheel<br />

CAUTION: If your bike is equipped<br />

with disk brakes, be careful not to<br />

damage the disk, caliper or brake pads<br />

when re-inserting the disk into the caliper.<br />

Never activate a disk brake’s control lever<br />

unless the disk is correctly inserted in the<br />

caliper. See also Section 4.B.<br />

• Move the quick-release lever so that it<br />

curves away from the wheel. This is the<br />

OPEN position.<br />

• With the steering fork facing forward, insert<br />

the wheel between the fork blades so that<br />

the axle seats firmly at the top of the slots<br />

that are at the tips of the fork blades —<br />

the fork dropouts. The quick-release lever<br />

should be on the left side of the bicycle.<br />

• Holding the quick-release lever in the OPEN<br />

position with your right hand, tighten the<br />

tension-adjusting nut with your left hand until<br />

it is tight against the fork dropout.<br />

• While pushing the wheel firmly to the top<br />

of the slots in the fork dropouts, and at the<br />

same time centering the wheel rim in the<br />

fork, move the quick-release lever upwards<br />

and swing it into the CLOSED position.<br />

36<br />

Tech<br />

The lever should now be parallel to the fork<br />

blade and curved toward the wheel. With<br />

the right amount of force, the lever should<br />

make a clear embossed mark on the surface<br />

of the fork.<br />

WARNING: Securely clamping the<br />

front and rear wheels takes considerable<br />

force. If you can fully close the quick<br />

release without wrapping your fingers<br />

around the fork blade for leverage, and the<br />

lever does not leave a clear embossed mark<br />

in the surface of your fork, the tension is<br />

insufficient. Open the lever; turn the<br />

tension-adjusting nut clockwise a quarter<br />

turn; then try again.<br />

• If the lever cannot be pushed all the way to<br />

a position parallel to the fork blade, return<br />

the lever to the OPEN position. Then turn<br />

the tension-adjusting nut counterclockwise<br />

one-quarter turn and try tightening the lever<br />

again.<br />

• Re-engage the brake quick-release mechanism<br />

to restore correct brake pad-to-rim<br />

clearance; spin the wheel to make sure that<br />

it is centered in the frame and clears the<br />

brake pads; then squeeze the brake levers<br />

and make sure that they work.<br />

Installing a Quick Release Rear Wheel<br />

• Make sure that the rear derailleur is still in<br />

its outermost, high-gear position.<br />

• Pull the derailleur body back with your right<br />

hand.<br />

• Move the quick-release lever to the OPEN<br />

position. The lever should be on the side of<br />

the wheel opposite the derailleur and freewheel<br />

sprockets.<br />

• Put the chain on top of the smallest freewheel<br />

sprocket. Then, insert the wheel up<br />

and back into the frame dropouts and pull it<br />

all the way in to the dropouts.<br />

• Tighten the quick-release adjusting nut until<br />

it is finger tight against the frame dropout;<br />

then swing the lever toward the front of the<br />

bike until it is parallel to the frame’s chain<br />

stay or seat stay and is curved toward the<br />

wheel. To apply enough clamping force, you<br />

should have to wrap your fingers around<br />

a frame tube for leverage, and the lever<br />

should leave a clear embossed mark in the<br />

surface of your frame.


Brakes – Rim Brakes & Disc<br />

Brakes<br />

Riding with improperly adjusted brakes or worn<br />

brake pads is dangerous and can result in serious<br />

injury or death.<br />

Applying brakes too hard or too suddenly can<br />

lock up a wheel, which could cause you to lose<br />

control and fall. Sudden or excessive application<br />

of the front brake may pitch the rider over<br />

the handlebars, which may result in injury or<br />

death.<br />

Some bicycle brakes, such as disc brakes and<br />

linear-pull brakes, are extremely powerful. Exercise<br />

particular care when using them.<br />

Disc brakes can get extremely hot with extended<br />

use. Be careful not to touch a disc brake<br />

until it has had plenty of time to cool.<br />

See the manufacturer’s instructions for operation<br />

and care of your brakes. If you do not have<br />

manufacturer instructions, call your dealer or<br />

the brake manufacturer.<br />

Brake Controls and Features<br />

It’s very important to learn and remember<br />

which brake lever controls what brake. Your<br />

bike will come already set and adjusted so that<br />

the right brake lever controls the rear brake.<br />

The left lever controls the front brake. Make<br />

sure your hands can reach and squeeze the<br />

brake levers.<br />

NOTE: In the UK and Japan, the right lever<br />

controls the front brake while the left lever<br />

controls the rear brake. All brakes should be<br />

adjusted according to local regulations.<br />

How Brakes Work<br />

The action of a rim-actuated brake on a bicycle<br />

is a function of the friction between the<br />

brake surfaces — usually the brake pads and<br />

the wheel rim. To make sure that you have<br />

maximum friction available, keep your wheel<br />

rims and brake pads clean and free of dirt,<br />

lubricants, waxes or polishes. Another important<br />

bicycle brake is a disc brake. To install<br />

disc brakes, special disc brake mounts on the<br />

frame and fork and special hubs are necessary.<br />

These brakes are small and rely on brake pads<br />

that squeeze both sides of a small disc rotor<br />

that is mounted on each wheel. Disc brakes<br />

are quite resistant to weather and provide very<br />

strong stopping power on steep hills or on wet<br />

terrain and are well suited for heavy riders.<br />

Brakes are designed to control your speed, not<br />

just to stop the bike. Maximum braking force for<br />

each wheel occurs at the point just before the<br />

wheel “locks up” (stops rotating) and starts to<br />

skid. Once the tire skids, you actually lose most<br />

of your stopping force and completely lose<br />

directional control.<br />

NOTE: Make sure that no oil or lubrication<br />

touches your brake pads or the bicycles rims’<br />

braking surfaces. Please replace worn brake<br />

shoes only with factory authorized brake<br />

replacements.<br />

37<br />

EN


EN<br />

Shifting Gears<br />

Your multi-speed bicycle will have a derailleur<br />

drive train, an internal gear hub drive train or, in<br />

some special cases, a combination of the two.<br />

How a Derailleur Drive Train Works<br />

If your bicycle has a derailleur drive train, the<br />

gear-changing mechanism will have:<br />

38<br />

» A rear cassette or freewheel sprocket<br />

cluster.<br />

» A rear derailleur.<br />

» Usually a front derailleur.<br />

» One or two shifters.<br />

» One, two or three front sprockets called<br />

chain rings.<br />

» A drive chain.<br />

Shifting Gears<br />

There are several different types and styles of<br />

shifting controls: levers, twist grips, triggers,<br />

combination shift/brake controls and push<br />

buttons. Ask your dealer to explain the type of<br />

shifting controls that are on your bike, and to<br />

show you how they work.<br />

A downshift is a shift to a “lower” or “slower”<br />

gear, one that is easier to pedal. An upshift is<br />

a shift to a “higher” or “faster”, harder to pedal<br />

gear. To select a gear that will make pedaling<br />

easier on a hill, make a downshift in one of two<br />

ways: shift the chain down (the gear “steps” to<br />

a smaller gear at the front) or shift the chain up<br />

(the gear “steps” to a larger gear at the rear.)<br />

So, at the rear gear cluster, what is called a<br />

downshift actually moves the chain up to a<br />

larger gear. The way to keep things straight is<br />

to remember that shifting the chain in towards<br />

the centerline of the bike is for accelerating and<br />

climbing and is called a downshift. Moving the<br />

chain out or away from the centerline of the<br />

bike is for speed and is called an upshift.<br />

Whether upshifting or downshifting, the bicycle<br />

derailleur system design requires that the drive<br />

chain be moving forward and be under at least<br />

some tension. A derailleur will shift only if you<br />

are pedaling forward.<br />

Shifting the Rear Derailleur<br />

The right shifter controls the rear derailleur.<br />

The function of the rear derailleur is to move<br />

the drive chain from one gear sprocket to another.<br />

The smaller sprockets on the rear wheel<br />

gear cluster produce higher gear ratios. Pedaling<br />

in the higher gears requires greater pedaling<br />

effort, but takes you a greater distance with<br />

each revolution of the pedal cranks. The larger<br />

sprockets produce lower gear ratios. Using<br />

them requires less pedaling effort, but takes<br />

you a shorter distance with each pedal crank<br />

revolution. There are two set screws or limit<br />

screws on the rear derailleur body that limit the<br />

travel of the rear derailleur. Tightening the rear<br />

derailleur high gear adjustment screw keeps<br />

the chain from shifting off the small (high) gear<br />

that is on the rear axle. Tightening the rear<br />

derailleur low gear adjustment screw keeps the<br />

chain from shifting off the large (low) gear into<br />

the rear wheel. Moving the chain from a smaller<br />

sprocket of the gear cluster to a larger sprocket<br />

results in a downshift. Moving the chain from<br />

the smaller sprocket on the chain rings to a<br />

larger sprocket results in what is called an<br />

“upshift.” In order for the derailleur to move the<br />

chain from one sprocket to another, the rider<br />

must be pedaling forward.<br />

Shifting the Front Derailleur<br />

The front derailleur, which is controlled by the<br />

left shifter, shifts the chain between the larger<br />

and smaller chain rings. Shifting the chain onto<br />

a smaller chain ring makes pedaling easier (a<br />

downshift). Shifting to a larger chain ring makes<br />

pedaling harder (an upshift). There are 2 (two)<br />

adjustment screws on the front derailleur: one<br />

is to limit the travel of the front derailleur so<br />

that the chain can be shifted upwards towards<br />

the larger, higher or harder to pedal gears but<br />

will not allow the chain to “overshift.” The other<br />

screw limits the travel of the front derailleur<br />

towards the smaller or easier-to-pedal chainwheel.<br />

By limiting travel, it prevents the chain<br />

from “undershifting” and keeps the chain from<br />

falling off the chainwheel onto the frame.


WARNING: Never shift a derailleur<br />

onto the largest or the smallest<br />

sprocket if the derailleur is not shifting<br />

smoothly. The derailleur may be out of<br />

adjustment and the chain could jam,<br />

causing you to lose control and fall.<br />

Which Gear Should I Be In?<br />

The combination of largest rear and smallest<br />

front gears is for the steepest hills. The smallest<br />

rear and largest front combination is for<br />

the greatest speed. It is not necessary to shift<br />

gears in sequence. Instead, find the “starting<br />

gear” which is right for your level of ability — a<br />

gear which is hard enough for quick acceleration<br />

but easy enough to let you start from a<br />

stop without wobbling — and experiment with<br />

upshifting and downshifting to get a feel for the<br />

different gear combinations. At first, practice<br />

shifting where there are no obstacles, hazards<br />

or other traffic, until you’ve built up your confidence.<br />

Learn to anticipate the need to shift,<br />

and shift to a lower gear before the hill gets too<br />

steep. If you have difficulties with shifting, the<br />

problem could be mechanical adjustment. See<br />

your dealer for help.<br />

How an Internal Gear Hub<br />

Drive Train Works<br />

If your bicycle has an internal gear hub drive<br />

train, the gear changing mechanism will consist<br />

of:<br />

» A 3, 5, 7, 8 or possibly 12-speed internal<br />

gear hub.<br />

» One, or sometimes two shifters.<br />

» One or two control cables.<br />

» One front sprocket called a chain ring.<br />

» A drive chain.<br />

Shifting Internal Gear Hub Gears<br />

Shifting with an internal gear hub drive train<br />

is simply a matter of moving the shifter to the<br />

indicated position for the desired gear. After<br />

you have moved the shifter to the gear position<br />

of your choice, ease the pressure on the pedals<br />

for an instant to allow the hub to complete<br />

the shift.<br />

Which Gear Should I Be In?<br />

The numerically lowest gear (1) is for the<br />

steepest hills. The numerically largest gear (3,<br />

5, 7 or 12, depending on the number of speeds<br />

of your hub) is for the greatest speed.<br />

39<br />

EN


EN<br />

Special <strong>Dahon</strong> Service<br />

Instruction<br />

Luggage Mounting Bracket<br />

Installation<br />

Many <strong>Dahon</strong> bikes have a special<br />

built in bracket on the headset that<br />

allows luggage, baskets, or other<br />

items to be fastened directly onto<br />

the bike. A new <strong>Dahon</strong> bike owner<br />

can follow the simple instructions<br />

below to mount their luggage of<br />

choice on the bike. A number of<br />

companies make bike specific<br />

bags and carry systems that fit<br />

onto the luggage bracket. Check<br />

online or with your local dealer to<br />

find out more about what bags are<br />

offered.<br />

40<br />

Step 1.1 In order to install a luggage<br />

bracket on the luggage<br />

mounts welded onto the frame, it<br />

will be necessary to relocate your<br />

headlight. Start by detaching the<br />

V-brake.<br />

Step 1.2 Use an Allen wrench to<br />

unscrew the bolt holding the light<br />

onto the apex of the front fork.<br />

Step 1.3 This picture shows where<br />

the headlight is relocated after it<br />

is moved from its original place in<br />

front of the luggage rack mount.<br />

Note: It is advisable to remove excess<br />

wire after moving light.<br />

Step 1.4 To install the luggage<br />

bracket, screw in the bolts that<br />

were supplied with the bracket using<br />

an Allen wrench.<br />

Step 1.5 This is what your luggage<br />

bracket will look like when it is<br />

installed.<br />

Step 1.6 With the luggage bracket<br />

installed, you are free to attach<br />

a number of baskets or cases<br />

that are available from various<br />

companies.


Handlepost Latch<br />

Adjustment Instructions<br />

The handlepost latches on all folding<br />

bikes should be checked regularly<br />

to make sure that they close<br />

tight enough to provide a secure<br />

handle for the rider. A tightly closed<br />

handlepost latch should have little<br />

to no side-to-side movement, and<br />

the lever should need some force<br />

to close. Through use of the bike,<br />

vibrations while riding, and water<br />

and dirt that get into the latch, the<br />

mechanism can come loose and<br />

must be adjusted before riding.<br />

WARNING: If you are in<br />

any way unsure of how to<br />

make these adjustments, take<br />

your bike to a qualified bicycle<br />

technician for professional<br />

adjustment.<br />

Step 2.1 Open & close the latch a<br />

few times to determine if it needs<br />

to be adjusted.<br />

Step 2.2 To tighten the handlepost<br />

latch, using a wrench, turn<br />

the handlepost latch bolt counterclockwise.<br />

To loosen the latch,<br />

turn the handlepost latch bolt<br />

clockwise. Adjust in 1/16 turn<br />

increments until latch is properly<br />

adjusted.<br />

Step 2.3 Adjust the handlepost<br />

latch until it opens and closes with<br />

3~5kg (6~11lbs) of force.<br />

Step 2.4 Please grease only the<br />

areas shown in the photo and do<br />

not insert grease into other parts<br />

of the hinge area of the handlepost<br />

latch. Periodic lubrication on both<br />

sides of the hinge lever is necessary<br />

to keep it working smoothly.<br />

If you are unsure about following<br />

these instructions or if your bicycle<br />

is not functioning correctly, stop<br />

and do not use your bicycle. <strong>Dahon</strong><br />

recommends that you contact<br />

your local professional bicycle<br />

technician.<br />

41<br />

EN


EN<br />

Headset Adjustment<br />

Instructions<br />

If the handlepost is tightened correctly,<br />

but there is still side-to-side<br />

or front-to-back play, the headset<br />

may need to be adjusted. A tight<br />

headset should keep the handlebars<br />

perfectly perpendicular to the<br />

bike frame, while not allowing any<br />

lateral or front-to-back movement.<br />

The following instructions explain<br />

how to adjust the headset.<br />

WARNING: If you are in<br />

any way unsure of how to<br />

make these adjustments, take<br />

your bike to a qualified bicycle<br />

technician for professional<br />

adjustment.<br />

42<br />

Step 3.1 Please check both before<br />

and after adjustment of the<br />

headset to make sure that the handlepost<br />

and handlebar are in correct<br />

alignment, and that they are<br />

perpendicular to the front wheel as<br />

shown in the picture above.<br />

Step 3.2 Make sure the headset<br />

screw is tight with a 10mm Allen<br />

wrench and tighten to the torque of<br />

60~100 kg f/cm. There will be no<br />

play or movement of the headset<br />

at this stage.<br />

Step 3.3 Tighten the handlepost<br />

clamp screw with a 6mm Allen<br />

wrench and tighten to a torque<br />

of 100 kg f/cm. By tightening this<br />

clamp screw, the handlepost is<br />

secured to the fork steerer. When<br />

the headset screw is loosened,<br />

the handlepost will now be kept<br />

in place by this handlepost base<br />

clamp screw.<br />

Step 3.4 Loosen the headset<br />

screw with a 10mm Allen wrench.<br />

Step 3.5 Remove the handlepost<br />

clamp screw and place a small<br />

drop of Loctite 222 (Loctite 242 is<br />

also acceptable) on the threads of<br />

this screw. Then securely tighten<br />

the handlepost clamp screw with a<br />

6mm Allen wrench and tighten to a<br />

torque of 100 kg f/cm. By tightening<br />

this clamp screw, the handlepost<br />

is secured to the fork steerer<br />

and will not be able to rotate on<br />

the fork steerer while still allowing<br />

free fork steering.


Step 3.6 Finally, tighten the<br />

headset screw completely with a<br />

10mm Allen wrench and tighten to<br />

a torque of 150~200 kg f/cm. Make<br />

sure that the handlebar and front<br />

wheel are perpendicular to each<br />

other (see Step 1). If they are not,<br />

please repeat steps 1~6 again.<br />

Frame Latch Adjustment<br />

Instructions<br />

The frame latch is quite possible<br />

the most important part of a folding<br />

bicycle. Care should be taken<br />

to check that the latch is adjusted<br />

correctly before each ride. A correctly<br />

tightened latch will close with<br />

a strong seal, and the frame will<br />

feel solid. An incorrectly adjusted<br />

frame latch will be loose, and the<br />

latch will close too easily. The following<br />

instructions explain how to<br />

adjust the latch.<br />

WARNING: If you are in<br />

any way unsure of how to<br />

make these adjustments<br />

yourself, take your bike to a<br />

qualified technician for professional<br />

adjustment.<br />

Step 4.1 Adjust the latch bolt so<br />

that the latch opens and closes<br />

with the correct amount of force<br />

which is 5~6kg (11~13.2lbs) for<br />

aluminum models and 3kg (6.6lbs)<br />

for steel models. Turn the frame<br />

latch bolt with an 8mm wrench<br />

counter-clockwise to tighten<br />

the latch. Adjust in 1/16-turn<br />

increments.<br />

Step 4.2 Add a drop of Loctite 222<br />

(Loctite 242 is fine) to the bolts<br />

threads to prevent loosening.<br />

WARNING: Do not add<br />

Loctite to any other part of<br />

the hinge. Loctite will be dry<br />

enough to use in 10 minutes<br />

and will be 100% dry in 24<br />

hours. Please wait 10 minutes<br />

for Loctite to be dry enough to<br />

use.<br />

Step 4.3 Please grease only the<br />

areas shown in the photo and do<br />

not insert grease into other areas<br />

of the hinge or the handlepost<br />

latch. Periodic lubrication on both<br />

sides of the hinge lever is necessary<br />

to keep it working smoothly.<br />

If you are unsure about following<br />

these instructions or if your bicycle<br />

is not functioning correctly, stop<br />

and do not use your bicycle. <strong>Dahon</strong><br />

recommends that you contact<br />

your local professional bicycle<br />

technician.<br />

43<br />

EN


EN<br />

Adjusting <strong>Dahon</strong> F.I.T. Stem<br />

The F.I.T. system makes it easy for<br />

a rider to adjust the height of the<br />

handlebars. An integrated groove<br />

keeps the handlebars in the correct<br />

position perpendicular to the<br />

frame of the bike. Distance marks<br />

on the stem itself let the rider know<br />

to exactly what height he has adjusted<br />

his handlebars.<br />

WARNING: If you are in<br />

any way unsure of how to<br />

make these adjustments, take<br />

your bike to a qualified bicycle<br />

technician for professional<br />

adjustment.<br />

44<br />

Step 5.1 Align the stem notch<br />

with the alignment ridge on the<br />

steerer tube. *Check that the stem<br />

and front wheel are aligned at this<br />

point.<br />

Step 5.2 To adjust the height<br />

of the stem, loosen the steerer<br />

tube binder bolt with a 5mm Allen<br />

wrench.<br />

Step 5.3 Adjust the stem to the<br />

desired height and tighten the<br />

steer tube binder bolt with a 5mm<br />

Allen wrench.<br />

Step 5.4 Do not raise the stem<br />

over the stem’s top cap.


Kore I-Beam Seat<br />

Adjustment<br />

The Kore I-beam saddle is a revolutionary<br />

new saddle system that<br />

cuts down dramatically on weight,<br />

while at the same time allowing<br />

the maximum in saddle adjustability<br />

to the rider. The saddle can<br />

be moved forward and backward<br />

on the rail, while the tilt can be<br />

adjusted up or down as well.<br />

WARNING: If you are in<br />

any way unsure of how to<br />

make these adjustments, take<br />

your bike to a qualified bicycle<br />

technician for professional<br />

adjustment.<br />

Step 6.1 Loosen the Kore I-Beam<br />

seat rail clamp with a 4mm Allen<br />

wrench.<br />

Step 6.2 Fit the saddle onto the<br />

rails.<br />

Step 6.3 Adjust the tilt of the<br />

saddle.<br />

Step 6.4 Adjust the fore and aft<br />

position.<br />

Step 6.5 Tighten the pre-greased<br />

bolts to 85 in/lbs or 9.5 NM.<br />

45<br />

EN


EN<br />

VRO Stem Adjustment<br />

The VRO stem is a clamp that<br />

allows the stem to be easily adjusted<br />

up or down, depending on<br />

the rider’s height or desired riding<br />

position. The following instructions<br />

explain how to adjust the VRO<br />

stem.<br />

WARNING: If you are in<br />

any way unsure of how to<br />

make these adjustments, take<br />

your bike to a qualified bicycle<br />

technician for professional<br />

adjustment.<br />

46<br />

Step 7.1 Loosen the two bolts<br />

of the VRO clamps with a 5mm<br />

Allen wrench to adjust the height<br />

and preferred riding position to the<br />

rider’s preference.<br />

Step 7.2 Adjust the VRO stem up<br />

or down.<br />

Step 7.3 Progressively tighten<br />

each bolt of the two VRO clamps<br />

until resistance is felt, making sure<br />

that the inside faces of the clamps<br />

are no more than 50mm apart from<br />

each other. Then alternate tensioning<br />

the VRO clamps to 90 in/lbs<br />

(10NM) making sure that the angle<br />

of the brake levers allow the rider<br />

easy access to them.


Cadenza Offset Bottom Bracket<br />

WARNING: If you are in any way<br />

unsure of how to make these<br />

adjustments yourself, take your bike to a<br />

qualified technician for professional<br />

adjustment.<br />

The Cadenza frame comes with an eccentric<br />

bottom bracket (BB) shell, which has an alloy<br />

insert that is held stationary by 2 clamps.<br />

These 6mm screw threads should be lightly<br />

greased and tightened to 60-100 in./lbs. Loosening<br />

these screws allows the drive chain to be<br />

tightened or loosened. The BB (68 mm x 1.37”<br />

x 24 tpi BSC) installation requires special tools<br />

and special knowledge and if you lack either<br />

of these, please consult your local <strong>Dahon</strong> bike<br />

dealer. The adjustment of the eccentric BB<br />

shell requires a pin spanner wrench, a 6mm Allen<br />

wrench, and perhaps a chain tool and some<br />

extra links.<br />

Installing a rear wheel with a hub gear or<br />

single-speed rear wheel<br />

When a single cogwheel is installed on the<br />

rear dropouts, the chain may need a chain<br />

link added or subtracted to correct chain<br />

length. With the chain fully installed on both<br />

sprockets, the chain is the correct length<br />

when the rear axle is fully engaged and you<br />

can tension the chain by adjusting the BB<br />

only. The “chainline,” or how straight the<br />

chain runs between front and rear sprockets,<br />

becomes important with the chain run-<br />

ning on two sprockets. (With a multi-speed<br />

derailleur, one sprocket is in front and many<br />

sprockets are in the rear. Chainline is always<br />

important, but derailleurs are forgiving<br />

and single sprockets front or rear are not.)<br />

You may need to overhaul the BB to place a<br />

thin spacer or spacers under the stationary<br />

cup of the BB set.<br />

Use of the rotating eccentric BB shell to<br />

adjust chain tension<br />

The eccentric BB insert can be rotated to increase<br />

or decrease the chain tension. With<br />

the BB installed and the drivechain connected,<br />

loosen the Allen bolt and rotate the<br />

eccentric BB with an adjustable pin spanner<br />

wrench. In rotation of the chain, you find a<br />

“tight spot” and a “loose spot.” Adjust the<br />

chain tension so that there is smooth rotation<br />

on the tight spot and tighten and torque<br />

the eccentric BB clamp screws.<br />

Replaceable Derailleur Hanger Installation<br />

Instructions<br />

WARNING: If you are in any way<br />

unsure of how to make these<br />

adjustments yourself, take your bike to a<br />

qualified technician for professional<br />

adjustment.<br />

If you have an alloy frame bicycle with the <strong>Dahon</strong><br />

Neos derailleur and want to install a longer<br />

arm rear derailleur, you will need to install the<br />

extra derailleur hanger <strong>Dahon</strong> has supplied<br />

with the bike. This instruction is designed to<br />

advise you on how to install this simple frame<br />

replacement part. Please note the complexity<br />

of this simple task, so be aware that there are<br />

both special tools and special bicycle mechanical<br />

knowledge necessary. If you are lacking<br />

either of these, <strong>Dahon</strong> strongly suggests<br />

you consult your local <strong>Dahon</strong> bicycle shop<br />

professional.<br />

To replace your hanger derailleur, please go to<br />

your local <strong>Dahon</strong> dealer.<br />

47<br />

EN


EN<br />

Transporting Your Bike<br />

All 16- and 20-inch wheeled folding bicycles<br />

can be transported by the methods described<br />

in sections a, b, c, and d below. Bikes with<br />

24- and 26-inch wheels, as well as road bikes<br />

with 700c wheels, have limited carrying ability<br />

and will not fit in public conveyance overhead<br />

compartments. Of course, using the methods<br />

described in sections c and d below are no<br />

problem. Our suggestion for commuting and<br />

medium distance travel is that it is best to use<br />

a nylon bag carry bag. For long distance travel,<br />

the 24- and 26-inch wheeled bikes, and 700c<br />

road bicycles, should be packed in a sturdy<br />

travel case.<br />

48<br />

Carrying<br />

Carrying a 16- to 20-inch wheeled folded<br />

bicycle is quite easy for extra short to medium<br />

distances. For Jetstream full suspension<br />

bicycles, make sure you have the black<br />

nylon strap that came with your bike to bind<br />

the wheels together. Simply grab the bicycle<br />

and carry by the saddles edge. When crossing<br />

a threshold, boarding a bus, train or<br />

airplane or stowing the bike in an overhead<br />

compartment, you will need to pick your bicycle<br />

up. When the occasion arises that you<br />

need to travel or commute and want your<br />

bicycle with you, feel confident knowing your<br />

bike is ready when you are.<br />

Rolling<br />

A much easier and more efficient method<br />

to transport your 16 to 20-inch wheeled<br />

bicycles is to roll them on their wheels. Remember<br />

that the Jetstream fork and frame<br />

must be bound together so the wheels will<br />

roll. Raise the folded bikes seatpost and<br />

saddle approximately 305 mm (12 inches)<br />

and tilt or angle the folded bike towards you.<br />

Then simply push the bicycle forward. This<br />

conveyance method is perfect for travel<br />

from parking lots to a bus, train or airplane<br />

terminal and transition from rough tarmac or<br />

driveways to smooth granite or tile floors.<br />

Bag<br />

This is a clean and efficient method of packing<br />

and carrying any of the many <strong>Dahon</strong><br />

bicycles. Simply place the folded, collapsed<br />

or packed-away bicycle on the opened bag<br />

that is lying on the floor. There are spacious<br />

internal pockets for any parts that must be<br />

removed such as pedals and any tools that<br />

you might need later. A nice neat package is<br />

visible when the sides of the bag are pulled<br />

up tight and the handle/shoulder strap is<br />

fastened. The entire operation takes only a<br />

few seconds. It is perfect to carry your bike<br />

on any sort of public conveyance or to carry<br />

in a car. However, the bag is not approved<br />

for airline check in.<br />

Travel Case<br />

A semi-hard travel case is a perfect long<br />

distance transportation solution for many<br />

folding bicycles. They work well on any public<br />

transportation system. Many travel cases<br />

are safe enough to withstand the most<br />

difficult luggage safety challenge, which is<br />

checking luggage in at the airport. You can<br />

find travel cases large enough for most 16-,<br />

20-, and 24-inch wheeled bicycles. However,<br />

when carrying bikes with 26-inch wheels,<br />

the wheels must be removed.


Chains<br />

Single-speed and three-speed bicycles as well<br />

as many IGH (Internal Geared Hubs) equipped<br />

bicycles use a “1/2 x 1/8” chain that has a<br />

master link.<br />

To reinstall the “1/2 x 1/8” chain, turn the bicycle<br />

upside down, and after reinstalling the<br />

chain, pull the rear wheel axle in a rearward<br />

direction. With rotation of the chain, any “tight<br />

spot” and a “loose spot” are due to inconsistent<br />

chain wheel roundness. Adjust the chain so<br />

there is no looseness when the chain is in one<br />

of its “tight spots.”<br />

Derailleur equipped bicycles use a narrower<br />

“1/2 x 3/32” chain that has no master link. With<br />

a “1/2 x 3/32” chain, it is necessary most of the<br />

time to use a special tool to push a link pin out<br />

of a chain to separate and remove it. There are<br />

many methods of measuring the chain to determine<br />

if it is too worn. There are some excellent<br />

chain wear indicators for sale at bike shops.<br />

Since the chain rotates a lot more on the rear<br />

wheel than the front, please note that replacing<br />

any already badly worn chain may mean that<br />

you might also need to replace the rear wheel<br />

cassette or freewheel as well.<br />

Pedals<br />

• Toe clips and straps are a means to keep<br />

your feet correctly positioned and engaged<br />

with the pedals. The toe clip positions the<br />

ball of the foot over the pedal spindle,<br />

which gives maximum pedaling power. The<br />

toe strap, when tightened, keeps the foot<br />

engaged throughout the rotation cycle of<br />

the pedal. Toe clips and straps work most<br />

effectively with cycling shoes designed for<br />

use with toe clips. Care should be taken to<br />

become accustomed to the use of toe clips<br />

before riding in traffic.<br />

• Clipless pedals (sometimes called “step-in<br />

pedals”) are another means to keep feet<br />

securely in the correct position for maximum<br />

pedaling efficiency. They have a plate,<br />

called a “cleat,” on the sole of the shoe,<br />

which clicks into a mating spring-loaded fixture<br />

on the pedal. They only engage or disengage<br />

with a very specific motion that must<br />

be practiced until it becomes instinctive.<br />

49<br />

EN


EN<br />

WARNING: Technological advances<br />

have made bicycles and bicycle<br />

components more complex, and the pace of<br />

innovation is increasing. It is impossible for<br />

this manual to provide all the information<br />

required to properly repair and/or maintain<br />

your bicycle. In order to help minimize the<br />

chances of an accident and possible injury,<br />

it is critical that you have any repair or<br />

maintenance that is not specifically<br />

described in this manual performed by your<br />

dealer. Equally important is that your<br />

individual maintenance requirements will be<br />

determined by everything from your riding<br />

style to geographic location. Consult your<br />

dealer for help in determining your maintenance<br />

requirements.<br />

WARNING: Many bicycle service and<br />

repair tasks require special knowledge<br />

and tools. Do not begin any adjustments<br />

or service on your bicycle until you<br />

have learned from your dealer how to<br />

properly complete them. Improper adjustment<br />

or service may result in damage to the<br />

bicycle or in an accident that can cause<br />

serious injury or death.<br />

50<br />

Service<br />

Service Intervals<br />

Some service and maintenance can and should<br />

be performed by the owner, and requires no<br />

special tools or knowledge beyond what is presented<br />

in this manual.<br />

The following are examples of the type of<br />

service you should perform yourself. All other<br />

service, maintenance and repair should be performed<br />

in a properly equipped facility by a qualified<br />

bicycle mechanic, using the correct tools<br />

and procedures specified by the manufacturer.<br />

Break-in Period<br />

Your bike will last longer and work better if<br />

you break it in before riding it hard. Control<br />

cables and wheel spokes may stretch or “seat”<br />

when a new bike is first used and may require<br />

readjustment by your dealer. Your Mechanical<br />

Safety Check will help you identify some things<br />

that need readjustment. But even if everything<br />

seems fine to you, it is best to take your<br />

bike back to the dealer for a checkup. Dealers<br />

typically suggest you bring the bike in for a<br />

30-day checkup. Another way to judge when it<br />

is time for the first checkup is to bring the bike<br />

in after three to five hours of hard off-road use,<br />

or about 10 to 15 hours of on-road or more<br />

casual off-road use. But if you think something<br />

is wrong with the bike, take it to your dealer<br />

before riding it again.<br />

After Every Long or Hard Ride<br />

If the bike has been exposed to water or grit,<br />

or at least every 100 miles, clean it by wiping it<br />

clean and lightly oil the chain with a dry Teflon<br />

lubrication or a synthetic based chain lube.<br />

Then, very importantly, wipe off excess oil.<br />

Long lasting lubrication is a function of climate.<br />

(Hot or cold, wet or dry.) For general cycle<br />

lubrication, <strong>Dahon</strong> suggests using lightweight<br />

mineral based oil that is commonly available<br />

in most bike shops or hardware stores. If you<br />

have any questions, please talk to your dealer<br />

as an incorrect lubricant can damage the<br />

painted surfaces.<br />

After Every Long or Hard Ride or After<br />

Every 10 to 20 Hours of Riding<br />

Squeeze the front brake and rock the bike<br />

forward and back. If you feel a clunk with each<br />

forward or backward movement of the bike,<br />

you probably have a loose headset. Have your<br />

dealer check it.<br />

Lift the front wheel off the ground and swing<br />

it from side to side. If you feel any binding or<br />

roughness in the steering, you may have a tight<br />

headset. Have your dealer check it.<br />

Grab one pedal and rock it toward and away<br />

from the centerline of the bike; then do the<br />

same with the other pedal. Anything feel loose?<br />

If so, have your dealer check it.


Take a look at the brake pads. Starting to look<br />

worn or not hitting the wheel rim squarely?<br />

Time to have the dealer adjust or replace them.<br />

Carefully check the control cables and cable<br />

housings. Any rust? Kinks? Fraying? If so, have<br />

your dealer replace them.<br />

Squeeze each adjoining pair of spokes on<br />

either side of each wheel between your thumb<br />

and index finger. Do they all feel about the<br />

same? If any feel loose, have your dealer<br />

check the wheel.<br />

Check to make sure that all parts and accessories<br />

are still secure, and tighten any that are<br />

not. When replacement parts are necessary,<br />

be sure to use factory authorized replacement<br />

parts from your local authorized <strong>Dahon</strong> dealer.<br />

Check the frame, particularly in the area<br />

around all tube joints; the handlebars; the<br />

stem; and the seatpost for any deep scratches,<br />

cracks or discoloration. These are signs of<br />

stress-caused fatigue and indicate that a part<br />

is at the end of its useful life and needs to be<br />

replaced.<br />

WARNING: Like any mechanical<br />

device, a bicycle and its components<br />

are subject to wear and stress. Different<br />

materials and mechanisms wear or fatigue<br />

from stress at different rates and have<br />

different life cycles. If a component’s life<br />

cycle is exceeded, the component can<br />

suddenly and catastrophically fail, causing<br />

serious injury or death to the rider. Scratch-<br />

es, cracks, fraying and discoloration are<br />

signs of stress-caused fatigue and indicate<br />

that a part is at the end of its useful life and<br />

needs to be replaced. While the materials<br />

and workmanship of your bicycle or of<br />

individual components may be covered by a<br />

warranty for a specified period of time by<br />

the manufacturer, this is no guarantee that<br />

the product will last the term of the<br />

warranty. Product life is often related to the<br />

kind of riding you do and to the treatment to<br />

which you submit the bicycle. The bicycle’s<br />

warranty is not meant to suggest that the<br />

bicycle cannot be broken or will last forever.<br />

It only means that the bicycle is covered<br />

subject to the terms of the warranty.<br />

51<br />

EN


EN<br />

<strong>Dahon</strong> Five-Year Limited<br />

Warranty<br />

<strong>Dahon</strong> warrants its bicycle frames, handleposts,<br />

and rigid forks to be free from defects in<br />

materials and workmanship for a period of five<br />

years. In addition, <strong>Dahon</strong> warrants all original<br />

parts on the bicycle, excluding suspension<br />

forks and rear shocks, for a period of one year<br />

from the date of purchase. Suspension forks<br />

and rear shocks shall be covered by the warranty<br />

of their original manufacturers.<br />

This warranty is limited to the repair or replacement<br />

of a defective frame, fork, or defective<br />

part and is the sole remedy of the warranty.<br />

This warranty applies only to the original owner<br />

and is not transferable. This warranty only<br />

covers bicycles and components purchased<br />

through an authorized <strong>Dahon</strong> dealer and<br />

are only valid within the country in which the<br />

bicycle was purchased. The warranty does<br />

not cover normal wear and tear, improper assembly<br />

or follow-up maintenance, installation<br />

of parts or accessories not originally intended<br />

or compatible with the bicycle as sold, damage<br />

or failure due to accident, misuse or neglect, or<br />

modification of the frame, fork or components.<br />

52<br />

Warranty<br />

Lifetime Warranty Upgrade<br />

The warranty on the frame, handlepost and<br />

rigid fork may be upgraded to a lifetime warranty<br />

if the original owner fills out the online<br />

registration card. The warranty is activated<br />

when the bicycle is tuned and adjusted by a<br />

professional mechanic before the owner’s first<br />

ride. To activate your <strong>Dahon</strong> warranty and Lifetime<br />

Frame Warranty, please visit our On-line<br />

Warranty Registration page. Go to www.dahon.<br />

com/registration.htm. Registering your <strong>Dahon</strong><br />

serves as proof of original ownership for future<br />

warranty issues.<br />

*Exclusions from the <strong>Dahon</strong> Five-Year Limited<br />

Warranty also apply to the lifetime frame<br />

warranty.<br />

Exclusions<br />

• For all city, road or trekking bikes, damage<br />

resulting from commercial use, accident,<br />

misuse, abuse, neglect or from anything<br />

other than normal and ordinary use of the<br />

product.<br />

• For all mountain bikes, damage resulting<br />

from uses beyond cross-country and<br />

marathon riding or from anything other than<br />

normal and ordinary use of the product.<br />

Making a Warranty Claim<br />

You must at your own expense, deliver, mail<br />

or ship the damaged part, a photo of the defective<br />

part, and a description of the defect,<br />

together with both the original bill of sale and<br />

this limited warranty statement as proof of warranty<br />

coverage, to your place of purchase. A<br />

warranty registration card must be completed<br />

and received by <strong>Dahon</strong> before a warranty claim<br />

can be processed. The retailer from whom<br />

you bought your bicycle will contact <strong>Dahon</strong> to<br />

determine if the necessary repairs are covered<br />

by the warranty.<br />

NOTE: This warranty does not affect the statutory<br />

rights of the consumer. Where applicable,<br />

local laws will take precedent over this contract.


Handlebar, Headset, Saddle, and Seat Post<br />

Torque Values<br />

Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />

<strong>Dahon</strong> large hex key headset screw (10mm) 52~87 6.8~11.3 60~100<br />

<strong>Dahon</strong> handlepost clamp screw (6mm) 87 11.3 100<br />

Stem steer tube binder bolts; threadless headset 115~145 13~16.4 132~167<br />

<strong>Dahon</strong> threadless infinite adjustable stem h/bar clamp 44~53 5~6 51~61<br />

<strong>Dahon</strong> threadless infinite adjustable stem rear stem clamp 62~71 7~8 71~82<br />

Stem handlebar clamp 1 or 2 binder bolts 175~260 19.8~29.4 201~299<br />

Stem handlebar clamp 4 binder bolts 120~145 13.6~16.4 138~167<br />

MTB bar ends, alloy 144 16.3 164<br />

MTB bar ends, magnesium 70 7.9 81<br />

Seat rail binder 35~60 4~6.8 40~69<br />

Kore I-beam rail clamp 85 9.6 98<br />

53<br />

EN


EN<br />

Brake-Rim and Disc and Brake Lever<br />

Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />

Brake lever - MTB type 53~60 6~6.8 61~69<br />

Brake lever - drop bar type (including STI & ERO types) 55~80 6.2~9 63~92<br />

Disc rotor to hub (M5 bolts) 18~35 2~4 21~40<br />

Disc rotor to hub (M965 rotor lockring) 350 39.5 402.5~<br />

Disc rotor to hub (Avid) 55 6.2 63<br />

Caliper mount 55~70 6.2~7.9 63~81<br />

Crankset, Bottom Bracket and Pedal Area<br />

Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />

Pedal into crank 307 34.7 353<br />

Crank bolt - including spline and square type spindles 300~395 33.9~44.6 345~454<br />

Crank bolt - one key release 44~60 5~6.8 51~69<br />

Crank bolt - one key release (Truvativ) 107~125 12.1~14.1 123~144<br />

Bottom bracket adjustable type 610~700 68.9~79.1 702~805<br />

Bottom bracket cartridge type 435~610 49.1~68.9 500~702<br />

54


Front and Rear Hubs; QR and Nutted Axles<br />

Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />

Freehub body 305~434 34.5~49 35~499<br />

Cassette sprocket lockring; disc brake lockring 260~434 29.4~49 299~499<br />

Front axle nuts 180 20.3 207<br />

Rear axle nuts to frame (non-quick release type wheels) 260~390 29.4~44.1 299~449<br />

Frame and Fork<br />

Component in/lbs Newton Meters (Nm) kg f/cm<br />

BAB lower frame coupling 35 4 40<br />

BAB upper seat binder bolt 35~55 4~6.2 40~63<br />

BB mid seat mast binder bolt 35~55 4~6.2 40~63<br />

Kickstand mounting bolt 60 6.8 69<br />

H2O cage mounting screw 25~35 2.8~4 29~40<br />

Frame front or rear rack braze-on bolt torque 25~35 2.8~4 29~40<br />

Fender to frame mounting bolt torque 50~60 5.6~6.8 58~69<br />

Formulas for converting to other torque designations:<br />

in/lb = ft/lb x 12<br />

in/lb = Nm x 8.851<br />

in/lb = kg f/cm / 1.15<br />

55<br />

EN


© 2008 DAHON, BPSA<br />

2008.01.NO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!