27.07.2013 Views

Last ned Designboken 2012 - Norsk Designråd

Last ned Designboken 2012 - Norsk Designråd

Last ned Designboken 2012 - Norsk Designråd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Merket for god design<br />

UTMERKELSER FRA noRSK DESignRåD<br />

AwARDS FoR DESign ExcELLEncE<br />

noRwEgiAn DESign coUnciL<br />

<strong>2012</strong>


norsk designråd noRwEgIAn DESIgn CoUnCIl<br />

STRATEgISk bRUk AV DESIgn gIR nYE PERSPEkTIVER<br />

TIl FoRRETnIngSUTVIklIng I DIn bEDRIFT.<br />

VI VAlgTE kAlEIDoSkoPET SoM VåRT SYMbol<br />

På nYE SAMMEnHEngER, nYE RElASJonER<br />

og nYE MUlIgHETER.<br />

innHoLd<br />

conTEnT<br />

05<br />

08<br />

10<br />

15<br />

17<br />

43<br />

49<br />

55<br />

57<br />

61<br />

73<br />

89<br />

97<br />

103<br />

117<br />

129<br />

139<br />

140<br />

143<br />

148<br />

150<br />

151<br />

Mottakerregister<br />

Award recipients<br />

Forord<br />

Preface<br />

Introduksjon<br />

Introduction<br />

Hovedjuryen<br />

The main jury<br />

Hedersprisen for god design<br />

The Honours Award for Design Excellence<br />

Miljøprisen<br />

The Environmental Award<br />

Design for alle prisen<br />

The Design for All Award<br />

Merket for god design<br />

The Award for Design Excellence<br />

Tjenester<br />

Services<br />

Interaktiv design<br />

Interactive Design<br />

Industridesign<br />

Industrial Design<br />

Møbeldesign<br />

Furniture Design<br />

Tekstil- og konfeksjonsdesign<br />

Textile and Clothing Design<br />

Visuell kommunikasjon<br />

Visual Communication<br />

Emballasjedesign<br />

Packaging Design<br />

Unge talenter<br />

The Young Talents Award<br />

Prosessen bak Merket for god design og Unge talenter<br />

The process behind the Award for Design Excellence and the Young Talent Award<br />

Juryeringsprosessen og juryen<br />

The judging process and the jury<br />

Jurykriterier for Merket for god design<br />

Jury criteria for The Award for Design Excellence<br />

Retningslinjer for juryering av Unge talenter<br />

Jury guidelines for the Young Talents Award<br />

Samarbeidspartnere<br />

Partners<br />

Fotokreditering<br />

Photo credits


prisene<br />

THE AwARDS<br />

4 PRISEnE / THE AwARDS<br />

Mottakerregister<br />

REgiSTER ovER REciPiEnTS<br />

Prosjekt / Project Bedrift / comPany design<br />

HedersPrisen for god design / Honours award for design excellence<br />

nSBs nye tog, type 74 norges Statsbaner AS og Stadler Bussnang Ag nose Design AB 18<br />

nominert til HedersPrisen for god design / nominated for tHe Honours award for design excellence<br />

inPed aktivitetskort inPed AS ghost Design 24<br />

The gas Machine Statoil ASA<br />

Scandinavian Design group, MediaFront og<br />

Mccann<br />

norwegian Rain norwegian Rain AS norwegian Rain AS 36<br />

miljøPrisen / environmental award<br />

Maaemo økologisk gourmetrestaurant Maaemo AS Uniform Strategisk Design AS 44<br />

design for alle Prisen / design for all award<br />

nSBs nye tog, type 74 norges Statsbaner AS og Stadler Bussnang Ag nose Design AB 50<br />

merket for god design / award for design excellence<br />

tjenester / services<br />

Rimi Pluss Rimi MediaFront og Mccann 58<br />

interaktiv design / interactive design<br />

comoyo Film & Tv Telenor comoyo AS Bleed AS 62<br />

nRK årsrapport 2010 nRK Apt AS 64<br />

SimPad Manual Mode Laerdal Medical AS<br />

Design & Human Factors, Research &<br />

Development, Laerdal Medical AS og BEKK<br />

consulting AS<br />

Statoil årsrapport 2010 Statoil ASA 15 meanings AS 68<br />

yr.no nRK og Meteorologisk institutt nRK 70<br />

industridesign / industrial design<br />

cisco TelePresence Mx200 cisco Systems norway AS cisco’s Design Department 74<br />

Hard Rocx ox MTB Sykkelramme Hard Rocx Bikes AS Sivilindustridesigner Tomas Brødreskift 76<br />

Jordan Shiny white Jordan Personal & Home care AS Formel industridesign AS 78<br />

side /<br />

Page<br />

30<br />

66<br />

MoTTAkERREgISTER / AwARD RECIPIEnTS 5


Prosjekt / Project Bedrift / comPany design<br />

S-28 Hydrolift AS Eker Design AS 80<br />

SUBwing Subwing AS Subwing AS 82<br />

THEiA HE-t Eltek AS Eltek Renewable R&D Kristiansand 84<br />

wilfa Svart Manuell wilfa AS Designit 86<br />

møBeldesign / furniture design<br />

imeüble BY coRPoRATion iMEÜBLE Bjørn Jørund Blikstad 90<br />

Mono LK Hjelle Anderssen & voll 92<br />

variér invite variér Furniture AS Eldøy olav Møbeldesign AS 94<br />

tekstil- og konfeksjonsdesign / textile and clotHing design<br />

Marius ©® by Ugly 100 % Merino wool collection Ugly children’s clothing AS Handverk AS og Lillunn AS Design of norway 98<br />

odin FastPack Jacket Helly Hansen AS Helly Hansen AS 100<br />

visuell kommunikasjon / visual communication<br />

Maaemo økologisk gourmetrestaurant Maaemo AS Uniform Strategisk Design AS 104<br />

netlife Research netlife Research AS netlife Research AS 106<br />

Pensjonistforbundets fire hjerter norsk Pensjonistforbund Heydays AS 108<br />

Saga Hotel oslo Saga Hotel oslo AS<br />

6 MoTTAkERREgISTER / AwARD RECIPIEnTS<br />

Apall Design, Ultimatum Design AS og<br />

Delotis Design<br />

Ullevaal Sentrum DnB næringseiendom AS neue Design Studio AS 112<br />

visuell identitet for wikborg, Rein & co wikborg, Rein & co Tank Design AS 114<br />

emBallasjedesign / Packaging design<br />

Eirawater waterhouse AS Tangram Design 118<br />

Helios – redesign pakninger og profil Alma AS Uniform Strategisk Design AS 120<br />

JEnS EiDE Jens Eide Slakteri AS Strømme Throndsen Design 122<br />

KoS desserter fra Fjordland Fjordland AS Panorama Design AS 124<br />

YT YT v/TinE BA Tangram Design 126<br />

side /<br />

Page<br />

110<br />

Prosjekt / Project designer<br />

unge talenter / tHe young talents award<br />

vinner ÅPen klasse 1. Pris / winner oPen class 1. Prize<br />

Bak murene i vik Morten Skjærpe Knarrum 130<br />

vinner ÅPen klasse 2. Pris / winner oPen class 2. Prize<br />

Klister på rull Margrete Ramstrøm nielsen 132<br />

vinner ÅPen klasse 3. Pris / winner oPen class 3. Prize<br />

Lucid Astrid Sliwka 134<br />

vinner design for alle / winner design for all<br />

Mister x Martin Lothe Sæterdal 136<br />

side /<br />

Page


DET FInnES DåRlIg VæR…<br />

PREPARing FoR SToRMY wEATHER…<br />

Almost 80 per cent of exported norwegian goods<br />

and services go to Europe. For this reason, we<br />

really notice when there are economic storms<br />

on the continent. There is little we can do about<br />

this outside influence. However, we can prepare<br />

ourselves and build an economy that can withstand<br />

economic storms, by building a knowledge-based<br />

and innovative economy.<br />

ConsCious use of design Can be an<br />

iMportant tooL for innovation in<br />

nor wegian CoMpanies. Design is about focusing<br />

on the user of the product; thinking about user<br />

needs, user experience and user benefit. Design is<br />

about unity, attentiveness and quality. It is therefore<br />

a good and effective innovation tool for producers<br />

of goods and services, particularly when design<br />

methodology is employed at an early stage in the<br />

development process.<br />

The presentation of the Award for Design Excellence<br />

each year shows how, together, norwegian<br />

producers and designers create successful new<br />

products and solutions. And every year, the award<br />

shows that good design provides innovation throughout<br />

norwegian industry. This year’s award is no<br />

exception: The nominated products come from<br />

such diverse industries as oil and energy, maritime<br />

industries, tourism, retail, electronics and<br />

consumer products.<br />

The Award for Design Excellence has shown us<br />

through the years that companies are successful<br />

with their design and innovation initiatives time<br />

and time again. These companies have found a<br />

recipe that gives results. by implementing design<br />

thinking at an early stage of the development<br />

process, designers follow the product and service<br />

development right from the start. The Award for<br />

nesten 80 prosent av norske eksportvarer og -tjenester går til Europa.<br />

Derfor merker vi det godt i norge, når det er økonomisk uvær på<br />

kontinentet. Det er lite vi kan gjøre med denne påvirkningen utenfra.<br />

Det vi derimot kan gjøre, er å forberede oss og bygge et næringsliv<br />

som tåler økonomisk ruskevær. Det gjør vi best ved å bygge et<br />

kunnskaps basert og innovativt næringsliv.<br />

bevisst bruk av design kan være et viktig innovasjonsverktøy<br />

i norske bedrifter. Design handler om å sette brukeren<br />

av produktet i sentrum; å tenke på brukerbehov, brukeropplevelse og<br />

brukernytte. Design handler om helhet, oppmerksomhet og kvalitet.<br />

Derfor er design et godt og effektivt innovasjonsverktøy for vare- og<br />

tjenesteprodusenter, og særlig når designmetodikk kobles tidlig inn i<br />

utviklingsprosessene.<br />

Utdelingen av Merket for god design viser hvert år hvordan norske<br />

produsenter og designere sammen skaper vellykkede, nye produkter og<br />

løsninger. og hvert år viser utdelingen at god design gir god innovasjon<br />

i brede lag av norsk næringsliv. årets utdeling er intet unntak: Vi finner<br />

de nominerte produktene innenfor så forskjellige næringer som olje<br />

og energi, maritime næringer, reiseliv, dagligvare, elektronikk og<br />

konsumentprodukter.<br />

En annen ting Merket for god design har vist oss gjennom årene, er at<br />

enkelte bedrifter gang på gang lykkes med sine design- og innovasjonssatsinger.<br />

Disse bedriftene har funnet en oppskrift som gir resultater.<br />

De tenker design tidlig i prosessen og har gjerne ansatt designere som<br />

følger vare- og tjenesteutviklingen fra starten. Merket for god design<br />

har derfor en viktig opplysningsrolle: Ved å fortelle suksesshistorier<br />

motiveres flere bedrifter til å ta i bruk effektive metoder og lykkes bedre<br />

med utvikling, produksjon og lønnsomhet.<br />

8 FoRoRD AV næRIngS- og HAnDElSMInISTER, TRonD gISkE / PREFACE bY THE MInISTER oF TRADE AnD InDUSTRY, TRonD gISkE<br />

Design Excellence therefore has an important<br />

informative role: Through the telling of success<br />

stories, it motivates many companies to adopt<br />

effective methods to be more successful in<br />

development, production and profitability.<br />

The norwegian government wants to help raise<br />

awareness in industry to the significance of design<br />

as an innovation tool. Here, design consultancy<br />

throughout the country, support for first-time<br />

users of design, and the norwegian Design<br />

Council’s Design-driven Innovation Programme<br />

are key contributions. The collaboration between<br />

the norwegian Design Council, Innovation norway<br />

and the Research Council of norway is therefore<br />

very valuable.<br />

The norwegian government will continue to<br />

contribute to the dissemination of knowledge to<br />

the advantages of design methodology and strategic<br />

design use. I am convinced that there is great<br />

potential for increased value with further investment<br />

in this area, and I am sure that increased innovation<br />

through the strategic use of design makes for a<br />

stronger norwegian economy.<br />

Ultimately, the goal is this; that more companies<br />

and branches of industry will be prepared to handle<br />

whatever comes their way of both the good weather<br />

and storms in international competition.<br />

Regjeringenønskeråbidratiløktbevissthetinæringslivetombetydningen<br />

av design som innovasjonsverktøy. Her er designrådgivning i hele landet,<br />

støtte til førstegangsbrukere av design og norsk <strong>Designråd</strong>s Designdrevet<br />

innovasjonsprogram sentrale bidrag. Samarbeidet mellom norsk<br />

<strong>Designråd</strong>, Innovasjon norge og norsk forskningsråd på dette feltet er<br />

også svært verdifullt.<br />

Regjeringen vil fortsatt bidra til kunnskapsspredning om nytten av designmetodikk<br />

og strategisk designbruk. Jeg er overbevist om at det ligger<br />

et stort potensial for økt verdiskaping i videre satsing, og jeg er sikker<br />

på at bedre innovasjon gjennom strategisk designbruk gir et sterkere<br />

norsk næringsliv.<br />

Til syvende og sist er det dét som er målet: At flere bedrifter og flere<br />

næringsgrener skal stå rustet til å håndtere det som kommer, av både<br />

godvær og storm i internasjonal konkurranse.<br />

trond giske<br />

nærings- og handelsminister<br />

Minister of Trade and Industry


design soM<br />

UTMERkER SEg<br />

oUTSTAnDing DESign<br />

both nationally and internationally, design is in the<br />

process of being accepted as a powerful, effective<br />

innovation tool that can impress the target group.<br />

There is also increasing focus on the relationship<br />

between the design process and innovation.<br />

given that this has also been a major focus for<br />

the norwegian Design Council for many years, the<br />

innovative element of the work is the first thing the<br />

jury considers when evaluating a candidate for the<br />

Award for Design Excellence.<br />

tHe governMent is CoMMitted<br />

Industry and Trade Minister Trond giske says that<br />

design is an essential part of the government’s<br />

innovation policy. - Design and innovation are more<br />

important than ever to develop competitive products<br />

and services. norwegian companies should focus<br />

more on design in the future, says the Minister.<br />

The Award for Design Excellence and the Young<br />

Talent Award focus only on fresh, bold, clever<br />

initiatives using design. Through innovative<br />

measures in connection with products/services or<br />

communication, design has helped to inspire users<br />

and create distance from competitors.<br />

an iMportant suCCess faCtor<br />

In norway there are a number of highly skilled<br />

designers, in a range of design disciplines. However,<br />

skills alone are not enough. During the annual<br />

evaluation process, we also saw that behind the<br />

solutions which the jury considers to be worth an<br />

award are courageous businesses and employers.<br />

without an employer who supports innovations,<br />

talented designers would get nowhere. This interdependence<br />

is why we present the Award for Design<br />

Excellence to both the design agency and company.<br />

10 InTRoDUkSJon / InTRoDUCTIon<br />

Både nasjonalt og internasjonalt er design i ferd med å bli akseptert<br />

som et sterkt og effektivt innovasjonsverktøy som kan begeistre<br />

målgruppen. og det er stadig større fokus på sammenhengen<br />

mellom selve designinnsatsen og innovasjonen. i og med at dette<br />

også har vært en fanesak for norsk <strong>Designråd</strong> i alle år, er det innovative<br />

elementet i arbeidet det første juryen ser på når de vurderer<br />

en kandidat til Merket for god design.<br />

regjeringen satser<br />

nærings- og handelsminister Trond giske sier at design er en vesentlig del<br />

av regjeringens innovasjonspolitikk. – Design og innovasjon er viktigere enn<br />

noen gang for å utvikle konkurransedyktige varer og tjenester. norske bedrifter<br />

bør satse sterkere på design i tiden fremover, understreker statsråden.<br />

Merket for god design og Unge talenter setter fokus på nettopp ferske,<br />

dristige og kloke initiativ ved bruk av design. gjennom innovative tiltak i<br />

forbindelse med varer/tjenester eller kommunikasjon, har designinnsatsen<br />

bidratt til å begeistre brukere og skape distanse til konkurrenter.<br />

en viktig suksessfaktor<br />

I norge finnes det en rekke svært kompetente designere, innenfor mange<br />

designfaglige disipliner. Men slik kompetanse alene er ikke nok. også<br />

under årets evaluering så vi at bak de løsningene som juryen finner verdig<br />

en utmerkelse, står det modige bedrifter og oppdragsgivere. Uten en<br />

oppdragsgiver som har vilje og mot til å tenke nytt, kommer de dyktige<br />

designerne ingen vei. Denne gjensidige avhengigheten er grunnen til at<br />

vi tildeler Merket for god design både til designbyrå og bedrift.<br />

brukerne Har fasiten<br />

Et annet fellestrekk for arbeidene som juryen fester seg ved, er om løsningene<br />

kjennetegnes av god brukerinnsikt. Det er helt nødvendig å investere<br />

tid og ressurser i brukerstudier for å lykkes med innovasjon. Deretter må<br />

man evne å omsette de fakta man finner til løsninger som har substans og<br />

verdi for brukeren. når samarbeidet mellom bedrift og designer er bygget<br />

på denne erkjennelsen, ser man at resultatene overrasker, engasjerer<br />

og overgår forventningene.<br />

users HoLd tHe key<br />

Another feature of the work that the jury considers<br />

is whether the solutions show good user insight.<br />

It is essential to invest time and resources in user<br />

studies for innovations to succeed. This gives you the<br />

ability to translate the facts you find into solutions<br />

that have substance and value for users. when the<br />

cooperation between company and designer is built<br />

on this recognition, the results surprise, engage<br />

and exceed expectations.<br />

daring angLes<br />

In the Young Talent category, we find work with<br />

exciting, daring angles on the challenges and<br />

possibilities of tomorrow. Some solutions are<br />

developed in cooperation with companies, some on<br />

the individual’s initiative. However, all of them open<br />

new windows to the future of society and provide<br />

courageous input for solutions to current problems.<br />

a weLL-quaLified jury<br />

Around 30 people are employed by the norwegian<br />

Design Council to be in the jury that evaluates work<br />

sent in for the Award for Design Excellence and the<br />

Young Talent Award. All of them are handpicked from<br />

among the best in the design discipline in norway<br />

and our neighbouring Scandinavian countries. Each<br />

product category also has an experienced design<br />

purchaser from industry on the jury.<br />

The judging process lasts three weeks and involves<br />

several meetings between jurors before they present<br />

their recommendations to the main jury and the final<br />

decisions are made. The process is organised and<br />

thorough. The criteria for selection are very strict,<br />

so this year’s recipients have every reason to be<br />

proud of the result.<br />

Congratulations to this year’s recipients!<br />

Skule Storheill, Director, R&D and Innovation.<br />

Thea Mehl, Project Assistant.<br />

Jan R. Stavik, Managing Director and<br />

Marte grevsgard, Project Manager.<br />

vågaLe vinkLinger<br />

I kategorien Unge talenter finner vi arbeid med spennende og vågale<br />

vinklinger på morgendagens utfordringer og muligheter. noen løsninger<br />

er utviklet i samarbeid med bedrifter, andre på eget initiativ. Men alle<br />

åpner helt nye vinduer inn i fremtidens samfunn og er modige innspill til<br />

løsninger på aktuelle problemstillinger.<br />

en Meget kvaLifisert jury<br />

I forbindelse med juryeringen av arbeid som er innsendt til Merket for god<br />

design og Unge talenter, er rundt 30 kvalifiserte personer engasjert av<br />

norsk <strong>Designråd</strong>. Alle er håndplukket blant de beste innenfor designfaget<br />

i norge og våre naboland i norden. Hver produktkategori har dessuten<br />

en erfaren designkjøper fra næringslivet med i juryen.<br />

Juryeringen går over tre uker og innebærer flere møter mellom jurymedlemmene,<br />

før disse presenterer sine anbefalinger for hovedjuryen og<br />

de endelige beslutningene tas. Prosessen er ryddig og grundig. listen for<br />

å få en utmerkelse ligger høyt, og årets mottagere har derfor all grunn<br />

til å være stolte over resultatet.<br />

Vi gratulerer!<br />

Skule Storheill, Direktør, FoU og Innovasjon. Thea Mehl, Prosjektmedarbeider.<br />

Jan R. Stavik, Administrerende direktør og Marte grevsgard, Prosjektleder.


140 applied for the award for design excellence in <strong>2012</strong>.<br />

of them, 33 stood out.<br />

our goal is to ensure a lasting and significant position for gas in the<br />

European energy mix. Powerful and clear communication is necessary to<br />

get our message out and design is a key driver in this work. we are proud to be<br />

nominated for the Honorary Award for Design Excellence, and regard it as a confirmation<br />

that we are innovative in the way we communicate.<br />

reidar gjærum, Communications director of statoil asa.<br />

Statoil have received the Award for Design Excellence three<br />

times and has been nominated for The Honours Award twice.<br />

The Award for Design Excellence is wide spread:<br />

Stay up-to-date via the Award blog at mfgd.norskdesign.no<br />

or the norwegian Design Council’s website, www.norskdesign.no<br />

12 noRSk kAPITTElTITTEl / EngElSk kAPITTElTITTEl<br />

140 søkte om<br />

Merket for god design i <strong>2012</strong>.<br />

Av disse har33<br />

utmerket seg.<br />

vi jobber for at gass skal få en varig og betydelig plass i den<br />

fremtidige europeiske energimiksen. Kraftfull og tydelig<br />

kommunikasjon er nødvendig for å få fram vårt budskap,<br />

og design er viktig i dette arbeidet. vi er stolte over<br />

nominasjonen, og tar den som en bekreftelse på at vi er<br />

innovative i vår kommunikasjon.<br />

reidar gjærum, kommunikasjonsdirektør i statoil asa.<br />

Statoil har mottatt Merket for god design tre ganger og har vært nominert<br />

til Hedersprisen to ganger.<br />

Merket for god design er mange steder: Hold deg oppdatert<br />

på Merket-bloggen, mfgd.norskdesign.no eller<br />

på norsk <strong>Designråd</strong>s nettsider, www.norskdesign.no


00 MoTTAKERE<br />

navn Hovedjuryen på pris<br />

AwARD THE MAin JURY<br />

/ 000 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 000 APPLicAnTS<br />

Hovedjuryen består av to personer som er med og juryerer alle innsendte bidrag til Merket for god design og<br />

de sterkeste kandidatene i Unge talenter-designkonkurransen. / The main jury consists of two people that take part in the<br />

judging of all the applicants to the Award for Design Excellence and the strongest entries to the Young Talents Design Competition.<br />

katinka von der Lippe<br />

katinka jobber med strategisk design og designledelse for Hydrolift/Eker Design. Hun<br />

er industridesigner fra Arkitektur- og designhøgskolen i oslo og har 12 års erfaring fra<br />

bildesign og engineering. katinkas spesialområder er bærekraftig design, designledelse<br />

og merkevareledelse.<br />

katinka works with strategic design and design management for Hydrolift/Eker Design. She is an<br />

Industrial Designer, a graduate of the oslo School of Architecture and Design, and has 12 years’<br />

experience in automotive design and engineering. katinka’s specialist fields are sustainable design,<br />

design management and brand management.<br />

oscar Michaelsen<br />

oscar er daglig leder og senior partner i designbyrået FRAnk. Han er utdannet bedriftsøkonom<br />

fra bI og har over tjue års erfaring fra merkevareutvikling. oscar jobber med<br />

utvikling av selskaps- og merkestrategier, konseptutvikling, selskaps- og produktidentiteter<br />

i tillegg til visuell kommunikasjon.<br />

oscar is general Manager and Senior Partner at FRAnk design agency. He has a degree in business<br />

Economics from bI norwegian School of Management and has over 20 years of experience in brand<br />

development. oscar works with developing corporate and brand strategies, concept development,<br />

corporate and product identities, as well as visual communication.


01 vinnER<br />

/ 4 noMinERTE<br />

winnER / 4 noMinEES<br />

Hedersprisen for god design<br />

THE HonoURS AwARD FoR DESign ExcELLEncE<br />

the Honours award for design excellence<br />

is the highest ranking design award in norway,<br />

given to both designer and manufacturer for<br />

a specific design project. The jury nominates<br />

the projects that distinguish themselves from the<br />

recipients of the Award for Design Excellence. The<br />

purpose of the award is to create awareness around<br />

the champions of design in norway.<br />

Hedersprisen for god design er den fremste designprisen i norge<br />

som deles ut til både bedrift og designer for en spesifikk løsning. Juryen<br />

nominerer de løsningene som utmerker seg særskilt blant de som mottar<br />

Merket for god design. Hedersprisen for god design har som formål å<br />

synliggjøre enere innen norsk design.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

norges statsbaner as og stadler bussnang ag<br />

www.nsb.no www.stadlerrail.com<br />

nsbs nye tog, type 74<br />

PERSonTog<br />

PASSEngER TRAinS<br />

trains for norwegian Conditions. There are<br />

often many years between each time nSb purchases<br />

new trains. It is a complicated and all-encompassing<br />

process, which involves many internal and external<br />

decision makers. nSb has managed to procure a<br />

train that builds upon reliable basic solutions, with<br />

all visible elements tailor-made for the norwegian<br />

climate and all imaginable user groups. A strong<br />

focus on universal design has involved several<br />

organisations for disabled people.<br />

JURY’S vERDicT<br />

funCtionaL, spaCious and appeaLing. The<br />

need for public transport systems is increasing in<br />

line with the growth of the population of Eastern<br />

norway. nSb wants to be an attractive alternative<br />

to competing means of transport for getting people<br />

to work. The company has therefore emphasised<br />

a light and airy design, high functionality, the<br />

environment, safety and comfort – for everyone.<br />

The exterior distinguishes itself with windows at<br />

varying heights, long lines and a new standard in<br />

driver’s cabs. The engines are adapted to norwegian<br />

conditions, the brakes will tolerate a lot of snow<br />

and ice, and with a solidly desig<strong>ned</strong> front, the train<br />

is adapted to the norwegian winter climate. with<br />

lighting integrated in the doors, the platform will<br />

also be lit up in the dark autumn and winter months.<br />

The ceiling height is raised and the luggage spaces<br />

are particularly spacious and transparent for better<br />

monitoring of your luggage. The toilet solutions also<br />

set a new standard. All in all, this is an impressive<br />

achievement of good compromises between the<br />

many parties involved.<br />

DESIgn<br />

nose design ab<br />

www.nose.ch<br />

18 VInnER AV HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / wInnER oF THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

KATEgoRi / cATEgoRY<br />

inDUSTRiDESign / inDUSTRiAL DESign<br />

tog for norske forHoLd. Det går gjerne mange år mellom hver gang<br />

nSb kjøper nye tog. Det er en komplisert og altomfattende prosess som<br />

skal involvere mange interne og eksterne beslutningstagere. nSb har<br />

lykkes i å fremskaffe et tog som bygger på driftssikre basisløsninger, med<br />

alle synlige elementer skreddersydd for norsk klima og alle tenkelige<br />

brukergrupper. Et sterkt fokus på universell utforming har involvert flere<br />

funksjonshemmedes organisasjoner.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

funksjoneLt, roMsLig og tiLtaLende. behovet for et godt kollektivtilbud<br />

vokser i takt med befolkningen på Østlandet. nSb vil fremstå som et<br />

attraktivt alternativ til konkurrerende transportmidler for å få folk på jobb. De<br />

har derfor vektlagt et lyst og luftig design, høy funksjonalitet, miljø, trygghet<br />

og komfort – for alle. Eksteriøret utmerker seg med vinduer i varierende<br />

høyde, lange linjer og en ny standard for førerhus. Motorene er tilpasset<br />

norske forhold, bremsene skal tåle mye snø og is, og med en solid utformet<br />

front er toget tilpasset det norske vinterklima. belysningen er gjennomtenkt<br />

og integrert i dører som også lyser opp plattformen i mørke høst- og<br />

vintermå<strong>ned</strong>er. Takhøyden er hevet og bagasjeplassen særdeles romslig<br />

og gjennomsiktig for økt kontroll over egen bagasje. Toalettløsningene<br />

setter også ny standard. Totalt sett er dette en imponerende bragd av gode<br />

kompromisser mellom mange involverte parter.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

norges statsbaner as og stadler bussnang ag<br />

www.nsb.no www.stadlerrail.com<br />

DESIgn<br />

nose design ab<br />

www.nose.ch<br />

DESignPRoSESSEn / THE DESign PRocESS<br />

a Modern train for a growing popuLation.<br />

For travellers in and out of oslo and other major<br />

norwegian cities and towns, nSb’s aim is to develop<br />

and deliver a reliable, high frequency, modern rail<br />

travel solution for the rapidly growing population of<br />

Eastern norway. In the development of nSb’s new<br />

trains adapted to norwegian conditions, focus has<br />

been placed on the user. great efforts have been<br />

made to build a train that is functional for absolutely<br />

all customers. The idea has been that a standard that<br />

satisfies the most discerning of customers will<br />

satisfy everyone.<br />

soLid CustoMer knowLedge. The first phase<br />

of the project included the procurement process<br />

and the evaluation of tenders. nSb has its own<br />

analysis department that works with areas such as<br />

customer satisfaction. Market insights have been<br />

advantageous, as they have been used throughout<br />

the entire process and across the organisation. An<br />

RFI (Request for Information) was sent out to tender<br />

suppliers, and all interesting suppliers were<br />

thoroughly evaluated. nSb representatives tested<br />

various trains in Europe as part of this process.<br />

The Swiss rail provider Stadler bussnang, however,<br />

also sent nose design to norway to experience<br />

travelling by train. with a deep understanding of<br />

norwegian weather conditions, as well as user needs<br />

and travel habits, they presented a concept that<br />

convinced nSb.<br />

foCus on user needs.<br />

Internally, nSb spent a lot of time during the concept<br />

stage reading documentation. The company<br />

describes this as the hardest part of the project,<br />

where a broad range of employees in different<br />

20 VInnER AV HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / wInnER oF THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

et Moderne tog for befoLkningsvekst. Til reisende inn og ut<br />

av oslo og andre store norske byer, skal nSbs tog utvikle og levere et<br />

forutsigbart, høyfrekvent og moderne reisetilbud til en kraftig voksende<br />

befolkning i Østlandsområdet. I utviklingen av nSbs nye tog tilpasset<br />

norske forhold, satte de brukeren i fokus, og strakk seg langt for å bygge<br />

et nytt tog som er funksjonelt for absolutt alle kunder. Tanken har vært<br />

at det som tilfredsstiller de mest kresne, vil tilfredsstille alle.<br />

soLid kundekjennskap. Første fase inkluderte innkjøpsprosessen og<br />

evaluering av anbud. nSb har en egen analyseavdeling som jobber med<br />

blant annet kundetilfredshet. Markedsinnsikten har vært et fortrinn som<br />

de har brukt hele veien, og på tvers av organisasjonen. En RFI (Request<br />

for Information) ble sendt ut til anbudsleverandører. Alle interessante<br />

leverandører ble evaluert, blant annet med besøk der nSbs representanter<br />

reiste med ulike tog i Europa.<br />

Den sveitsiske togleverandøren Stadler bussnang sendte nose Design til<br />

norge for å kjøre tog. Med innvidd forståelse av norske værforhold samt<br />

bruks- og reisevaner presenterte de et konsept som overbeviste nSb.<br />

brukerens beHov i fokus. Internt brukte nSb mye tid i konseptfasen<br />

på å lese dokumenter. Selv betegner de dette som den hardeste delen av<br />

prosjektet, der et bredt utvalg av ansatte i ulike funksjoner fikk innsikt og<br />

deretter innflytelse. Helt fra begynnelsen ble det bestemt at toget skulle<br />

bli universelt utformet, nettopp for å ivareta flest mulige hensyn. I 2009<br />

påbegynte koordineringen av ulike kundeløsninger, konsept, forløp og<br />

idéfaser. En fagperson med spesialkompetanse i universell utforming<br />

jobbet dedikert med å innhente kunnskap og råd fra spesielt krevende<br />

kundegrupper, blant dem fire sentrale organisasjoner for funksjonshemmede:<br />

blindeforbundet, Handikapforbundet, Funksjonshemmedes<br />

Fellesorganisasjon og Hørselshemmedes landsforbund.<br />

over 60 prosent av toget har fått lavgulv og alle inngangspartiene er tilpasset<br />

ny standard for plattformhøyde i norge. Tydelig merking, gode<br />

functions gai<strong>ned</strong> insight and then influence. From<br />

the very beginning of the project, it was decided that<br />

the train should be universally desig<strong>ned</strong> to cover as<br />

many considerations as possible. The coordination<br />

of various customer solutions, concepts, processes<br />

and idea phases was initiated in 2009. An expert<br />

within universal design was responsible for<br />

gathering information and advice from particularly<br />

demanding customer groups. These included four<br />

key organisations for persons with disabilities: The<br />

norwegian Association of the blind and Partially<br />

Sighted, The norwegian Association of the Disabled,<br />

The norwegian Federation of organisations of<br />

Disabled People, and The norwegian Association<br />

of the Hard of Hearing. over 60 per cent of the train<br />

features low floors, and all entrances are adapted<br />

to the new standard for platform height in norway.<br />

Clear signage, efficient information systems and<br />

spacious toilets in addition to wheelchair spaces are<br />

some of the train’s most universally desig<strong>ned</strong><br />

solutions. For nSb, this is the first time that so many<br />

employees and customer groups have been involved<br />

in a development process, and all viewpoints have<br />

been considered. nSb became good at making<br />

demands, and putting relevant and challenging<br />

questions to suppliers.<br />

deMoCraCy witH professionaL veto. nearly one<br />

hundred people have worked on the project since<br />

the contract was sig<strong>ned</strong> and the first design phase<br />

was started in December 2008. nSb maintai<strong>ned</strong><br />

strictly controlled progress plans in order to avoid<br />

delays, and careful planning ensured a dedicated<br />

and clear focus. Although many participants have<br />

contributed throughout the process, nSb has not<br />

allowed the solution to be defi<strong>ned</strong> by the lowest<br />

common denominator. Many opinions have improved<br />

the solutions, but quality was ensured by giving<br />

experts the last word. Many groups of employees<br />

from nSb’s departments visited the producer in<br />

Switzerland during the concept phase to gain a better<br />

understanding of how the theory would be put into<br />

practice. A full-scale model was built, analysed and<br />

discussed in consultation with the designers, and<br />

then taken forward into development.<br />

Has set a new standard. nSb is a small-scale<br />

customer in an international context, so developing<br />

new solutions through innovation is therefore<br />

a challenge. Manufacturer Stadler bussnang<br />

proposed that a standard set of coaches should be<br />

developed in accordance with nSb’s specifications.<br />

In some areas, changes were made that went far<br />

beyond norwegian and international standards.<br />

systemer for informasjon og romslig handikaptoalett i tilknytning til<br />

rullestolplasser, er noen av de universelt utformede løsningene toget har fått.<br />

Det er første gang så mange ansatte og kundegrupper er tatt med i en<br />

utviklingsprosess, og alle er blitt lyttet til. nSb ble gode kravstillere, med<br />

relevante og utfordrende spørsmål til leverandørene.<br />

deMokrati Med fagLig veto. nær hundre personer har jobbet<br />

profesjonelt på prosjektet siden kontrakten ble signert og første designfase<br />

startet i desember 2008. nSb har holdt fremdriftsplanene i stram regi og<br />

vært klare på at prosessen ikke skulle forsinkes. nøye planlegging gav<br />

dedikert og tydelig fokus. Selv om mange aktører har medvirket hele veien,<br />

har de ikke latt minste felles multiplum bli resultatet. Mange meninger<br />

har gjort løsningene bedre, men kvaliteten ble sikret ved å gi fagpersoner<br />

siste ordet. Mange grupper fra nSbs avdelinger reiste til produsenten i<br />

Sveits i konseptfasen, for å få bedre forståelse for hvordan teori ville bli i<br />

praksis. Fullskalamodell ble bygget, analysert og diskutert i samråd med<br />

designerne, og deretter tatt med videre i utviklingen.<br />

Har satt ny standard. nSb er i internasjonal sammenheng en liten<br />

kunde, innovasjon i form av nye løsninger er derfor en utfordring.<br />

I tilbudet fra produsenten Stadler bussnang lå et standard togsett de<br />

ønsket å utvikle etter nSb sine kravspesifikasjoner. Dette var endringer<br />

som på noen områder går langt utover norske og internasjonale standarder.<br />

nSb har derfor strukket malen for hvordan fremtidens tog bør utformes.<br />

Viktige stikkord for innovasjonsarbeidet var design, funksjonalitet, miljø,<br />

trygghet og komfort.<br />

Under mottoet “En lettere reise” ønsker nSb å gi sine kunder en enkel og<br />

behagelig reiseopplevelse. Designbyrået nose Design forsto godt nSbs<br />

mål, takket være erfaring med andre jernbaneselskaper.


nSb has therefore pushed the boundaries of how<br />

trains of the future should be desig<strong>ned</strong>. keywords<br />

for the innovation work were design, functionality,<br />

environment, safety and comfort. Under the motto<br />

“An easier journey”, nSb wants to give customers an<br />

easy and comfortable travel experience. The nose<br />

design agency understood nSb’s goal, thanks to<br />

previous experience with other railway companies.<br />

tested soLutions in fuLL-sCaLe ModeL.<br />

During the development process, a full-scale<br />

model of the relevant areas of the train was built,<br />

starting with simplified models made from wood.<br />

All functions were carefully tested in these models<br />

by users that included representatives from the four<br />

associations for persons with disabilities. This work<br />

resulted in the first wagon body being produced in<br />

aluminium, which was then used for testing selected<br />

solutions. The aluminium wagon body is now at<br />

nSb’s competence centre in Drammen – following<br />

the completion of the development process, the<br />

wagon body was made into an interactive tool for<br />

use in nSb’s personnel training. The instructors<br />

are trai<strong>ned</strong> in special solutions for persons with<br />

disabilities, as well as customer knowledge from<br />

nSb’s customer analyses.<br />

future-oriented and brand-buiLding. In<br />

terms of everything that the customer sees and<br />

hears, the new train features adaptations that go<br />

far beyond the standard: luggage shelves, windows,<br />

fabrics, use of space, information boards, power<br />

outlets for personal electronic devices, and more.<br />

The aesthetic aspects create an overall expression<br />

that is unmistakably Scandinavian, while the external<br />

signal colours red and orange make the train<br />

easily recognisable. Train drivers were involved in<br />

the design process when developing the driver’s<br />

cabin. The train is adapted to norwegian climatic<br />

conditions, and vulnerable systems and components<br />

have been moved from the underside of the train<br />

onto the roof. nSb has given special consideration<br />

to the environment, energy consumption, interior<br />

noise, spatiality, climate-specific functionality<br />

requirements and a disabled toilet larger than the<br />

standard requirement. The new train is also wider<br />

than the original standard trains from Stadler. The<br />

extensive involvement of employees, from the maintenance<br />

department to the safety officer, train drivers<br />

and senior management, has been unifying for the<br />

company. The employees have a sense of ownership<br />

of the new train, which has greatly increased<br />

professional pride among nSb’s staff.<br />

22 VInnER AV HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / wInnER oF THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

testet Løsningene i prøvetog. I prosessen ble det bygget fullskalamodell<br />

av de aktuelle områdene i toget. Først forenklede modeller<br />

i tre. Alt ble nøye testet i disse modellene, også av representanter fra de fire<br />

forbundene for funksjonshemmede. Arbeidet endte til slutt opp med den<br />

første produserte vognkassen i aluminium som ble benyttet for uttesting<br />

av valgte løsninger. Aluminiumsvognkassen står nå på nSbs kompetansesenter<br />

i Drammen. Etter prosessen har vognkassen blitt bygget om til et<br />

interaktivt verktøy for nSbs opplæring av personell. Instruktørene får<br />

opplæring i spesialløsninger for mennesker med <strong>ned</strong>satt funksjonsevne,<br />

i tillegg til kundekunnskap fra nSbs kundeanalyser.<br />

freMtidsrettet og Merkevarebyggende. Det nye toget har tilpasset<br />

standardtoget etter alt kunden ser og hører: bagasjehyller, vinduer, tekstiler,<br />

romslighet, informasjonstavler, strømuttak til personlig elektronikk med<br />

mer. Det estetiske er holdt i et uttrykk som er umiskjennelig skandinavisk,<br />

samtidig som de utvendige signalfargene rødt og oransje gjør toget lett<br />

gjenkjennelig.<br />

I utformingen av førerrommet ble lokførere involvert i designprosessen.<br />

Toget er godt tilpasset norske klimatiske forhold og sårbare systemer og<br />

komponenter er flyttet vekk fra undersiden av toget og opp på taket. Selv<br />

trekker nSb frem spesielle hensyn til miljø, energiforbruk, innvendig støy,<br />

romslighet, klimaspesifikke funksjonskrav og et handicaptoalett større<br />

enn standardkravet. Det nye toget er bredere enn det som er standard på<br />

det opprinnelige toget fra Stadler.<br />

Den omfattende involveringen, fra vedlikeholdsavdelingen til verneombud,<br />

lokførere og toppledelse, har vært samlende for bedriften. De ansatte<br />

føler eierskap til det nye toget på en måte som har økt yrkesstoltheten<br />

til nSbs ansatte.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

inped as<br />

www.inped.no<br />

eduCationaL aCtivity Cards. The target group<br />

for inPed activity cards is primarily educational<br />

professionals working in kindergartens. The activity<br />

cards link theory to practice, and cover all subject<br />

areas of the norwegian Framework Plan for the<br />

Content and Tasks of kindergartens. inPed aims to<br />

be functional and untraditional in style and format,<br />

while at the same time reflecting professionalism.<br />

There is no other product like it.<br />

JURY’S vERDicT<br />

sHort and sweet. The activity cards stand out<br />

as a charming educational tool, also for those with<br />

no pedagogical training. The jury thinks that the<br />

design is so good and thorough that it invites users<br />

from a wider target group than just kindergartens.<br />

The whole package has a practical format, and<br />

the contents fill the day with meaningful and fun<br />

activities that are both quality-assured and have<br />

a professional, educational basis. The design is<br />

holistic and thorough. The logo and colours reflect<br />

the fact that it is diverse and organised, playful and<br />

fun, in a fresh and grown-up way. The jury think this<br />

is pioneering work within education. It is also nice<br />

to see a product in this category that is analogous,<br />

inviting and easy to share.<br />

DESIgn<br />

ghost design<br />

www.ghost.no<br />

inped<br />

EMBALLASJEDESign FoR AKTiviTETSKoRT FoR BARnEHAgER<br />

PAcKAging DESign FoR AcTiviTY cARDS FoR KinDERgARTEnS<br />

pedagogiske aktivitetskort. Målgruppen for aktivitetskortene<br />

inPed er primært profesjonelle utøvere av pedagogisk arbeid i barnehager.<br />

Aktivitetskortene knytter teori til praksis, og dekker alle rammeplanens<br />

fagområder. inPed tar sikte på å være funksjonelt og utradisjonelt i formspråk<br />

og format, men samtidig avspeile profesjonalitet. Det finnes ikke<br />

et liknende produkt.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

kort og godt. Aktivitetskortene fremstår som et sjarmerende pedagogisk<br />

verktøy, også for de som ikke har pedagogisk utdannelse. Juryen mener<br />

dette er så gjennomført og bra at det inviterer til bruk for en større målgruppe<br />

enn barnehager. Hele pakken har et praktisk format, og innholdet<br />

fyller dagen med meningsfulle og morsomme aktiviteter som både er<br />

kvalitetssikret og gitt en pedagogisk faglig begrunnelse. Designet er<br />

helhetlig og gjennomført. logo og farger avspeiler at dette er mangfoldig<br />

og ryddig, lekent og morsomt, på en frisk og voksen måte. Juryen mener<br />

dette er nybrottsarbeid innen pedagogikk. Det er også deilig å se et produkt<br />

i denne kategorien som er analogt, innbydende og lett å dele på.<br />

24 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

KATEgoRi / cATEgoRY<br />

EMBALLASJEDESign / PAcKAging DESign


EDRIFT / CoMPAnY<br />

inped as<br />

www.inped.no<br />

kindergartens’ eduCationaL CHaLLenge.<br />

behind inPed are three entrepreneurs from a kindergarten<br />

background who wanted to contribute to<br />

the quality assurance and further development of<br />

the educational materials used in kindergartens.<br />

kindergartens have almost twice as many unskilled<br />

workers as skilled workers, and this presents great<br />

challenges with regard to the educational requirements<br />

of the norwegian Framework Plan for the<br />

Content and Tasks of kindergartens. inPed was<br />

therefore developed as a tool that translates theory<br />

into practical, concrete floor activities for children.<br />

kindergartens have very limited resources. The<br />

starting point for inPed was therefore a tool that<br />

would cover all kindergarten work areas, from the<br />

professional development of staff groups to concrete<br />

and practical activities that support children’s<br />

development within specific areas.<br />

froM tHeory and ideoLogy to praCtiCe.<br />

Founders and teachers Ragnhild Eielsen wiig and<br />

Anita Meling have broad experience from kindergartens.<br />

They both visited kindergartens often during<br />

product development. Toni berle has been involved<br />

in making the tool accessible for all kindergarten<br />

occupations. Together, the three founders have made<br />

this educational tool intuitive and comprehensible.<br />

In kindergartens, the management has overall<br />

responsibility for the educational work. Turnover,<br />

leaves of absence and a lack of pre-school teachers<br />

with formal teacher training are major challenges.<br />

inPed wanted to create a concrete and unifying<br />

method for conducting practical and methodical<br />

work on various kindergarten subjects – a tool that<br />

could be understood and used by everyone.<br />

DESIgn<br />

ghost design<br />

www.ghost.no<br />

barneHagenes pedagogiske utfordring. bak inPed står tre<br />

gründere fra barnehagefeltet som ønsket å bidra til en kvalitetssikring og<br />

videreutvikling av det pedagogiske innholdet i barnehagen. barnehagene<br />

har nesten dobbelt så mange ufaglærte som faglærte. Dette gir store<br />

utfordringer med hensyn til rammeplanens pedagogiske krav. inPed ble<br />

derfor utviklet som et verktøy for å oversette teori til konkrete og praktiske<br />

aktiviteter på gulvet med barna.<br />

barnehagene har svært begrensede ressurser. inPed tok derfor utgangspunkt<br />

i et verktøy som dekker alle barnehagens arbeidsområder; fra<br />

fagutvikling i personalgruppa til konkrete og praktiske aktiviteter som<br />

støtter barns utvikling innenfor bestemte områder.<br />

fra teori og ideoLogi tiL praksis. gründerne og pedagogene Ragnhild<br />

Eielsen wiig og Anita Meling har bred erfaring fra barnehagefeltet. De var<br />

begge ofte ute i barnehagene under utviklingen av produktet. Toni berle<br />

har vært med på å gjøre verktøyet tilgjengelig for alle barnehagens yrkesgrupper.<br />

De tre gründerne har sammen gjort det pedagogiske verktøyet<br />

intuitivt og forståelig.<br />

I barnehagene har styreren overordnet ansvar for det pedagogiske arbeidet.<br />

Turnover, permisjoner og mangel på førskolelærere med formell pedagogisk<br />

kompetanse er en stor utfordring. inPed ønsket å skape en konkretiserende<br />

og samlende metode for å drive praktisk-metodisk arbeid med fag i barnehagene<br />

– et verktøy som kunne forstås og tas i bruk av alle.<br />

kort og godt. Da inPed kontaktet ghost Design etter råd fra Innovasjon<br />

norge, var utgangspunktet å finne en profil til firmaet. I prosessen ble det<br />

også formgitt bokser, kort og andre løsninger.<br />

26 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

DESignPRoSESSEn / THE DESign PRocESS<br />

it’s aLL in tHe Cards. when inPed contacted<br />

ghost Design following advice from Innovation<br />

norway, the first task was to create a company<br />

profile. During this process, boxes, cards and other<br />

solutions were also desig<strong>ned</strong>.<br />

inPed consists of eight small boxes, seven of which<br />

represent the seven subject areas of the norwegian<br />

Framework Plan for the Content and Tasks of<br />

kindergartens, and contain activity cards. The<br />

eighth box contains a user guide with professional<br />

advice. Each pack of cards contains 20 activities with<br />

concrete and descriptive information about which<br />

areas are stimulated when working with the activity.<br />

In addition to the subject area that the card chiefly<br />

presents, each card also describes other subject<br />

areas stimulated by the activity. This clarifies the<br />

interdisciplinarity of the educational work.<br />

a grown-up sMiLe. A number of interview rounds<br />

were conducted with potential users, and the final<br />

design expresses professional expertise, with a<br />

smile. The mature design language shows that as<br />

an educational tool, inPed takes the tasks of staff<br />

seriously, but also features elements of creativity,<br />

wonder, play, and room for individual interpretation.<br />

ghost Design wanted to create something that<br />

distinguished itself from the traditional kindergarten<br />

materials’ cacophony of colours and shapes.<br />

In addition, the agency wanted to give the product a<br />

distinct but appealing, grown-up language, indicating<br />

that this is neither lotto nor any other kind of toy.<br />

rooM for interpretation. In collaboration with<br />

the founders of inPed, the designers at ghost Design<br />

developed a look that strengthe<strong>ned</strong> the product’s<br />

content without being traditional. The designers were<br />

very clear about what they wanted to achieve, and<br />

methodically set to work to translate the educational<br />

content into graphic language.<br />

The final look has not only made the new educational<br />

tool functional, but also expresses wonder as<br />

well as something that is not fully explai<strong>ned</strong>.<br />

This reflects a common understanding of the<br />

underlying educational theory, and also allows for<br />

self-interpretation. Typographical play with basic<br />

shapes, without childish images, shows that inPed<br />

gets straight to the point – but with a smile.<br />

tested at HoMe and beyond. The designers<br />

and founders worked in close collaboration in order<br />

to discover what they wanted to achieve. The main<br />

idea was that the product should be functional, not<br />

just beautifully desig<strong>ned</strong>.<br />

The prototype was tested on kindergarten staff in the<br />

local community and at their workplaces. The tests<br />

inPed inneholder åtte små bokser med aktivitetskort som representerer<br />

de syv fagområdene fra rammeplanen. Den åttende boksen er en brukerveiledning<br />

med faglig forankring. Hver av kortstokkene inneholder 20<br />

aktiviteter med god, konkret og beskrivende informasjon om hvilke områder<br />

som stimuleres i arbeidet med aktiviteten. I tillegg til fagområdet som<br />

kortet i hovedsak presenterer, beskrives også andre fagområder som<br />

stimuleres i aktiviteten. Dette for å tydeliggjøre tverrfagligheten i det<br />

pedagogiske arbeidet.<br />

voksent sMiL. Det ble foretatt en rekke intervjurunder med potensielle<br />

brukere. Det endelige uttrykket signaliserer faglig tyngde - med et smil. Et<br />

voksent designspråk viser at inPed som pedagogisk verktøy tar personalets<br />

oppgave på alvor, samtidig som det har innslag av kreativitet, undring, lek<br />

og rom for individuell tolkning.<br />

ghost Design ønsket å skape noe som skilte seg fra de tradisjonelle barnehagetingenes<br />

kakafoni av farger og former. I tillegg ville de gi det et tydelig,<br />

men fristende, voksenspråk som tilkjennegir at dette verken er lotto eller<br />

annet leketøy.<br />

roM for toLkning. I samarbeid med inPed-gründerne jobbet designerne<br />

i ghost Design frem et utseende som styrket innholdet uten å være<br />

tradisjonelt. De var svært klare på hva de ikke ville ha, og gikk metodisk<br />

til verks for å oversette faglig innhold til grafisk språk.<br />

Det endelige utseendet har ikke bare gjort det nye pedagogiske verktøyet<br />

funksjonelt, men viser også undring og noe som ikke er ferdig fortalt. Dette<br />

skal speile en felles forståelse for pedagogikken som ligger til grunn, men<br />

også gi rom for egen tolkning.<br />

Typografisk lek med grove former, uten barnslige bilder, viser at inPed<br />

går rett til saken – men med et smil.


showed how intuitive and attractive the product was,<br />

and whether it functio<strong>ned</strong> as intended to increase the<br />

understanding of norwegian Framework Plan for the<br />

Content and Tasks of kindergartens’ educational content.<br />

During the test period, the desire for information<br />

about the educational significance of the various<br />

activities became apparent. The black box containing<br />

explanations of the activities’ educational aims was<br />

therefore added.<br />

a suppLier of subjeCts. inPed was immediately<br />

received with enthusiasm, especially among<br />

professional teachers. For them, inPed met a<br />

concrete need to get educational theory recognised<br />

as a subject in everyday tasks.<br />

Thorough analysis and the founders’ kindergarten<br />

background have given inPed a language that is<br />

recognisable, confidence-inspiring and credible in<br />

the kindergarten environment. inPed is currently<br />

sold online and through outreach sales.<br />

finaLLy taken seriousLy. Today, students use<br />

inPed for exam training. Parents have asked for a<br />

comparable product with everyday educational theory<br />

for home use. “Finally, I feel that I’m being taken<br />

seriously as an adult in kindergarten!”, say users.<br />

inPed has been through Innovation norway’s twoyear<br />

programme as an incubator company. now<br />

the small company is focusing on new products<br />

with highly professional educational content, and<br />

the founders have become sought-after course<br />

providers. kindergartens that have purchased the<br />

product use it as a selling-point when presenting<br />

themselves online. Since inPed covers the entire<br />

curriculum and increases awareness of the<br />

curriculum among adults, it meets a great need.<br />

The product has become especially important in<br />

kindergartens that have neither the time nor the<br />

resources to conduct training.<br />

testet HjeMMe og ute. Designer og gründere jobbet tett for å finne<br />

svar på hva man ønsket å oppnå. Hovedtanken var at produktet skulle være<br />

funksjonelt, ikke bare fint formgitt.<br />

Prototypen ble testet ut på barnehagepersonell i nærmiljøet og på egne<br />

arbeidsplasser. Testene viste hvor intuitivt og attraktivt produktet var, og<br />

om det fungerte etter hensikten om å øke forståelsen for rammeplanens<br />

pedagogiske innhold.<br />

Under testperioden dukket det opp ønsker om innføring i hva de ulike<br />

aktivitetene betyr pedagogisk. Dermed ble den sorte esken med forklaringer<br />

til aktivitetenes pedagogiske målsetning lagt til.<br />

Leverandør av fag. inPed ble umiddelbart mottatt med begeistring,<br />

ikke minst blant profesjonelle pedagoger. For dem fylte inPed et konkret<br />

behov for å få pedagogikken anerkjent som fag i hverdagen.<br />

grundig analyse og gründernes barnehagebakgrunn har gitt inPed et språk<br />

som er gjenkjennbart, tillitsvekkende og troverdig i barnehagemiljøet.<br />

Foreløpig selges inPed på nettet og gjennom oppsøkende salg.<br />

endeLig tatt på aLvor. I dag bruker studenter inPed til eksamenstrening.<br />

Foreldre har etterspurt tilsvarende produkt med hverdagspedagogikk<br />

til hjemmebruk. – Endelig føler jeg meg tatt på alvor som<br />

voksen i barnehage!, sier brukerne.<br />

inPed har vært gjennom Innovasjon norges toårige program som inkubatorbedrift.<br />

nå satser det lille selskapet på nye produkter med pedagogisk høyt<br />

faglig innhold. gründerne har blitt etterspurte kursholdere. barnehager som<br />

har kjøpt produktet, bruker det som fortrinn i presentasjonen av seg selv på<br />

nettet. Fordi inPed tar for seg hele rammeplanen og øker bevisstheten hos<br />

28 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

a brand Created by design. inPed describes<br />

cooperation with a professional design agency<br />

as a valuable experience – not least because the<br />

professions showed great respect for each other.<br />

Experience from the kindergarten environment<br />

was the basis for the founders’ creative process,<br />

together with respect for that which was beyond their<br />

expertise. The designers were therefore able to use<br />

the extent of their abilities to create a viable brand.<br />

In the Stavanger Innovation Park, inPed have been<br />

greeted as a flagship project in the market for the<br />

kindergarten, school and education sector. Using<br />

professional designers was initially unthinkable, but<br />

inPed now sees that this offered a strong competitive<br />

advantage. inPed will continue to use designers<br />

to ensure professional quality and focus when<br />

developing new products in the same spirit.<br />

de voksne, dekker den et stort behov. Den har blitt spesielt viktig i ressurssvake<br />

barnehager som verken har tid eller økonomi til å drive opplæring.<br />

design skapte Merkevare. inPed karakteriserer samarbeidet med<br />

et profesjonelt designbyrå som en erfaring gull verdt – ikke minst fordi<br />

fagmiljøene viste ydmykhet for hverandre. Erfaring fra barnehagemiljøet lå<br />

til grunn for gründernes kreative prosess, ved siden av respekt for hva de<br />

ikke kan. Slik fikk designeren utfolde seg og skape en levedyktig merkevare.<br />

I Innovasjonsparken i Stavanger har de blitt møtt som et flaggskipsprosjekt i<br />

barnehage-, skole- og utdanningssektoren. å bruke profesjonelle formgivere<br />

var i utgangspunktet utenkelig, men i dag ser inPed at det ble et sterkt<br />

konkurransefortrinn. Det vil de fortsette med for å sikre faglig kvalitet og<br />

fokus når nye produkter skal utvikles i samme ånd.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

statoil asa<br />

www.statoil.com<br />

visuaL storyteLLing. The goal is to give<br />

Statoil gas an enduring and significant place in<br />

the European energy mix, in a way that provides<br />

a high “wow factor”. A number of different stories<br />

support Statoil’s role as a high-tech, solid, wellestablished<br />

and long-term supplier.<br />

JURY’S vERDicT<br />

wow! Here we are taken on a visual journey that<br />

is completely wild! The stories around the Troll<br />

A field’s operations, as one of Statoil’s largest<br />

suppliers of gas, are told from different perspectives<br />

with good content throughout. The transitions<br />

between the different levels, both in reality and<br />

virtually, are innovative and professionally done with<br />

voice-over and additional graphics that impress.<br />

The soundtrack is also impressive. Aesthetically,<br />

it scores high on the use of Statoil’s profile and<br />

3D elements in a professional way. It successfully<br />

communicates relatively difficult material in a<br />

very entertaining way. The entire presentation is<br />

permeated by high credibility and elegance.<br />

DESIgn<br />

scandinavian design group, Mediafront og McCann<br />

www.mccann-worldgroup.no www.sdg.no<br />

www.mediafront.no www.mccann.no<br />

tHe gas MaCHine<br />

PRESEnTASJon Av PLATTFoRMEn TRoLL og UTvinning Av nATURgASS<br />

PRESEnTATion oF THE TRoLL PLATFoRM AnD nATURAL gAS ExTRAcTion<br />

visueLL HistorieforteLLing. Målet er å gi Statoil-gass en varig og<br />

betydelig plass i den europeiske energimiksen, på en måte som skal gi<br />

høy “wow-faktor”. En rekke ulike historier underbygger Statoils rolle som<br />

en høyteknologisk, solid, veletablert og langsiktig leverandør.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

wow! Her tas vi med på en visuell reise som er helt rå! Historiene rundt<br />

Troll A-feltets virksomhet, som et av Statoils største gassleverandører,<br />

fortelles fra ulike perspektiver med godt innhold hele veien. overgangene<br />

mellom de ulike nivåene, både i virkeligheten og virtuelt, er innovativt og<br />

profesjonelt gjort med voice-over og tilleggsgrafikk som imponerer. lydbildet<br />

er også behagelig. Estetisk scorer de høyt på bruk av Statoils profil<br />

og 3D-elementer på en profesjonell måte. De lykkes godt med å formidle et<br />

relativt tungt stoff på en svært underholdende måte. Hele presentasjonen<br />

er gjennomsyret av høy troverdighet og eleganse.<br />

30 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

KATEgoRi / cATEgoRY<br />

inTERAKTiv DESign / inTERAcTivE DESign


EDRIFT / CoMPAnY<br />

statoil asa<br />

www.statoil.com<br />

internationaL and innovative identity<br />

buiLding. Statoil wanted to launch its new identity<br />

internationally, as knowledge of the company is<br />

below two per cent. At the same time, the company<br />

wanted to show that it is a large, professional gas<br />

supplier, as Europe’s need for safe, predictable<br />

supplies of cost-effective energy continues to rise.<br />

The gas Machine is part of a presentation of Statoil<br />

as a global energy supplier, and presents the Troll<br />

platform as the gigantic gas supplier that it is.<br />

aLL roads Lead to tHe gas MaCHine. For years,<br />

Statoil has developed a long-term communications<br />

strategy that includes an entire ecosystem of<br />

various elements and points of contact with selected<br />

target groups.<br />

The target group for the The gas Machine is an<br />

informed elite of political advisors, industrial<br />

consultants and other decision-makers within the<br />

energy sector. The media habits and locations of<br />

members of the group were thoroughly analysed.<br />

basic ideas about the target audience and what<br />

Statoil wanted to communicate were developed, and<br />

the message was sharpe<strong>ned</strong> and clarified through<br />

extensive advertising – all of which directed users<br />

to The gas Machine.<br />

DESIgn<br />

scandinavian design group, Mediafront og McCann<br />

www.mccann-worldgroup.no www.sdg.no<br />

www.mediafront.no www.mccann.no<br />

internasjonaL og innovativ identitetsbygging. Statoil ønsket<br />

å lansere sin nye identitet internasjonalt, der kjennskapen til selskapet<br />

er under to prosent. Samtidig ønsket de å vise at de er en profesjonell og<br />

stor gassleverandør. Europas behov for sikre og forutsigbare leveranser<br />

av kostnadseffektiv energi fortsetter å øke.<br />

The gas Machine er en del av en presentasjon av Statoil som en global<br />

energileverandør, og presenterer Troll-plattformen som den gigantiske<br />

gassleverandøren den er.<br />

aLLe veier fører tiL tHe gas MaCHine. Statoils har i årevis<br />

utviklet en langsiktig kommunikasjonsstrategi, som innbefatter et helt<br />

økosystem av elementer og berøringspunkter mot spissede målgrupper.<br />

MålgruppentilThegasMachineereninformerteliteavpolitiskerådgivere,<br />

industrirådgivere og andre beslutningstagere innen energisektoren.<br />

gruppens medievaner og plassering ble analysert grundig. grunnleggende<br />

tanker om mottakere og hva Statoil skulle kommunisere ble<br />

utformet, og budskapet ble spisset og presisert gjennom omfattende<br />

annonsering - alt rettet mot The gas Machine som landingsplass.<br />

32 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

DESignPRoSESSEn / THE DESign PRocESS<br />

teCHniCaL sCope froM preHistoriC<br />

tiMes to tHe future. Everything Statoil’s<br />

communications department does must support<br />

the management’s strategic decisions and render<br />

results visible. The decision to use design-driven<br />

communication and knowledge dissemination was<br />

made in collaboration with McCann, MediaFront<br />

and Scandinavian Design group.<br />

The target group required more knowledge about<br />

gas as an energy source, Statoil’s reputation as an<br />

energy provider, and the company’s position among<br />

the seven greatest innovators in the world in 2011.<br />

The story bridges the gap between the present and<br />

the future, and it was therefore decided that The gas<br />

Machine should take the form of a journey from the<br />

universe to the carbon atom.<br />

design-driven knowLedge transfer.with<br />

Statoil’s reputation in norway as an underlying factor,<br />

the general public is also the target group for the<br />

company’s communications strategy. Most norwegians<br />

know little about what Statoil actually does.<br />

The story had to be dramatic, and make use of<br />

narrative and educational techniques in order to<br />

increase knowledge and pride among target groups<br />

with little or no knowledge of the energy market.<br />

The means of communication therefore became<br />

the visualisation of a good story.<br />

teknisk spennvidde fra urtid tiL freMtid. Alt Statoils<br />

kommunikasjonsavdeling gjør skal støtte ledelsens strategiske beslutninger,<br />

og gjøre resultatene synlige. Valget av designdrevet kommunikasjon og<br />

kunnskapsformidling ble gjort i samarbeid med byråene McCann, Media-<br />

Front og Scandinavian Design group.<br />

Målgruppen hadde behov for mer kunnskap om gass som energikilde,<br />

om Statoils omdømme som energileverandør og om selskapets posisjon<br />

blant verdens syv ypperste innovatører i 2011. Historien skal bygge bro<br />

mellom nåtid og fremtid, og The gas Machine ble derfor bestemt å være<br />

en reise fra universet til karbonatomet.<br />

designdrevet kunnskapsforMidLing. Med Statoils omdømme i<br />

norge som underliggende, er også allmennheten målgruppe for selskapets<br />

kommunikasjonsstrategi. nordmenn flest vet lite om hva Statoil gjør.<br />

Historien måtte ha dramaturgi, og ta i bruk fortellerteknikk og pedagogikk<br />

for å øke kunnskapen og stolthet også i målgrupper som har liten eller<br />

ingen kjennskap til energimarkedet. Virkemiddelet ble visualisering av<br />

en god historie.


a Linear 3d story witH a CentraL point of<br />

entry. The gas Machine features a linear story, but<br />

on entering the website the user is firstly directed to<br />

the story’s centre. The user can select the level of<br />

complexity and topic of the material relating to the<br />

history of carbon. Design competence has been used<br />

to make difficult and complicated subject matter<br />

understandable, so the communication is primarily<br />

design-driven. Photos, animated illustrations, videos<br />

and sound are used extensively to effectively explain<br />

the complex story.<br />

based on gaMe tHeory. Technically, The gas<br />

Machine is a video-heavy site which draws us into<br />

a journey of discovery through the use of sound,<br />

effects and film. The programmers have used Flash<br />

to create the journey, and have in many ways been<br />

inspired by game theory. To prevent waiting times,<br />

videos are optimised and downloaded in the background<br />

as soon as you enter the site. Emphasis<br />

has been placed on simple, elegant transitions<br />

en Lineær 3d Historie Med sentraL inngang. Utgangspunktet er<br />

en lineær historie, men nettstedet sender først brukeren inn i sentrum<br />

av det hele. Man kan selv velge retning ut eller inn av kompleksiteten<br />

og karbonhistoriens materie. For å oversette komplisert stoff, har man i<br />

hovedsak benyttet seg av designkompetanse, slik at kommunikasjonen i<br />

hovedsak er designdrevet. Utstrakt bruk av foto, animerte illustrasjoner,<br />

video og lyd er brukt for å forklare den komplekse historien.<br />

spiLLteori i bånn. Teknisk sett er The gas Machine et videotungt<br />

nettsted med mye lyd, effekter og film som trekker oss inn i en oppdagelsesreise.<br />

Programmererne har benyttet Flash for å lage reisen,<br />

og de er på mange måter inspirert av spillteori. For å hindre ventetid<br />

optimaliseres og lastes videoer <strong>ned</strong> i bakgrunnen straks man er inne.<br />

Det ble lagt vekt på enkle og lekre overganger gjennom sidens mange<br />

nivåer, for nærmest å forføre de besøkende gjennom hele fortellingen.<br />

Dette gir en sømløs opplevelse av høy kvalitet.<br />

34 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

through the many levels of the site in order to entice<br />

the visitor through the entire story. This gives a<br />

seamless, high quality experience.<br />

inCreased awareness. As a communication<br />

channel, websites have the advantage that you can<br />

measure who visits a site, when they visit it, and<br />

for how long. Visitor statistics for The gas Machine<br />

show that the right people are visiting the site in<br />

order to learn, and that visitors spend a significant<br />

amount of time on the site when they first enter it.<br />

between the solution’s launch and January <strong>2012</strong>,<br />

843,000 unique users visited the site for an average<br />

time of almost 4 minutes, which is a long time to<br />

spend on a web-based solution.<br />

Statoil has used research tactically, functionally<br />

and strategically in order to create a vibrant digital<br />

platform. The gas Machine has received much<br />

attention and won several awards, thanks to its<br />

innovative use of design. In turn, this has given<br />

Statoil added value in the form of increased awareness<br />

and internal pride.<br />

økt oppMerksoMHet. nettsted som kommunikasjonskanal har den<br />

fordelen at man kan måle hvem, når og hvor lenge noen klikker seg inn.<br />

Resultater fra besøksstatistikk viser at de rette menneskene er innom<br />

for å lære, og de bruker mye tid når de først har kommet inn på sidene.<br />

Fra løsningen ble lansert og frem til januar <strong>2012</strong> hadde 843 000 unike<br />

brukere vært inne på siden. I gjennomsnitt har de vært der i nesten fire<br />

minutter, noe som er lang tid å bruke på en nettbasert løsning.<br />

Statoil bruker forskning taktisk, operativt og strategisk for å skape en<br />

levende digital plattform. The gas Machine har fått mye oppmerksomhet<br />

og flere priser takket være sin innovative bruk av design. Dette har igjen<br />

gitt Statoil en hyggelig merverdi i økt oppmerksomhet og intern stolthet.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

norwegian rain as<br />

www.norwegianrain.no<br />

norwegian rain<br />

REgnBEKLEDning FoR URBAnE MEnn<br />

RAinwEAR FoR URBAn MEn<br />

rainwear. norwegian Rain works in an<br />

environmentally conscious way with technology<br />

from the offshore, sports and rainwear industries,<br />

traditional tailoring and Japanese simplicity. The<br />

result is high-tech, stylish rainwear for urban<br />

men. The debut collection has already received<br />

international attention in the USA, Japan, Canada<br />

among other countries.<br />

JURY’S vERDicT<br />

bergen Meets tokyo. Rainwear is a specific<br />

niche, and norwegian Rain has managed to build<br />

bridges across to innovative fashion. by using new<br />

technology, with the surface treatment of materials,<br />

the company has been able to choose traditional<br />

wool qualities such as tweed and herringbone<br />

patterns. The new technology has also brought a<br />

traditional garment with avant garde details into<br />

a new area of utilisation. norwegian Rain offers<br />

garments to a niche that is about to be filled, and<br />

the garments have multi-purpose value. The<br />

products have a clear, special character. The design<br />

is stylistically consistent, cool and subtly avant<br />

garde, which provides a large commercial impact<br />

area. not least, the tailoring maintains high quality<br />

and professionalism down to the smallest details.<br />

DESIgn<br />

norwegian rain as<br />

www.norwegianrain.no<br />

kLær for regnvær. norwegian Rain jobber miljøbevisst med teknologi<br />

fra offshore-, sports- og regntøybransjen, tradisjonelt skredderhåndverk og<br />

japansk enkelhet. Resultatet er høyteknologisk, stilistisk regnbekledning<br />

for urbane menn. Debutkolleksjonen har allerede fått internasjonal<br />

oppmerksomhet, blant annet i USA, Japan og Canada.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

bergen Møter tokyo. Regntøy er en egen nisje, og norwegian Rain<br />

har klart å bygge bro over til nyskapende fashion. De har, ved å ta i bruk ny<br />

teknologi med overflatebehandling av materialer, gjort det mulig å velge<br />

tradisjonelle ullkvaliteter som tweed og fiskebensmønstringer. De har ved<br />

ny teknologi også bragt et tradisjonelt plagg, med avantgarde detaljer, inn<br />

på et nytt bruksområde. norwegian Rain tilbyr plagg til en nisje som er i<br />

ferd med å fylles, og plaggene har flerbruksverdi. Produktene har tydelig<br />

særpreg. Uttrykket er stilrent, tøft og subtilt avantgardistisk som gir et<br />

stort kommersielt <strong>ned</strong>slagsfelt. Ikke minst holder skreddersømmen høy<br />

kvalitet og profesjonalitet <strong>ned</strong> til de minste detaljer.<br />

36 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

KATEgoRi / cATEgoRY<br />

TEKSTiL- og KonFEKSJonSDESign /<br />

TExTiLE AnD cLoTHing DESign


EDRIFT / CoMPAnY<br />

norwegian rain as<br />

www.norwegianrain.no<br />

weLL dressed in tHe rain. The starting point for<br />

norwegian Rain was simply to create a functional<br />

rainwear solution for city dwellers. Even though<br />

we spend most of our lives in cities and towns,<br />

functional garments are usually tailored to the<br />

offshore or leisure sectors. The garments had to<br />

be something that the founders themselves would<br />

want to wear, whatever the occasion.<br />

T-Michael, Tailor and Designer, and Alexander Helle,<br />

Creative Director, merged the functional with the<br />

elegant. The result – a rain coat that does not look<br />

like a rain coat.<br />

tHe bergen eXperienCe. Everyone involved in the<br />

project grew up in bergen – a “natural laboratory”,<br />

as the project team call it – and have used and tried<br />

most rainwear solutions.<br />

Two and a half years after the team started the<br />

project, the finished product finally saw the light<br />

of day. one time-consuming challenge was finding<br />

suitable fabrics. Suppliers were pushed to their<br />

limits, since norwegian Rain required material with<br />

extremely high technical functionality: It had to be<br />

breathable, warm, windproof and maintain a high<br />

level of quality. In addition, it had to feel elegant.<br />

on top of all this, the team also had extremely high<br />

demands for reduced environmental impact – not<br />

only with regard to the fabric, but also throughout<br />

the entire production chain – in an industry<br />

that normally struggles with a dubious reputation.<br />

The project team gai<strong>ned</strong> knowledge of possible<br />

solutions, such as so-called ‘water tunnels’ in offshore<br />

garments, by visiting a number of suppliers<br />

of offshore, mountain and outdoor clothing.<br />

DESIgn<br />

norwegian rain as<br />

www.norwegianrain.no<br />

veLkLedd i regnvær. Utgangspunktet for norwegian Rain var en<br />

enkel idé om en funksjonell løsning på et liv i regn for de som bor i byen.<br />

Selv om man tilbringer store deler av livet i byen, er funksjonelle plagg<br />

gjerne tilpasset offshore eller friluft. Dette plagget skulle bli noe som<br />

gründerne selv ville gå i, uansett anledning. T-Michael, skredder og<br />

designer, og Alexander Helle, kreativ leder, fusjonerte det funksjonelle<br />

med det elegante: En regnfrakk som ikke ser ut som en regnfrakk.<br />

bergensk erfaring. Alle involverte er oppvokst i bergen – et<br />

“naturlig laboratorium”, som de selv kaller det, og har brukt og prøvd<br />

det meste mot regn. To og et halvt år etter at teamet startet, så det<br />

ferdige produktet dagens lys. En tidkrevende utfordring var nemlig å<br />

finne tekstiler. leverandører ble pushet til det ytterste da norwegian<br />

Rain søkte stoff med svært høy teknisk funksjonalitet: Det skulle både<br />

puste, være varmt, vindtett og holde høy stofflig kvalitet. I tillegg skulle<br />

det føles og kjennes elegant. oppå det hele satte de også skyhøye krav til<br />

redusert miljøbelastning – ikke bare i tekstilet, men i hele produksjonen,<br />

i en bransje som ellers sliter med et rufsete omdømme. kunnskap om<br />

mulige løsninger, som såkalte vanntunneler i offshore-plagg, fant de ved<br />

å oppsøkte en rekke leverandører av offshore-, fjell- og friluftsplagg.<br />

vanntette MiLjøHensyn. Det ble arbeidet lenge med å finne en<br />

løsning på hvordan vannet kunne holdes ute. I perioder stod designerne<br />

utenfor butikkene og kastet bøtter med vann på plaggene. Da de så de<br />

var på riktig vei, ble de inspirert til å fortsette med det lille ekstra.<br />

leverandøren klarte til slutt å levere tekstiler basert på resirkulerte<br />

materialer i polyester og organisk bomull, som i tillegg reduserer Co2-utslipp<br />

og vannbruk under produksjonen med opptil 80 prosent. Ønsket om<br />

å ta størst mulig miljøhensyn ble et fundament for forretningsstrategien.<br />

38 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

DESignPRoSESSEn / THE DESign PRocESS


watertigHt environMentaL strategy. The<br />

team worked for a long time to find a solution to keep<br />

the garments watertight. At times, the designers stood<br />

outside the stores and threw buckets of water onto<br />

the garments. when they saw that they were on the<br />

right track, they were inspired to go the extra mile.<br />

The supplier was finally able to deliver fabric based<br />

on recycled materials in polyester and organic<br />

cotton, which also reduces water usage and Co2<br />

emissions during production by 80 percent. The<br />

desire to show the greatest possible consideration<br />

for the environment became a fundamental part of<br />

norwegian Rain’s business strategy.<br />

Low teCH & Hi teCH. T-Michael is recognised<br />

as an uncompromising tailor of fine clothes, bags<br />

and shoes for men. It was important to the team<br />

to maintain the tailor’s uncompromising quality<br />

standards in combination with high technology.<br />

norwegian Rain constantly works to bridge the gap<br />

between traditional men’s clothing and Japanese<br />

simplicity and purity. In order to maintain the<br />

garments’ timelessness, as well as harmony<br />

between the subtle avant-garde and a classic look,<br />

low technology became a keyword.<br />

The garments were tested on customers after<br />

the technical problems had been solved, and the<br />

customers provided feedback on the aesthetic<br />

aspects of the garments.<br />

norwegian Rain has no defi<strong>ned</strong> target group,<br />

but is rather aimed at all consumers who want a<br />

waterproof garment for city use. The graphic design<br />

agency grandpeople has developed norwegian<br />

Rain’s visual profile. The agency has been involved<br />

from the very start of the project, and has been<br />

responsible for all sales and marketing material.<br />

A complementary trinity between tailor, business<br />

economist and graphic designers, based on team<br />

efforts and in which everyone is a stakeholder, has<br />

been a very important ingredient in norwegian<br />

Rain’s development.<br />

HigH knowLedge tHresHoLd. The garments<br />

are simple solutions with sophisticated details.<br />

They are produced with expertise that is difficult to<br />

copy in a market that struggles with pirate copies<br />

and cheap mass production.<br />

Curved shoulders are normally reserved for tailored<br />

shirts, and presented great challenges in terms<br />

of watertightness due to the difficulties involved<br />

in welding plastic. The producer was therefore<br />

challenged to make improvements. A water tunnel<br />

along the opening, based on that seen on offshore<br />

garments, keeps water out.<br />

Low teCH & Hi teCH. T-Michael er kjent som en kompromissløs<br />

skredder av finere klær, vesker og sko for menn. Det ble viktig for teamet<br />

å beholde skreddersømmens kompromissløse krav til kvalitet i møte<br />

med høyteknologi. De arbeider kontinuerlig med å bygge bro mellom<br />

tradisjonell herrekonfeksjon og japansk enkelhet og renhet. For å holde<br />

plaggenes tidløshet og harmoni mellom subtilt avant garde og et klassisk<br />

uttrykk, ble lavteknologi et stikkord. Plaggene ble testet ut på kunder etter<br />

at det tekniske var løst. De ga igjen tilbakemeldinger på det estetiske.<br />

norwegian Rain har ingen definert målgruppe, men retter seg snarere<br />

mot alle som ønsker et vanntett plagg til bybruk. Det grafiske designbyrået<br />

grandpeople har utviklet den visuelle profilen. De har vært med helt<br />

fra starten og har stått for alt salgs- og markedsmateriell. En utfyllende<br />

treenighet mellom skredder, siviløkonom og grafiske designere, basert<br />

på dugnadsinnsats hvor alle har eierandeler, har vært svært viktige<br />

ingredienser i norwegian Rains utvikling.<br />

Høy kunnskapsterskeL. Plaggene har enkle løsninger med avanserte<br />

detaljer. De er produsert med fagkompetanse som vanskelig lar seg kopiere<br />

i et marked som sliter med piratkopiering og billig masseproduksjon.<br />

buede skuldre er gjerne forbeholdt skreddersydde skjorter, og ga store<br />

utfordringer til vanntettheten grunnet vanskeligheter under sveising av<br />

plast. Produsenten ble derfor utfordret til å løfte seg. Med en vanntunell<br />

langs åpningen etter modell fra offshoreplagg, holdes vannet utenpå plagget.<br />

utfordret Leverandørene. De første stoffene ble testet ved SIFo<br />

og holdt ikke mål. norwegian Rain endte tilslutt i Japan, der de fant<br />

den eneste leverandøren som kunne tilfredsstille alle krav til teknisk<br />

utforming og miljøhensyn. Fabrikken ble i tillegg bedt om å heve graden<br />

av miljøfokus ytterligere. Japan har en kultur for å utvikle fremtidsrettede<br />

produkter, men med en sterk forankring i gamle tradisjoner. norwegian<br />

Rains spesifikasjoner ble derfor både forstått og respektert.<br />

40 noMInERT TIl HEDERSPRISEn FoR goD DESIgn / noMInATED FoR THE HonoURS AwARD FoR DESIgn ExCEllEnCE<br />

CHaLLenged suppLiers. The first fabrics that<br />

were tested by SIFo did not measure up. norwegian<br />

Rain ended up in Japan, where they found the only<br />

supplier that could meet all the requirements for<br />

technical design and environmental considerations.<br />

The factory was also asked to further increase the<br />

level of environmental focus. Japan has a culture<br />

of developing innovative products, but with a<br />

strong foundation in ancient traditions. norwegian<br />

Rain’s specifications were therefore understood<br />

and respected.<br />

award-winning suCCess. Following viewings<br />

in Milan and Paris, the debut collection was<br />

immediately bought by Japanese designer stores.<br />

Sales have also been made in the home market,<br />

both in the company’s own stores in oslo and<br />

bergen, and on the web. The clothing range can<br />

also be found in other selected stores in the same<br />

cities. So far, norwegian Rain has been awarded<br />

the “Talented newcomer 2010” award by Vogue<br />

Italia and the Milan trade fair wHITE award, and<br />

won the “Vogue Talents” award in the fashion<br />

bible’s September edition. In norway, the company<br />

received bergen municipality’s “Entrepreneur Prize<br />

2011”, and won Designer of the Year <strong>2012</strong> with the<br />

“nåløyet” award.<br />

strengtH is aLso a weakness. Throughout<br />

the entire process, norwegian Rain’s owners have<br />

maintai<strong>ned</strong> control. They want to continue slow and<br />

careful development on their own terms, and put<br />

tailoring and function in the driving seat throughout<br />

product development. The main challenge is that<br />

the garments do not immediately communicate that<br />

they are waterproof. This places high demands on<br />

the skills of distributors, and on how the garments<br />

are presented in stores. norwegian Rain is open to<br />

growth, but wants to maintain its strictly niche focus<br />

as a quality brand. Everything must be tested, and<br />

passion must be at the root of all endeavours in<br />

order to keep the spark alive. The fabric supplier’s<br />

success in meeting norwegian Rain’s challenges<br />

has resulted in increased pride and job satisfaction.<br />

In this way, norwegian Rain has tur<strong>ned</strong> being a<br />

small but demanding customer into an advantage.<br />

prisbeLønnet suksess. Etter visning i Milano og Paris, ble debutkolleksjonen<br />

umiddelbart kjøpt inn av japanske designerbutikker. Salget<br />

har også gått unna på hjemmemarkedet, både i egne butikker i oslo og<br />

bergen, og på nett. I tillegg er klærne å finne i andre utvalgte butikker i<br />

de samme byene. Så langt har norwegian Rain blitt belønnet med prisen<br />

‘Talented newcomer 2010’ av Vogue Italia og Milanomessen wHITE, og<br />

blitt presentert som ‘Vogue Talents’ i septemberutgaven av samme motebibel.<br />

nasjonalt har de fått bergen kommunes ‘Etablererpris 2011’, samt<br />

vant nåløyeprisen <strong>2012</strong> og ble dermed årets norske designer.<br />

styrken er også en svakHet. Eierne har i hele prosessen beholdt<br />

all kontroll selv. De ønsker å fortsette en langsom og forsiktig utvikling<br />

på designernes egne premisser, og setter skreddersøm og funksjon<br />

i førersetet for produktutviklingen. Utfordringen er at plaggene ikke<br />

umiddelbart kommuniserer at de er vanntette. Dette stiller større krav til<br />

både forhandlernes kompetanse og til hvordan de presenteres i butikkene.<br />

norwegian Rain er åpne for å vokse, men vil beholde sitt strenge nisjefokus<br />

som kvalitetsmerke. Alt skal testes, og det skal ligge lidenskap i bunn<br />

av alt for å beholde gnisten. Tekstilleverandørens stolthet har gitt økt<br />

arbeidsglede etter at de ble utfordret i faget – og har lykkes. Slik har<br />

norwegian Rain gjort dét å være en liten, men krevende, kunde til et pluss.


01 vinnER<br />

/ 6 SøKERE<br />

winnER / 6 APPLicAnTS<br />

MiLjøprisen<br />

THE EnviRonMEnTAL AwARD<br />

fokus på MiLjø skaper konkurransefordeL<br />

FocUSing on THE EnviRonMEnT cREATES A coMPETiTivE EDgE<br />

Today’s modern consumers often choose solutions<br />

from an environmentally conscious perspective.<br />

winning the Environmental Award provides a mark<br />

of quality that can be used in marketing towards<br />

consumers. The Environmental Award is given<br />

to one of the recipients of the Award for Design<br />

Excellence who can demonstrate that their solution<br />

has particularly good environmental adaptation.<br />

The jury attaches importance to the measures that<br />

have been taken in the design phase to reduce or<br />

eliminate environmentally harmful behaviour, or in<br />

terms of material choice, packaging solutions, the<br />

solution’s product life, logistics etc. The solution’s<br />

good environmental characteristics do not need to<br />

be part of its marketing communications.<br />

The Environmental Award is judged by all category<br />

leaders together with the main jury. only one<br />

Environmental Award is granted each year.<br />

As an environmental expert, gry Dahl of the<br />

norwegian national Rail Administration has helped<br />

in judging the Environment Award.<br />

Dagens moderne forbruker velger stadig oftere løsninger ut i fra et miljøbevisst<br />

perspektiv. å vinne Miljøprisen gir et kvalitetstempel som kan<br />

brukes i markedsøyemed mot forbrukeren. Miljøprisen deles ut til én<br />

mottaker av Merket for god design som kan vise til spesielt god miljøtilpasning<br />

av løsningen.<br />

Juryen legger vekt på hvilke tiltak som er gjort i designfasen for å redusere<br />

eller eliminere miljøbelastende adferd, eller i henhold til materialvalg,<br />

emballasjeløsninger, løsningens levetid, logistikk etc. løsningens gode<br />

miljøegenskaper behøver ikke være en del av løsningens markedskommunikasjon.<br />

Miljøprisen juryeres av alle kategorilederne sammen med juryledelsen.<br />

Det deles ut kun én Miljøpris hvert år.<br />

gry Dahl i Jernbaneverket har bidratt som miljøekspert under juryeringen<br />

av Miljøprisen.<br />

gry dahl – fagekspert Miljø / specialist, environment. gry er sivilingeniør i miljøteknologi. Hun har 13 års<br />

erfaring innen miljørådgivning, blant annet som prosjektleder for gRIPs økodesignprogram, bedriftsrådgiver<br />

hos teknologisk institutt og miljøsjef hos Veolia Miljø. I dag arbeider hun som seniorrådgiver<br />

hos Jernbaneverket og driver eget firma innen miljørådgivning.<br />

gry is an Environmental Technology Civil Engineer. She has 13 years’ experience in environmental consultancy, including<br />

working as Project Manager for gRIP’s eco-design programme, Management Consultant at the norwegian national Institute<br />

of Technology, and Environmental Manager at Veolia Miljø. She currently works as a Senior Advisor at the norwegian national<br />

Rail Administration and runs her own environmental consultancy company.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Maaemo as<br />

www.maaemo.no<br />

MaaeMo<br />

PRoFiLPRogRAM og nY MERKEvARE FoR øKoLogiSK goURMETRESTAURAnT<br />

PRoFiLE PRogRAMME AnD nEw BRAnD oRgAnic goURMET RESTAURAnT<br />

taking organiC food to a gourMet LeveL.<br />

Maaemo, which means “mother earth” in Finnish, is<br />

a restaurant concept created by three enthusiasts.<br />

The food is based exclusively on organic, local<br />

ingredients, and the proportion of meat that is<br />

served is small. Maaemo’s entire conceptual<br />

process is based on sustainability and saving the<br />

environment.<br />

JURY’S vERDicT<br />

sets a new standard in an industry tHat<br />

needs it. Maaemo is a small company, which<br />

has gone well beyond what is expected or required<br />

in an industry that is generally not very<br />

environmentally conscious. It is clear that the<br />

design process between client and agency has<br />

strengthe<strong>ned</strong> the entire concept. The jury praises<br />

how an environmental focus is maintai<strong>ned</strong><br />

throughout – right down to the smallest details.<br />

not least, they promote sustainable small-scale<br />

food producers. The environmental aspect is<br />

consciously under-communicated in an integrated<br />

and extremely well thought out fine dining concept.<br />

Maaemo wants to make a positive change within<br />

consumption, something which is shown in all<br />

methods of communication, such as through the<br />

visual profile, in the restaurant, on the website<br />

and on the blog. This can persuade customers<br />

who otherwise might not have chosen organic.<br />

The ripple effects are great, both in customers’<br />

personal lives and within the industry. Maaemo<br />

shows good environmental competence, and sets<br />

a new standard within the industry.<br />

44 MIlJØPRISEn / THE EnVIRonMEnTAl AwARD<br />

DESIgn<br />

uniform strategisk design as<br />

www.uniform.no<br />

KATEgoRi / cATEgoRY<br />

viSUELL KoMMUniKASJon / viSUAL coMMUnicATion<br />

Hever økoLogisk Mat tiL gourMetnivå. Maaemo, som betyr “moder<br />

jord” på finsk, er et restaurantkonsept skapt av tre ildsjeler. Maten er<br />

utelukkende basert på økologiske, kortreiste råvarer og andelen kjøtt<br />

som serveres er liten. Hele den konseptuelle prosessen for Maaemo er<br />

basert på bærekraft og bevaring av miljø.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

setter ny standard i en bransje soM trenger det. Maaemo er<br />

en liten bedrift som har gått langt utover det som forventes eller stilles<br />

krav til i en bransje som generelt er lite miljøbevisst. Det er tydelig at<br />

designprosessen mellom kunde og byrå har styrket hele konseptet. Juryen<br />

berømmer hvordan fokus på miljø er gjennomgående – <strong>ned</strong> til hver minste<br />

detalj. Ikke minst løfter de frem bærekraftige småskalaprodusenter av<br />

mat. Miljøaspektet er bevisst underkommunisert i et helhetlig og meget<br />

gjennomtenkt fine dining-konsept. Maaemo ønsker å gi en positiv<br />

forbruksendring, noe som vises på alle kommunikasjonsflater; visuell<br />

profil, i restauranten, på nettsiden og på bloggen. Dette kan overbevise<br />

kunder som ellers ikke ville valgt økologisk. Ringvirkningene er store både<br />

i kundenes private liv og i bransjen. Maaemo viser god miljøkompetanse,<br />

og setter en ny standard som restaurant.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Maaemo as<br />

www.maaemo.no<br />

FØRENDE VERDIER<br />

KOMPROMISSLØS NATURLIG<br />

INKLUDERENDE<br />

OPPLEVELSESBASERT<br />

BÆREKRAFTIG<br />

strong founding vaLues. The team behind<br />

Maaemo consists of two restaurant industry<br />

enthusiasts and an ecology enthusiast. before the<br />

restaurant became a reality, the team involved the<br />

design agency Uniform, which focuses on socially<br />

aware businesses. Together, they developed a<br />

concept based on Maaemo’s founding values and<br />

ambitions – to be a natural, biodynamic, sustainable,<br />

inclusive and experience-based restaurant. This is<br />

conveyed visually by illustrating the preparation of<br />

ingredients in a clean, modern style, so that the<br />

restaurant’s urban location and interior connects<br />

the city to the countryside.<br />

unCoMproMising Creativity. Uniform has<br />

worked for many different customers, all of whom<br />

have social awareness as a common denominator.<br />

In the collaboration with the founders of Maaemo,<br />

the agency was therefore able to ask relevant<br />

questions and suggest possible solutions. The<br />

designers worked within a framework in which all<br />

paper, inks, interiors and textiles were required<br />

to fulfil strict environmental requirements, and<br />

where the principle of getting the most out of as<br />

little as possible was applied. At the same time, their<br />

mission was to redefine environmentally-focused<br />

design. A frequently changing wine menu presented<br />

on an iPad saves paper and inks. The carpet is made<br />

of recycled plastic bottles, and the chairs have been<br />

purchased from a designer with strict material-use<br />

and quality requirements.<br />

MeaningfuL stories. Uniform and Maaemo<br />

understand that environmental engagement is not<br />

advanced through social awareness alone. However,<br />

46 MIlJØPRISEn / THE EnVIRonMEnTAl AwARD<br />

DESIgn<br />

uniform strategisk design as<br />

www.uniform.no<br />

RÅVARER<br />

INTERIØR<br />

TRANSPORT<br />

KONSEKVENSER<br />

FOR VALG<br />

MAT &<br />

OPPLEVELSE<br />

PERSONELL<br />

KOMMUNIKASJON<br />

KATEgoRi / cATEgoRY<br />

viSUELL KoMMUniKASJon / viSUAL coMMUnicATion<br />

IMPLEMENTERING<br />

sterk verdiforankring. bak Maaemo står to ildsjeler fra restaurantbransjen<br />

og en ildsjel innen økologi. Før restauranten ble en realitet,<br />

involverte de designbyrået Uniform, som fokuserer på samfunnsbevisste<br />

virksomheter. Sammen utformet de et konsept basert på<br />

Maaemos grunnleggende verdier og ambisjoner: kompromissløs naturlig,<br />

bærekraftig, inkluderende og opplevelsesbasert. Visuelt er dette formidlet<br />

ved å vise tilberedelse av råvarer i et stramt og moderne formspråk, slik<br />

restaurantens urbane beliggenhet og interiør kobler by og land.<br />

koMproMissLøs kreativitet. Uniform har jobbet for mange ulike<br />

kunder med samfunnsbevissthet som fellesnevner. I samarbeidet med<br />

Maaemo-gründerne kunne de derfor stille gode spørsmål og komme med<br />

mulige løsninger. Designerne jobbet innen rammer der alt av papir, trykksverte,<br />

interiør og tekstiler måtte oppfylle strenge miljøkrav og et prinsipp<br />

om å få mest mulig ut av minst mulig. Samtidig skulle de redefinere<br />

det miljøfokuserte designspråket. En hyppig skiftende vinmeny sparer<br />

papir og trykksverte ved å presenteres på iPad. gulvteppet er laget av<br />

resirkulerte plastflasker, og stolene er innkjøpt fra en designer med høye<br />

krav til materialbruk og kvalitet.<br />

MeningsfuLLe Historier. Uniform og Maaemo vet at miljøengasjement<br />

ikke drives frem av samfunnsbevissthet alene. Men ved å<br />

spille på behov og valg gjennom opplevelser, kan det skape en holdningsendring<br />

hos den enkelte. Ved bruk av småprodusenter viser restauranten<br />

begeistring for naturens mangfold og respekt for dens sårbarhet.<br />

Dette løftes frem gjennom kelnernes fortellinger, visuelle flater under<br />

servering og i produsentpresentasjoner på bordene. Maaemo ønsker<br />

playing on needs and choices through experiences<br />

can create a change in the attitude of the individual.<br />

by using small-scale producers, the restaurant<br />

shows enthusiasm for the diversity of nature, and<br />

respect for its vulnerability. This is emphasised<br />

through the waiters’ and waitresses’ stories, the<br />

visual surfaces used in serving the food, and the<br />

presentations of producers on the tables. Above all,<br />

Maaemo wants to convey that the most important<br />

environmental contribution the industry can make<br />

is to inspire a reduction in the consumption of meat.<br />

The restaurant not only has a minimal amount of<br />

meat on the menu, but also shows that with good<br />

preparation, purely vegetarian dishes can also be<br />

delicious culinary experiences.<br />

sHaring tHe benefits. Food waste is a great<br />

environmental challenge. Maaemo therefore aims to<br />

waste almost zero per cent of raw ingredients. The<br />

restaurant’s founding values state that everything<br />

shall be used. Maaemo even uses what is normally<br />

disposed of in the food industry in norway, such as<br />

chicken hearts and pig’s jowls.<br />

In order to minimise pollution from transport, 80<br />

per cent of the ingredients travel less than 100<br />

kilometres to reach the restaurant. Maaemo also<br />

ensures that transport from the different smallscale<br />

producers is coordinated.<br />

Food and drink from the same areas complement<br />

each other. norwegian beverages are therefore<br />

offered on equal terms with French wines.<br />

providing an internationaL Market<br />

for norwegian ingredients. Maaemo has<br />

succeeded in building a bridge between the organic<br />

market and a growing ‘fine dining’ market. Maaemo<br />

and Uniform have the vision and skills necessary<br />

to bring their experience and knowledge to a new,<br />

trend-setting group of customers through complete<br />

experiences.<br />

mest av alt å formidle at det viktigste miljøbidraget bransjen kan gjøre,<br />

er å inspirere til mindre kjøttforbruk. Ikke bare har de minimalt med<br />

kjøtt på menyen – de viser også at med god tilberedning kan rene vegetarretter<br />

fremstå som store smaksopplevelser.<br />

fordeLing av goder. kasting av mat er en stor miljøutfordring.<br />

Maaemo har derfor målsetting om nært null prosentsvinn av råvarer.<br />

Det ligger i restaurantens verdiforankring at alt skal brukes. Maaemo<br />

utnytter også det som normalt kastes i dagens mat-norge, som<br />

kyllinghjerter og grisekjaker.<br />

For å minske forurensende transport, reiser 80 prosent av råvarene<br />

mindre enn ti mil. Maaemo sørger for å koordinere transporten fra de<br />

ulike småprodusentene.<br />

Mat og drikke fra samme område passer sammen. norske drikkevarer<br />

blir tilbudt på lik linje med franske viner.<br />

gir norske råvarer et internasjonaLt Marked. Maaemo har<br />

lykkes med å bygge bro mellom et økologisk marked og et voksende fine<br />

dining-marked. Maaemo og Uniform har visjon og evne til å bringe sine<br />

erfaringer og kunnskap via helhetsopplevelser til en ny og toneangivende<br />

kundegruppe.


01 vinnERE<br />

/ 6 SøKERE<br />

winnERS / 6 APPLicAnTS<br />

design for aLLe prisen<br />

DESign FoR ALL AwARD<br />

Erostis dionseq uiscil dip el dunt lore faci blan enis odit, senibh erat luptate dignibh eum dolore vel ullaore delenim velit acing<br />

brukervennLige aliquat alisim zzriusto odipis aliquate duisitLøsninger iure exero diam, vendipi soM smodignissit Lønner ero core magnim seg! duiscip enibh er sequi<br />

USER-FRiEnDLY faccumsan veliquis alisSoLUTionS ercilis ismodolutet THAT nulluptat. PAY oFF! bla feum ip enim alis dolesse tio odiam ad min ea autat.<br />

subheadline<br />

Design for All is a simple but effective strategy for<br />

Perit duis nostinci eugiam vullan hent nisi.<br />

innovation where the focus is on the user.<br />

Sum iniamcommy num veraese quisis num ea acil<br />

ute euisis accum zzril iril et lut vel eros niam, sim ea<br />

design for all is about developing products and<br />

commy nulputat nulla feum quat vero ero doluptat<br />

services that as many people as possible can use<br />

laor sequam duipit volum illaor ipismodio dolore<br />

– regardless of age, gender, disability or cultural<br />

tatet eummole nissenim volorpe rcidunt adio consent<br />

background. by focusing on diversity and customer<br />

nim euipit wisl et, consed esequat nummy nostis<br />

understanding, companies can expand their market<br />

num il et wismod doloborperci blaor irit ipsummy<br />

potential and achieve a greater competitive edge.<br />

nisse vel ut nullandignim quis nullaor erilla fac-<br />

when a wider range of users is involved in the design<br />

cumsan exer irit wissi.<br />

process, the designer is inspired and challenged to<br />

think in new ways. The results are innovative, inclusive,<br />

user-friendly products and services that reach out<br />

to a larger user group. Solutions that include design<br />

potentially reach out to twice as many customers<br />

because more people find them attractive. we all<br />

benefit from solutions like this – be it the remote<br />

control, the automatic door, the website we can all<br />

use, the single lever tap or food packaging that is easy<br />

to open. good design pays off – for everyone!<br />

The Design for All Award is judged by all category<br />

leaders together with the main jury. only one Design<br />

for All Award is awarded each year.<br />

As an expert, Randi Røed Andersen at the Delta<br />

Centre, has helped in judging the Design for All Award.<br />

Randi is an occupational therapist and has a master’s<br />

degree in health promotion. She is employed as a<br />

senior advisor at the Delta Centre, the norwegian<br />

national competence centre for participation and<br />

accessibility, and has many years of experience in<br />

universal design.<br />

subheadline<br />

Design for alle er en enkel, men lønnsom strategi for nyskaping der<br />

lorum kundennit står wis i fokus. ent nulla faccummy nos nim dipsumsan henis alit autem<br />

venibh etuerci tatumsan velis nos aut nonsequ atinim adip ea acin vulput<br />

lortis design adiam for alle inimhandler ing et nim om åexeraestion utvikle produkter eraestisogeatjenester augueraestio som flest do esendit mulig<br />

prat av oss lore kanfaccum bruke – velit uavhengig vel in etavaugait, alder, secte kjønn, ea funksjonsevne faci ex ea facipsu eller kulturell msand-<br />

bakgrunn. ipsum veroMed odoloborem fokus på mangfold iure dolorem og kundeforståelse velit, conse ming kan eniamet bedrifter luptatet, utvide<br />

venim sitt markedspotensial dio consed mingogex oppnå endrestørre molorekonkurransekraft. tio corpero do duipit, når con et større esse<br />

diat utvalg nosavnumsandigna brukere involveres feuipisi. i designprosessen, inspireres og utfordres<br />

Quipsum designeren doloreet til å tenke wismodiamcor nytt. Resultatene acilis dolumsan blir nyskapende, ute mod inkluderende tet, veliquisim og<br />

esendre brukervennlige dunt praesto produkter consect ogetuerat tjenester duissecte som når magnis en større autpat kundegruppe. in ulpute tet<br />

vent løsninger adiat eugiat. med inkluderende Ut ullutat. Exdesign ex enistreffer adignim potensielt nit praessi dobbelt blam, så consequi mange<br />

esto kunder odofordi et nonsed de er attraktive dolortie cor forsim flere. quiVi tiehar tat. alle Sanglede vullamet av slike loreetummod løsninger<br />

del – det exvære erit, sis segex fjernkontrollen, el inciduis dio eugait den automatiske er secte temdøren, aut wis nettsiden aut aliquis vi alle ad<br />

do kaneratem benytte, inén-håndskranen ut iure commodit eller ip eniscilla matvareemballasje som lett kan åpnes.<br />

Det er god lønnsomhet i god design – for alle!<br />

Design for alle prisen juryeres av alle kategorilederne sammen med<br />

juryledelsen. Det deles kun ut én Design for alle pris hvert år.<br />

Randi Røed Andersen ved Deltasenteret har bidratt som fagekspert i<br />

juryeringen av Design for alle prisen.<br />

Randi er ergoterapeut og har en mastergrad i helsefremmende arbeid.<br />

Hun er ansatt som seniorrådgiver ved Deltasenteret, statens kompetansesenter<br />

for deltakelse og tilgjengelighet, og har lang arbeidserfaring innen<br />

universell utforming.<br />

Design for alle prisen blir støttet av Deltasenteret, statens kompetansesenter for deltakelse og tilgjengelighet. Deltasenteret<br />

skal bidra til økt tilgjengelighet og universell utforming i samfunnet slik at personer med <strong>ned</strong>satt funksjonsevne<br />

kan delta på linje med andre. /The Design for All Award is sponsored by the Delta Centre, the norwegian national competence centre<br />

for participation and accessibility. The Delta Centre contributes to increasing accessibility and universal design within society so that disabled<br />

persons can participate with others on equal terms.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

norges statsbaner as og stadler bussnang ag<br />

www.nsb.no www.stadlerrail.com<br />

nsbs nye tog, type 74<br />

PERSonTog<br />

PASSEngER TRAinS<br />

better for aLL. There are often many years<br />

between each time nSb purchases new trains. It<br />

is a complicated and all-encompassing process,<br />

which involves many internal and external decision<br />

makers. nSb has managed to procure a train that<br />

builds upon reliable basic solutions, with all visible<br />

elements tailor-made for the norwegian climate<br />

and all imaginable user groups. A strong focus<br />

on universal design has been clearly integrated in<br />

the project development, and been utilised in the<br />

development of good solutions for the user.<br />

JURY’S vERDicT<br />

witH tHe user in tHe driver’s seat. nSb has<br />

actively involved a broad spectrum of user groups,<br />

including representatives from several organisations<br />

for disabled people, in all the design phases. They<br />

have been liste<strong>ned</strong> to, and credited as partners. The<br />

jury commends this type of involvement, which is<br />

not a requirement, and therefore both unique and<br />

exemplary in a project context. Stadler bussnang, the<br />

producer, has gone to great lengths to accommodate<br />

all the desires of a highly demanding client by raising<br />

the bar far above the standard. nSb has taken care<br />

of universal design through many details, and all<br />

compromises that have been made are accompanied<br />

by a carefully thought out reason. The result is a<br />

train with user advantages adapted for elite users,<br />

but which will benefit everyone.<br />

50 DESIgn FoR AllE PRISEn / DESIgn FoR All AwARD<br />

DESIgn<br />

nose design ab<br />

www.nose.ch<br />

KATEgoRi / cATEgoRY<br />

inDUSTRiDESign / inDUSTRiAL DESign<br />

bedre for aLLe. Det går mange år mellom hver gang nSb kjøper nye<br />

tog. Det er en komplisert og altomfattende prosess som involverer mange<br />

interne og eksterne beslutningstagere. nSb har lykkes med å fremskaffe et<br />

tog som bygger på driftssikre basisløsninger. Her er alle synlige elementer<br />

skreddersydd for norsk klima og alle tenkelige brukergrupper. Et sterkt<br />

fokus på universell utforming har vært tydelig integrert i prosjektutviklingen<br />

og blitt benyttet i utviklingen av gode løsninger for brukeren.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

Med brukeren i førersetet. nSb har aktivt involvert et bredt spekter<br />

av brukergrupper og inkludert representanter fra funksjonshemmedes<br />

organisasjoner i alle designfasene. De har blitt lyttet til og krediteres som<br />

samarbeidspartnere. Juryen berømmer denne type medvirkning, som ikke<br />

er et krav, og er derfor både unik og forbilledlig i prosjektsammenheng.<br />

Produsenten Stadler bussnang har strukket seg langt for å imøtekomme<br />

alle ønsker fra en svært krevende bestiller, ved å legge listen langt høyere<br />

enn hva som er standard. nSb har ivaretatt universell utforming gjennom<br />

mange detaljer, og for alle inngåtte kompromisser hører det med en nøye<br />

gjennomtenkt begrunnelse. Resultatet er et tog med brukerfordeler tilpasset<br />

elitebrukere, men som kommer alle til nytte.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

norges statsbaner as og stadler bussnang ag<br />

www.nsb.no www.stadlerrail.com<br />

inCLusive proCess. Procuring new trains is<br />

a complex and all-encompassing process, which<br />

involves many internal and external users. nSb has<br />

succeeded in procuring a train that is based upon<br />

reliable basic solutions. All visible elements have<br />

been tailored to the needs of every conceivable user<br />

group. A strong focus on universal design has meant<br />

that employees in various departments, as well as<br />

several different user organisations for persons<br />

with disabilities, have been involved in the process.<br />

universaLLy desig<strong>ned</strong>. nSb has taken the task of<br />

delivering a complete product for all customers<br />

extremely seriously. Through the procurement<br />

process, under the motto ‘good for everyone,<br />

necessary for some’, nSb created a concept that<br />

implemented universal design as a premise for the<br />

new train. A person employed in a newly-created<br />

position with responsibility for universal design has<br />

worked with this full time.<br />

a CoMpLete, integrated soLution for<br />

everyone. by involving four of norway’s central<br />

organisations for persons with disabilities in<br />

particular, a number of details were handled in<br />

a highly professional manner. nSb has utilised<br />

solutions that consider the needs of everyone, and<br />

has at the same time maintai<strong>ned</strong> a particular focus<br />

on solutions for persons with disabilities. This can<br />

be seen in the new trains in many simple solutions:<br />

low floors are used at all entrances and throughout<br />

much of the train, which makes entering and<br />

exiting the train easier for everyone, but particularly<br />

for customers with mobility problems. Passengers<br />

travelling in wheelchairs are able to sit in ordinary<br />

seating areas. Some of the wheelchair spaces are<br />

flexible, which means that they can be used by other<br />

passengers or for pushchairs when they are not<br />

occupied by wheelchair users. Vision and hearing<br />

impaired passengers are provided with information in<br />

a number of different formats, including pictograms<br />

with contrasting colours, induction loops, assistance<br />

buttons, tactile symbols and braille, in addition to<br />

screens and speaker announcements.<br />

diversity of traveLLers. Through considering<br />

a diverse range of passengers with varying functional<br />

abilities, the train has also become more accessible<br />

for children and the elderly. The distance between<br />

the train and the platform has been reduced, and<br />

all seats feature handrails and grips. Pictograms<br />

and symbols provide information that is not only<br />

language-independent, but also easily understood by<br />

52 DESIgn FoR AllE PRISEn / DESIgn FoR All AwARD<br />

DESIgn<br />

nose design ab<br />

www.nose.ch<br />

KATEgoRi / cATEgoRY<br />

inDUSTRiDESign / inDUSTRiAL DESign<br />

inkLuderende prosess. å kjøpe nye tog er en komplisert og altomfattende<br />

prosess som involverer mange interne og eksterne brukere. nSb<br />

har lykkes i å fremskaffe et tog som bygger på driftssikre basisløsninger.<br />

Her er alle synlige elementer skreddersydd for alle tenkelige brukergrupper.<br />

Et sterkt fokus på universell utforming har involvert både ansatte i ulike<br />

avdelinger og flere ulike brukerorganisasjoner for personer med <strong>ned</strong>satt<br />

funksjonsevne.<br />

universeLt utforMet. nSb har tatt på alvor at de skal levere et totalprodukt<br />

for alle sine kunder. Under mottoet ‘bra for alle, nødvendig for<br />

noen’, har de i kjøpsprosessen utformet et konsept som har satt universell<br />

utforming som et premiss for det nye togets design. En person ansatt i en<br />

nyopprettet stilling for universell utforming, har jobbet fulltid med dette.<br />

HeLHetLig totaLLøsning for aLLe. Ved å involvere spesielt fire av<br />

norges sentrale organisasjoner for personer med <strong>ned</strong>satt funksjonsevne,<br />

ble en rekke detaljer ivaretatt på en profesjonell måte. nSb har<br />

benyttet løsninger som tar hensyn til alle, samtidig som de har satt<br />

særlig fokus på løsninger for personer med <strong>ned</strong>satt funksjonsevne. For<br />

de nye togene kommer dette til uttrykk i mange enkeltløsninger: Det er<br />

lavgulv ved alle innganger og i store deler av toget, noe som letter av- og<br />

påstigning for alle, men særlig for kunder med mobilitetsproblemer. De<br />

som reiser med rullestol får sin plass i ordinær sitteavdeling. noen av<br />

rullestolplassene er fleksible. Det gjør at dersom det ikke er rullestol med,<br />

kan plassene benyttes av andre eller til barnevogner. Syns- og hørselshemmede<br />

får informasjon i mange formater - piktogrammer, teleslynger,<br />

gode fargekontraster, betjeningsknapper, taktile symboler og punktskrift i<br />

tillegg til skjermer og høytalere.<br />

tourists, children and the visually impaired. Screens<br />

in the trains display travel information that shows<br />

the final destination as well as the three or four<br />

upcoming stations. This provides increased safety<br />

and security for passengers.<br />

tHe art of CoMproMise. nSb has actively involved<br />

a broad spectrum of user groups in all phases<br />

of the design process, including representatives<br />

from organisations for persons with disabilities.<br />

These representatives have been credited as project<br />

collaborators, and their viewpoints have been carefully<br />

liste<strong>ned</strong> to and considered. The jury commends<br />

this type of involvement, which is not a requirement,<br />

and therefore unique and exemplary in a project<br />

context. In many areas, nSb has set the bar far<br />

higher than the standard, and producer Stadler<br />

has gone the extra mile in order to meet these<br />

requirements. nSb has considered many details,<br />

and wherever compromises were necessary, these<br />

have been carefully thought through and justified.<br />

The result is a train with user benefits adapted to<br />

extreme users, but which many will profit from.<br />

MangfoLd av reisende. Ved å ta hensyn til et mangfold av reisende med<br />

ulik funksjonsevne har toget også blitt mer tilgjengelig for barn og eldre. Her<br />

er avstanden mellom tog og skinnegang redusert, og det er holdestenger<br />

og håndtak på alle seter. Piktogrammer og symboler gjør informasjonen<br />

språkuavhengig, og enkel også for turister, barn og svaksynte. Skjermer i<br />

toget med reiseinformasjon viser både endestasjon og de tre-fire kommende<br />

stasjoner. Det gir økt sikkerhet og trygghet for den reisende.<br />

koMproMissets kunst. nSb har aktivt involvert et bredt spekter av<br />

brukergrupper og inkludert representanter fra organisasjoner for personer<br />

med <strong>ned</strong>satt funksjonsevne i alle designfasene. De har blitt lyttet til og<br />

krediteres som samarbeidspartnere. Juryen berømmer denne type<br />

medvirkning, som ikke er et krav, og er derfor unik og forbilledlig i prosjektsammenheng.<br />

nSb har på mange områder lagt listen langt høyere enn<br />

hva som er standarden, og produsenten Stadler har strukket seg langt for<br />

å imøtekomme disse kravene. nSb har ivaretatt mange detaljer, og der<br />

de har måttet inngå kompromisser, har de en gjennomtenkt begrunnelse.<br />

Resultatet er et tog med brukerfordeler tilpasset ekstrembrukere, men<br />

som alle profiterer på.


33 MoTTAKERE<br />

/ 140 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 140 APPLicAnTS<br />

Merket for god design<br />

AwARD FoR DESign ExcELLEncE<br />

Erostis The norwegian dionseq Design uiscil dip Council el dunthas loregreat faci blan pleasure enis odit, Det er senibh mederat glede luptate norsk dignibh <strong>Designråd</strong> eum dolore presenterer vel ullaore årets delenim mottakere velit acing av<br />

aliquat in presenting alisimthis zzriusto year’sodipis winners aliquate of theduisit Awardiure for exero Merket diam, for god vendipi design smodignissit samt øvrige eroutmerkelser core magnimogduiscip priser. enibh er sequi<br />

faccumsan Design Excellence veliquis alis andercilis several ismodolutet other awards nulluptat. and<br />

prizes.<br />

subheadline<br />

the Peritaward duis nostinci for design eugiamexcellence vullan hentis nisi. a leading<br />

Sum awardiniamcommy for design in num norway veraese and quisis is given numtoeaboth acil<br />

ute companies euisis accum and designers zzril iril et lut who velhave eros niam, cooperated sim ea<br />

commy in developing nulputat a solution. nulla feumThe quat award veroisero granted doluptat in<br />

laor recognition sequamof duipit the successful volum illaor use ipismodio of design dolore as a<br />

bla feum ip enim alis dolesse tio odiam ad min ea autat.<br />

Merket for god design er en ledende utmerkelse for design i norge<br />

subheadline<br />

som gis til både bedrift og designer for en løsning utviklet i fellesskap.<br />

lorum Utmerkelsen nit wiser ent ennulla anerkjennelse faccummy nos for vellykket nim dipsumsan bruk avhenis design alitsom autemet<br />

venibh strategisk etuerci virkemiddel tatumsani innovasjons- velis nos aut nonsequ og markedsføringsprosesser.<br />

atinim adip ea acin vulput<br />

lortis adiam inim ing et nim exeraestion eraestis ea augueraestio do esendit<br />

prat En viktig lore faccum målsetting velit med vel inMerket et augait, forsecte god design ea faci ex erea å inspirere facipsu msand- norsk<br />

tatet strategic eummole tool in nissenim productvolorpe development rcidunt adio and consent market næringsliv ipsum verotil odoloborem økt bruk aviure design, dolorem for åvelit, skape conse innovative ming eniamet og konkurranse- luptatet,<br />

nim communication.<br />

euipit wisl et, consed esequat nummy nostis<br />

num il et wismod doloborperci blaor irit ipsummy<br />

nisse one important vel ut nullandignim objective ofquis the nullaor Award for erilla Design faccumsan<br />

Excellence exerisirit towissi. inspire norwegian businesses<br />

to use design to create innovative and competitive<br />

products and services for the benefit and<br />

pleasure of norwegian and international consumers.<br />

venim dyktigedioprodukter consed ming og ex tjenester endre molore til nytte tio corpero og glede do duipit, for norske con esse og<br />

internasjonale diat nos numsandigna kundegrupper. feuipisi. Merket for god design tildeles innenfor<br />

Quipsum kategoriene doloreet Industridesign, wismodiamcor Emballasjedesign, acilis dolumsan Tekstil- ute mod ogtet, konfeksjons- veliquisim<br />

esendre design, Interaktiv dunt praesto design, consect Visuell etuerat kommunikasjon, duissecte magnis Møbeldesign autpatog in Tjenester. ulpute tet<br />

vent Det er adiat ingen eugiat. begrensninger Ut ullutat. Ex på ex antallet enis adignim som kannit fåpraessi Merketblam, for godconsequi design.<br />

esto odo et nonsed dolortie cor sim qui tie tat. San vullamet loreetummod<br />

The Award for Design Excellence is given in the del ex erit, sis ex el inciduis dio eugait er secte tem aut wis aut aliquis ad<br />

following categories: Industrial Design, Packaging<br />

Design, Visual Communication, Textile and Clothing<br />

Design, Interactive design, Furniture Design and<br />

Services. There are no limits to the number of<br />

recipients of the Award for Design Excellence.<br />

do eratem in ut iure commodit ip eniscilla


00 02 00 01<br />

MoTTAKER MoTTAKERE<br />

navn tjenester på pris<br />

AwARD SERvicES<br />

MoTTAKER / / 006 3 000 SøKERE<br />

SøKERE<br />

REciPiEnT REciPiEnTS REciPiEnT / / 006 3 000 APPLicAnTS<br />

APPLicAnTS<br />

I utvikling av tjenester vil ofte flere designdisipliner benyttes i samspill. Designdisiplinene er gjensidig avhengig av<br />

hverandre for å skape en helhet. En god brukeropplevelse er skapt gjennom god regissering og design av alle kontaktpunkter<br />

brukerne har til tjenesten. For å oppnå Merket for god design vurderes det helhetlige tjenestekonseptet fra<br />

kundens perspektiv. / To develop services, services, aa combination combinationof ofseveral severaldesign designdisciplines disciplines is is often often used. used. The The design design disciplines disciplines are are mutually mutually<br />

dependent on each other otherinin order to to create a holistic a holistic service service experience. A good A good user user experience experience is created is created by good byorganisation good organisation and design and<br />

of design all theof touch all the points touchthe points user has the user with the hasservice. with the when service. evaluating whenthe evaluating applicants thefor applicants the Awardfor for the Design Award Excellence, for Design theExcellence, service concept the<br />

is considered from the customer’s perspective.<br />

service concept is considered from the customer’s perspective.<br />

kategorijury tjenester / jury jury for the category of services: of services:<br />

kjell reenskaug – kategorileder / Category chair. kjell er erdirektør kreativ for leder opplevelsesdesign i Making waves og i bleed har 13 ASårs og<br />

erfaring har mer enn innen 14design års erfaring og interaktiv innen design produkt- og interaktiv og tjenesteutvikling. produkt- og tjenesteutvikling. kjell har en Master kjellof erArts-grad utdannet<br />

ved fra bournemouth bI og bournemouth University University, og Master og har of Management-kurs mottatt Merket for god i merkevarestrategi design tre ganger. og/ ledelse kjell is Director fra bI.<br />

/ ofkjell Experience is Creative Design leader at bleed at Making and has waves more andthan has14 13years’ years’ experience experiencein indesign designand andinteractive interactive product product and and service service<br />

development. development. kjell kjellstudied has a Master at bI norwegian of Arts from School bournemouth of Management University and bournemouth and a Master of University, Management and has in brand won the Strategy Award<br />

and for Design Management Excellence fromthree bI norwegian times. School of Management.<br />

petter una Heimstad abrahamsen – fagdesigner – fagdesigner / specialist / specialist designer. designer. Una er tjenestedesigner Petter er dagligog leder partner og interiørarkitekt<br />

i Zoot AS. Med<br />

erfaring i RISS AS som som både jobber tjenestedesigner med å skape og interaksjonsdesigner merkevarer innenforser hotell, hun både servering det store og bildet retail. og Dedetaljene. utvikler<br />

kommersielle Una er utdannet rom industridesigner med utgangspunkt fra Arkitektur- i sted, marked og designhøgskolen og kunde. / Petter i oslo, ishvor general hunManager også harand undervist Interior<br />

i Designer tjenestedesign. at RISS AS, / which Una isworks Service on creating Designerbrands and Partner for the hotel, in Zoot catering AS. with and experience retail industries. as a service The company designer develops and an<br />

commercial interactive designer, space based she sees on location, the big picture marketas and well customer. as the details. Una has a degree in Industrial Design from the oslo<br />

School of Architecture and Design, where she has also taught service design.<br />

Halvor jan svartsund thorsen – – fagdesigner / specialist designer. Jan Halvor er seniordesigner har drevet designbyrået og partner odd hosThorsen gRID Design siden<br />

AS, 2004. ogHan har jobbet jobbettidligere med retaildesignprosesser for byråer i london og ognew -utvikling York. Halvor i over 15 har år. jobbet Han var meddrivkraften helhetligebak prosjekter gRIDs<br />

satsning som løsninger på “corporate for oslo Sporveier interiors”. og Systemhus. Jan er sivilarkitekt / Halvor has frabeen Arkitektur- running theog odddesignhøgskolen Thorsen design agency i oslo. since<br />

/ 2004. Jan is HeSenior has previously Designer worked and Partner for agencies in gRID Design in london AS, and new has worked York. Halvor with retail has worked design processes on holisticand projects development such as<br />

for solutions over 15 foryears. oslo Sporveier He was the anddriving Systemhus. force behind gRID’s investment in “corporate interiors”. Jan has a degree in<br />

Architecture from the oslo School of Architecture and Design.<br />

Lena angela nesteby – næringslivsrepresentant / trade and and industry representative. lena er markedsog<br />

kommunikasjonssjef ii Flytoget AS, en somav norges hun var sterkeste med på åmerkevarer. bygge opp til Hun en er avutdannet norges sterkeste Diplomøkonom<br />

merkevarer. ved bI Hun medhar en Master erfaringi Management fra informasjon fra samme og markedsføring sted. / lena is Head i flere of Marketing norske and selskaper, Communications og er<br />

at utdannet Flytoget iAS, økonomi one of norway’s og ledelse strongest ved bI. brands. / lenaShe is Head has aof degree Marketing in Economics and Communications and a Masterat in Flytoget Management AS, which from<br />

bI shenorwegian has helped School to make of into Management. one of norway’s strongest brands. She has experience in information and marketing from<br />

several norwegian companies and has a degree in Economics and Management from bI norwegian School of Management.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

rimi<br />

www.rimi.no<br />

58 TJEnESTER / SERVICES<br />

DESIgn<br />

Mediafront og McCann<br />

www. mediafront.no www.mccann.no<br />

riMi pLuss<br />

TJEnESTE FoR PLAnLEgging og HAnDLing Av DAgLigvARER<br />

SERvicE FoR PLAnning AnD PURcHASing oF gRocERiES<br />

buy food in a new way. Rimi’s challenge<br />

has been to position the company as “quick and<br />

efficient”. The Rimi Pluss service comprises the<br />

entire customer journey – from finding inspiration<br />

for the evening’s dinner on the website, Facebook<br />

and the Rimi app, creating digital shopping lists and<br />

sharing these with the family, and to shopping in the<br />

store where the visual shopping list is sorted by the<br />

placement of the products in the store.<br />

JURY’S vERDicT<br />

froM user insigHt to user vaLue. Many<br />

customers are more interested in saving time than<br />

money. Rimi Pluss distinguishes itself from other<br />

shopping list applications in that it is coordinated<br />

with the store’s product range. It also has menu<br />

suggestions relating to the week’s special offers.<br />

with a click, you can decide on a cheap dinner<br />

plan<strong>ned</strong> by a well-known chef, and the shopping<br />

list will show updated products that can be found<br />

in Rimi stores in the same order in which they<br />

appear on the list. The recipes are also equipped<br />

with a quantity bar, which changes the amount<br />

of ingredients in accordance with the number of<br />

portions. The jury praises how Rimi has understood<br />

the customer journey and wanted to improve the<br />

entire shopping experience.<br />

HandLe Mat på en ny Måte. Rimis utfordring har vært å posisjonere<br />

seg som “den raske og effektive”. Tjenesten Rimi Pluss består av hele<br />

kundereisen: fra å hente inspirasjon til dagens middag på nettsiden,<br />

Facebook og Rimi Pluss-appen, lage digitale handlelister og dele disse<br />

med familien, til å handle i butikken hvor den visuelle handlelisten er<br />

sortert etter varenes plassering i butikken.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

fra brukerinnsikt tiL brukerverdi. Mange kunder er mer opptatt<br />

av å spare tid enn penger. Rimi Pluss skiller seg ut fra andre handlelisteapplikasjoner<br />

ved at den er koordinert med butikkenes vareutvalg. Den<br />

har også forslag til menyer som samsvarer med ukens tilbud. Med et<br />

klikk kan du bestemme deg for en rimelig middagsrett komponert av en<br />

kjent kokk, og handlelisten vil ramse opp varer som befinner seg i Rimis<br />

butikk i den rekkefølgen de fremkommer på listen. oppskriftene er også<br />

utstyrt med en mengde-bar som endrer ingrediensmengden etter antall<br />

porsjoner. Juryen berømmer hvordan Rimi har satt seg inn i kundereisen<br />

og ønsket om å forbedre hele opplevelsen ved å handle.


06<br />

MoTTAKERE<br />

navn interaktiv på pris design<br />

AwARD inTERAcTivE DESign<br />

MoTTAKERE / 014 23 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 014 23 APPLicAnTS<br />

kategorien gjelder for all skjermbasert design eller skjermbasert design i kombinasjon med fysiske produkter.<br />

Det må eksistere en interaktivitet mellom bruker og løsningen. Dette kan være nettsider, applikasjoner, andre interaktive<br />

presentasjoner og kombinasjoner av digitale og fysiske produkter. / This category is for all screen-based design or screen-<br />

based design in combination with physical products. There must be some form of interaction between the user and solution. This can<br />

include websites, applications, interactive presentations and combinations of digital and physical products.<br />

kategorijury interaktiv design / jury for the category of interactive design:<br />

paal Holter – kategorileder / Category chair. Paal er partner og senior designer i design- og innovasjonsselskapet<br />

oslo D. Han er utdannet industridesigner fra nTnU, og har mange års erfaring med design av<br />

profesjonelle brukergrensesnitt. Paals arbeid har to ganger blitt belønnet med Merket for god design.<br />

/ Paal is Partner and Senior Designer in the design and innovation company oslo D. He is an Industrial Design graduate<br />

of the norwegian University of Science and Technology, and has many years’ experience in designing professional user<br />

interfaces. Paal’s work has won the Award for Design Excellence twice.<br />

diogo valèrio – fagdesigner / specialist designer. Diogo er kreativ leder og medeier i Int, et internasjonalt<br />

selskap innen merkevaredesign. Han har tidligere vært kreativ leder for avdeligen Digital media i<br />

Scandinavian Design group. Diogo er en prisbelønnet grafisk- og interaksjonsdesigner med over ti<br />

års fartstid i bransjen. / Diogo is Creative Director and co-owner of Int, an international brand design company.<br />

He was previously Creative Director of the Digital Media department of the Scandinavian Design group. Diogo is an<br />

award-winning graphic and interactive designer with over ten years’ experience in the industry.<br />

fredrik Matheson – fagdesigner / specialist designer. Fredrik er seniorkonsulent og leder for sosial<br />

web og samhandling i bekk Consulting AS. Han er utdannet interaksjonsdesigner fra oslo, Helsinki<br />

og Singapore, har arbeidet i bekk siden 2005, og med design og brukeropplevelse på papir, mobil og i<br />

nettleser siden nittitallet. / Fredrik is Senior Consultant and Head of Social web and Interaction at bekk Consulting<br />

AS. He has studied Interactive Design in oslo, Helsinki and Singapore, has worked at bekk since 2005, and has worked<br />

with design and user experience on paper, mobiles and browsers since the 1990s.<br />

bernt andersen – næringslivsrepresentant / trade and industry representative. bernt er markedsdirektør<br />

i RiksTV, og har snart tjue års erfaring fra internett- og tv-bransjen. Han har vært ansatt hos RiksTV<br />

siden 2008. bernt’s spesialitet er brukerorienterte løsninger. / bernt is Marketing Director at RiksTV, and has<br />

almost 20 years’ experience in the internet and TV industry. He has worked for RiksTV since 2008. bernt’s speciality<br />

is user-oriented solutions.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

telenor Comoyo as<br />

www.comoyo.no<br />

CoMoyo fiLM & tv<br />

FiLMLEiETJEnESTE På nETT<br />

FiLM REnTAL SERvicE on THE wEB<br />

watCH wHat you want – wHen you want.<br />

Telenor Comoyo has gathered together products<br />

and service development from a range of Telenor’s<br />

subsidiaries within film, broadband and TV services<br />

for the norwegian and international markets. They<br />

wanted a living service – not just a film catalogue.<br />

It must be easy to edit and further develop. watch<br />

what you want, when you want, in good quality.<br />

JURY’S vERDicT<br />

fiLM rentaL witH a CineMa feeLing. The<br />

website is stripped of unnecessary advertising<br />

and effects, and is focused on images and film.<br />

This provides many good opportunities to explore<br />

the content in both width and depth with the help<br />

of impressive navigation. The jury describes the<br />

functionality as simple and attractive. The trailer<br />

controls are elegant, and the division between the<br />

dark cinema area and the lighter overview part of<br />

the solution is a design feature that emphasises<br />

the change of mode. no matter where you are,<br />

it is possible to view previews and link to other<br />

films by desired search criteria. The whole website<br />

seems value-oriented and therefore puts the<br />

user’s experience at the centre in a very good way.<br />

62 InTERAkTIV DESIgn / InTERACTIVE DESIgn<br />

DESIgn<br />

bleed as<br />

www.bleed.no<br />

se Hva du viL – Hvor du viL. Telenor Comoyo AS har samlet produkter<br />

og tjenesteutvikling fra en rekke av Telenors datterselskaper innen film,<br />

bredbånd og TV-tjenester for det norske og internasjonale markedet. De<br />

ønsket en levende tjeneste – ikke bare en filmkatalog. Den skal være lett<br />

å redigere og videreutvikle. Se hva du vil, hvor du vil - i god kvalitet.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

fiLMutLeie Med kinoføLeLse. nettstedet er strippet for unødvendig<br />

reklame og effekter, og har fokus på bilde og film. blant annet gis det<br />

mange gode muligheter til å utforske innholdet i både bredde og dybde ved<br />

hjelp av imponerende navigering. Juryen beskriver funksjonaliteten som<br />

enkel og behagelig. Trailerkontrollene er lekre, og delingen mellom mørkt<br />

kino-område og den lysere oversiktsdelen av løsningen er et designgrep<br />

som understreker skifte av modus. Uansett hvor du er, gis det mulighet for<br />

forhåndsvisninger og lenker til andre filmer etter ønskede søkekriterier. Hele<br />

nettstedet virker verdiorientert og har med dét satt brukerens opplevelser<br />

i sentrum på en svært god måte.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

nrk<br />

www.nrk.no<br />

nrk årsrapport 2010<br />

åRSRAPPoRT På nETT<br />

AnnUAL REPoRT on THE wEB<br />

in a new guise. In order to increase availability<br />

and accommodate the increased use of mobiles<br />

and e-readers, this year the report was produced<br />

using HTMl technology and presented in full on<br />

the net. At the same time, nRk wanted to show<br />

its new visual profile.<br />

JURY’S vERDicT<br />

froM MosaiC to statistiCs. Access to the<br />

annual report is via a video mosaic, which provides<br />

extensive emotional benefits. The mosaic functions<br />

as a table of contents. we can move from bit to<br />

bit, and with a click the page changes mode and<br />

becomes more sober. Statistics and other facts<br />

are simply and attractively laid out with controlled<br />

details. The circle, which is nRk’s hallmark, is used<br />

attractively and consistently throughout the entire<br />

report. It is one of several examples of how the<br />

profile can be taken care of using simple graphic<br />

effects. There is no doubt that nRk is clearly on<br />

track with its social mission. As a whole it is elegant,<br />

informative and complete – a pleasure to use.<br />

64 InTERAkTIV DESIgn / InTERACTIVE DESIgn<br />

DESIgn<br />

apt as<br />

www.apt.no<br />

i ny drakt. For å øke tilgjengeligheten og imøtekomme økt bruk av<br />

mobil og lesebrett ble rapporten i år produsert med HTMl-teknologi, og<br />

presentert i sin fulle bredde på nett. nRk ønsket samtidig å vise sin nye<br />

visuelle profil.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

fra Mosaikk tiL statistikk. Inngangen til årsrapporten er en videomosaikk<br />

som gir full emosjonell uttelling. Mosaikken fungerer som<br />

innholdsfortegnelse. Vi kan bevege oss fra bit til bit, og med et klikk skifter<br />

siden modus og blir mer sober. Statistikk og annen fakta er nøkternt og<br />

pent satt opp med kontroll på detaljer. Sirkelen, som er nRks kjennetegn,<br />

er gjennomført og lekkert benyttet gjennom hele rapporten. Den er ett av<br />

flere eksempler på hvordan profilen ivaretas med enkle grafiske grep. Det<br />

levnes ingen tvil om at nRk er tydelige på sitt samfunnsoppdrag. Det hele<br />

er elegant, informativt og komplett – en nytelse å bruke.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Laerdal Medical as<br />

www.laerdal.no<br />

siMpad ManuaL Mode<br />

STYRingSPRogRAM FoR SiMULERing Av SYKDoMSTiLFELLER<br />

conTRoL PRogRAM FoR THE SiMULATion oF iLLnESSES<br />

reMote-ControLLed patient siMuLator.<br />

The SimPad control program is desig<strong>ned</strong> for the<br />

medical simulation market: clinical training for<br />

health care personnel with the use of more or less<br />

advanced dolls/simulators, or people in roleplay,<br />

who simulate cases of illness.<br />

JURY’S vERDicT<br />

far beyond tHe industry standard. This is<br />

the first wireless touch-screen control program in<br />

the world, with great functional gains endorsed by<br />

the academic environment and professional users.<br />

It has an intuitive user interface, which makes it<br />

user-friendly for both voluntary assistants and<br />

professional health care personnel. It is possible<br />

to control the simulator’s vital values, such as<br />

blood pressure, breathing and pulse. one of the<br />

main challenges has been to create a simple menu<br />

solution on a touch-screen, without excluding vital<br />

parameters. The company has managed to do this<br />

successfully. The jury thinks this is a good example<br />

of the good use of design in an industry that needs<br />

it, which delivers far beyond the current industry<br />

standard.<br />

66 InTERAkTIV DESIgn / InTERACTIVE DESIgn<br />

DESIgn<br />

design & Human factors, research & development,<br />

Laerdal Medical as og bekk Consulting as<br />

www.laerdal.no www.bekk.no<br />

fjernstyrt pasientsiMuLator. SimPad styringsprogram er designet<br />

for markedet for medisinsk simulering: klinisk trening for helsepersonell<br />

ved behandling av mer eller mindre avanserte dukker/simulatorer, eller<br />

mennesker i rollespill, som simulerer sykdomstilfeller.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

Langt over bransjestandard. Dette er den første trådløse styringskontrollen<br />

med berøringsskjerm i verden, med stor funksjonell gevinst<br />

som bifalles i fagmiljøet og av profesjonelle brukere. Den har et intuitivt<br />

brukergrensesnitt, som gjør den brukervennlig for både frivillige hjelpearbeidere<br />

og profesjonelt helsepersonell. Man kan styre simulatorens<br />

vitale verdier som blodtrykk, pust og puls. En av hovedutfordringene har<br />

vært å lage en enkel menyløsning på en berøringsskjerm, uten å utelate<br />

vitale parametere. Det har de lykkes med. Juryen mener dette er et godt<br />

eksempel på god bruk av design i en bransje som trenger det, og den<br />

leverer langt over det som i dag er bransjestandard.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

statoil asa<br />

www.statoil.com<br />

interaCtive for Many pLatforMs. Statoil<br />

wanted a holistic design solution for the publication<br />

of the 2010 annual report in a modern and futureoriented<br />

product. In this industry, Statoil is the first<br />

company in the world to have delivered its annual<br />

report as an interactive service with many points<br />

of contact.<br />

JURY’S vERDicT<br />

in a League of its own. There is much here<br />

to impress both the technology devotee and the<br />

general reader. The details are well implemented<br />

throughout, and the solution oozes professionalism.<br />

A new feature of the solution is that it is possible<br />

to create your own report by selecting the desired<br />

information. The sitemap has filter solutions and<br />

the glossary is clear and thoroughly desig<strong>ned</strong> like<br />

the rest of the report. The report gives lightness<br />

and playfulness to heavy material. Everything fits<br />

together to form an elegant whole, and the film part<br />

stands out as especially good. we are left with the<br />

feeling that our oil resources are being managed<br />

in the right way.<br />

68 InTERAkTIV DESIgn / InTERACTIVE DESIgn<br />

DESIgn<br />

15 meanings as<br />

www.15meanings.no<br />

statoiL årsrapport 2010<br />

åRSRAPPoRT På nETT<br />

AnnUAL REPoRT on THE wEB<br />

interaktiv for Mange pLattforMer. Statoil ønsket en helhetlig<br />

designløsning for publisering av årsrapporten 2010 i et moderne og<br />

fremtidsrettet produkt. I denne bransjen er Statoil det aller første selskapet<br />

i verden som har levert årsrapporten som en interaktiv tjeneste med mange<br />

berøringspunkter.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

i en egen Liga. Her er det mye som imponerer både teknologifrelste og<br />

den vanlige leser. Detaljene er gjennomførte hele veien, og løsningen oser<br />

av profesjonalitet. Et nytt grep i løsningen er at det er mulig å skreddersy sin<br />

egen rapport ved å plukke ønsket informasjon. Sidekartet har filterløsninger<br />

og ordlisten er oversiktlig og gjennomdesignet, lik resten av rapporten.<br />

Rapporten gir luft og lekenhet til et tungt stoff. Alt henger sammen i en<br />

elegant helhet, og filmdelen utmerker seg som spesielt bra. Vi sitter igjen<br />

med en følelse av at våre oljeressurser er forvaltet på en riktig måte.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

nrk og Meteorologisk institutt<br />

www.yr.no<br />

yr.no<br />

væRMELDing På nETT<br />

wEATHER FoREcASTS on THE wEB<br />

everytHing about tHe weatHer. Yr.no has<br />

revolutionised weather forecasting on the web with<br />

an intuitive and understandable user interface. It<br />

utilises the largest xMl-based free weather data<br />

offering in the world – anyone can collect data and<br />

graphics from yr.no and apply them to their own<br />

services. Yr.no is both for those who want simple<br />

weather data and the more advanced user.<br />

JURY’S vERDicT<br />

tHe weatHer Here and now. The width and<br />

depth is impressive, not least when one considers<br />

that yr.no downloads data from 2,000 measuring<br />

points every hour, which makes it possible to predict<br />

the weather for seven million places around the<br />

world. At the same time, yr.no has managed to<br />

achieve the difficult balance between the needs<br />

of advanced users and those who want simple<br />

data through an intuitive user interface. It has<br />

clarified and prioritised what is important for the<br />

respective user. Fine, small adjustments and smart<br />

navigation possibilities mean that users can tailor<br />

the information to their needs. In addition, the site<br />

is adapted for the visually impaired and colour<br />

blind. Yr.no has managed to take the functionality<br />

and design further onto mobile user devices. The<br />

jury thinks that yr.no outclasses all other weather<br />

forecasting sites, and goes one step further.<br />

70 InTERAkTIV DESIgn / InTERACTIVE DESIgn<br />

DESIgn<br />

nrk<br />

www.nrk.no<br />

aLt oM været. Yr.no har revolusjonert værmelding på nett med et intuitivt<br />

og forståelig brukergrensesnitt. De benytter det største xMl-baserte gratis<br />

værdatatilbudet i verden – hvem som helst kan hente data og grafikk fra<br />

yr.no og bruke det i egne tjenester. Yr.no er både for de som ønsker enkle<br />

værdata og den avanserte bruker.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

været Her og nå. bredden og dybden er imponerende, ikke minst<br />

med tanke på at yr.no henter <strong>ned</strong> data fra 2000 målepunkter hver time,<br />

som muliggjør værmelding for syv millioner steder i verden. Samtidig<br />

har yr.no klart den vanskelige balansen mellom de avanserte brukernes<br />

behov og de som ønsker enkle data med intuitivt brukergrensesnitt. De<br />

har tydeliggjort og prioritert hva som er viktig for den respektive bruker.<br />

Fine små grep og smarte navigeringsmuligheter gjør at brukeren kan<br />

skreddersy informasjon til sitt behov. Siden er dessuten tilrettelagt for<br />

svaksynte og fargeblinde. Yr.no har klart å dra funksjonaliteten og uttrykket<br />

videre til mobile brukersteder. Juryen mener yr.no utklasser samtlige<br />

værmeldingssider, og går et steg videre.


08<br />

MoTTAKERE<br />

navn industridesign<br />

på pris<br />

AwARD inDUSTRiAL DESign<br />

MoTTAKERE / 29 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 29 APPLicAnTS<br />

Alle typer masseproduserte produkter blir vurdert. Dette kan være forbrukerelektronikk, telekommunikasjon,<br />

anleggsmaskiner, lamper, belysningssystemer, hvitevarer, porselen, bestikk, glass, baderomsinnredning, sportsutstyr,<br />

briller, smykker, styrehendler, hardware (uten digitalt grensesnitt), verktøy, ovner, medisinsk utstyr, hjelpemidler,<br />

leker, kjøretøy, skip og båter, jordbruksmaskiner, logistikksystemer etc. / All types of mass-produced products are evaluated.<br />

This can include consumer electronics, telecom products, construction machinery, lamps, lighting systems, white goods, porcelain,<br />

cutlery, glassware, bathroom fittings, sports equipment, spectacles, jewellery, steering levers, hardware (without any digital interface),<br />

tools, heaters, medical equipment, support devices, toys, vehicles, ships and boats, agricultural machinery, logistics systems etc.<br />

kategorijury industridesign / jury for the category of industrial design:<br />

jørgen solstad – kategorileder / Category chair. Jørgen er Design Manager i Enklere liv / Unikia,<br />

med sivilingeniørutdannelse i industriell design fra nTnU. Jørgen var inntil nylig partner og daglig<br />

leder i kadabra Produktdesign som han var med å etablere. / Jørgen is Design Manager at Enklere liv /<br />

Unikia, with a civil engineering degree in Industrial Design from the norwegian University of Science and Technology.<br />

Until recently, Jørgen was Partner and Managing Director of kadabra Product Design, which he also was involved<br />

in establishing.<br />

anna granberg – fagdesigner / specialist designer. Anna er senior industridesigner i Prevas Development AS.<br />

Hun har lang erfaring med å utvikle produkter til brukere som stiller høye krav til ergonomi og funksjon.<br />

Under utdannelsen mottok Anna utmerkelsen Unge talenter to år på rad. / Anna is Senior Industrial Designer<br />

at Prevas Development AS. She has many years’ experience of developing products for users who have higher require-<br />

ments in terms of ergonomics and function. During her studies, Anna received the Young Talent Award two years in a row.<br />

Mikal Hallstrup – fagdesigner / specialist designer. Mikal er et av to hoder bak selskapet Designit – et<br />

globalt rådgivningsselskap innen strategisk design, med kontorer over hele verden. Mikal holder tittelen<br />

som visjonær leder og arbeider på tvers av industrier og plattformer, i krysningspunktet mellom produkt,<br />

tjeneste og digitale opplevelser. / Mikal is one of two heads behind the company Designit – a global consultancy<br />

company for strategic design with offices all over the world. Mikal holds the title of a visionary leader, and works across<br />

industries and platforms at the intersection between product, service and digital experiences.<br />

kjell gjestad – næringslivsrepresentant / trade and industry representative. kjell er produksjonsdirektør i<br />

kongsberg Maritime. Han startet karrieren innenfor produktutvikling, og jobbet tett med industridesignere<br />

i utviklingsprosjekter. To av disse har mottatt Merket for godt design. kjell er utdannet innen mekanisk<br />

konstruksjon, med mastergrad innen ledelse, logistikk og driftsledelse fra nTnU. / kjell is Production Director<br />

at kongsberg Maritime. He started his career in product development and has worked closely with industrial designers on<br />

development projects. Two of these have won the Award for Design Excellence. kjell has a degree in Mechanical Engineering and a<br />

Master’s degree in Management, logistics and operations Management from the norwegian University of Science and Technology.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Cisco systems norway as<br />

www.cisco.com<br />

HigH quaLity and funCtionaLity at a Lower<br />

priCe. Cisco has competitive product ranges in the<br />

high-end segment of the video conferencing market.<br />

However, the challenge for many large companies<br />

is to roll out a larger number of these devices within<br />

their organisation. with the Mx200, Cisco wants<br />

to offer a simplified and attractive product which<br />

customers can set up themselves, at a considerably<br />

lower price than previously.<br />

JURY’S vERDicT<br />

pLug & pLay Hi-teCH video. Cisco is a flagship in<br />

norwegian industry, and has few competitors in its<br />

class. Cisco TelePresence Mx200 fills a niche with<br />

great potential. The user interface is impressively<br />

simple and world class. The user can easily hook up<br />

hundred devices in 15 minutes. The system has all<br />

necessary components built in and is connected to a<br />

functioning device. The design workmanship is of an<br />

extremely high level, and the visual design strategy<br />

is exemplary. The equipment is beautiful when<br />

viewed from all angles, which shows consideration<br />

for open-plan offices and glass walls. Mx200 is a<br />

good example of user insight that puts power of<br />

hi-tech equipment into the end-users’ hands.<br />

74 InDUSTRIDESIgn / InDUSTRIAl DESIgn<br />

DESIgn<br />

Cisco’s design department<br />

www.cisco.com<br />

CisCo teLepresenCe MX200<br />

viDEoKonFERAnSEUTSTYR<br />

viDEo conFEREncing EqUiPMEnT<br />

Høy kvaLitet og funksjonaLitet tiL Lavere pris. Cisco har<br />

konkurransedyktige produktserier i high-end-segmentet av videokonferansemarkedet.<br />

Utfordringen for mange større bedrifter er imidlertid<br />

å rulle ut et større antall slike enheter i sin organisasjon. Cisco vil med<br />

Mx200 tilby et forenklet og attraktivt produkt som kundene kan sette opp<br />

selv, til en betydelig lavere pris enn tidligere.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

pLug & pLay Hi-teCH video. Cisco er et flaggskip i norsk industri, og<br />

har få konkurrenter i sin klasse. Cisco TelePresence Mx200 fyller en<br />

nisje med stort potensiale. brukergrensesnittet er imponerende enkelt<br />

og i verdensklasse. brukeren kan rulle ut hundre enheter og koble til hver<br />

enhet på 15 minutter. Systemet har alle nødvendige komponenter bygget<br />

inn og koblet sammen til en fungerende enhet. Designhåndverket holder<br />

et skyhøyt nivå, og den visuelle designstrategien er forbilledlig. Utstyret<br />

er lekkert å se på fra alle kanter, hvilket viser hensyn til åpne landskap<br />

og glassvegger. Et godt eksempel på brukerinnsikt som fører makten<br />

over hi-tech utstyr til sluttbrukerens hender.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Hard rocx bikes as<br />

www.hardrocx.no<br />

Carbon fraMe witH a bend. Hard Rocx has over<br />

20 years’ experience in the bike industry, but has<br />

never taken the step forward to completely develop<br />

off-road bikes on home ground. The company is<br />

now launching a new frame design in carbon, which<br />

will be a leading product for the company’s further<br />

development. In the face of fierce competition from<br />

large international producers, a unique character<br />

and the highest technical quality are required.<br />

JURY’S vERDicT<br />

powerfuL and unique. Carbon is a very light,<br />

strong and rigid material. This benefit also has a<br />

disadvantage, as the frame can be too rigid. Hard<br />

Rocx has solved this by making a bend in the seat<br />

stay, which gives the whole bike a strong character.<br />

The bend absorbs the worst vibrations that occur<br />

when pounding over washboard formations in the<br />

forest. The frame also has a distinctive surface<br />

where the seat stays meet, in addition to other<br />

identity-forming details. The design is elegant, with<br />

an organic and sculptural character. Particularly<br />

good use of graphic elements enhances the bike’s<br />

unique lines. The design is a shining example of<br />

function and form coming together in a higher unity,<br />

which distinguishes the bike from the competition<br />

in a particularly professional and exciting way.<br />

76 InDUSTRIDESIgn / InDUSTRIAl DESIgn<br />

DESIgn<br />

sivilindustridesigner<br />

tomas brødreskift<br />

www.tomasbrodreskift.com<br />

Hard roCX oX Mtb sykkeLraMMe<br />

SYKKELRAMME TiL oFFRoADSYKLER<br />

BiKE FRAME FoR oFF-RoAD BiKES<br />

karbonraMMe Med knekk. Hard Rocx har over 20 års erfaring innen<br />

sykkelbransjen, men har aldri tatt steget helt frem til komplett utvikling<br />

av offroadsykler på hjemmebane. nå lanserer de et nytt rammedesign i<br />

karbon, som skal være et fyrtårnprodukt for bedriftens videre utvikling.<br />

I sterk konkurranse med store internasjonale produsenter kreves det<br />

både særpreg samt det ypperste av teknisk kvalitet.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

spenstig og særegen. karbon er et meget lett, sterkt og stivt materiale.<br />

Denne fordelen medfører også en ulempe, da rammen kan bli for stiv.<br />

Dette har Hard Rocx løst ved å lage en knekk på setestagene som gir hele<br />

sykkelen et sterkt særpreg. knekken absorberer de verste vibrasjonene<br />

som oppstår når man dundrer over vaskebrettformasjoner i skogen.<br />

Rammen har også en distinkt flate der setestagene møtes, i tillegg til andre<br />

identitetsskapende detaljer. Formuttrykket er lekkert med et organisk og<br />

skulpturelt preg. Særdeles god anvendelse av grafiske elementer forsterker<br />

sykkelens unike linjeføring. Designen er et lysende godt eksempel på at<br />

funksjon og form går opp i en høyere enhet, som differensierer sykkelen<br />

fra konkurrentene på en særdeles profesjonell og spenstig måte.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

jordan personal & Home Care as<br />

www.jordan.no<br />

jordan sHiny wHite<br />

TAnnBøRSTE<br />

TooTHBRUSH<br />

tHe tootHbrusH tHat gives you wHiter<br />

teetH. Jordan Shiny white has polishing structured<br />

bristles and a whitening Air Pad. Jordan meets the<br />

desire for whiter teeth with a toothbrush in the<br />

premium segment. Its sales success shows that<br />

consumers are happy to pay extra for this benefit.<br />

JURY’S vERDicT<br />

wHite, HeaLtHy teetH. Jordan provides<br />

functionality and user benefits in a toothbrush that<br />

looks exclusive. The whitening Air Pad, which is<br />

proven to remove staining, has been patented. In<br />

addition, Shiny white has structured bristles that<br />

have significantly improved cleaning capabilities,<br />

proven to remove more staining than a standard<br />

nylon brush. The production method used on the<br />

front of the grip area makes it possible to imitate<br />

almost any material, structure and surface. This<br />

opens up many exciting design variations, which<br />

can update the product in future. The product has<br />

a very high quality and moves the toothbrush one<br />

step further towards the well-being segment.<br />

78 InDUSTRIDESIgn / InDUSTRIAl DESIgn<br />

DESIgn<br />

formel industridesign as<br />

www.powerdesign.no<br />

tannbørsten soM gir Hvitere tenner. Jordan Shiny white har<br />

polerende strukturbust og whitening Air Pad. Jordan imøtekommer<br />

ønsket om hvitere tenner med en tannbørste i premium-segmentet.<br />

Salgssuksessen viser at forbrukerne gjerne betaler for denne fordelen.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

tannHvit veLvære. Jordan er profesjonelle og leverer funksjon og<br />

brukerfordeler i en tannbørste som ser eksklusiv ut. whitening Air Pad,<br />

som dokumentert fjerner misfarging, er patentert. I tillegg har Shiny<br />

white en strukturbust som har en betydelig bedre rengjøringsevne - og<br />

dokumentert fjerner mer misfarging enn en vanlig nylonbust. Produksjonsmetoden<br />

brukt på forsiden av grepsområdet gjør det mulig å imitere<br />

nesten alle materialer, strukturer og overflater. Dette åpner for mange<br />

spennende designvariasjoner som kan aktualisere produktet fremover.<br />

Produktet holder svært høy kvalitet og flytter tannbørsten et skritt videre<br />

mot velværesegmentet.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Hydrolift as<br />

www.hydrolift.com<br />

HydroLift s-28<br />

HELåRS SKJæRgåRDSBåT<br />

YEAR-RoUnD ARcHiPELAgo BoAT<br />

arCHipeLago jeep witH great aMbition. The<br />

S-28 is a premium SUb (Sport Utility boat) created<br />

by Hydrolift. The goal has been to construct the best<br />

archipelago jeep in the world. Hydrolift has focused<br />

on practical solutions that make it easier to use<br />

the boat, without visually reducing its image. The<br />

result is an all-weather boat that no longer gives<br />

the user an excuse to stay on land.<br />

JURY’S vERDicT<br />

an offroader at sea. Hydrolift has created<br />

a robust spray hood, available at the touch of a<br />

button. The solution is completely hidden so as<br />

not to reduce the boat’s visual appeal as a pure<br />

performance experience at sea. In the same way,<br />

the opening to a practical cabin is discretely built<br />

in. Many good practical solutions make it easier if<br />

you run into bad weather at sea. The seating and<br />

bench solutions are modular, and the hull has built<br />

in fenders. S-28 is a leisure boat for the toughest<br />

guys. with its special detailing and at least 270<br />

horsepower under the hood, there isn’t much to<br />

complain about.<br />

80 InDUSTRIDESIgn / InDUSTRIAl DESIgn<br />

DESIgn<br />

eker design as<br />

www.ekerdesign.com<br />

skjærgårdsjeep Med Høye aMbisjoner. S-28 er en premium SUb<br />

(Sport Utility boat) signert Hydrolift. Målet har vært å konstruere verdens<br />

beste skjærgårdsjeep. Hydrolift har satset på praktiske løsninger som<br />

senker terskelen for å bruke båten, uten at de visuelt reduserer båtens<br />

image. Resultatet er en allværsbåt som ikke lenger gir brukeren en<br />

unnskyldning for å holde seg på land.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

en offroader tiL sjøs. Hydrolift har laget en robust “spray hood”<br />

(kalesje) som gjøres tilgjengelig ved et enkelt knappetrykk. løsningen<br />

er helt skjult for ikke å redusere båtens visuelle appell som en rendyrket<br />

ytelsesopplevelse til havs. På samme måte er åpningen til en praktisk kabin<br />

diskret innbygget. Mange gode praktiske løsninger senker terskelen for å<br />

bli stoppet av møkkavær til sjøs. Sete- og benkeløsninger er modulære,<br />

og skroget har innebygde fendere så den rastløse slipper å bruke tid på<br />

å lete etter dem. S-28 er en fritidsbåt for de tøffeste gutta. Den har en<br />

særdeles gjennomført detaljering og minst 270 hestekrefter under hekken.<br />

Her er det lite å pirke på.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

subwing as<br />

www.subwing.net<br />

subwing<br />

UnDERvAnnSvingER<br />

UnDERwATER wingS<br />

tHe art of fLying under water. The idea of<br />

underwater flying was tested on a father and son<br />

sailing trip using driftwood and rope from the shore.<br />

This was the start of an entirely new underwater<br />

activity reminiscent of the sea turtle’s graceful<br />

gliding. Subwing consists of two joi<strong>ned</strong> wings made<br />

of carbon and fibreglass that are towed after a boat<br />

while the user steers with one hand on each wing.<br />

JURY’S vERDicT<br />

produCt for a new water sport. Penguins<br />

and sea turtles use the water like birds use the<br />

air. by using wings underwater, the founders of<br />

Subwing have discovered the key to performing<br />

fast acrobatic manoeuvres under the surface of<br />

the water. Subwing is a unique product that gives<br />

us a whole new way to experience the sea. The jury<br />

thinks it can define a completely new activity for<br />

all those who like extreme sports and playing with<br />

natural elements. Subwing is a beautifully crafted<br />

product. The steering and ergonomics work well<br />

and the aesthetics are totally in line with the style<br />

of the extreme sports industry.<br />

82 InDUSTRIDESIgn / InDUSTRIAl DESIgn<br />

DESIgn<br />

subwing as<br />

www.subwing.net<br />

kunsten å fLy under vann. På en seiltur med far og sønn ble ideen<br />

om ”undervannsflyging” testet ut ved hjelp av drivved og tau fra fjæra.<br />

Det var begynnelsen på en helt ny undervannsaktivitet som leder tankene<br />

til havskilpaddens grasiøse svev. Subwing består av to sammenkoplede<br />

vinger i karbon- og glassfiber som taues etter en båt mens brukeren<br />

styrer med én hånd på hver vinge.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

produkt for en ny vannsport. Pingviner og havskilpadder utnytter<br />

vannet som fugler utnytter luften. Ved å ta i bruk vinger under vann<br />

har gründerne bak Subwing funnet nøkkelen til å gjennomføre raske<br />

akrobatiske manøvreringer under vannoverflaten. Subwing er et unikt<br />

produkt som gir oss en helt ny måte å oppleve havet på. Juryen tror dette<br />

kan definere en helt ny aktivitet for alle som liker ekstremsport og lek<br />

med naturelementene. Subwing er et lekkert utført produkt. Styringen og<br />

ergonomien fungerer bra, og estetikken er helt i tråd med ekstremsportbransjens<br />

formspråk.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

eltek as<br />

www.eltek.com<br />

fuLL ControL of soLar CeLLs. The inverter<br />

ensures optimum use of energy from solar cell<br />

panels under all conditions. It continuously monitors<br />

that power is put into the grid in line with laws<br />

and regulations regarding safety and quality. The<br />

number of inverters depends on the size of the solar<br />

power plant. THEIA HE-t defines a new standard<br />

in efficiency, flexibility and user-friendliness for<br />

isolated solar string inverters.<br />

JURY’S vERDicT<br />

soLid and innovative. THEIA HE-t expresses<br />

seriousness and quality. The product has a modular<br />

switching device and can be easily configured for<br />

use worldwide. Together with its low weight, this<br />

makes for affordable and quick installation. THEIA<br />

HE-t’s graphic colour display with intuitive user<br />

interface is unique in the industry. An integrated<br />

network server provides increased usability. Eltek<br />

AS has had a clear design strategy for THEIA HE-t,<br />

which has resulted in a product with a clearly<br />

special character and identity that stands out<br />

from competing solutions. In addition to technical<br />

superiority, THEIA HE-t has a comprehensive and<br />

thorough design with balanced and fine detailing. It<br />

stands out as being compact, robust and credible.<br />

THEIA HE-t is a good example of a product category<br />

where design is often overlooked.<br />

84 InDUSTRIDESIgn / InDUSTRIAl DESIgn<br />

DESIgn<br />

eltek renewable r&d kristiansand<br />

www.eltek.com<br />

tHeia He-t<br />

En invERTER SoM oMFoRMER LiKESTRøM FRA SoLcELLEPAnELER TiL vEKSELSTRøM<br />

An invERTER THAT convERTS Dc PowER FRoM SoLAR PAnELS inTo Ac PowER<br />

fuLL kontroLL på soLCeLLene. Inverteren sørger for optimal<br />

utnyttelse av energien fra solcellepanelene under alle forhold. Den<br />

overvåker kontinuerlig at innmating av strøm på nettet skjer i henhold til<br />

lover og regler både med tanke på sikkerhet og kvalitet. Antall invertere<br />

avhenger av størrelsen på solkraftverket. THEIA HE-t definerer en ny<br />

standard for effektivitet, fleksibilitet og brukervennlighet for isolerte Solar<br />

String-invertere.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

soLid og nyskapende. THEIA HE-t uttrykker seriøsitet og kvalitet.<br />

Produktet har en modulbasert koblingsenhet og kan enkelt konfigureres<br />

for bruk over hele verden. Dette sammen med lav vekt gir rimelig og<br />

rask installasjon. THEIA HE-t sitt grafiske fargedisplay med intuitivt<br />

brukergrensesnitt er unikt i bransjen. En integrert nettserver gir økt<br />

brukervennlighet. Eltek AS har hatt en tydelig designstrategi for THEIA<br />

HE-t som har resultert i et produkt med tydelig særpreg og identitet som<br />

skiller seg fra konkurrerende løsninger. I tillegg til teknisk suverenitet har<br />

THEIA HE-t fått en helhetlig og gjennomarbeidet design med balansert<br />

og fin detaljering. Den fremstår som kompakt, robust og troverdig. THEIA<br />

HE-t er et godt eksempel fra en produktkategori hvor design ofte overses.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

wilfa as<br />

www.wilfa.no<br />

wiLfa svart ManueLL<br />

MAnUELL KAFFETRAKTER<br />

MAnUAL coFFEE MAKER<br />

giving ControL baCk to Coffee drinkers.<br />

Filter coffee makers have gradually decli<strong>ned</strong> in<br />

popularity in the face of tough competition from<br />

espresso and capsule machines. wilfa wants to<br />

do something about this, and is breathing life into<br />

the traditional Scandinavian coffee culture; manual<br />

filtering. In an educational way, wilfa has given back<br />

control to the user in the brewing process. Simple<br />

control of the temperature and filtering time give<br />

control over the taste of the coffee.<br />

JURY’S vERDicT<br />

tHe CoMebaCk of tHe fiLter Coffee Maker.<br />

Apart from being well crafted aesthetically, wilfa<br />

Svart Manuell is also innovative. It gives the user<br />

control over the temperature and filtering time<br />

using simple settings. The accompanying material<br />

is educational but written in a professional barista<br />

style. wilfa has got former world champion barista<br />

Tim wendelbo onboard, in the development of the<br />

product and as an ambassador. All communication<br />

via the printed materials, websites and the product<br />

blog is holistic. wilfa is lifting filter coffee out of<br />

obscurity and revitalising the whole product class.<br />

The coffee maker, which stands on a base together<br />

with a kettle, is a cohesive unit, simple to operate<br />

and easy to keep clean. wilfa Svart shows that here,<br />

the focus is on coffee.<br />

86 InDUSTRIDESIgn / InDUSTRIAl DESIgn<br />

DESIgn<br />

designit<br />

www.designit.com<br />

kontroLLen tiLbake tiL kaffedrikkeren. Filtertraktere har gradvis<br />

mistet popularitet i sterk konkurranse med espresso- og kapselmaskiner.<br />

Dette vil wilfa gjøre noe med, og blåser liv i den tradisjonelle nordiske<br />

kaffekulturen; manuell filtertrakting. wilfa har på en pedagogisk måte gitt<br />

brukeren kontrollen tilbake i trakteprosessen. Enkel styring av temperatur<br />

og trekketid gir kontroll på kaffesmaken.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

kaffetrakterens CoMebaCk. Foruten å være estetisk godt utført, er<br />

wilfa Svart Manuell nyskapende. Den gir brukeren kontroll over temperatur<br />

og trekketid ved hjelp av enkle innstillinger. Profilmaterialet som følger<br />

med kommuniserer pedagogisk, men i et profesjonelt ”baristaspråk”. wilfa<br />

har fått med seg tidligere barista-verdensmester Tim wendelbo, både i<br />

utviklingen av og som ambassadør for produktet. kommunikasjonen er<br />

helhetlig på trykt materiell, nettsider og på en egen blogg. wilfa løfter<br />

traktekaffen opp og frem fra glemselen, og revitaliserer hele produktklassen.<br />

Trakteren, som står på et brett sammen med vannkokeren, har<br />

en gjennomført helhet, er enkel å betjene og lett å holde ren. wilfa Svart<br />

Manuell viser at her er det kaffen som står i sentrum.


00 03<br />

MoTTAKERE<br />

navn MøbeLdesign på pris<br />

AwARD FURniTURE DESign<br />

MoTTAKERE / 011 10 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 011 10 APPLicAnTS<br />

Industrielt fremstilte møbler til alle bransjer og brukssituasjoner blir vurdert. Dette kan være møbler og systemer<br />

både for det private og det offentlige rom. For eksempel venteværelser, resepsjoner, konferanser, sykehus,<br />

helsesektoren, skoler, hager, museer, buss- og T-baneholdeplasser, parker og lekeplasser, innredninger<br />

til båter, tog, butikker, restauranter, kinoer etc. / Industrially manufactured furniture in every industry and area of use are<br />

evaluated. This can include furniture and systems for both private and public spaces, for example waiting rooms, reception areas,<br />

conferences, hospitals, health sector, schools, gardens, children’s areas, museums, bus and underground stops, parks and play areas,<br />

fittings for boats, trains, stores, restaurants, cinemas etc.<br />

kategorijury Møbeldesign / jury for the category of furniture design:<br />

kjersti kviseth – kategorileder / Category chair. kjersti er partner i 2025design og EPEA Satellite, hvor<br />

hun arbeider med cradle-to-cradle-design og miljøstrategi. Hun har over tjue års bransjeerfaring og<br />

jobbet tidligere som miljøleder i Håg. kjersti har også undervist ved masterstudiet for produktdesign<br />

ved Høgskolen i Akershus. / kjersti is a Partner in 2025design and EPEA Sattellite, where she works with cradle-<br />

to-cradle design and environmental strategy. She has over 20 years’ experience in the industry and previously worked<br />

as Environment Manager at Håg. kjersti has also taught at the Master’s course for Product Design at the oslo and<br />

Akershus University College of Applied Sciences.<br />

torbjørn anderssen – fagdesigner / specialist designer. Torbjørn har jobbet som produktdesigner i<br />

nærmere ti år. De første årene som partner og designer i det anerkjente samarbeidet norway Says, og<br />

siden i Anderssen & Voll, hvor han i dag er designer og partner. / Torbjørn has worked as a Product Designer<br />

for almost ten years. During the first few years he was a partner and designer in the well-known collaboration norway<br />

Says. Since then he has worked as a Designer and Partner at Anderssen & Voll.<br />

kathrine Lindholm – fagdesigner / specialist designer. kathrine er industridesigner hos Stokke AS.<br />

Der jobber hun blant annet med design og utvikling av tekstilprodukter med barn i fokus. kathrine<br />

har tidligere arbeidet for landets ledende møbelprodusenter på Sunnmøre, og har en mastergrad i<br />

industridesign fra Arkitektur- og designhøgskolen i oslo. / kathrine is Industrial Designer at Stokke AS. She<br />

works on the design and development of textile products, with a focus on children’s products. kathrine has previously<br />

worked for the country’s leading furniture producers at Sunnmøre, and has a Master’s degree in Industrial Design<br />

from the oslo School of Architecture and Design.<br />

Marion emilsen frydenlund – næringslivsrepresentant /trade and industry representative. Marion jobber<br />

som produktutviklingssjef i Jensen Møbler AS hvor hun er ansvarlig for utviklingen av sortimentet til<br />

det nordiske og det internasjonale markedet. Hun er utdannet siviløkonom fra bI og har mer enn 12 års<br />

erfaring fra møbelbransjen. / Marion works as Product Development Manager for Jensen Møbler AS where she<br />

is responsible for developing the product range for the Scandinavian and international markets. She has a business<br />

degree from bI norwegian School of Management and more than 12 years’ experience in the furniture industry.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

by Corporation<br />

www.worksby.com<br />

iMeÜbLe<br />

vEggHEngT oPPBEvARingSSYSTEM<br />

wALL MoUnTED SToRAgE SYSTEM<br />

pLaying witH our MeMory arCHive. Imeüble<br />

is a modulated, wall mounted storage concept.<br />

by changing the function from usual storage to<br />

something that stores memories, new rules and<br />

therefore new means arise, which affect both the<br />

appearance and use of the product.<br />

JURY’S vERDicT<br />

optiCaL eye-CatCHer. The concept is new and<br />

executed with style. The optical illusion and use<br />

of colour is an eye-catcher that will add character<br />

to any office, hotel lobby or other room in the<br />

professional market it is desig<strong>ned</strong> for. The jury were<br />

impressed that it is solved in a technically smart<br />

way. The modules are like building blocks, and are<br />

easy to install. A piece of furniture that focuses on<br />

people’s memories in an emotional way is both<br />

refreshing and innovative.<br />

90 MØbElDESIgn / FURnITURE DESIgn<br />

DESIgn<br />

iMeÜbLe bjørn jørund blikstad<br />

www.imeuble.no<br />

en Lek Med vårt Minnearkiv. Imeüble er et modulært vegghengt<br />

oppbevaringskonsept. Ved å endre på funksjonen fra vanlig oppbevaring,<br />

til noe som skal lagre minner, oppstår det nye regler og dermed også nye<br />

virkemidler som påvirker både utseende og bruk.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

optisk bLikkfang. konseptet er nytt og stilsikkert utført. Den optiske<br />

illusjonen og fargebruken er et blikkfang som vil gi karakter til ethvert<br />

kontor, hotell-lobby eller andre rom i markedet den er designet for. Juryen<br />

lot seg imponere av at den er løst på en teknisk smart måte. Modulene er<br />

som byggeklosser, og er enkle å montere. Et møbel som setter menneskets<br />

minner i fokus på en emosjonell måte, er både friskt og nyskapende.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Lk Hjelle<br />

www.hjelle.no<br />

Mono<br />

SoFA<br />

SoFA<br />

resourCe-saving CoMfort seating. The<br />

sofa’s architectural and simple design is adapted<br />

to modern architecture, and is available in two sizes.<br />

From an environmental perspective, the goal is<br />

to minimalise the use of materials, especially as<br />

there are many public sector buyers. lk Hjelle has<br />

met the market’s need by constructing a sofa with<br />

good utilisation potential, while simultaneously<br />

saving resources by not using more materials than<br />

necessary.<br />

JURY’S vERDicT<br />

MuCH bigger tHan you tHink. The greatest<br />

challenge has been to combine the slim and light<br />

appearance with good comfort and a strong, stable<br />

and durable construction. At first glance, the sofa<br />

looks so thin and light that it almost hovers. It then<br />

surprises the user with excellent comfort. The<br />

contrast of the outer and inner shape impresses<br />

the jury. The sofa is fully upholstered, there is little<br />

stapling and conscious detailing. This emphasises<br />

the light appearance and also simplifies production.<br />

It does as it promises, and more than it pretends.<br />

92 MØbElDESIgn / FURnITURE DESIgn<br />

DESIgn<br />

anderssen & voll<br />

www.anderssen-voll.com<br />

ressurssparende Med sittekoMfort. Sofaens arkitektoniske<br />

og enkle formspråk er tilpasset moderne arkitektur, og den leveres i<br />

to størrelser. Sett fra et miljøperspektiv er det et mål å minimalisere<br />

bruken av råmaterialer, spesielt når det offentlige er innkjøpere. lk Hjelle<br />

har møtt markedets behov ved å konstruere en sofa med gode bruksegenskaper,<br />

samtidig som den er ressurssparende ved å ikke bruke mer<br />

materialer enn nødvendig.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

Mye større enn du tror. Den største utfordringen har vært å forene<br />

det slanke og lette uttrykket med god komfort og en sterk, stabil og varig<br />

konstruksjon. Ved første øyekast virker sofaen så tynn og lett at den nesten<br />

svever. Så overrasker den med svært god sittekomfort. Denne forskjellen<br />

på ytre og indre form imponerer juryen. Stoffet er helomtrukket, det er<br />

lite stifting og bevisst detaljering. Dette er med på å understreke det lette<br />

utseendet og gjør også produksjonen enkel. Den holder det den lover, og<br />

mer enn den later som.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

variér furniture as<br />

www.varierfurniture.com<br />

variÉr invite<br />

SPiSESTUESToL<br />

Dining cHAiR<br />

CoMfort in MoveMent. There is still no furniture<br />

producer that has taken clear ownership of both<br />

comfort and aesthetics in the dining segment. Variér<br />

has taken on the challenge and created a padded<br />

dining chair with a tilting seat. The Invite therefore<br />

has both a modern design and high comfort through<br />

movement and variation.<br />

JURY’S vERDicT<br />

CoMfortabLe untiL tHe <strong>Last</strong> drink. In addition<br />

to an integrated tilting mechanism in the chair,<br />

the front edge of the Invite’s seat is graduated,<br />

which reduces the pressure on the underside of<br />

the thighs. The combination of these two features<br />

makes the chair unique in its comfort in the dining<br />

segment. Users will perceive it as innovative that a<br />

dining chair possesses ergonomic benefits that are<br />

usually found in office chairs. The form is elegant,<br />

refreshing and feminine. In addition to its functional<br />

role, a black zip makes the chair back appealing.<br />

The solid volume of the chair itself is in balanced<br />

contrast to the thin legs, which gives the chair a<br />

distinctive character. A good, attractive addition<br />

to the segment.<br />

94 MØbElDESIgn / FURnITURE DESIgn<br />

DESIgn<br />

eldøy olav Møbeldesign as<br />

www.eldoy.no<br />

koMfort i bevegeLse. Det er fortsatt ingen møbelprodusenter som har<br />

tatt et tydelig eierskap til både komfort og estetikk i dining-segmentet.<br />

Variér har tatt utfordringen og laget en polstret spisestuestol med vipp<br />

i setet. Variér Invite har derfor både et moderne designuttrykk og høy<br />

komfort gjennom bevegelse og variasjon.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

Like koMfortabeL tiL siste gLass. I tillegg til en integrert vippemekanisme<br />

i stolen, har Variér Invite også en gradert fremkant av setet,<br />

noe som reduserer trykket på undersiden av lårene. kombinasjonen av<br />

disse to grepene gjør stolen unik i sin komfort i dining-segmentet. For<br />

brukeren vil det oppfattes som nyskapende at en spisestuestol besitter<br />

ergonomiske fordeler som man ellers finner i kontorstoler. Formuttrykket<br />

er elegant, forfriskende og feminint. I tillegg til sin funksjonelle rolle, bidrar<br />

en sort glidelås til å gjøre ryggen tiltalende. Det helstøpte volumet i selve<br />

stolen i balansert kontrast til det tynne understellet, gir den et tydelig<br />

særpreg. Et blidt og godt tilskudd til segmentet.


03<br />

MoTTAKERE<br />

MoTTAKERE / 011 13 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 011 13 APPLicAnTS<br />

navn tekstiL- på pris og konfeksjonsdesign<br />

AwARD TExTiLE AnD cLoTHing DESign<br />

All tekstil og konfeksjon for alle bransjer og type brukssituasjoner blir vurdert. Dette kan være bekledning, mote,<br />

sport & fritid, strikk, sko, arbeidstøy, bagger, barneutstyr (i tekstil), møbelstoffer, pledd, gulvtepper, uniformer etc.<br />

/ All textiles and clothing in every industry and area of use are evaluated. This can include clothes, fashion items, sport and leisurewear,<br />

knitwear, shoes, work clothing, bags, children’s accessories (made from textiles), furniture fabrics, rugs, carpets, uniforms etc.<br />

kategorijury tekstil- og konfeksjonsdesign / jury for the category of textile and Clothing design:<br />

Martine richter – kategorileder / Category chair. kategorileder Martine var med å starte Pikene bak<br />

slottet i 1995 og har over 25 år erfaring i tekstilbransjen. Hun har deltatt på en rekke utstillinger og<br />

vist frem egne kolleksjoner på oslo Fashion week ved flere anledninger. / Martine established the fashion<br />

brand ’Pikene bak slottet’ in 1995 and has more than 25 years’ experience in the textile industry. She has taken part in<br />

numerous exhibitions and presented her own collections at oslo Fashion week on a number of occasions.<br />

Heidi kverndokk – fagdesigner / specialist designer. Heidi er avdelingsleder for produktutvikling i Devold of<br />

norway AS. Hun har solid breddekompetanse på klær og bekledning, og ledererfaring fra nRks kostymegruppe.<br />

/ Heidi is Head of Product Development at Devold of norway AS. She has solid, extensive expertise in clothing and<br />

apparel, and management experience from nRk’s costume group.<br />

nicolai Herlofson – fagdesigner / specialist designer. nicolai grunnla motemerket FIn i 2006, og er i<br />

dag kreativ leder og produktansvarlig. FIn er en norsk high- fashionmerkevare med distribusjon til 15<br />

land. / nicolai founded the fashion brand FIn in 2006, and is currently Creative Director and Product Manager. FIn<br />

is a norwegian high fashion brand with distribution to 15 countries.<br />

pia bjørnstad – fagdesigner / specialist designer. Pia er en nestor innen norsk tekstildesign. Etter 28 år<br />

hos gudbrandsdalens Uldvarefabrikk, gikk hun solo i 2000. / Pia is one of the leading stars of norwegian textile<br />

design. After 28 years at gudbrandsdalens Uldvarefabrikk, she started her own consultancy in 2000.<br />

kari ngo-aandal – næringslivsrepresentant /trade and industry representative. kari leder forskning og<br />

utvikling ved Helly Hansen AS’ oslo-kontor, og har bakgrunn som både teknisk designer og juniordesigner<br />

fra samme selskap. / kari is Head of Research and Development at the oslo office of Helly Hansen AS, and has a<br />

background as a technical designer and junior designer at the same company.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

ugly Children’s Clothing as<br />

www.uglycc.com<br />

LittLe Marius. Marius ©® by Ugly is the autumn<br />

and winter knitwear collection for children in 100<br />

per cent Merino wool. The well-known and copyright<br />

protected pattern desig<strong>ned</strong> by Unn Søiland in 1953,<br />

has been redesig<strong>ned</strong> in cooperation with lillunn<br />

AS Design of norway. The products are targeted<br />

towards the souvenir and gift market.<br />

JURY’S vERDicT<br />

oLd tradition for new generations. when<br />

Ugly started, the company took a well-known<br />

pattern and implemented it in a new context in a<br />

simple, innovative and holistic way. The company<br />

have continued this as a clear brand characteristic,<br />

which has contributed to the traditional pattern<br />

seeing a renaissance. The product series is well<br />

thought through and gives several opportunities<br />

for significant commercial potential. The garments<br />

have a high use value, and can be used for both<br />

everyday wear as well as special occasions. The<br />

material and colour choice makes the garments very<br />

successful. The knitting technique without floating<br />

threads on the back is particularly suited to clothing<br />

for babies and children. Ugly’s louse logo is subtly<br />

integrated into the pattern. Moreover, the producer<br />

has a great, unique sense of humour. Marius ©® by<br />

Ugly has professionalism, uniqueness, quality and<br />

value of use that should be applauded.<br />

98 TEkSTIl- og konFEkSJonSDESIgn / TExTIlE AnD CloTHIng DESIgn<br />

DESIgn<br />

Handverk as og Lillunn as design of norway<br />

www.madebyhandverk.no www.lillunn.no www.marius.no<br />

Marius ©® by ugLy 100 % Merino wooL CoLLeCtion<br />

STRiKKEPLAgg FoR BARn<br />

KniTwEAR FoR cHiLDREn<br />

LiLLe Marius. Marius ©® by Ugly er høst- og vinterkolleksjon med strikkeplagg<br />

i 100 prosent merionoull for barn. Det velkjente og beskyttede<br />

mønsteret, opprinnelig designet av Unn Søiland i 1953 er redesignet i<br />

samarbeid med lillunn AS Design of norway, og produktene er rettet<br />

mot souvenir- og gavemarkedet.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

gaMMeL tradisjon for nye generasjoner. Da Ugly startet, tok<br />

de et velkjent mønster og implementerte det i en ny sammenheng på en<br />

enkel, nyskapende og helhetlig måte. Dette har de videreført som et tydelig<br />

varemerkepreg og har videre bidratt til at det tradisjonelle mønsteret har<br />

fått en renessanse. Produktserien er godt gjennomarbeidet og gir flere<br />

muligheter med et betydelig kommersielt potensiale. Plaggene har høy<br />

bruksverdi og kan brukes både til hverdag og fest. Material- og fargevalg<br />

gjør plaggene ekstra vellykkede. Strikketeknikken uten flytende tråder<br />

på baksiden egner seg spesielt godt for baby og barn. Uglys luselogo er<br />

subtilt integrert i mønsteret. Produsenten har dessuten en egenartet og<br />

fin humor. Marius ©® by Ugly har både profesjonalitet, egenart, kvalitet og<br />

bruksverdi som applauderes.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Helly Hansen as<br />

www.hellyhansen.com<br />

odin fastpaCk jaCket<br />

SKALLJAKKE<br />

SHELL JAcKET<br />

Hi-teCH Mountain sense. The odin FastPack<br />

Jacket is a super-light shell jacket in waterproof and<br />

breathable HellyTech ® material. The jacket is part of<br />

the odin collection, a clothing concept for advanced<br />

outdoor users, represented by professional skiing<br />

and mountain guides.<br />

JURY’S vERDicT<br />

LigHtest in its CLass. The jacket weighs only<br />

242 grams, which makes it one of the lightest in<br />

the shell jacket class, and introduces a new way of<br />

thinking about clothing. The odin FastPack can be<br />

used to strengthen soft shell jackets in particularly<br />

demanding winds and high precipitation. The<br />

ventilation qualities are considerably increased,<br />

and the weight makes it easy to carry with you.<br />

with the odin collection, Helly Hansen target their<br />

products towards the user group, and tailor the<br />

collection in accordance with users’ needs. The<br />

advantages for users are well documented and<br />

communicated. Professional, simple garments for<br />

roaming through challenging nature. The reference<br />

to odin is associated with strength, exploration,<br />

victory and versatility.<br />

100 TEkSTIl- og konFEkSJonSDESIgn / TExTIlE AnD CloTHIng DESIgn<br />

DESIgn<br />

Helly Hansen as<br />

www.hellyhansen.com<br />

fjeLLvett Med Hi-teCH. odin FastPack Jacket er en superlett skalljakke<br />

i vanntett og ventilerende HellyTech ® -materiale. Jakken inngår i<br />

odin-kolleksjonen, et bekledningskonsept for avanserte friluftsbrukere,<br />

representert ved profesjonelle ski- og fjellguider.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

Lettest i kLassen. Jakken veier kun 242 gram - hvilket gjør den til en av<br />

de letteste i klassen skalljakker - og innfører en ny måte å tenke bekledning<br />

på. odin FastPack kan brukes som en forsterkning av softshelljakker<br />

ved spesielt krevende vind og <strong>ned</strong>børsmengder. Ventileringsevnen er økt<br />

betraktelig, og vekten gjør den enkel å bære med seg. I odin-kolleksjonen<br />

spisser Helly Hansen sine produkter mot brukergruppen, og skreddersyr<br />

til deres behov. brukerfordelene er godt dokumentert og kommunisert.<br />

Profesjonelle, enkle plagg for å ferdes i utfordrende natur. Referansen<br />

til odin assosieres med styrke, utforskning, seier, allsidighet og kamp.


00 06<br />

MoTTAKERE<br />

navn visueLL på koMMunikasjon<br />

pris<br />

AwARD viSUAL coMMUnicATion<br />

MoTTAKERE / 032 33 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 032 33 APPLicAnTS<br />

Alle profiler eller annen grafisk design blir vurdert. løsningene kan være profiler for bedrifter i alle bransjer, produktserier<br />

og offentlige etater. Det kan også være grafiske konsepter for bøker og magasiner, eller applisert på andre<br />

typer produkter. Enkeltelementer av en visuell profil, som kun logo eller kun årsrapporter, vurderes ikke isolert. kun<br />

hele profiler, applisert på alle flater, vil bli vurdert. / All profiles or other forms of graphic design are evaluated. The solutions<br />

can include profiles for companies in every industry, offering every range of products and in public institutions as well. It can also include<br />

graphical concepts for books and magazines or applied to other types of products. Individual elements in a visual profile, such as just a<br />

logo or just annual reports, will not be evaluated on their own. only complete profiles applied to every type of medium will be evaluated.<br />

kategorijury visuell kommunikasjon / jury for the category of visual Communication:<br />

elise sæle – kategorileder / Category chair. Elise er daglig leder, partner og grafisk designer i Haltenbanken<br />

AS i bergen. Hun har jobbet som designer i over ti år, både i london, biarritz og bergen, og har mottatt<br />

en rekke utmerkelser i inn- og utland. / Elise is general Manager, Partner and graphic Designer at Haltenbanken<br />

AS in bergen, norway. She has worked as a designer for more than ten years, in london, biarritz and bergen, and has<br />

received a number of awards at home and abroad.<br />

jesper von weiding – fagdesigner / specialist designer. Jesper er strategisk kreativ leder i 3x i københavn.<br />

Han har jobbet for designbyråer verden rundt, og opparbeidet seg spesialkompetanse innen design,<br />

strategi, entreprenørskap, konsept- og navneutvikling. Jesper har vunnet en rekke internasjonale priser,<br />

og jobbet med store internasjonale merkenavn. / Jesper is Strategic Creative Director at 3x in Copenhagen. He<br />

has worked for design agencies around the world, and specialises in design, strategy, entrepreneurship, and concept<br />

and name development. Jesper has won a number of international awards and worked with large international brands.<br />

karin andenæs – fagdesigner / specialist designer. karin er senior grafisk designer og designfaglig<br />

ansvarlig i Creuna, og har jobbet med flere av norges største organisasjoner. Hun er utdannet grafisk<br />

designer fra San Francisco, og var en av tre partnere som startet Cobra Corporate branding, som i<br />

2007 ble kjøpt av Creuna. / karin is Senior graphic Designer and Head of Design at Creuna, and has worked with<br />

many of the largest organisations in norway. She has a degree in graphic Design from San Francisco, and was one of<br />

three partners who started Cobra, Corporate branding, which was acquired by Creuna in 2007.<br />

Christian Hoel – næringslivsrepresentant / trade and industry representative. Christian er nasjonal<br />

salgssjef for nortura SA og har over 15 års ledererfaring med strategi- og endringsprosesser samt<br />

markedsføring. gjennom tidligere meritter kan han vise til resultater som har mottatt utmerkelser fra<br />

norsk <strong>Designråd</strong>, Max Marketing Mix og TV2s gullfisken. / Christian is national Sales Manager for nortura<br />

SA and has over 15 years’ management experience within strategy and change processes and marketing. Through<br />

his previous track record he can point to results that have received awards from the norwegian Design Council, Max<br />

Marketing Mix and TV2’s gullfisken.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

Maaemo as<br />

www.maaemo.no<br />

organiC fine dining. Two enthusiasts from<br />

the restaurant industry and an ecology enthusiast<br />

found each other, and set themselves the goal of<br />

establishing norway’s first gourmet restaurant<br />

based on purely organic foods. They wanted a<br />

visual profile with national and international appeal.<br />

Maaemo means “mother earth” in Finnish.<br />

JURY’S vERDicT<br />

putting norway on tHe new nordiC food<br />

Map. The restaurant has received a controlled and<br />

sober identity, where the agency has demonstrated<br />

a restrai<strong>ned</strong> use of all means. It is modern,<br />

Scandinavian, Arctic, controlled, and extremely<br />

well crafted. The logo is tactful, puritanical and<br />

sensitive. Menus and other elements are tapered<br />

like icebergs, and accompanied by small bags with<br />

poetry, photos and petit fours. The challenge within<br />

an extremely mature market has been great. The<br />

agency has chosen to break away from the organic<br />

food category completely, in a way that is successful<br />

and raises the level to gourmet restaurants of the<br />

highest class. Here, food plays the main role.<br />

104 VISUEll koMMUnIkASJon / VISUAl CoMMUnICATIon<br />

DESIgn<br />

uniform strategisk design as<br />

www.uniform.no<br />

MaaeMo<br />

PRoFiLPRogRAM og nY MERKEvARE FoR øKoLogiSK goURMETRESTAURAnT<br />

PRoFiLE PRogRAMME AnD nEw BRAnD oRgAnic goURMET RESTAURAnT<br />

økoLogisk fine dining. To ildsjeler fra restaurantbransjen, pluss en<br />

ildsjel innen økologi, fant hverandre, og satte seg mål om å etablere norges<br />

første gourmetrestaurant utelukkende basert på økologiske råvarer. De<br />

ønsket en visuell profil med nasjonal og internasjonal appell. Maaemo<br />

betyr “moder jord” på finsk.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

setter norge på det nye nordiske Matkartet. Restauranten har<br />

fått en kontrollert og sober identitet, der byrået har vist en behersket bruk<br />

av alle virkemidler. Det er moderne, skandinavisk, arktisk, kontrollert - og<br />

meget godt håndverk. logoen er taktfull, pietistisk og sensitiv. Menyer og<br />

andre elementer er skråskjært som isfjell, og gjestene får små poser med<br />

dikt, foto og petit fours. Utfordringen har vært stor i et ekstremt modent<br />

marked. byrået har valgt å bryte helt med kategorien økologisk mat, på<br />

en måte som er vellykket og hever nivået opp til gourmetrestauranter i<br />

øverste klasse. Her spiller maten hovedrollen.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

netlife research as<br />

www.netliferesearch.com<br />

netLife researCH<br />

PRoFiLPRogRAM<br />

PRoFiLE PRogRAMME<br />

ground-breaking and reCognisabLe. netlife<br />

Research offer services within user experiences,<br />

regardless of technological platform. The company<br />

wants to break the boundaries of what web design<br />

can be, and starts with itself. The company wanted<br />

to collect a range of services and brands together<br />

under an identity that is easy to recognise.<br />

JURY’S vERDicT<br />

green Men on tHe saMe pLanet. netlife<br />

Research has achieved a refreshing identity with<br />

many facets, in a language that is “straight to the<br />

point”. It is playful and joyful, as is the company’s<br />

creative working environment. Every employee has<br />

an avatar, in the form of a funny figure, within the<br />

same universe. The lines are naive, and make the<br />

technological human, disarming and inviting. At<br />

the same time, it is wild enough to reflect the new<br />

and young driving forces within the company. The<br />

design is message driven, and everything is bound<br />

together by a strong, recognisable shade of green.<br />

This is good communication, and differentiates the<br />

company within a market where anything is possible.<br />

106 VISUEll koMMUnIkASJon / VISUAl CoMMUnICATIon<br />

DESIgn<br />

netlife research as<br />

www.netliferesearch.com<br />

grensesprengende og gjenkjenneLig. netlife Research AS leverer<br />

tjenester innen brukeropplevelser, uavhengig av teknologisk plattform.<br />

De vil sprenge grenser for hva webdesign kan være, og begynner med seg<br />

selv. De ønsket å samle en rekke tjenester og merkevarer i en identitet<br />

med tydelig gjenkjennelse.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

grønne Menn på saMMe pLanet. netlife Research har fått en<br />

forfriskende identitet med mange fasetter i et språk som er “rett på sak”.<br />

De leker og tuller slik de gjør i sitt kreative arbeidsmiljø. Hver medarbeider<br />

har en avatar knyttet til seg, i form av morsomme figurer innenfor<br />

samme univers. Streken er naiv og gjør det teknologiske menneskelig,<br />

avvæpnende og inviterende. Samtidig er det vilt nok til å speile de nye og<br />

unge drivkreftene i en slik virksomhet. Designet er budskapsdrevet og<br />

alt bindes sammen med en sterk gjenkjennelig grønnfarge. Dette er god<br />

kommunikasjon, og de differensierer seg i et marked der alt er mulig.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

norsk pensjonistforbund<br />

www.pensjonistforbundet.no<br />

tHe four issues CLose to pensioners’<br />

Hearts. Pensjonistforbundet is the country’s<br />

largest organisation for pensioners, and the only<br />

organisation with the right to discuss and negotiate<br />

with the government regarding state and social<br />

security budgets. Pensjonistforbundet wanted a<br />

new profile which manifests the four issues close<br />

to the organisation’s heart.<br />

JURY’S vERDicT<br />

energy, joy and CLarity. The Pensjonistforbundet’s<br />

four main issues are security, health,<br />

economy and culture. This was the starting point<br />

in creating the logo’s shape. It is a thoroughly<br />

desig<strong>ned</strong> profile in a well thought out visual, but<br />

politically neutral, colour. The graphical elements<br />

highlight optimism, joy and energy. The use of<br />

images of happy people with lots of energy fulfils the<br />

organisation’s wish to express diversity and human<br />

warmth. The combination of the modern graphics<br />

and historical references works well. The material<br />

also considers the fact that people with impaired<br />

vision are found among the members, as are people<br />

with little knowledge of technological tools.<br />

108 VISUEll koMMUnIkASJon / VISUAl CoMMUnICATIon<br />

DESIgn<br />

Heydays as<br />

www.heydays.no<br />

pensjonistforbundets fire Hjerter<br />

PRoFiLPRogRAM<br />

PRoFiLE PRogRAMME<br />

pensjonistenes fire Hjertesaker. Pensjonistforbundet er landets<br />

største organisasjon for pensjonister, og den eneste med drøftings- og<br />

forhandlingsrett med regjeringen om stats- og trygdebudsjettet. De ønsket<br />

en ny profil som manifesterer forbundets fire hjertesaker.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

energi, gLede og tydeLigHet. Pensjonistforbundets fire hjertesaker:<br />

trygghet, helse, økonomi og kultur. Dette var utgangspunktet for logoens<br />

form. Det er en godt gjennomført profil i en gjennomtenkt synlig, men<br />

partipolitisk nøytral farge. Det lyser optimisme, glede og energi av de<br />

grafiske elementene. bildebruken av glade mennesker med mye energi<br />

oppfyller forbundets ønske om å uttrykke mangfold og menneskelig varme.<br />

kombinasjonen med moderne grafikk og historiske referanser fungerer<br />

godt. Materiellet tar også hensyn til at det blant medlemsmassen finnes<br />

mennesker med <strong>ned</strong>satt synsevne og liten kjennskap til teknologiske<br />

hjelpemidler.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

saga Hotel oslo as<br />

www.sagahoteloslo.no<br />

saga HoteL osLo<br />

PRoFiLPRogRAM<br />

PRoFiLE PRogRAMME<br />

boutique HoteL at briskeby. Saga Hotel in oslo<br />

was taken over by new owners in 2010, who wanted<br />

to refurbish the old guest house at briskeby. The<br />

wear was great, and everything was redesig<strong>ned</strong> and<br />

repaired. Competition in the market is hard, and the<br />

company wanted to present themselves as a small,<br />

personal boutique hotel with continental class.<br />

JURY’S vERDicT<br />

we want to stay Here! This is a dramatically<br />

redesig<strong>ned</strong> identity with one hundred per cent<br />

attitude, based on a clear strategy. The new visual<br />

profile is excellent, and holistically executed, in<br />

accordance with the goals to differentiate the hotel<br />

by emphasising the personal touch. Everything<br />

oozes style and quality. The identity has a clear<br />

history in the norwegian Sagas and is anchored in<br />

the local environment. The atmosphere is credible,<br />

rich and warm, with associations with 1930s Paris.<br />

A reliable use of elements that are both modern<br />

and nostalgic. we would like to stay here for<br />

several days.<br />

110 VISUEll koMMUnIkASJon / VISUAl CoMMUnICATIon<br />

DESIgn<br />

apall design as, ultimatum design as og delotis design<br />

www.apall-design.no www.ultimatum.no www.delotisdesign.no<br />

boutique HoteL på briskeby. Saga Hotel i oslo fikk nye eiere i 2010<br />

og skulle pusse opp sitt gamle pensjonat på briskeby. Slitasjen var stor,<br />

og alt ble redesignet og rehabilitert. konkurransen i markedet er hard,<br />

og de ønsket å profilere seg som et lite, personlig boutiquehotell med<br />

kontinental klasse.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

Her viL vi bo! Dette er en dramatisk redesignet identitet med hundre<br />

prosent attityde basert på en klar strategi. Den nye visuelle profilen er<br />

svært godt og helhetlig gjennomført, i samsvar med målsettingene om<br />

å differensiere hotellet ved å spille på det personlige. Alt oser av stil og<br />

kvalitet. Identiteten har en tydelig egenhistorie i den norske sagaen og<br />

forankringen i lokalmiljøet. Stemningen er troverdig, rik og varm, med<br />

assosiasjoner til 1930-tallets Paris. En stødig bruk av virkemidler som er<br />

både moderne og nostalgisk. Vi får lyst til å bo her i flere dager.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

dnb næringseiendom as<br />

www.ullevaalsentrum.no<br />

uLLevaaL sentruM<br />

PRoFiLPRogRAM<br />

PRoFiLE PRogRAMME<br />

a new Centre for tHe LoCaL environMent.<br />

Ullevaal Sentrum shopping centre has ambitions<br />

to build a clear destination – a local and attractive<br />

shopping centre, which oslo’s most affluent<br />

customer groups can use for their daily shopping<br />

needs. one of Ullevaal Sentrum’s challenges has<br />

been the ‘noise’ caused by many different tenants<br />

and the centre’s location in a main thoroughfare. The<br />

company wanted a new name and a clear identity<br />

as tools to achieve these ambitions.<br />

JURY’S vERDicT<br />

a CLear and different goaL. The new identity<br />

was built around Ullevål as a local centre. The logo<br />

is clear, and visualises the centre with a cross and<br />

a circle. In the same way as Ullevaal Sentrum is an<br />

area filled with life and activity, the logo is a symbol<br />

which is filled with images of what the shoppingcentre<br />

can offer. The extremely simple palette and<br />

cross manage to give the centre an identity, which<br />

leaps out of the noise in a distinct and refi<strong>ned</strong> way.<br />

The identity is easy to use in all applications and<br />

in all communication channels. The logo is ironic,<br />

daring and smart.<br />

112 VISUEll koMMUnIkASJon / VISUAl CoMMUnICATIon<br />

DESIgn<br />

neue design studio as<br />

www.neue.no<br />

nytt sentruM for LokaLMiLjøet. Handelssenteret Ullevaal Sentrum<br />

har ambisjoner om å bygge en tydelig destinasjon – et lokalt og attraktivt<br />

handelssentrum som oslos mest kjøpesterke kundegrupper kan legge<br />

sine daglige handleturer til. En av utfordringene til Ullevaal Sentrum har<br />

vært støyen med mange ulike leietagere og beliggenheten i et gjennomfartsområde.<br />

De ønsket nytt navn og en tydelig identitet som verktøy for<br />

å oppnå ambisjonene.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

et tydeLig og annerLedes MåL. Den nye identiteten ble bygget rundt<br />

Ullevål som lokalsentrum. logoen er tydelig og visualiserer sentrum med<br />

et kryss i en sirkel. På samme måte som Ullevaal Sentrum er et område<br />

fylt med aktivitet og liv, er logoen et symbol som fylles av bilder på hva<br />

senteret kan tilby. Den superenkle paletten og krysset makter å gi senteret<br />

en identitet, som hopper ut av støyen på en distinkt og raffinert måte.<br />

Identiteten er lett å bruke i alle applikasjoner og i alle kommunikasjonskanaler.<br />

logoen er ikonisk, vågal og smart.<br />

Skøytebanen<br />

er<br />

åpen<br />

God<br />

helg!<br />

Gårdsmat<br />

i<br />

sentrum


EDRIFT / CoMPAnY<br />

wikborg, rein & Co<br />

www.wr.no<br />

one of norway’s Largest and Most<br />

internationaL Law firM. wikborg, Rein & Co<br />

has the goal of attaining first place as norway’s<br />

preferred law firm and employer for the best<br />

lawyers. The new visual identity includes signage,<br />

marketing materials and new websites.<br />

JURY’S vERDicT<br />

a good investMent. The law firm’s new profile<br />

oozes confidence and professionalism. The firm<br />

is number one, and a natural first choice. The<br />

profile shows an innovative and ground-breaking<br />

link between actual and experienced quality. Here,<br />

the professionalism and credibility are high, and<br />

communicated at a high international level. The rock<br />

solid and uncompromising craftsmanship in the<br />

design helps to create added-value for the company.<br />

Moreover, as important carriers of the profile, the<br />

magazine and website are a consequence of the<br />

design strategy, and unique in the industry. The<br />

investment in quality that is no less than a modern<br />

classic is correctly advised and managed.<br />

114 VISUEll koMMUnIkASJon / VISUAl CoMMUnICATIon<br />

DESIgn<br />

tank design as<br />

www.tank.no<br />

visueLL identitet for wikborg, rein & Co<br />

PRoFiLPRogRAM<br />

PRoFiLE PRogRAMME<br />

et av norges største og Mest internasjonaLe advokatfirMa.<br />

wikborg, Rein & Co har som mål å innta førsteplassen som norges<br />

foretrukne advokatfirma og arbeidsgiver for de beste hodene. Den<br />

nye visuelle identiteten inkluderer skiltprogram, markedsmateriell<br />

og nye nettsider.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

en god investering. Advokatfirmaets nye profil oser av sikkerhet<br />

og profesjonalitet. De er nummer én og et naturlig førstevalg. Profilen<br />

viser en nyskapende og grensesprengende sammenheng mellom faktisk<br />

og opplevd kvalitet. Her er profesjonaliteten og troverdigheten høy, og<br />

det kommuniseres på et høyt internasjonalt nivå. Det bunnsolide og<br />

kompromissløse håndverket i designet er med på å gi selskapet merverdi.<br />

Magasinet og nettsiden som viktige profilbærere er dessuten en konsekvens<br />

av designstrategien, og unik for bransjen. Investeringen i en kvalitet som<br />

er intet mindre enn en moderne klassiker, er riktig rådgitt og forvaltet.


06<br />

MoTTAKERE<br />

navn eMbaLLasjedesign<br />

på pris<br />

AwARD PAcKAging DESign<br />

MoTTAKERE / 029 29 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 029 29 APPLicAnTS<br />

Alle typer emballasje til alle bransjer og bruksområder blir vurdert. Dette kan være salgsemballasje, resirkulerbar<br />

emballasje, transportemballasje, gaveemballasje, display, sjokkselgere, brettspill, detaljistpakning, forbrukerpakning,<br />

krympesleeves etc. / All types of packaging in every industry and area of application are evaluated. This can include sales<br />

packaging, recyclable packaging, transport packaging, gift packaging, displays, point-of-sale displays, board games, retail packaging,<br />

consumer packaging, shrink wrap sleeves etc.<br />

kategorijury emballasjedesign / jury for the category of packaging design:<br />

Merete nes – kategorileder / Category chair. Merete er emballasjesjef i lilleborg AS. Hun er utdannet<br />

sivilindustridesigner, og startet som partner og designer i Fido industridesign AS i 2003. Hun har<br />

jobbet for lilleborg siden 2007, da hun begynte som emballasjeutvikler i orkla/lilleborg AS. / Merete is<br />

Head of Packaging at lilleborg AS. She has a degree in Industrial Design, and started as Partner and Designer at Fido<br />

industridesign AS in 2003. She has worked for lilleborg since 2007, as Packaging Developer at orkla/lilleborg AS.<br />

simon oldani – fagdesigner / specialist designer. Simon er kreativ leder i Involve og har lang erfaring fra<br />

reklamebransjen. Han har også drevet sitt eget byrå, barracuda, og har jobbet med en lang rekke kjente<br />

merkevarer. / Simon is Creative Director at Involve and has many years of experience in the advertising industry. He<br />

has also run his own agency, barracuda, and has worked with many large brands.<br />

kristine Lillevik – fagdesigner / specialist designer. kristine er senior designer i Dinamo Design og har<br />

vært med på å utvikle flere av norges største merkevarer. Hun var med å starte Dinamo Design i 2001,<br />

og har vunnet en rekke priser i inn- og utland, deriblant Merket for god design. / kristine is Senior Designer<br />

at Dinamo Design and has been involved in developing several of norway’s largest brands. She was involved in starting<br />

up Dinamo Design in 2001, and has won many prizes in norway and abroad, including the Award for Design Excellence.<br />

trine Cecilie aardal – næringslivsrepresentant / trade and industry representative. Trine Cecilie er kategorisjef<br />

i Fjordland og utdannet siviløkonom ved norges Handelshøyskole. Hun har over tjue års erfaring i<br />

matvarebransjen, og har i dag blant annet ansvar for kategoriutvikling, posisjonering og segmentering,<br />

lansering, mediestrategi og utvikling av kommunikasjonskonsepter mot forbruker. / Trine Cecilie is Category<br />

Manager at Fjordland and has a business degree from the norwegian School of Economics. She has more than 20 years’<br />

experience in the food industry, and is currently responsible for category development, positioning and segmentation,<br />

launching, media strategy and the development of communication concepts for consumers.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

waterhouse as<br />

www.eirawater.no<br />

a new standard in water Eirawater in Eresfjord<br />

is natural quartz-filtered water, bottled directly at<br />

the spring, with outstanding qualities that set a<br />

whole new standard for purity. The producer wanted<br />

to express this with a completely new bottle and<br />

visual identity.<br />

JURY’S vERDicT<br />

eXquisiteLy soft and pure. Eirawater wants<br />

to reach the health-conscious, as well as those<br />

who use the water bottle to create an identity. The<br />

innovation is found in the colour, shape and logo.<br />

The jury has rarely seen such a beautiful bottle.<br />

It has soft shoulders and feels nice and round to<br />

hold. The harmony in the minimalism underlines<br />

the pure, soft water as the centre of the experience.<br />

Eirawater has managed to create a holistic<br />

impression that should appeal to its defi<strong>ned</strong> target<br />

groups, as well as internationally. The jury’s judgement<br />

is that it is exquisitely minimalist, unique and<br />

elegant. Eirawater radiates and signals both quality<br />

and inner peace.<br />

118 EMbAllASJEDESIgn / PACkAgIng DESIgn<br />

DESIgn<br />

tangram design<br />

www.tangram.no<br />

eirawater<br />

EMBALLASJEDESign FoR ET nYTT FLASKEvAnn<br />

PAcKAging DESign FoR A nEw BoTTLED wATER<br />

ny vannstandard. Eirawater i Eresfjord er et naturlig kvartsfiltrert vann,<br />

tappet direkte fra kilden, og med fremragende kvaliteter som setter en<br />

helt ny standard for renhet. Dette ønsket produsenten å uttrykke gjennom<br />

en helt ny flaske og visuell identitet.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

utsøkt Mykt og rent. Eirawater ønsker å nå både de helsebevisste og<br />

de som bruker vannflasken som identitetsskaper. Det nyskapende ligger<br />

i både farge, form og logo. Sjeldent har juryen sett en så vakker flaske.<br />

Den har myke skuldre og gir en rund og god følelse når man holder i den.<br />

Harmonien i det minimalistiske understreker det rene, bløte vannet som<br />

sentrum for opplevelsen. Eirawater har klart å skape et helhetsinntrykk<br />

som burde appellere til sine definerte målgrupper, også internasjonalt.<br />

Juryens dom er at dette er utsøkt minimalistisk, unikt og elegant.<br />

Eirawater utstråler og signaliserer både kvalitet og indre ro.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

alma as<br />

www.alma.no<br />

redesig<strong>ned</strong> for a wider CustoMer group.<br />

Users of organic products have gone from being<br />

a conscious core target group to also including<br />

new consumers who are less knowledgeable but<br />

equally curious. The desire for new distribution in<br />

the grocery trade meant that Helios had to redesign<br />

its packaging and profile.<br />

JURY’S vERDicT<br />

towards new HoriZons. The brand name<br />

has been lifted enormously. with its new identity,<br />

Helios has been revitalised and not only meets a<br />

new, growing trend but also entirely new users<br />

and markets. At the same time, the new profile<br />

shows that Helios is true to itself and its values.<br />

The details of its graphic design are well-crafted<br />

in a harmonious, balanced and beautiful way. Its<br />

special character is clear. The remote signal is<br />

strong and the design will make the products<br />

easily recognisable in the multitude of competing<br />

products, whether this is tea, oats or juice. This<br />

lifts the category up into the grocery trade. The<br />

jury thinks that Helios has successfully managed<br />

to combine both categories and channels with its<br />

flag flying.<br />

120 EMbAllASJEDESIgn / PACkAgIng DESIgn<br />

DESIgn<br />

uniform strategisk design as<br />

www.uniform.no<br />

HeLios<br />

nY viSUELL iDEnTiTET og EMBALLASJEDESign FoR HELioS<br />

nEw viSUAL iDEnTiTY AnD PAcKAging DESign FoR HELioS<br />

redesignet for en bredere kundegruppe. brukerne av økologiske<br />

produkter har gått fra å være en bevisst kjernemålgruppe til også å<br />

inkludere nye forbrukere, som er mindre kunnskapsrike, men likevel<br />

nysgjerrige. Ønsket om ny distribusjon i dagligvarehandelen krevde at<br />

Helios måtte redesigne pakninger og profil.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

Lyser Mot nye Horisonter. Merkenavnet er løftet enormt. Med sin nye<br />

identitet er Helios revitalisert og treffer ikke bare en ny, voksende trend,<br />

men også helt nye brukere og markeder. Den nye profilen viser samtidig<br />

at Helios er tro mot seg selv og sine verdier. Det grafiske uttrykket er<br />

gjennomarbeidet i detaljene på en harmonisk, balansert og vakker måte.<br />

Særpreget er tydelig. Fjernsignalet er sterkt, og designet vil få produktene<br />

til å gjenkjennes lett i vrimmelen av konkurrerende produkter, uansett<br />

om det er te, havre eller juice. Dette løfter kategorien inn og opp i dagligvarehandelen.<br />

Juryen mener Helios har lykkes i å krysse både kategorier<br />

og kanaler med flagget til topps.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

jens eide slakteri as<br />

www.slaktereide.no<br />

jens eide<br />

DESign Av EMBALLASJE FoR KJøTT og PøLSER<br />

PAcKAging DESign FoR MEAT AnD SAUSAgES<br />

tHe butCHer froM LiLLesand. Jens Eide is a<br />

down-to-earth, local butcher from lillesand. The<br />

company is concer<strong>ned</strong> with quality, innovation, and<br />

locally produced and traceable food. It has been<br />

recognised locally and nationally for its dedication<br />

to quality meat.<br />

JURY’S vERDicT<br />

jens eide knows Meat. A small southern<br />

norwegian producer has used design as an aid<br />

to convey its knowledge of meat in a solid way.<br />

The craftsmanship is easily visible in a category<br />

dominated by big industrial brands. The packaging,<br />

which is completely honest and straightforward,<br />

exudes quality and passion. Here, the client and<br />

designers have been brave and developed a design<br />

unlike that of other local food producers. The<br />

profile tells the story of skilled quality craftsmanship<br />

in an honest and charming way, and the inside<br />

of the packaging reveals ruthlessly clear photos<br />

of the food.<br />

122 EMbAllASJEDESIgn / PACkAgIng DESIgn<br />

DESIgn<br />

strømme throndsen design<br />

www.stdesign.no<br />

sLakteren fra LiLLesand. Jens Eide er en jordnær lokal slakter fra<br />

lillesand. bedriften er opptatt av kvalitet både innovasjon og kortreist<br />

samt sporbar mat. De har blitt lagt merke til både lokalt og nasjonalt for<br />

sin satsing på kvalitetskjøtt.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

jens eide kan kjøtt. Her har en liten sørlandsprodusent brukt design<br />

som virkemiddel for å formidle det kjøttfaglige på en solid måte. Håndverket<br />

synes godt i en kategori som er dominert av store industrielle merkevarer.<br />

Det lyser kvalitet og lidenskap av pakningen, som er dønn ærlig og rett<br />

frem. Her har oppdragsgiver og designere vært modige og utviklet et<br />

uttrykk ulikt andre lokalmatprodusenter. Profilteksten forteller historien<br />

om faglært håndverkskvalitet på en ærlig og sjarmerende måte, og på<br />

innsiden avdekkes de nådeløst skarpe matfotoene.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

fjordland as<br />

www.fjordland.no<br />

finer desserts. The previous koS logo showed<br />

little of the experience of the taste of Fjordland’s<br />

ready-made desserts. The producer therefore<br />

wanted a new design which could distinguish the<br />

product from its competitors by lifting them up to a<br />

more exclusive and modern segment. From snacks<br />

“on the go” to sweet desserts.<br />

JURY’S vERDicT<br />

tHe aduLt Language of sweets. The packaging<br />

is refreshingly international and very clearly<br />

signalises fine elements and good information<br />

based on good user insight. Visually, it stands out<br />

from the category. The duality with strong colours,<br />

unique product images and logo make the products<br />

stand out on the shelves as sweets for adults. The<br />

illustrations are unusual, with animated photos. It<br />

is good visually and harmonises, despite the strong<br />

contrasts. Here there are no fussy elements that<br />

interrupt, just uncompromising graphic design.<br />

124 EMbAllASJEDESIgn / PACkAgIng DESIgn<br />

DESIgn<br />

panorama design as<br />

www.panoramadesign.no<br />

kos<br />

nY viSUELL iDEnTiTET og EMBALLASJEDESign FoR KoS SøTE DESSERTER<br />

nEw viSUAL iDEnTiTY AnD PAcKAging DESign FoR KoS SwEET DESSERTS<br />

Litt finere dessert. Den tidligere koS-logoen ga liten opplevelse av<br />

smaken til Fjordlands ferdige desserter. Produsenten ønsket derfor en<br />

ny design som kunne differensiere produktet fra konkurrentene, ved å<br />

løfte dem opp til et mer eksklusivt og moderne segment. Fra snacks “on<br />

the go” til søte desserter.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

voksent godterispråk. Emballasjen er befriende internasjonal, og<br />

signaliserer ekstremt tydelig flotte elementer og god informasjon basert<br />

på god brukerinnsikt. Visuelt sett bryter de med kategorien. Todelingen<br />

med sterke farger, særegne produktbilder og logo får produktene til<br />

å stå ut i hyllene som godteri for voksne. Illustrasjonene er uvanlige,<br />

med animerte bilder. Det fungerer visuelt godt og harmonerer, tross de<br />

sterke kontrastene. Her er ingen masete elementer som forstyrrer, men<br />

et kompromissløst grafisk design.


EDRIFT / CoMPAnY<br />

yt v/tine ba<br />

www.yt.no<br />

perforManCe-enHanCing food. I n<br />

collaboration with olympiatoppen, Tine has<br />

developed TInE YT. YT is a new market category<br />

training food and drink, which gives people what<br />

they need before, during and after workout,<br />

with performance-enhancing properties, made<br />

of natural raw ingredients. Its sales success has<br />

meant that its portfolio has been extended and its<br />

design optimised.<br />

JURY’S vERDicT<br />

satisfying, strong and safe. The range is easy<br />

to navigate in and the design is pure. The products<br />

clearly indicate that the effect of the nutritional<br />

contents is the decisive factor. There is no doubt that<br />

this is nutrition for performance-oriented people<br />

before, during and after training. The packaging<br />

distinguishes itself clearly from other products<br />

in the refrigerated counter, and they appear to be<br />

healthier and better. The shape, colour and language<br />

are technical and signalise performance, but without<br />

being too masculine or synthetic. The design<br />

reaches out to a wider target group than similar<br />

products. YT definitively distinguishes itself, and<br />

shows that here is something new.<br />

126 EMbAllASJEDESIgn / PACkAgIng DESIgn<br />

DESIgn<br />

tangram design<br />

www.tangram.no<br />

yt<br />

DESign Av EMBALLASJE TiL MAT og DRiKKE FoR TREning<br />

PAcKAging DESign FoR FooD AnD DRinK DURing woRKoUT<br />

yteLsesforbedrende næring. Tine har i samarbeid med olympiatoppen<br />

utviklet TInE YT. YT er en ny markedskategori innen treningsmat<br />

og -drikke som gir folk det de trenger før, under og etter trening, med<br />

ytelsesforbedrende egenskaper laget av naturlige råstoffer. Salgssuksessen<br />

har gjort at porteføljen er utvidet og designen optimalisert.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

stoLt, sterk og sikker. Serien er lett å navigere i og designet er<br />

rendyrket. Produktene er tydelige på at her er det næringsinnholdets<br />

virkning som er avgjørende for valg. Det er ingen tvil om at dette er næring<br />

for den prestasjonsorienterte før, under og etter trening. Emballasjen<br />

skiller seg klart ut fra andre produkter i kjøledisken, og de virker sunnere<br />

og bedre. både form, farge og språk er teknisk og signaliserer prestasjon,<br />

men uten å bli for maskulin eller syntetisk. Designen treffer en bredere<br />

målgruppe enn tilsvarende produkter. YT skiller seg definitivt ut og viser<br />

at her er det noe nytt.


04<br />

vinnERE / 100 SøKERE<br />

winnERS / 100 APPLicAnTS<br />

unge taLenter<br />

THE YoUng TALEnTS AwARD<br />

unge talenter er de unge designernes mulighet til å vise sine beste designprosjekter. konkurransen er åpen for alle<br />

designprofesjoner. Erostis dionseq uiscil Unge dip el dunt talenter lore faci kanblan tildeles enis studenter odit, senibh og nyutdan<strong>ned</strong>e erat luptate med dignibh inntil eum tredolore års praksis, vel ullaore og prisen delenim deles velit ut iacing de to<br />

kategoriene aliquat alisimåpen zzriusto klasse odipisogaliquate Designduisit for alle. iure / the exero young diam, talents vendipi awardsmodignissit provides an opportunity ero core magnim for young designers duiscip enibh to shower off sequi their<br />

faccumsan best designveliquis projects. alisThe ercilis competition ismodolutet is open nulluptat. to all design bla feum professions. ip enim Young alis Talents dolesse can tio be awarded odiam ad to students min eaand autat. new professionals with<br />

up to three years of experience in the categories open Class and Design for All.<br />

subheadline<br />

subheadline<br />

Perit duis nostinci eugiam vullan<br />

victoria utheim – kategorileder lorum / Category nit wischair. ent nulla Victoria faccummy er senior nos designrådgiver nim dipsumsan i Innovasjon henis alitnorge. autem<br />

hent nisi.<br />

Etter Sum iniamcommy utdannelsen numsom veraese produktdesigner venibh etuerci fra Ravensbourne tatumsan velisCollege nos autog nonsequ Høgskolen atinimi Akershus, adip ea acin etablerte vulput<br />

hun quisisdesignbyrået num ea acil utecirka euisis3 ac- i 2002. lortis / Victoria adiamis inim Senioring Design et nim Consultant exeraestion at Innovation eraestisnorway. ea augueraestio After studying do esendit Product<br />

cum Design zzril atiril Ravensbourne et lut vel erosCollege niam, and prat the lore oslo faccum and Akershus velitUniversity vel in et augait, College of secte Applied eaSciences, faci ex ea shefacipsu set up the msand- design<br />

sim agency ea cirka commy 3 innulputat 2002. nulla ipsum vero odoloborem iure dolorem velit, conse ming eniamet luptatet,<br />

feum quat vero ero doluptat laor venim dio consed ming ex endre molore tio corpero do duipit, con esse<br />

sequam duipit volum illaor ipismodio dolore tatet<br />

kenneth pedersen – fagdesigner diat / nos specialist numsandigna designer. feuipisi. kenneth er daglig leder og partner i Anti. gjennom<br />

eummole nissenim volorpe rcid-<br />

etableringen av Anti og Anti Sweden, Quipsum vardoloreet han medwismodiamcor på skapelsen av acilis to toneangivende dolumsan ute selskaper mod tet, veliquisim i designunt<br />

adio consent nim euipit wisl<br />

bransjen. et, consed esequat kunder nummy i inn-nostis og utland esendre har gitt dunt kenneth praesto unik consect erfaring etuerat innenduissecte design ogmagnis interaktiv autpat kommunikasjon.<br />

in ulpute tet<br />

/ num kenneth il et wismod is general doloborperci Manager and vent Partner adiat at Anti. eugiat. Through Ut ullutat. establishing Ex exAnti enisand adignim Anti Sweden, nit praessi he hasblam, been consequi involved in<br />

blaor the creation irit ipsummy of two leading nisse vel companies ut esto in odo the design et nonsed industry. dolortie Customers cor sim at home qui tie andtat. abroad San vullamet have given loreetummod<br />

kenneth unique<br />

nullandignim experience in quis design nullaor and interactive erilla del communication.<br />

ex erit, sis ex el inciduis dio eugait er secte tem aut wis aut aliquis ad<br />

faccumsan exer irit wissi. do eratem in ut iure commodit ip eniscilla<br />

Cathrine Movold – fagdesigner / specialist designer. Cathrine er strategisk rådgiver i Making waves norway,<br />

med utdannelse som industridesigner fra Arkitektur- og designhøgskolen i oslo. Hun har dessuten lang<br />

internasjonal erfaring med produkt- og tjenesteutvikling for Philips og Sony Ericsson, og bakgrunn innen<br />

strategisk innovasjon, tjeneste- og applikasjonsdesign og forretningsutvikling. / Cathrine is a Strategy Advisor at<br />

Making waves norway, and has a degree in Industrial Design from the oslo School of Architecture and Design. She also has<br />

many years of international experience in product and service development for Philips and Sony Ericsson, and a background<br />

in strategic innovation, service and application design and business development.<br />

sondre frost urstad – fagdesigner / specialist designer. Sondre er partner og designer i Frost Produkt AS.<br />

Han er utdannet ved Central Saint Martins i london og University of bournemouth, og har mer enn ti års<br />

bransjeerfaring. Sondre har en spredt kundekrets og jobber med alt fra bysykler til kjøkkenutstyr. / Sondre<br />

is a Partner and Designer at Frost Produkt AS. He was educated at Central Saint Martins in london and the University of<br />

bournemouth, and has more than ten years’ experience in the industry. Sondre has a wide customer base and works with<br />

everything from bicycles to kitchen equipment.<br />

randi røed andersen – næringslivsrepresentant / trade and industry representative. Randi Røed<br />

Andersen jobber som seniorrådgiver i Deltasenteret, statens kompetansesenter for deltakelse og tilgjengelighet.<br />

Hun er utdannet ergoterapeut, har en mastergrad i helsefremmende arbeid og har lang<br />

arbeidserfaring innen universell utforming. / Randi Røed Andersen works as Senior Advisor at the Delta Centre, the<br />

norwegian national competence centre for participation and accessibility. She is an occupational therapist and has a Master’s<br />

degree in Health Promotion, as well as many years of experience in universal design.


VInnER 1. PRIS / wInnER FIRST PRIZE<br />

åPEn klASSE / oPEn ClASS<br />

bak Murene i vik<br />

BEHinD THE wALLS oF viK<br />

design on tHe agenda for CorreCtionaL<br />

serviCes. “behind the walls of Vik” is a Mastersproject<br />

in furniture design and production that<br />

involves norwegian prison inmates. The SAMAnlåST<br />

collection is developed in cooperation with<br />

Region west Correctional Services, and provide<br />

possibilities for further development and transfer.<br />

The designer uses the design process, selection of<br />

materials and form in order to encourage values<br />

such as dignity and mastery.<br />

JURY’S vERDicT<br />

a HuManistiC design projeCt. The project aims<br />

to encourage rehabilitation by involving the inmates<br />

in norwegian prisons in a better production, and<br />

providing higher quality in their daily lives than<br />

that offered by traditional pallet carpentry. The<br />

jury commends the project’s holistic thinking in<br />

using the design process as a way of involving the<br />

inmates and creating quality products. The designer<br />

has emphasised that this is a method that can be<br />

transferred to other prisons. The products from the<br />

prison in Vik are beautiful oak dining room furniture.<br />

The inmates are able to identify themselves with<br />

something that is solid, has quality and is durable.<br />

130 UngE TAlEnTER / THE YoUng TAlEnT AwARD<br />

DESIgn<br />

Morten skjærpe knarrum<br />

www.morten-jonas.no<br />

UnIVERSITET / UnIVERSITY<br />

kunsthøgskolen i bergen<br />

bergen national Academy of the Arts<br />

www.khib.no<br />

design på dagsordenen i kriMinaLoMsorgen. «bak murene i Vik»<br />

er et masterprosjekt i møbeldesign og -produksjon som involverer innsatte<br />

i norske fengsler. kolleksjonen SAMAnlåST er utviklet i samarbeid med<br />

kriminalomsorgen i region vest og gir muligheter for videreutvikling og<br />

overføring. Designeren bruker designprosessen, valg av materiale og<br />

form for å fremme verdier som verdighet og mestring.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

et HuManistisk designprosjekt. Prosjektet tar sikte på å fremme<br />

rehabilitering ved å involvere de innsatte i norske fengsler i en bedre<br />

produksjon og gi høyere kvalitet i hverdagen, enn det den tradisjonelle<br />

pallesnekringen bidrar med. Juryen berømmer prosjektets helhetlige<br />

tankegang om å bruke designprosessen som en metode for å involvere<br />

de innsatte og skape kvalitetsprodukter. Designeren har lagt vekt på at<br />

dette en metode som kan overføres til andre fengsler. Produktene fra<br />

fengselet i Vik er flotte og gode spisestuemøbler i eik. De innsatte skal<br />

få identifisere seg med noe som er helstøpt og har kvalitet og varighet.


VInnER 2. PRIS / wInnER SEConD PRIZE<br />

åPEn klASSE / oPEn ClASS<br />

kLister på ruLL<br />

wAx on A RoLL<br />

attraCtive waX. The product name is self<br />

explanatory. This is a packaging concept that solves<br />

a well-known problem. The aim of the project was to<br />

make it less sticky to wax skis, and therefore make<br />

it easier to take ski trips in wet snowy conditions.<br />

JURY’S vERDicT<br />

eXtending tHe ski season. The solution makes<br />

a well-known challenge easier for the average skier.<br />

The pre-dosed wax makes it easy to apply and<br />

store the product. The small, handy doses of wax<br />

are warmed up between the hands, or by keeping<br />

them close to the body. The wax, which is contai<strong>ned</strong><br />

within a pocket, is squeezed out onto the ski and<br />

another pocket is pulled onto the thumb in order<br />

to rub out the product. wax on a roll clearly stands<br />

out from the competition on store shelves. At the<br />

same time, the product incorporates good visual<br />

references to ski waxing in a good way. The designer<br />

has considered production and transport in the<br />

product development. In this solution, the actual<br />

wax product itself is not changed, but the way in<br />

which it is applied, stored and experienced is new.<br />

132 UngE TAlEnTER / THE YoUng TAlEnT AwARD<br />

DESIgn<br />

Margrete ramstrøm nielsen<br />

www.margretenielsen.no<br />

UnIVERSITET / UnIVERSITY<br />

Høgskolen i oslo og Akershus<br />

oslo og Akershus University College<br />

of Applied Sciences<br />

www.hioa.no<br />

innbydende kLister. Produktnavnet er selvforklarende, for dette er<br />

et emballasjekonsept som løser et velkjent problem. Målet for prosjektet<br />

var å gjøre det mindre klissete å smøre ski og dermed senke terskelen<br />

for skiturer på klisterføre.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

forLenger skisesongen. løsningen gjør en velkjent utfordring for<br />

den gjengse skiløper enklere. Det ferdigdoserte klisteret gjør det lett å<br />

både påføre og oppbevare produktet. De små, hendige dosene med klister<br />

varmes opp mellom hendene, eller ved å oppbevare dem kroppsnært.<br />

klisteret som ligger i én lomme, klemmes ut på skien og en annen lomme<br />

tres på tommelen for å gni ut produktet. klister på rull skiller seg tydelig<br />

fra konkurrenter i butikkhyllen samtidig som produktet ivaretar de gode<br />

visuelle referansene til skismøring på en fin måte. Designeren har tatt<br />

hensyn til produksjon og transport i produktutviklingen. Med denne<br />

løsningen er ikke selve produktet klister endret, men måten det påføres,<br />

oppbevares og oppleves er ny.


VInnER 3. PRIS / wInnER THIRD PRIZE<br />

åPEn klASSE / oPEn ClASS<br />

LuCid<br />

LUciD<br />

news appLiCation for ipad. lucid tailors the<br />

news in a way that considers the user’s reading<br />

habits and preferences when using the iPad. This<br />

is a product that possibly has several users within<br />

the family. The programme recognises the user,<br />

and has a range of help functions that personalise<br />

the content and layout.<br />

JURY’S vERDicT<br />

‘for your eyes onLy’. behind this application<br />

is a lot of research into our reading habits and<br />

preferences. The designer’s starting point is that<br />

most people have started to use digital platforms<br />

as news sources, usually an iPad at home. lucid<br />

recognises faces, and can be used by different<br />

people on the same iPad. The layout can be tailored<br />

to your need to select articles by images, titles or<br />

short introductions. lucid has a relevant timeline<br />

and ‘gossip shake’, which presents lighter news<br />

articles by using sensor technology when the user<br />

shakes the screen. These are articles that are<br />

sifted out from the serious news in the other part.<br />

lucid is an innovative and thorough solution, where<br />

the designer has used available technology in a<br />

smart way.<br />

134 UngE TAlEnTER / THE YoUng TAlEnT AwARD<br />

DESIgn<br />

astrid sliwka<br />

www.astridsliwka.com<br />

UnIVERSITET / UnIVERSITY<br />

Arkitektur- og designhøgskolen i oslo<br />

The oslo School of Architecture and Design<br />

www.aho.no<br />

nyHetsappLikasjon for ipad. lucid skreddersyr nyheter i en form<br />

som tar hensyn til brukerens lesevaner og preferanser ved bruk av iPad.<br />

En iPad har gjerne har flere brukere i familien, og programmet gjenkjenner<br />

brukeren og tilbyr en rekke hjelpefunksjoner som personliggjør innhold<br />

og layout.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

«for your eyes onLy». bak denne applikasjonen ligger det mye<br />

bakgrunnsarbeid i våre lesevaner og preferanser. Designeren tar utgangspunkt<br />

i at de fleste har begynt å bruke digitale plattformer som kilde til<br />

nyheter, gjerne på en iPad hjemme. lucid gjenkjenner ansikter og kan<br />

benyttes av ulike personer på samme iPad. layouten kan skreddersys ditt<br />

behov for å plukke artikler etter bilder, titler eller små ingresser. lucid har<br />

en relevant tidslinje og ‘gossip shake’, som ved hjelp av sensorteknologi<br />

henter frem lettere nyhetssaker når man rister på skjermen. Dette er<br />

artikler som siles ut fra det seriøse nyhetsstoffet i den øvrige delen. lucid<br />

er en nyskapende og gjennomtenkt løsning, der designeren har benyttet<br />

tilgjengelig teknologi på en smart måte.


VInnER / wInnER<br />

DESIgn FoR AllE / DESIgn FoR All<br />

Mister X<br />

viSUELL LæREBoK<br />

viSUAL TExTBooK<br />

Making MatHs easier. Mister x is a textbook that<br />

presents mathematical material using illustrations,<br />

in addition to text and formulas. The book’s<br />

illustrations provide new dimensions and a visual<br />

way in to the world of mathematics. This means that<br />

students with different learning abilities will have<br />

better opportunities to acquire mathematical skills.<br />

JURY’S vERDicT<br />

tHe Code CraCker. Mister x is a good example<br />

of a textbook that takes care of today’s learning<br />

needs for a diverse group of students in an<br />

exemplary educational way. besides offering<br />

various approaches to the same subjects within<br />

mathematics, the book provides additional value<br />

to the understanding of mathematics as a field of<br />

study. Mister x addresses lower secondary school<br />

students, and the material shows great user insight.<br />

The jury think this is a motivating educational aid,<br />

which can promote inclusivity in the community<br />

and create collaboration among students. There<br />

are currently no other equivalent textbooks on the<br />

market, and the idea is therefore innovative within<br />

educational materials.<br />

136 UngE TAlEnTER / THE YoUng TAlEnT AwARD<br />

DESIgn<br />

Martin Lothe sæterdal<br />

www.martinlothe.com<br />

UnIVERSITET / UnIVERSITY<br />

kunsthøgskolen i bergen<br />

bergen national Academy of the Arts<br />

www.khib.no<br />

gjør Matte Lettere. Mister x er en lærebok som presenterer det<br />

matematiske stoffet med illustrasjoner i tillegg til tekst og formler. bokens<br />

illustrasjoner gir nye dimensjoner og en visuell inngang til matematikkens<br />

verden. Dette betyr at elever med ulike forutsetninger for læring vil ha<br />

flere muligheter til å tilegne seg ferdigheter i matematikk.<br />

JURYEnS KJEnnELSE<br />

kodeknekkeren. Mister x er et godt eksempel på en lærebok som<br />

på en pedagogisk forbilledlig måte ivaretar dagens behov for læring<br />

overfor en mangfoldig elevgruppe. Foruten å tilby ulike innfallsvinkler<br />

til de samme emnene innen matematikken, gir boken tilleggsverdi til<br />

forståelsen av matematikkfaget. Mister x henvender seg til ungdomsskoleelever,<br />

og materialet viser stor brukerinnsikt. Juryen mener dette er<br />

et motiverende læremiddel som kan virke inkluderende for fellesskapet<br />

og skape samarbeid mellom elevene. I dag finnes det ingen tilsvarende<br />

lærebok på markedet, og idéen er derfor innovativ innen læremateriell.


00 MoTTAKERE<br />

/ 000 SøKERE<br />

REciPiEnTS / 000 APPLicAnTS<br />

prosessen bak<br />

navn Merket på for prisgod<br />

design og unge taLenter<br />

THE AwARD PRocESS BEHinD THE AwARD FoR DESign ExcELLEncE AnD THE YoUng TALEnT AwARD<br />

The norwegian Design Council is humble about<br />

the responsibility that comes with administering<br />

design awards and design prizes for companies<br />

and designers. we must ensure that the judging<br />

of the Award for Design Excellence and the Young<br />

Talent Award is carried out with the seriousness<br />

and professionalism that the companies and design<br />

agencies deserve.<br />

norsk <strong>Designråd</strong> er ydmyke overfor ansvaret som følger med å administrere<br />

designutmerkelser og designpriser til bedrifter og designere. Vi skal<br />

sørge for at juryeringen av Merket for god design og Unge talenter blir<br />

gjennomført med den seriøsitet og profesjonalitet som bedriftene og<br />

designbyråene fortjener.


juryeringsprosessen og juryen<br />

THE JUDging PRocESS AnD THE JURY<br />

a top notch jury! Judging is a thorough process that<br />

runs over the course of three weeks. The short list<br />

for the award is so long! we work hard to set up<br />

a good and professional jury, which ensures that<br />

each application for the Award for Design Excellence<br />

has a fair and objective outcome. over 30 experts<br />

are engaged by the norwegian Design Council to<br />

judge the Award for Design Excellence. They are all<br />

hand-picked among the best design professionals<br />

in norway, Sweden and Denmark. Each category<br />

also has a representative from industry who is a<br />

trai<strong>ned</strong> design buyer.<br />

Every year, choosing jury members to judge the<br />

Award for Design Excellence is a very extensive<br />

process. It is essential that the environments within<br />

the design disciplines are involved, and at the same<br />

time, we must ensure that industry is represented.<br />

To quality assure the goals of professionalism and<br />

objectivity, each category jury has four jurors. Jury<br />

members who are disqualified are not allowed to<br />

participate in the evaluation of the application they<br />

are involved in. Disqualified jury members are not<br />

physically present when these applications are<br />

evaluated. This ensures that all jury members are<br />

as neutral as possible so that they provide impartial<br />

assessments.<br />

an organised and thorough process. The jury for<br />

the Award for Design Excellence consists of a main<br />

jury and an expert jury for each category. Their<br />

task is to evaluate applications for the Award for<br />

Design Excellence and the Young Talent Award. They<br />

also nominate solutions for the Honours Award for<br />

Design Excellence from among the recipients of the<br />

Award for Design Excellence, and select winners<br />

for the Environmental Award and the Design for<br />

All Award.<br />

140 JURYERIngSPRoSESS og JURYEn / THE JUDgIng PRoCESS AnD THE JURY<br />

en jury fra øverste hylle! Juryeringen er en grundig prosess som løper<br />

over tre uker totalt. listen for utmerkelse ligger derfor høyt! Vi jobber<br />

hardt med å få på plass en god og profesjonell jurysammensetning, som<br />

skal sikre at hver søknad til Merket for god design får et rettferdig og<br />

objektivt utfall. over 30 fagpersoner er engasjert av norsk <strong>Designråd</strong> i<br />

juryeringen av Merket for god design. Samtlige er håndplukket blant de<br />

beste designfaglige hodene i norge, Sverige og Danmark. Hver kategori<br />

har også en representant fra næringslivet som er øvede designkjøpere.<br />

Valg av jurymedlemmer til juryering av Merket for god design er hvert<br />

år en svært omfattende prosess. Det legges vekt på at miljøene innenfor<br />

designfagene involveres, samtidig som man skal sikre at næringslivet<br />

er representert.<br />

For å kvalitetssikre målene om profesjonalitet og objektivitet har hver<br />

kategorijury fire jurymedlemmer. Jurymedlemmer som er inhabile har<br />

ikke lov til å delta i evaluering av søknaden hun/han er inhabil for. Inhabile<br />

jurymedlemmer er ikke fysisk til stede når disse søknadene evalueres.<br />

Dette sikrer at alle jurymedlemmer er så nøytrale som mulig slik at de<br />

leverer nøytrale vurderinger.<br />

en ryddig og grundig prosess. Juryen for Merket for god design består av<br />

én hovedjury og én fagjury for hver kategori. Deres oppgave er å vurdere<br />

søknader til Merket for god design og Unge talenter. De skal også nominere<br />

løsninger til Hedersprisen for god design blant mottakerne av Merket<br />

for god design og kåre vinnere til Miljøprisen og Design for alle prisen.<br />

norsk <strong>Designråd</strong>s rolle i juryeringen er å sikre riktig prosess med fokus<br />

på juryering opp mot kriteriene. norsk <strong>Designråd</strong> har deltatt på alle<br />

vurderingene, men har ikke stemmerett.<br />

The norwegian Design Council’s role is to ensure a<br />

proper process with a focus on judging against the<br />

criteria. The norwegian Design Council has participated<br />

in all the evaluations, but has no voting rights.<br />

Judging involves several meetings between jury<br />

members and the careful consideration of each<br />

individual contribution, before the jury presents<br />

its recommendations to the main jury and the final<br />

decisions are made. The process is organised and<br />

thorough. The criteria for selection are very strict,<br />

so this year’s recipients have every reason to be<br />

proud of the result.<br />

feedback for non-recipients of the award. After<br />

the jury process is over, the norwegian Design<br />

Council offers feedback in the form of a consultation<br />

meeting to those of the applicants who did not<br />

meet the requirements of the Award for Design<br />

Excellence. In the meeting, the category leaders<br />

review the jury’s assessment in relation to the<br />

criteria. This year, a total of 62 applicants took<br />

advantage of the offer.<br />

Each project has been through a thorough jury<br />

process, and has been assessed by six professionals.<br />

In the consultation meeting, the jury also<br />

focuses on all of the strengths of the project. The<br />

norwegian Design Council has good experience<br />

with these consultation meetings.<br />

Juryeringen innebærer flere møter mellom jurymedlemmene samt nøye<br />

vurdering av hvert enkelt bidrag, før juryen presenterer sine anbefalinger<br />

for hovedjuryen og de endelige beslutningene tas. Prosessen er ryddig<br />

og grundig. listen for å få en utmerkelse ligger høyt og årets mottakere<br />

har derfor all grunn til å være stolte av resultatet.<br />

tilbakemelding for ikke-mottakere. Etter at selve juryeringen er over,<br />

tilbyr norsk <strong>Designråd</strong> tilbakemelding i form av et konsultasjonsmøte<br />

til de av søkerne som ikke når opp til Merket for god design. Her gjengir<br />

kategorilederne juryens vurdering opp mot kriteriene. I år har hele 62<br />

søkere takket ja til tilbudet.<br />

Hvert prosjekt har vært gjennom en grundig juryeringsprosess, og blitt<br />

vurdert av seks fagpersoner. I konsultasjonsmøtet fokuserer juryen også<br />

på alle styrkene i prosjektet. norsk <strong>Designråd</strong> har gode erfaringer med<br />

konsultasjonsmøtene.


142 JURYkRITERIER / JURY CRITERIA<br />

jurykriterier for Merket for god design<br />

JURY cRiTERiA FoR THE AwARD FoR DESign ExcELLEncE<br />

innovation – outstanding features and concept<br />

will be a key area of focus for the jury in their<br />

consideration of nominees to the Award for Design<br />

Excellence.<br />

Innovation – outstanding features and concept<br />

means that the solution should be based on an<br />

aesthetically or functionally defi<strong>ned</strong> concept that<br />

adds originality to the product, with genuine<br />

improvements for the user. The solution must be<br />

innovative in relation to existing or competitive<br />

products on the market. Technical innovation alone<br />

is not sufficient – the innovation must be evident in<br />

several aspects of the product, e.g. in the form of<br />

communication, user situation, advantages for the<br />

user, ergonomics, shape, function etc.<br />

by innovation in the visual Communication<br />

category we mean that the solution must have<br />

a special character and uniqueness in terms<br />

of the project’s own strategy. In addition, the<br />

solution should challenge/move the boundaries<br />

of its category. The innovativeness can be due to<br />

a new position, the strengthening of an existing<br />

position, the visual expression or a combination<br />

of these. The solution must be innovative in terms<br />

of existing or competing communication solutions<br />

in the current market or industry in general. In<br />

other words: new ways to create clear and effective<br />

visual communication solutions, for example to<br />

emphasise a product/service/experience offering<br />

or a company, which appeals to the target group<br />

and creates distance from competitors.<br />

by innovation in the packaging design category<br />

we mean that the actual packaging and/or graphic<br />

design distinguish the solution from its product<br />

category. An entirely new solution for the actual<br />

packaging is not required. Existing standard<br />

packaging, bottles and the like can receive the<br />

Award for Design Excellence, as long as they have an<br />

innovative graphic design which helps the solution<br />

to challenge the language of the category.<br />

innovasjon – særpreg og konsept er et overordnet fokus i<br />

be d øm melsen av Merket for god design.<br />

Med ’innovasjon – særpreg og konsept’, menes at løsningen bør bygge<br />

på et konsept av formmessig, budskapsmessig eller funksjonell art som<br />

tilfører løsningen noe nytt, og som gir økt verdi for målgruppen.<br />

løsningen skal være nyskapende i forhold til eksisterende eller<br />

konkurrerende løsninger i det aktuelle markedet.<br />

Teknisk innovasjon alene er ikke nok - innovasjon må komme til uttrykk i<br />

flere aspekter av produktet. For eksempel i uttrykk, kommunikasjonsform,<br />

brukssituasjon, brukerfordeler, ergonomi, form, funksjon etc.<br />

Det er viktigere at løsningens nyskapende karakter har sin begrunnelse i et<br />

tydelig mål og en tydelig designstrategi enn at løsningen er en ”revolusjon”.<br />

Med innovasjon i kategorien visuell kommunikasjon mener vi<br />

løsningen skal ha særpreg og egenart i forhold til prosjektets egen<br />

strategi. I tillegg bør løsningen utfordre/flytte grensene i sin kategori.<br />

Det nyskapende kan ligge i en ny posisjon, i en forsterking av eksisterende<br />

posisjon, i det visuelle uttrykket eller i en kombinasjon av disse.<br />

løsningen skal være nyskapende i forhold til eksisterende eller<br />

konkurrerende kommunikasjonsløsninger i det aktuelle markedet eller<br />

bransjen generelt. Med andre ord: nye måter å skape en tydelig og<br />

effektiv visuell kommunikasjonsløsning for å fremheve eksempelvis et<br />

produkt/tjeneste/opplevelsestilbud eller en bedrift, som både har appell<br />

til målgruppen, og som skaper distanse til konkurrentene.<br />

Med innovasjon i kategorien emballasjedesign mener vi den fysiske<br />

emballasjen og/eller grafiske uttrykket gjør at løsningen skiller seg ut i<br />

sin produktkategori.<br />

Det er ikke krav til en helt ny løsning på den fysiske emballasjen.<br />

Eksisterende emballasjestandarder, flasker og liknende kan fint motta<br />

Merket for god design, så sant de har et nyskapende grafisk uttrykk som<br />

bidrar til at løsningen utfordrer kategorispråket.


For example, the news value can be how the<br />

packaging supports and communicates new product<br />

advantages that improve user-friendliness and<br />

the experience of the packaging and contents.<br />

The contents of the packaging do not need to be<br />

innovative. It is not the contents that are evaluated,<br />

but the extent to which the packaging manages to<br />

convey the qualities and character of the contents.<br />

by innovation in the interactive design<br />

category we mean that the interactive solution<br />

must be regarded as innovative for the user of<br />

the solution. The solution must have a special<br />

character and uniqueness which distinguishes it<br />

from competing solutions in a positive manner,<br />

and challenges the category in which it operates.<br />

This must be expressed in a clear, user-centred<br />

design, functionality, interaction, presentation of<br />

the contents, provide something new and create<br />

added value for the user.<br />

by innovation in the industrial design, textile<br />

and clothing design and in furniture design<br />

category we mean that the product must be seen<br />

as innovative for users of the product. The product<br />

must have a clear special character and uniqueness<br />

which distinguishes it from competing solutions in a<br />

positive manner, or challenges the product category<br />

in which it operates. This must be expressed in clear<br />

benefits, provide something new and create added<br />

value for the user.<br />

144 JURYkRITERIER / JURY CRITERIA<br />

nyhetsverdien kan eksempelvis være hvordan emballasjen understøtter<br />

og kommuniserer nye produktfortrinn som bedrer brukervennligheten<br />

og opplevelsen av emballasjen og innholdet.<br />

Det er ikke krav om at emballasjens innhold er nyskapende. Det er ikke<br />

innholdet som vurderes, men i hvilken grad emballasjen klarer å formidle<br />

innholdets kvaliteter og karakter.<br />

Med innovasjon i kategorien interaktiv design mener vi den interaktive<br />

løsningen skal oppfattes som nyskapende for brukeren av løsningen.<br />

løsningen skal ha et tydelig særpreg og egenart som gjør at den skiller<br />

seg positivt ut fra konkurrerende løsninger samt utfordrer kategorien<br />

den opererer i. Dette skal gi utrykk i en tydelig brukersentrert design,<br />

funksjonalitet, interaksjon, formidling av innhold, tilføre noe nytt og gi<br />

merverdi for brukeren.<br />

Med innovasjon i kategoriene industridesign, tekstil- og konfeksjonsdesign<br />

og i Møbeldesign mener vi produktet skal oppfattes som<br />

nyskapende for brukeren av produktet. Produktet skal ha et tydelig særpreg<br />

og egenart som gjør at produktet skiller seg positivt ut fra konkurrerende<br />

løsninger eller også utfordrer produktkategorien det opererer i. Dette skal<br />

gi seg utrykk i klare fordeler, tilfører noe nytt og gi merverdi for brukeren.<br />

by innovation in the Services category we mean that<br />

the service must be seen as innovative for users of<br />

the service. It must have a clear special character<br />

and uniqueness, and must provide something new,<br />

clear advantages and added value for the user.<br />

It is more important that the solution’s innovative<br />

character is based on a clear goal and a clear design<br />

strategy than that the solution is a “revolution”.<br />

Holistic impression and coherence (all categories)<br />

The product or solution must give a holistic<br />

impression adapted to the target group and the<br />

desired market profile. The product or solution will<br />

not only be evaluated in isolation, but in relation<br />

to its communication value and in respect of the<br />

relevant marketing material.<br />

This may be in relation to:<br />

• The solution’s identity and the company’s values<br />

• Established brand<br />

• other products/solutions in the series<br />

• Related printed materials/marketing material/<br />

product packaging<br />

• website and physical surroundings such as the<br />

store, showroom, architecture, interior, signage<br />

Applications to the category for Services are<br />

evaluated based on how the compilation of all<br />

the touch points of the service has succeeded in<br />

creating a solid and holistic service with a userfriendly<br />

and positive experience for the customers<br />

(key area of focus for Services).<br />

form and aesthetical quality (all categories) The<br />

perception of form and aesthetical quality is always<br />

influenced by the era and cultural context. At the<br />

same time there are more universal principles<br />

related to proportion, contrasts, harmony between<br />

materials and form etc. The jury will take such<br />

aspects into consideration.<br />

functionality and user advantages (all categories<br />

except interactive design) good design must cover<br />

functional demands, emotional needs and visualize<br />

user-advantages in relation to previous and/or<br />

competitive products and solutions.<br />

user advantages and user friendliness (interactive<br />

design and services only) A successful solution or<br />

product must offer genuine user advantages, usually<br />

of a practical nature, which should be evident<br />

through the design features. User friendliness is<br />

often a critical success-factor for a digital product.<br />

Hence, the design organizes for the satisfaction of<br />

the users need in their interaction with the solution.<br />

Med innovasjon i kategorien tjenester mener vi tjenesten skal oppfattes<br />

som nyskapende for brukeren av tjenesten. Den skal ha et tydelig særpreg<br />

og egenart, og skal tilføre noe nytt, gi klare fordeler og gi merverdi<br />

for brukeren.<br />

Det er viktigere at løsningens nyskapende karakter har sin begrunnelse i et<br />

tydelig mål og en tydelig designstrategi, enn at løsningen er en ”revolusjon”.<br />

Helhet (alle kategorier) Produktet/løsningen skal gi et helhetlig inntrykk<br />

tilpasset målgruppen og ønsket markedsprofil. Produktet/løsningen<br />

vurderes ikke bare isolert, men i forhold til kommunikasjonsverdi og i<br />

den markedsmessige sammenhengen som er relevant.<br />

Dette kan være i forhold til:<br />

• løsningens identitet og bedriftens verdier<br />

• Etablert merkevare<br />

• Andre produkter/løsninger i serie<br />

• Relaterte trykksaker / markedsmateriell / produktemballasje<br />

• web og fysiske omgivelser som butikk, showroom, arkitektur,<br />

interiør, skilting m.m.<br />

Søknader til kategorien Tjenester blir evaluert i forhold til hvordan<br />

sammensetningen av alle kontaktpunktene har lykkes i å skape en helstøpt<br />

og godt regissert helhet som gir en brukervennlig og positiv opplevd verdi<br />

for kundene (Tjenester overordnet).<br />

formuttrykk og estetikk (alle kategorier) oppfatningen av form og<br />

estetisk kvalitet blir alltid påvirket av tid og kulturell kontekst. Samtidig<br />

finnes det noen universelle prinsipper i forhold til f.eks. proporsjoner,<br />

kontraster, samspill mellom materialer og form, osv. Juryen tar hensyn<br />

til de mange aspektene ved dette punktet.<br />

funksjon og brukerfordeler (alle kategorier, unntatt interaktiv design)<br />

god design skal dekke brukerens behov, funksjonelle krav, emosjonelle<br />

behov og synliggjøre brukerfordeler i forhold til tidligere og/eller<br />

konkurrerende produkter og løsninger.<br />

brukerfordeler og brukervennlighet (gjelder kun interaktiv design og<br />

tjenester) En vellykket løsning bør tilby reelle brukerfordeler, som regel<br />

av praktisk art, som synliggjøres gjennom designen. brukervennlighet er<br />

ofte en kritisk suksessfaktor for en digital løsning, og betyr at designen<br />

legger til rette for å tilfredsstille brukernes spesifikke behov i interaksjon<br />

med løsningen.<br />

konstruksjon, materialvalg (alle kategorier, unntatt visuell kommunikasjon<br />

og interaktiv design) Produktet skal gjennom materialer,<br />

konstruksjon og form være tilpasset effektiv produksjon og effektivt<br />

vedlikehold. løsningen skal utnytte de tekniske rammebetingelser.


Construction /choice of materials (all categories<br />

except visual Communication and interactive<br />

design) The product must, through materials,<br />

construction and form, be adapted to effective<br />

manufacturing and effective maintenance. The<br />

solution must make the most of the set technical<br />

conditions.<br />

Communication value (packaging design,<br />

visual Communication, services and interactive<br />

design only) The design must reflect the product’s<br />

identity and the company’s values in a credible<br />

and profiling fashion and in the relevant channels,<br />

thus contributing to effective communication to the<br />

defi<strong>ned</strong> target audience.<br />

environmental aspects (all categories except<br />

interactive design) The jury will consider the<br />

environmental aspects of the product or solution<br />

throughout its entire lifecycle. This applies to raw<br />

materials, production, transport, marketing, use,<br />

extended use and disposal.<br />

environmental award. The winner must be able<br />

to refer to special environmental measures it has<br />

implemented and/or environmental improvement<br />

achieved as a result of efforts in the design phase.<br />

Environmental improvement can be achieved<br />

through such measures as:<br />

• Eco-design and/or use of life cycle assessments<br />

(lCA ) or e.g. lead to awareness-raising of<br />

users in relation to the<br />

• Environment through alternative or new services<br />

and functions associated with the product<br />

• Motivate changes in user behaviour using new<br />

systems and concepts<br />

The Environmental Award is not a proof of environmental<br />

performance, and does not document<br />

mandatory environmental properties. The award<br />

may, however, be used for marketing purposes to<br />

show that the company has received recognition<br />

for its environmental efforts.<br />

design for all award. good inclusive design<br />

must cover functional demands, visualize useradvantages<br />

and demonstrate accessibility for an<br />

extended user group. Functionality includes both<br />

technical and practical requirements. This means<br />

that the solution works according to its intention,<br />

146 JURYkRITERIER / JURY CRITERIA<br />

kommunikasjonsverdi (gjelder kun emballasjedesign, interaktiv design,<br />

visuell kommunikasjon og tjenester) Designet skal reflektere produktets<br />

identitet og bedriftens verdier på en troverdig og profilerende måte i de<br />

aktuelle kanaler, og bidra til at løsningen kommuniserer på ønsket måte<br />

til de definerte målgrupper.<br />

Miljøhensyn (alle kategorier, unntatt interaktiv design) Juryen vil<br />

legge vekt på løsningens miljøhensyn i hele løsningens livssyklus. Dette<br />

gjelder råvarer, produksjon, transport, markedsføring, bruk, forlenget<br />

bruk og avhending.<br />

Miljøprisen. Det skal kunne vises til at det er gjennomført spesielle tiltak<br />

med hensyn på miljø og/eller oppnådd miljøforbedringer som resultat av<br />

innsats i designfasen. Miljøforbedringer kan oppnås gjennom tiltak som:<br />

• Økodesign og/eller bruk av livsløpsvurderinger (lCA ) e.l.<br />

• For eksempel fører til bevisstgjøring av bruker i forhold til miljø<br />

gjennom alternative eller nye tjenester og funksjoner tilknyttet produktet<br />

• Motiverer til endret brukeratferd gjennom nye systemer og konsepter.<br />

Miljøprisen er ikke bevis på miljøprestasjon, og den dokumenterer ikke<br />

påkrevde miljøegenskaper. Prisen kan likevel benyttes i markedsføring<br />

for å vise at bedriften har fått en anerkjennelse for sin miljøinnsats.<br />

that it solves the tasks for which it was desig<strong>ned</strong><br />

in an efficient, secure and comfortable manner.<br />

User friendliness means that the solution is<br />

functional and acceptable for the intended user<br />

group. genuine user advantages shall be evident<br />

in respect of existing and/or competitive solutions.<br />

Availability means both physical and cognitive<br />

availability. Physical availability means it is easily<br />

accessible to as many people as possible, that it<br />

promotes independent use, regardless of help from<br />

others and that the solution includes flexibility<br />

and choice. Cognitive availability means both<br />

sensual availability and that the solution is easy to<br />

understand, learn, remember and use.<br />

design for alle prisen. god inkluderende design skal dekke funksjonelle<br />

krav, synliggjøre brukerfordeler og være tilgjengelig for en utvidet brukergruppe.<br />

Funksjonelle krav er både tekniske og praktiske. Med dét menes<br />

at løsningen virker etter sin hensikt, og at den løser de oppgaver som er<br />

tiltenkt på en effektiv, sikker og komfortabel måte.<br />

brukervennlighet innebærer at løsningen er god å bruke og at det er nyttig<br />

og akseptabelt for den tiltenkte brukergruppen. De reelle brukerfordelene<br />

skal synliggjøres i forhold til eksisterende og/eller konkurrerende løsninger.<br />

Med tilgjengelighet menes både fysisk og kognitiv tilgjengelighet. Fysisk<br />

tilgjengelighet innebærer at det er lett å komme til for flest mulig, at det<br />

fremmer selvstendig bruk, den er uavhengig av hjelp fra andre, og at<br />

løsningen innebærer fleksibilitet og valgmuligheter.<br />

Med kognitiv tilgjengelighet menes både sansemessig tilgjengelighet og<br />

at løsningen er lett forstå, lære, huske og bruke.


etningsLinjer for juryering av unge taLenter<br />

JURY gUiDELinES FoR THE YoUng TALEnTS AwARD<br />

open Class category<br />

The jury will attach importance to innovative, well<br />

prepared ideas/product/services that excel in<br />

improving society in one or more ways. Innovation is<br />

the successful development of new ideas.<br />

This may take the form of a completely new style, a<br />

new area of use, a new solution to a familiar problem,<br />

use of new technology, new materials, new target<br />

group or it may be a system that will have a new<br />

impact on our everyday lives. The product/solution<br />

must take into account the principles of environmentally<br />

friendly design.<br />

design for all category<br />

by developing new products that include both<br />

disabled and non-disabled individuals of all ages,<br />

we will have come some way towards a more<br />

inclusive society.<br />

The jury will attach importance to compliance with<br />

the seven principles of universal design. Participants<br />

shall demonstrate how their products are available<br />

to the largest possible user group, including both<br />

disabled and non-disabled individuals.<br />

Design qualities are otherwise emphasised in the<br />

same way as in the open Class category, The product<br />

/solution must take into account the principles of<br />

environmentally friendly design.<br />

148 RETnIngSlInJER FoR JURYERIng AV UngE TAlEnTER / JURY gUIDElInES FoR THE YoUng TAlEnTS AwARD<br />

kategori åpen klasse<br />

Juryen vil legge vekt på fremtidsrettet, nytenkende og gjennomarbeidede<br />

idéer/produkter/tjenester/kommunikasjonsløsninger hvor prosessen og<br />

brukeren står i fokus. bidraget skal på en unik måte bidra til å bedre<br />

samfunnet eller ved formidling gi merverdi på en eller annen måte.<br />

Dette kan være via et helt nytt formspråk, et nytt bruksområde, en ny<br />

løsning på et kjent problem, anvendelse av ny teknologi, nye materialer,<br />

ny kommunikasjonsform, ny målgruppe, eller et system som vil få en ny<br />

innvirkning på din og min hverdag. Produktet/løsningen må ha tatt hensyn<br />

til prinsippene for økodesign.<br />

kategori design for alle<br />

Ved å utvikle produkter med et mangfold av nye kvaliteter, som er<br />

uavhengig av alder og funksjonsevne, skapes det nye konkurransefortrinn<br />

i norsk næringsliv.<br />

Juryen vil legge vekt på at løsningen som velges ivaretar prinsipper for<br />

universell utforming. Deltagerne skal vise hvordan deres produkter er<br />

tilgjengelig for en størst mulig brukergruppe.<br />

Designkvaliteter vektlegges for øvrig på samme måte som i kategorien<br />

åpen klasse. Produktet/løsningen må også ha tatt hensyn til prinsippene<br />

for økodesign.


saMarbeidspartnere<br />

PARTnERS<br />

Partners and sponsors of the Award for Design<br />

Excellence and Young Talents Award.<br />

The Design for All Award in the Award for Design<br />

Excellence and Young Talents Award is sponsored<br />

by the delta Centre, the norwegian national competence<br />

centre for participation and accessibility. The<br />

Delta Centre contributes to increasing accessibility<br />

and universal design within society so that disabled<br />

persons can participate with others on equal terms.<br />

papyrus supplies the paper for the <strong>2012</strong> Design book.<br />

150 SAMARbEIDSPARTnERE / PARTnERS<br />

Samarbeidspartnere og sponsorer til Merket for god design og Unge talenter:<br />

Design for alle prisen i Merket for god design og Unge talenter blir støttet av<br />

deltasenteret, statens kompetansesenter for deltakelse og tilgjengelighet.<br />

Deltasenteret skal bidra til økt tilgjengelighet og universell utforming i<br />

samfunnet slik at personer med <strong>ned</strong>satt funksjonsevne kan delta på linje<br />

med andre.<br />

papyrus leverer papir til <strong>Designboken</strong> <strong>2012</strong>.<br />

fotokreditering<br />

PHoTo cREDiTS<br />

9 Morten krogvold<br />

11 Jørgen lie Furuholt<br />

19-23 Øivind Haug<br />

25-29 Trond Sørås, ghost Design<br />

37, 38, 41 Magne Sandnes / grandpeople AS<br />

38, 40 bent René Synnevåg<br />

39 Paul S Amundsen / bergens Tidende<br />

47 Magne Sandnes / grandpeople AS<br />

51-53 Øivind Haug<br />

67 laerdal Medical<br />

79 ole Musken, Marc Cabot<br />

81 glenn Røkeberg<br />

83 Simon Sivertsen/ Subwing AS<br />

85 Stian Herdal<br />

91 bjørn Jørund blikstad<br />

93 lk Hjelle<br />

95 Siren lavdal Stylist: kråkvik & D’orazio<br />

99 Pål laukli<br />

101 berit bergestig kristensen, Sigve Aspelund, Tim Matsui<br />

105 Magne Sandnes / grandpeople AS<br />

109 Mathias Fossum / Heydays<br />

111 Trine Thorsen / Apall design<br />

113 Svein Petter nilssen<br />

115 Sveinung bråthen<br />

121 Catharina Caprino<br />

123 Strømme Throndsen Design<br />

125 Hanne Stensvold, Ruben kvamme<br />

131 Morten Skjærpe knarrum<br />

133 Margrete Ramstrøm nielsen<br />

135 Astrid Sliwka<br />

137 Martin lothe Sæterdal<br />

141-147 Jørgen lie Furuholt<br />

148 Mats Holst<br />

designboken <strong>2012</strong><br />

Utgitt av norsk <strong>Designråd</strong> / Designdagen 18. april <strong>2012</strong> / opplag: 4000<br />

Design: Mission AS / Produksjon: Fladby grafisk rådgivning og produksjon AS<br />

Trykk: Rk grafisk / Tekstforfatter: Elizabeth lingjærde / oversetter: languagewire<br />

Redaksjon: Marte grevsgard og Thea Mehl<br />

Papirleverandør: Papyrus / Papir: MultiDesign white Smooth<br />

MILJØMERKET<br />

FoTokREDITERIng / PHoTo CREDITS 151

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!