01.09.2013 Views

PerfectBattery - Waeco

PerfectBattery - Waeco

PerfectBattery - Waeco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MBCC-100_200.book Seite 1 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

BC100, BC200<br />

DE 4 Batterie-Conditioner<br />

Bedienungsanleitung<br />

EN 13 Battery Conditioner<br />

Instruction Manual<br />

FR 22 Conditionneur de batterie<br />

Manuel d’utilisation<br />

ES 31 Cargador de batería con<br />

dispositivo antidescarga<br />

Instrucciones de uso<br />

IT 40 Condizionatore per batterie<br />

Istruzioni per l’uso<br />

NL 49 Accu-conditioner<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

DA 58 Batteri-conditioner<br />

Betjeningsvejledning<br />

SV 67 Batterikonditionerare<br />

Bruksanvisning<br />

NO 76 Batteri-conditioner<br />

Bruksanvisning<br />

FI 85 Akkuelvytin<br />

Käyttöohje


MBCC-100_200.book Seite 2 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

D<br />

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause<br />

WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter<br />

der Internetadresse: www.waeco.de<br />

GB<br />

We will be happy to provide you with further information about WAECO products.<br />

Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:<br />

www.waeco.com<br />

F<br />

Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison<br />

WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans<br />

engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com<br />

E<br />

Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.<br />

Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la<br />

dirección de Internet: www.waeco.com<br />

I<br />

Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile<br />

ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:<br />

www.waeco.com<br />

NL<br />

Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze<br />

catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com<br />

DK<br />

Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.<br />

Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com<br />

S<br />

Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.<br />

Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:<br />

www.waeco.com<br />

N<br />

Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår<br />

katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com<br />

FIN<br />

Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme<br />

maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com


MBCC-100_200.book Seite 3 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1<br />

3<br />

4<br />

2<br />

5<br />

3


MBCC-100_200.book Seite 4 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch<br />

und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des<br />

Gerätes an den Nutzer weiter.<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

6 Batterie-Conditioner in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

4


MBCC-100_200.book Seite 5 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Hinweise zur Benutzung der Anleitung <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung<br />

Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:<br />

5<br />

Achtung!<br />

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder<br />

Geräteschäden führen.<br />

Achtung!<br />

Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom<br />

oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen-<br />

oder Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes<br />

beeinträchtigen.<br />

Hinweis<br />

Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.<br />

➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die<br />

erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.<br />

✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.<br />

Abb. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung<br />

hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.<br />

Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.<br />

2 Sicherheitshinweise<br />

Achtung!<br />

WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund<br />

folgender Punkte:<br />

– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und<br />

Überspannungen,<br />

– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung<br />

von WAECO International,<br />

– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen<br />

Zwecke.


MBCC-100_200.book Seite 6 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Sicherheitshinweise<br />

Warnung!<br />

Folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind zu beachten<br />

beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor<br />

– elektrischem Schlag<br />

– Brandgefahr<br />

– Verletzungen<br />

2.1 Grundlegende Sicherheit<br />

Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.<br />

Ziehen Sie das Anschlusskabel<br />

– vor jeder Reinigung und Pflege<br />

– nach jedem Gebrauch<br />

Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!<br />

Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite<br />

von Kindern.<br />

Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare<br />

Beschädigungen aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in<br />

Betrieb nehmen.<br />

Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften<br />

durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen<br />

können erhebliche Gefahren entstehen.<br />

Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.<br />

2.2 Sicherheit beim Verlegen der elektrischen<br />

Leitungen<br />

Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht<br />

und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.<br />

Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder<br />

Motorhauben beschädigt werden.<br />

Ein eingequetschtes Netzkabel kann zu lebensgefährlichen<br />

Verletzungen führen.<br />

Lassen Sie beschädigte Netzkabel durch eine Fachkraft gegen<br />

originale Netzkabel oder gleichwertige Kabel austauschen.<br />

6


MBCC-100_200.book Seite 7 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Sicherheitshinweise <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes<br />

7<br />

Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!<br />

Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies<br />

gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.<br />

Um bei Gefahr das Gerät schnell vom Netz trennen zu können,<br />

muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und<br />

leicht zugänglich sein.<br />

Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und<br />

Stecker trocken sind.<br />

Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.<br />

Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung<br />

(Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.<br />

Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser<br />

geschützten Platz auf.<br />

Schützen Sie das Gerät vor aggressiven Dämpfen und salzhaltiger<br />

oder feuchter Luft.<br />

Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Regen und Feuchtigkeit.<br />

Achten Sie auf gute Belüftung.<br />

2.4 Sicherheit beim Umgang mit Batterien<br />

Achtung!<br />

Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien.<br />

Achtung Verletzungsgefahr!<br />

Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten.<br />

Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit.<br />

Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so<br />

spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser<br />

ab.


MBCC-100_200.book Seite 8 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Lieferumfang<br />

3 Lieferumfang<br />

Pos.<br />

in Abb. 1, Seite 3 Bedeutung<br />

1 Batterie-Conditioner<br />

2 Adapterkabel mit Batterieklemmen<br />

4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />

Der Batterie-Conditioner ist geeignet für folgende Anwendungszwecke:<br />

Nachladegerät für Blei-Batterien mit einer Kapazität zwischen 10 Ah und<br />

30 Ah.<br />

– MBCC-100: 12-V-Batterie<br />

– MBCC-200: 6-V-Batterie<br />

Konditionieren: Durch zyklisches Laden und Entladen wird die Batterie<br />

einem ständigen Formierungsprozess unterzogen.<br />

Backup-Netzteil: Beim Wechseln der Starterbatterie verlieren alle flüchtigen<br />

Speicher (Bordcomputer, Fahrzeuguhr, Radiocode usw.) der<br />

Komfort-Elektronik ihre gespeicherten Daten. Der Batterie-Conditioner<br />

kann die Versorgung dieser flüchtigen Speicher übernehmen. Die gespeicherten<br />

Daten bleiben so erhalten.<br />

5 Technische Beschreibung<br />

Wenn der Batterie-Conditioner ordnungsgemäß angeschlossen ist, beginnt<br />

je nach Ladezustand der Batterie die Ladephase oder Entladephase.<br />

In der Ladephase wird die Batterie mit einem konstanten Ladestrom geladen,<br />

bis die Lade-Endspannung erreicht wird. In der nachfolgenden Ladephase<br />

nimmt der Ladestrom mit zunehmendem Ladezustand der Batterie ab.<br />

Wenn die Vollladung erreicht ist, wird von der Ladephase auf die Entladephase<br />

umgeschaltet. Da der Entladestrom nur ca. 50 mA beträgt, kann dieser<br />

Vorgang in Abhängigkeit der Batteriekapazität ein Vielfaches länger<br />

dauern als der Ladevorgang.<br />

8


MBCC-100_200.book Seite 9 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Technische Beschreibung <strong>PerfectBattery</strong><br />

Wenn die untere Ladespannung erreicht ist, wird automatisch wieder auf den<br />

Ladevorgang umgeschaltet.<br />

Diese Vorgehensweise wiederholt sich zyklisch. Durch den ständigen<br />

Wechsel zwischen Laden und Entladen wird der Alterungsprozess der<br />

Batterie verringert.<br />

5.1 Anzeigeelemente<br />

9<br />

Pos.<br />

in Abb. 1,<br />

Seite 3<br />

LED Bedeutung<br />

3 Gelb „Laden“: Batterie wird geladen.<br />

4 Grün „Entladen“: Batterie wird entladen.<br />

5 Rot „Verpolt“: Die Batterie ist verpolt angeschlossen.<br />

➤ Bitte trennen Sie unverzüglich die<br />

Batterie vom Batterie-Conditioner.<br />

3 + 4 Grün und<br />

gelb<br />

Die Verbindung ist unterbrochen.<br />

➤ Kontrollieren Sie die Verbindung zur<br />

Batterie.<br />

➤ Versuchen Sie eventuell, eine direkte<br />

Verbindung zur Batterie über das<br />

Adapterkabel herzustellen.<br />

Die Sicherung im Stecker ist unterbrochen.<br />

Bei Verpolung der Anschlussklemmen an<br />

der Batterie brennt die Sicherung im<br />

12/6-V-Stecker durch.<br />

➤ Tauschen Sie die Sicherung.


MBCC-100_200.book Seite 10 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Batterie-Conditioner in Betrieb nehmen<br />

6 Batterie-Conditioner in Betrieb<br />

nehmen<br />

Achtung!<br />

Stellen Sie das Gerät an einer vor Feuchtigkeit und feuchter Luft<br />

geschützten Stelle auf.<br />

Achten Sie darauf, dass<br />

– der Einbauort gut belüftet und<br />

– die Montagefläche eben ist und eine ausreichende Festigkeit<br />

aufweist.<br />

➤ Überprüfen Sie die Batterie auf ihren ordnungsgemäßen Zustand.<br />

➤ Prüfen Sie:<br />

– das Batteriegehäuse auf Beschädigungen<br />

– den Flüssigkeitszustand der Batterie<br />

Füllen Sie die Batterie ggf. mit destilliertem Wasser nach.<br />

– die Pol-Kontakte<br />

Säubern Sie eventuelle Verschmutzungen.<br />

– die Batteriespannung mit einem Voltmeter: Sie sollte 9 V (MBCC-100)<br />

bzw. 4,5 V(MBCC-200) nicht unterschreiten.<br />

Bei einer Spannung unter 9 V (12 V Batterien) bzw. 4,5 V (6 V Batterien)<br />

könnte eine Zelle defekt sein. In solch einem Fall ist die Batterie<br />

defekt und darf nicht nachgeladen werden.<br />

➤ Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeuges aus.<br />

➤ Stecken Sie das Netzkabel des Batterie-Conditioners in eine<br />

230-V/50-Hz-Steckdose.<br />

➤ Stecken Sie den Ladestecker (Abb. 2 1, Seite 3) des Batterie-<br />

Conditioners in die 12/6-VDC-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder) oder<br />

➤ … schließen Sie das Adapterkabel (Abb. 2 2, Seite 3) mit den Batterieklemmen<br />

an die Batterie (Abb. 2 3, Seite 3) an:<br />

– Plusklemme der Batterie: rotes Kabel<br />

– Minusklemme der Batterie: schwarzes Kabel<br />

Hinweis<br />

Bei manchen Fahrzeugen funktioniert die 12/6-V-Steckdose nur<br />

bei eingeschalteter Zündung.<br />

Schließen Sie in diesem Fall den Batterie-Conditioner direkt an die<br />

Batterie an.<br />

10


MBCC-100_200.book Seite 11 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Reinigung und Pflege <strong>PerfectBattery</strong><br />

Batterie-Conditioner außer Betrieb nehmen<br />

➤ Trennen Sie nach Gebrauch zuerst die Verbindung zur Batterie.<br />

7 Reinigung und Pflege<br />

11<br />

Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!<br />

Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.<br />

Achtung – Gefahr von Geräteschäden!<br />

Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar<br />

im Spülwasser.<br />

Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel<br />

oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen<br />

können.<br />

➤ Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.<br />

8 Gewährleistung<br />

Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das<br />

Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in<br />

Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.<br />

Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie<br />

folgende Unterlagen mitschicken:<br />

Kopie der Rechnung mit Kaufdatum<br />

Reklamationsgrund oder Fehlerbeschreibung


MBCC-100_200.book Seite 12 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Entsorgung<br />

9 Entsorgung<br />

➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden<br />

Recycling-Müll.<br />

Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren<br />

Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler<br />

über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.<br />

10 Technische Daten<br />

Typ MBCC-100 MBCC-200<br />

Eingangsnennspannung: 230 V AC / 50 Hz<br />

Eingangsspannungsbereich: 180 V AC bis 253 V AC<br />

Eingangsstrom: 0,15 A<br />

Leistungsaufnahme: 20 W<br />

Ladestrom: 1000 mA 2000 mA<br />

Lade-Endspannung: 14,0 V DC 7,0 V DC<br />

Untere Ladespannung: 13,0 V DC 6,5 V DC<br />

Ladecharakteristik IU IU<br />

Länge Netzkabel ca. 2 m<br />

Länge Batteriekabel ca. 2 m<br />

Umgebungstemperatur: –20 °C bis +50 °C<br />

Abmessungen (B x H x T): 70 x 60 x 100 mm<br />

Gewicht: 0,4 kg<br />

Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und<br />

Liefermöglichkeiten vorbehalten.<br />

12


MBCC-100_200.book Seite 13 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Please read this operating manual carefully before starting the device.<br />

Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over<br />

to another person, this operating manual must be handed over along<br />

with the device.<br />

Contents<br />

1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

6 Starting the battery conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

13


MBCC-100_200.book Seite 14 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Notes on using the manual <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Notes on using the manual<br />

The following symbols are used in this operating manual:<br />

14<br />

Caution!<br />

Safety instruction: failure to observe this instruction can cause<br />

personal injury or damage the device.<br />

Caution!<br />

Safety instruction relating to danger emanating from electrical<br />

currents or voltage: failure to observe this instruction can cause<br />

injury or damage the device and impair its function.<br />

Note<br />

Supplementary information for operating the device.<br />

➤ Action: this symbol indicates that action is required on your part. The<br />

required action is described step-by-step.<br />

✓ This symbol describes the result of an action.<br />

Fig. 2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case,<br />

"item 1 in figure 2 on page 3".<br />

Please observe the following safety instructions.<br />

2 Safety instructions<br />

Caution!<br />

WAECO International will not be held liable for claims for damage<br />

resulting from the following:<br />

– Damage to the device resulting from mechanical influences and<br />

overvoltage<br />

– Alterations to the device made without the explicit permission of<br />

WAECO International<br />

– Use for purposes other than those described in the operating<br />

manual


MBCC-100_200.book Seite 15 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Safety instructions<br />

Warning<br />

The following fundamental safety measures must be observed<br />

when using electrical devices to protect against<br />

– Electric shock<br />

– Fire hazards<br />

– Injury<br />

2.1 General safety<br />

Never pull the plug out of the socket by the cable.<br />

Disconnect the connection cable:<br />

– Before cleaning and maintenance<br />

– After use<br />

Electronic devices are not toys!<br />

Always keep and use the device out of the reach of children.<br />

The device may not be used if the device itself or the connection<br />

cable are visibly damaged.<br />

This device may only be repaired by qualified personnel.<br />

Inadequate repairs can lead to considerable hazards.<br />

Should your device need to be repaired, please contact<br />

WAECO customer service.<br />

2.2 Safety measures when laying electric cables<br />

Lay all cables so that they cannot be tripped over or damaged.<br />

Lay the cables so that they cannot be damaged by the doors or<br />

the bonnet.<br />

A crushed power cable can cause life-endangering injuries.<br />

Have damaged power cables replaced with original power<br />

cables or cables of a similar make and quality by qualified<br />

technicians.<br />

15


MBCC-100_200.book Seite 16 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Safety instructions <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Operating the device safely<br />

16<br />

Caution - Danger of electrocution!<br />

Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially<br />

applies when operating the device from an AC mains.<br />

To be able to disconnect the device quickly from the mains, the<br />

socket must be close to the device and be easily accessible.<br />

Before starting the device, ensure that the power supply line<br />

and the plug are dry.<br />

Always disconnect the power supply when working on the<br />

device.<br />

Please observe that even if the fuse has blown, parts of the<br />

device may still be conducting a voltage.<br />

Set up the device in a dry location where it is protected against<br />

splashing water.<br />

Protect the device against corrosive fumes and salty or moist<br />

air.<br />

Protect the device and the cable against rain and moisture.<br />

Ensure good ventilation.<br />

2.4 Safety precautions when handling batteries<br />

Caution!<br />

Only use rechargeable batteries.<br />

Caution! Danger of injury!<br />

Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery<br />

fluid coming into contact with your body. If your skin does come<br />

into contact with battery fluid, wash the part of your body in<br />

question thoroughly with water.


MBCC-100_200.book Seite 17 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Scope of delivery<br />

3 Scope of delivery<br />

Item<br />

in fig. 1, page 3<br />

Meaning<br />

1 Battery conditioner<br />

2 Adapter cable with battery terminals<br />

4 Proper use<br />

The battery conditioner is suitable for the following uses:<br />

Charging device for lead batteries with a capacity of between 10 Ah and<br />

30 Ah.<br />

– MBCC-100: 12 V battery<br />

– MBCC-200: 6 V battery<br />

Conditioning: cyclical charging and discharging subjects the battery to a<br />

constant forming process.<br />

Back-up power supply: when changing the starter battery, all volatile<br />

memories (on-board computer, vehicle clock, radio code, etc.) lose the<br />

data stored. The battery conditioner can keep these volatile memories<br />

supplied with a voltage. The stored data is then retained.<br />

5 Technical description<br />

If the battery conditioner is connected properly, the battery starts either<br />

charging or discharging, depending on its charging status.<br />

During the charging phase, the battery is supplied with a constant charging<br />

current until the final charging voltage has been attained. In the subsequent<br />

charging phase, the charging current decreases as the charging status of the<br />

battery increases.<br />

When the battery is fully charged, the device switches to the discharge<br />

phase. As the discharge current is only approx. 50 mA, this process can last<br />

many times longer than the charging process, depending on the battery<br />

capacity.<br />

17


MBCC-100_200.book Seite 18 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Technical description <strong>PerfectBattery</strong><br />

When the lowest charging voltage has been reached, the charging process<br />

is started automatically.<br />

This sequence is repeated cyclically. The constant change between charging<br />

and discharging reduces the effect of ageing on the battery.<br />

5.1 Display elements<br />

18<br />

Item<br />

in fig. 1,<br />

page 3<br />

LED Meaning<br />

3 Yellow "Charging": battery is being charged.<br />

4 Green "Discharging": battery is discharging.<br />

5 Red "Incorrect polarity": the battery has been<br />

connected with the incorrect polarity.<br />

➤ Please disconnect the battery from<br />

the battery conditioner.<br />

3 + 4 Green and<br />

yellow<br />

The connection has been broken.<br />

➤ Check the connection to the battery.<br />

➤ If possible, try to make a direct<br />

connection to the battery using the<br />

adapter cable.<br />

The fuse in the plug is defective.<br />

Reversing the polarity of the connection<br />

terminals will cause the fuse to blow in<br />

the 12/6 V plug.<br />

➤ Replace the fuse.


MBCC-100_200.book Seite 19 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Starting the battery conditioner<br />

6 Starting the battery conditioner<br />

Caution!<br />

Set up the device in a location where it is protected against<br />

moisture and moist air.<br />

Ensure that<br />

– The installation location is well ventilated and<br />

– The mounting surface is flat and sufficiently firm.<br />

➤ Check that the battery is in good condition.<br />

➤ Check the following:<br />

– The battery housing for damage<br />

– The fluid level in the battery<br />

If necessary refill the battery with distilled water.<br />

– The pole contacts<br />

Clean off any dirt present.<br />

– Check the battery voltage with a voltmeter: It should not be below 9 V<br />

(MBCC-100) or 4.5 V (MBCC-200).<br />

If the voltage is less than 9 V (12 V batteries) or 4.5 V (6 V batteries)<br />

a cell may be defective. In such a case, the battery is defective and<br />

may not be recharged.<br />

➤ Switch the vehicle ignition off.<br />

➤ Plug the power cable of the battery conditioner into a 230-V/50-Hz socket.<br />

➤ Plug the charging plug (Fig. 2 1, page 3) of the battery conditioner into<br />

the 12/6 VDC socket (e.g the cigarette lighter) or<br />

➤ … connect the adapter cable (Fig. 2 2, page 3) to the battery terminals<br />

on the battery (Fig. 2 3, page 3):<br />

– Positive terminal of the battery: red cable<br />

– Negative terminal of the battery: black cable<br />

Note<br />

On some vehicles, the 12/6 V socket only works when the ignition<br />

is switched on.<br />

In this case, connect the battery conditioner direct to the battery.<br />

Ending use of the battery conditioner<br />

➤ First disconnect the connections to the battery.<br />

19


MBCC-100_200.book Seite 20 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Cleaning and maintenance <strong>PerfectBattery</strong><br />

7 Cleaning and maintenance<br />

20<br />

Caution - Danger of electrocution!<br />

Always disconnect the mains plug before you clean and service the<br />

device.<br />

Caution - Danger of damaging the device!<br />

Never clean the device under running water or in dish water.<br />

Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning<br />

as these can damage the device.<br />

➤ Occasionally clean the device with a damp cloth.<br />

8 Guarantee<br />

Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please<br />

return it to the WAECO location in your country (see the back of the instruction<br />

manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee<br />

processing, please include the following documents when you send in the<br />

device:<br />

A copy of the receipt with purchasing date<br />

Reason for the claim or a description of the fault<br />

9 Disposal<br />

➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins<br />

wherever possible.<br />

If you wish to scrap the device, ask your local recycling centre or<br />

specialist dealer for details about how to do this in accordance<br />

with the applicable disposal regulations.


MBCC-100_200.book Seite 21 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Technical data<br />

10 Technical data<br />

Type MBCC-100 MBCC-200<br />

Rated input voltage: 230 V AC / 50 Hz<br />

Input voltage range: 180 V AC to 253 V AC<br />

Input current: 0.15 A<br />

Power consumption: 20 W<br />

Charging current: 1000 mA 2000 mA<br />

Final charging voltage: 14.0 V DC 7.0 V DC<br />

Lowest charging voltage: 13.0 V DC 6.5 V DC<br />

Charging characteristics: IU IU<br />

Power cable length: Approx. 2 m<br />

Battery cable length: Approx. 2 m<br />

Ambient temperature: -20 °C to +50 °C<br />

Dimensions (W x H x D): 70 x 60 x 100 mm<br />

Weight: 0.4 kg<br />

Versions, technical modifications and delivery options reserved.<br />

21


MBCC-100_200.book Seite 22 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le.<br />

En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au<br />

nouvel acquéreur.<br />

Table des matières<br />

1 Remarques l’application des instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

6 Mise en service du conditionneur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

22


MBCC-100_200.book Seite 23 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Remarques l’application des instructions <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Remarques l’application des instructions<br />

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :<br />

23<br />

Attention !<br />

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut<br />

causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des<br />

personnes.<br />

Attention !<br />

Consigne de sécurité indiquant un danger lié à un courant électrique<br />

ou à une tension électrique : le non-respect de ces consignes<br />

peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité<br />

des personnes, et nuire au fonctionnement de l’appareil.<br />

Remarque<br />

Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.<br />

➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les<br />

manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.<br />

✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.<br />

Fig. 2 1, page 3 : cette donnée vous indique un élément dans une<br />

illustration, dans cet exemple la « position 1 de la figure 2 à la page 3 ».<br />

Respectez également les consignes de sécurité suivantes.<br />

2 Consignes de sécurité<br />

Attention !<br />

WAECO International décline toute responsabilité en cas de<br />

dommages causés par :<br />

– des influences mécaniques et des surtensions ayant<br />

endommagé le matériel,<br />

– des modifications apportées à l'appareil sans autorisation<br />

explicite de la part de WAECO International,<br />

– une utilisation différente de celle décrite dans la notice.


MBCC-100_200.book Seite 24 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Consignes de sécurité<br />

Avertissement !<br />

Les consignes de sécurité de base doivent être respectées lors de<br />

l'utilisation d'appareils électriques pour assurer la protection<br />

contre :<br />

– chocs électriques<br />

– incendie<br />

– blessures<br />

2.1 Sécurité générale<br />

Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le<br />

câble de raccordement.<br />

Débranchez le câble de raccordement<br />

– avant tout nettoyage et entretien<br />

– après chaque utilisation<br />

Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour<br />

enfants !<br />

Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.<br />

Si l’appareil ou le câble de raccordement sont visiblement<br />

endommagés, il est interdit de mettre l'appareil en service.<br />

Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des<br />

réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque<br />

d'entraîner de sérieux dangers.<br />

Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente<br />

WAECO.<br />

2.2 Consignes de sécurité lors de la pose des lignes<br />

électriques<br />

Placez toutes les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement<br />

ou d'endommagement du câble.<br />

Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés<br />

par des portes ou le capot du moteur.<br />

Un câble coincé peut provoquer des blessures mortelles.<br />

Demandez à un spécialiste de remplacer les câbles endommagés<br />

par des câbles d'origine ou des câbles similaires.<br />

24


MBCC-100_200.book Seite 25 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Consignes de sécurité <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de<br />

l’appareil<br />

25<br />

Attention – Danger de mort par électrocution !<br />

Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à mains<br />

nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur<br />

secteur.<br />

Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du secteur,<br />

la prise doit se trouver à proximité de l'appareil et être<br />

facilement accessible.<br />

Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne<br />

d'alimentation électrique et la fiche sont sèches.<br />

Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur<br />

l'appareil.<br />

Assurez-vous que les pièces de l'appareil restent sous tension<br />

après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible) !<br />

Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures<br />

d'eau.<br />

Protégez l'appareil des vapeurs agressives et de l'air humide ou<br />

salé.<br />

Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la pluie et de l’humidité.<br />

Assurez-vous que l'aération se fait correctement.<br />

2.4 Sécurité lors de la manipulation de batteries<br />

Attention !<br />

Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.<br />

Attention risque de blessures !<br />

Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et agressifs.<br />

Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie.<br />

En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement<br />

à l’eau la partie du corps concernée.


MBCC-100_200.book Seite 26 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Contenu de la livraison<br />

3 Contenu de la livraison<br />

Pos.<br />

dans fig. 1,<br />

page 3<br />

Signification<br />

1 Conditionneur de batterie<br />

2 Câble d'adaptateur avec pinces de batterie<br />

4 Usage conforme<br />

Le conditionneur de batterie convient pour les utilisations suivantes :<br />

Appareil de recharge pour batteries à plomb avec une capacité comprise<br />

entre 10 Ah et 30 Ah.<br />

– MBCC-100: batterie 12 V<br />

– MBCC-200: batterie 6 V<br />

Conditionner : les cycles de chargement et de déchargement de la batterie<br />

la soumettent à un processus permanent de formation.<br />

Bloc d'alimentation back-up: lors du changement de la batterie du starter,<br />

toutes les mémoires volatiles de l'électronique de confort (ordinateur de<br />

bord, horloge du véhicule, code radio, etc.) perdent leurs données enregistrées.<br />

Le conditionneur de batterie peut se charger de l'alimentation de<br />

ces mémoires volatiles. Les données enregistrées sont ainsi conservées.<br />

5 Description technique<br />

Lorsque le conditionneur de batterie est raccordé correctement, une phase<br />

de chargement ou de déchargement commence, selon l'état de charge de la<br />

batterie.<br />

Dans la phase de chargement, la batterie est chargée par un courant de<br />

charge constant, jusqu'à ce que la tension finale de charge soit atteinte.<br />

Dans la phase de chargement suivante, le courant de charge décroît en proportion<br />

inverse de l'état de charge de la batterie.<br />

26


MBCC-100_200.book Seite 27 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Description technique <strong>PerfectBattery</strong><br />

Lorsque la charge complète est atteinte, la phase de chargement commute<br />

en phase de déchargement. Comme le courant de décharge est de 50 mA<br />

seulement, ce processus peut durer bien plus longtemps que le processus<br />

de chargement, en fonction de la capacité de la batterie.<br />

Lorsque la tension inférieure de charge est atteinte, l'appareil passe automatiquement<br />

en processus de chargement.<br />

Cette procédure se répète par cycles. Le passage permanent du déchargement<br />

au chargement et inversement réduit le processus de vieillissement.<br />

5.1 Eléments d'affichage<br />

27<br />

Pos.<br />

dans<br />

fig. 1,<br />

page 3<br />

LED Signification<br />

3 Jaune "Charger": la batterie est chargée.<br />

4 Vert "Décharger": la batterie est déchargée.<br />

5 Rouge "Pôles inversés": les pôles de la batterie<br />

sont inversés.<br />

➤ Veuillez débrancher immédiatement<br />

la batterie du conditionneur de batterie.<br />

3 + 4 Vert et jaune La connexion est interrompue.<br />

➤ Contrôlez la connexion avec la<br />

batterie.<br />

➤ Essayez éventuellement d'établir une<br />

connexion directe avec la batterie, à<br />

l'aide du câble d'adaptateur.<br />

Le fusible du connecteur est défectueux.<br />

En cas d'erreur de polarité des bornes de<br />

raccordement sur la batterie, le fusible<br />

installé dans la fiche 12/6 V fond.<br />

➤ Changez le fusible.


MBCC-100_200.book Seite 28 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Mise en service du conditionneur de batterie<br />

6 Mise en service du conditionneur de<br />

batterie<br />

Attention !<br />

Installez l'appareil dans un endroit protégé de l'humidité et de l'air<br />

humide.<br />

Veillez à ce que<br />

– le lieu de montage soit bien aéré et<br />

– à ce que la surface de montage soit plane et présente une<br />

stabilité suffisante.<br />

➤ Vérifiez le bon état de la batterie.<br />

➤ Contrôlez :<br />

– que le bâti de la batterie n'est pas endommagé<br />

– l'état du liquide de la batterie<br />

Rajoutez éventuellement de l'eau distillée dans la batterie.<br />

– les contacts des pôles<br />

Nettoyez les salissures éventuelles.<br />

– la tension de la batterie avec un voltmètre : elle ne doit pas être inférieure<br />

à 9 V (MBCC-100) ou à 4,5 V (MBCC-200).<br />

En cas de tension inférieure à 9 V (batteries 12 V) ou à 4,5 V (batteries<br />

6 V), il est possible qu'une cellule soit défectueuse. Dans ce cas, la<br />

batterie et défectueuse et ne doit pas être rechargée.<br />

➤ Eteignez l'allumage de votre véhicule.<br />

➤ Introduisez le câble secteur du conditionneur de batterie dans une prise<br />

230 V/50 Hz.<br />

➤ Enfoncez le connecteur de charge (fig. 2 1, page 3) du conditionneur de<br />

la batterie dans la prise 12/6 VCC (p. ex. allume-cigares) ou<br />

➤ … raccordez le câble d'adaptateur (fig. 2 2, page 3) aux bornes de la<br />

batterie (fig. 2 3, page 3) :<br />

– Borne positive de la batterie : câble rouge<br />

– Borne négative de la batterie : câble noir<br />

Remarque<br />

Sur certains véhicules, la prise 12/6 V ne fonctionne que lorsque le<br />

contact est mis.<br />

Dans ce cas, captez le chargement directement à partir de la<br />

batterie.<br />

28


MBCC-100_200.book Seite 29 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Nettoyage et entretien <strong>PerfectBattery</strong><br />

Mise hors service du conditionneur de batterie<br />

➤ Après utilisation, débranchez d'abord la connexion avec la batterie.<br />

7 Nettoyage et entretien<br />

29<br />

Attention – Danger de mort par électrocution !<br />

Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.<br />

Attention – L'appareil peut être endommagé !<br />

Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas<br />

non plus dans l'eau.<br />

N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour<br />

le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.<br />

➤ Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.<br />

8 Garantie<br />

Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Si le produit<br />

est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir<br />

adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y<br />

joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie<br />

:<br />

Une copie de la facture datée<br />

Le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.


MBCC-100_200.book Seite 30 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Retraitement<br />

9 Retraitement<br />

➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus<br />

à cet effet.<br />

Lorsque vous mettez l'appareil définitivement hors service,<br />

informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou<br />

auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions<br />

relatives au retraitement des déchets.<br />

10 Caractéristiques techniques<br />

Type MBCC-100 MBCC-200<br />

Tension nominale d'entrée : 230 V CA / 50 Hz<br />

Domaine de tension d'entrée : 180 V CA à 253 V CA<br />

Courant d'entrée : 0,15 A<br />

Puissance absorbée : 20 W<br />

Courant de charge : 1000 mA 2000 mA<br />

Tension finale de charge : 14,0 V CC 7,0 V CC<br />

Tension inférieure de charge : 13,0 V CC 6,5 V CC<br />

Caractéristique de charge : IU IU<br />

Longueur câble secteur : env. 2 m<br />

Longueur câble de batterie : env. 2 m<br />

Température ambiante : de -20 °C à +50 °C<br />

Dimensions (l x h x p) : 70 x 60 x 100 mm<br />

Poids : 0,4 kg<br />

Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques<br />

et de disponibilités de livraison.<br />

30


MBCC-100_200.book Seite 31 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas<br />

instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras<br />

consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue<br />

también estas instrucciones.<br />

Índice<br />

1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 32<br />

2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

6 Puesta en marcha del cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

9 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

31


MBCC-100_200.book Seite 32 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Indicaciones relativas a las<br />

instrucciones de uso<br />

En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:<br />

32<br />

¡Atención!<br />

Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir<br />

daños personales o materiales.<br />

¡Atención!<br />

Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la<br />

corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar<br />

daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento<br />

del aparato.<br />

Advertencia<br />

Información adicional para el manejo de este aparato.<br />

➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos<br />

los procedimientos se describen paso a paso.<br />

✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.<br />

fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura,<br />

en este ejemplo, "Posición 1 en la figura 2 de la página 3“.<br />

Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.<br />

2 Indicaciones de seguridad<br />

¡Atención!<br />

WAECO International no se hace responsable de los daños<br />

causados como consecuencia de:<br />

– daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a<br />

sobretensiones,<br />

– modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento<br />

expreso de WAECO International,<br />

– utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las<br />

instrucciones.


MBCC-100_200.book Seite 33 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Indicaciones de seguridad<br />

¡Advertencia!<br />

Se tienen que respetar las siguientes medidas de seguridad al<br />

usar aparatos eléctricos para protegerse de<br />

– descargas eléctricas<br />

– peligro de incendio<br />

– lesiones<br />

2.1 Seguridad general básica<br />

No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de<br />

alimentación.<br />

Desenchufe el cable de alimentación<br />

– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y<br />

mantenimiento<br />

– después de cada uso<br />

¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!<br />

Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.<br />

Cuando el aparato o el cable de alimentación presenten daños<br />

visibles, no debe poner en marcha el aparato.<br />

Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el<br />

aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden<br />

dar lugar a situaciones de peligro considerable.<br />

Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de<br />

que sea necesario reparar el aparato.<br />

2.2 Seguridad al tender los cables eléctricos<br />

Tienda los cables de forma que no haya peligro de tropiezo y<br />

que no se pueda dañar el cable.<br />

Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor<br />

no los puedan dañar.<br />

Un cable de red aplastado puede provocar lesiones que ponen<br />

en peligro su vida.<br />

Avise al personal técnico especializado para que cambie los<br />

cables de red dañados por cables de red originales o cables<br />

equivalentes.<br />

33


MBCC-100_200.book Seite 34 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Indicaciones de seguridad <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato<br />

34<br />

¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!<br />

No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.<br />

Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente<br />

alterna.<br />

Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en<br />

caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y<br />

se debe tener acceso a él con facilidad.<br />

Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el<br />

cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.<br />

Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la<br />

alimentación de corriente.<br />

Tenga en cuenta que después de accionarse el dispositivo de<br />

seguridad (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir<br />

teniendo bajo tensión.<br />

Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles<br />

salpicaduras de agua.<br />

Proteja el aparato de vapores agresivos y de atmósferas<br />

húmedas o con contenido en sal.<br />

Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad.<br />

Procure mantener una buena ventilación.<br />

2.4 Seguridad en el manejo de baterías<br />

¡Atención!<br />

Utilice únicamente baterías recargables.<br />

¡Atención! ¡Peligro de accidente!<br />

Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos.<br />

Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si entrase<br />

en contacto con el líquido de la batería, enjuague a fondo con<br />

agua la parte afectada.


MBCC-100_200.book Seite 35 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Volumen de entrega<br />

3 Volumen de entrega<br />

Pos.<br />

en fig. 1,<br />

página 3<br />

Significado<br />

1 Cargador de batería con dispositivo antidescarga<br />

2 Cable adaptador con bornes de batería<br />

4 Uso adecuado<br />

El cargador de batería con dispositivo antidesgarga es adecuado para las siguientes<br />

aplicaciones:<br />

Cargador de baterías de plomo con una capacidad entre 10 Ah y 30 Ah.<br />

– MBCC-100: batería de 12 V<br />

– MBCC-200: batería de 6 V<br />

Mantenimiento: a causa de la carga y la descarga cíclicas, la batería está<br />

sometida a un proceso constante de formación.<br />

Fuente de alimentación de reserva: cuando se cambia la batería de<br />

arranque, todas las memorias volátiles (ordenador de a bordo, reloj del<br />

vehículo, código de la radio, etc) de la electrónica de confort pierden los<br />

datos memorizados. El cargador de batería con dispositivo antidescarga<br />

se puede encargar de la alimentación de estas memorias volátiles. De<br />

esta manera, los datos memorizados no se pierden.<br />

5 Descripción técnica<br />

Si el cargador de batería con dispositivo antidescarga está conectado correctamente,<br />

comienza la fase de carga o descarga en función del estado de<br />

carga de la batería.<br />

Durante la fase de carga, la batería se carga con una corriente constante de<br />

carga hasta alcanzar la tensión final de carga. En la siguiente fase de carga<br />

disminuye la corriente de carga según aumenta la carga de la batería.<br />

35


MBCC-100_200.book Seite 36 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Descripción técnica <strong>PerfectBattery</strong><br />

Cuando se alcance la carga total, se cambia de fase de carga a fase de<br />

descarga. Debido a que la corriente de descarga sólo es de 50 mA, este<br />

proceso puede durar en función de la capacidad de la batería más tiempo<br />

que el proceso de carga.<br />

Cuando se alcance el límite inferior de tensión de carga, se cambia de nuevo<br />

al proceso de carga automáticamente.<br />

Este procedimiento es cíclico. Gracias al cambio constante entre carga y<br />

descarga, se disminuye el proceso de desgaste de la batería.<br />

5.1 Elementos de indicación<br />

36<br />

Pos.<br />

en fig. 1,<br />

página 3<br />

LED Significado<br />

3 Amarillo "Cargando": la batería se está cargando.<br />

4 Verde "Descargando": la batería se está<br />

descargando.<br />

5 Rojo "Polaridad invertida": la polaridad de la<br />

batería está invertida.<br />

➤ Desconecte inmediatamente la batería<br />

del cargador de batería con dispositivo<br />

antidescarga.<br />

3 + 4 Amarillo y<br />

verde<br />

La conexión está interrumpida.<br />

➤ Compruebe la conexión a la batería.<br />

➤ Intente, por ejemplo, establecer una<br />

conexión directa a la batería a través<br />

del cable adaptador.<br />

El fusible de la clavija esta interrumpido.<br />

En caso de una inversión de polaridad de<br />

los bornes de conexión de la batería, el<br />

fusible del enchufe de 12/6 V se funde.<br />

➤ Cambie el fusible.


MBCC-100_200.book Seite 37 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Puesta en marcha del cargador de batería<br />

6 Puesta en marcha del cargador de<br />

batería<br />

¡Atención!<br />

Coloque el aparato en un lugar protegido contra la humedad y<br />

atmósferas húmedas.<br />

Asegúrese de que<br />

– el lugar de montaje esté bien ventilado y<br />

– la superficie de montaje sea plana y lo suficientemente firme.<br />

➤ Compruebe que la batería se encuentre en perfecto estado.<br />

➤ Compruebe:<br />

– que la carcasa de la batería no presente daños<br />

– que el líquido de la batería esté en buen estado:<br />

en caso contrario, rellene la batería con agua destilada<br />

– los polos:<br />

limpie los posibles restos de suciedad<br />

– la tensión de la batería con un voltímetro: no debería estar por debajo<br />

de 9 V (MBCC-100) ó 4,5 V (MBCC-200)<br />

Si está por debajo de 9 V (en baterías de 12 V) o de 4,5 V (en baterías<br />

de 6 V), puede que una célula esté defectuosa. En este caso la batería<br />

está defectuosa y no se debe recargar.<br />

➤ Desconecte el encendido del vehículo.<br />

➤ Conecte el cable de red del cargador de batería con dispositivo antidescarga<br />

a un enchufe de 230 V/50 Hz.<br />

➤ Conecte la clavija (Fig. 2 1, página 3) del cargador de batería con dispositivo<br />

antidescarga a la caja de enchufe de 12/6 VCC (por ejemplo, al<br />

mechero del vehículo), o bien<br />

➤ … conecte el cable adaptador (Fig. 2 2, página 3) a la batería<br />

(Fig. 2 3, página 3) con los bornes de batería:<br />

– borne positivo de la batería: cable rojo<br />

– borne negativo de la batería: cable negro<br />

Advertencia<br />

En algunos vehículos la caja de enchufe de 12/6 V funciona sólo<br />

con el encendido del vehículo conectado.<br />

En este caso, cargue directamente de la batería.<br />

37


MBCC-100_200.book Seite 38 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Limpieza y mantenimiento <strong>PerfectBattery</strong><br />

Puesta fuera de servicio del cargador de batería con dispositivo antidescarga<br />

➤ Primero desconecte la conexión a la batería después del uso.<br />

7 Limpieza y mantenimiento<br />

38<br />

¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!<br />

Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento<br />

desenchufe el cargador.<br />

¡Atención! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!<br />

Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.<br />

No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya<br />

que pueden deteriorar el aparato.<br />

➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.<br />

8 Garantía legal<br />

Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta<br />

algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones<br />

en el dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la<br />

tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los<br />

siguientes documentos:<br />

una copia de la factura con fecha de compra<br />

la razón de la reclamación o una descripción de la avería


MBCC-100_200.book Seite 39 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Eliminación de desechos<br />

9 Eliminación de desechos<br />

➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje<br />

correspondiente.<br />

Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en<br />

el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado<br />

sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales.<br />

10 Datos técnicos<br />

Tipo MBCC-100 MBCC-200<br />

Tensión de entrada nominal: 230 V CA / 50 Hz<br />

Rango de tensión de entrada: de 180 V CA a 253 V CA<br />

Corriente de entrada: 0,15 A<br />

Consumo de potencia: 20 W<br />

Corriente de carga: 1000 mA 2000 mA<br />

Tensión final de carga: 14,0 V CC 7,0 V CC<br />

Tensión de carga inferior: 13,0 V CC 6,5 V CC<br />

Característica de carga IU IU<br />

Longitud del cable de red aprox. 2 m<br />

Longitud del cable de batería aprox. 2 m<br />

Temperatura ambiente: de -20 °C a +50 °C<br />

Dimensiones (l x h x a): 70 x 60 x 100 mm<br />

Peso: 0,4 kg<br />

Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros<br />

en función de los avances técnicos.<br />

39


MBCC-100_200.book Seite 40 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo<br />

manuale di istruzioni e conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio<br />

venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative<br />

istruzioni.<br />

Indice<br />

1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

6 Messa in funzione del condizionatore per batterie . . . . . . . . . . . . 46<br />

7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

40


MBCC-100_200.book Seite 41 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Indicazioni per l'uso del manuale di<br />

istruzioni<br />

Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli.<br />

41<br />

Attenzione!<br />

Indicazione di sicurezza: La mancata osservanza di questa<br />

indicazione può causare danni a persone o apparecchi.<br />

Attenzione!<br />

Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla<br />

corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa<br />

indicazione può causare danni a persone o apparecchi e compromettere<br />

il funzionamento dell'apparecchio.<br />

Nota<br />

Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.<br />

➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario<br />

un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte<br />

passo dopo passo.<br />

✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.<br />

Fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,<br />

in questo esempio, alla "posizione 1 nella figura 2 a pagina 3".<br />

Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.<br />

2 Indicazioni di sicurezza<br />

Attenzione!<br />

WAECO International non si assume nessuna responsabilità per<br />

danni risultanti dai seguenti punti:<br />

– danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a<br />

sovratensioni,<br />

– modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di<br />

WAECO International,<br />

– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di<br />

istruzioni.


MBCC-100_200.book Seite 42 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Indicazioni di sicurezza<br />

Avvertenza!<br />

Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza<br />

fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:<br />

– scosse elettriche<br />

– pericolo di incendio<br />

– ferite<br />

2.1 Sicurezza di base<br />

Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.<br />

Staccare il cavo di allacciamento<br />

– prima di effettuare la pulizia e la cura<br />

– dopo ogni utilizzo<br />

Gli elettrodomestici non sono giocattoli!<br />

Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei<br />

bambini.<br />

Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni<br />

visibili evitare di mettere in funzione l'apparecchio.<br />

L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato.<br />

Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare<br />

rischi enormi.<br />

In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti<br />

WAECO.<br />

2.2 Sicurezza durante la posa delle linee elettriche<br />

Posare tutte le linee in modo che non sussista pericolo di inciampamento<br />

e in modo da escludere eventuali danni al cavo.<br />

Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate<br />

del passaggio attraverso porte o cofani del motore.<br />

Un cavo di alimentazione schiacciato può causare ferite mortali.<br />

Fare sostituire i cavi di alimentazione da uno specialista con<br />

cavi di alimentazione originali o cavi equivalenti.<br />

42


MBCC-100_200.book Seite 43 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Indicazioni di sicurezza <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Sicurezza durante il funzionamento<br />

dell'apparecchio<br />

43<br />

Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!<br />

Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale<br />

soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in<br />

corrente alternata.<br />

Per essere in grado di staccare velocemente l'apparecchio dalla<br />

rete in caso di pericolo, è necessario che la presa si trovi nelle<br />

vicinanze dell'apparecchio e che sia facilmente accessibile.<br />

Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione<br />

e la spina siano asciutte.<br />

Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si<br />

eseguino lavori all'apparecchio.<br />

Notare che anche dopo l'attivazione del dispositivo di<br />

protezione (fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio<br />

possono rimanere sotto tensione!<br />

Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da<br />

eventuali spruzzi d'acqua.<br />

Proteggere l'apparecchio da vapori aggressivi e da aria salina o<br />

umida.<br />

Proteggere l'apparecchio e i cavi da pioggia e umidità.<br />

Accertarsi che ci sia una buona aerazione.<br />

2.4 Uso senza rischi delle batterie<br />

Attenzione!<br />

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.<br />

Attenzione, pericolo di ferimento!<br />

Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi.<br />

Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle.<br />

Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte<br />

del corpo compromessa con acqua.


MBCC-100_200.book Seite 44 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Dotazione<br />

3 Dotazione<br />

Pos.<br />

in fig. 1,<br />

pagina 3<br />

Significato<br />

1 Condizionatore per batterie<br />

2 Cavo adattatore con morsetti di batteria<br />

4 Uso conforme alla destinazione<br />

Il condizionatore per batterie è adatto per le seguenti applicazioni:<br />

Ricaricatore per batterie al piombo con una capacità fra 10 Ah e 30 Ah.<br />

– MBCC-100: batteria da 12 V<br />

– MBCC-200: batteria da 6 V<br />

Condizionamento: i continui cicli di carica-scarica sottopongono la<br />

batteria ad un processo di formazione costante.<br />

Alimentatore di backup: quando si sostituisce la batteria di avviamento<br />

tutte le memorie volatili (computer di bordo, orologio, codice radio, ecc.)<br />

dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Il condizionatore<br />

per batterie può gestire l'alimentazione di queste memorie volatili.<br />

I dati memorizzati vengono così salvati.<br />

5 Descrizione tecnica<br />

Se il condizionatore per batterie viene collegato in modo corretto si avvia, a<br />

seconda dello stato di carica della batteria, la fase di carica o di scarica.<br />

Nella fase di carica la batteria viene caricata con una corrente di carica finché<br />

non è stata raggiunta la tensione finale di carica. Nella fase di carica<br />

seguente la corrente di carica diminuisce all'aumentare dello stato di carica<br />

della batteria.<br />

44


MBCC-100_200.book Seite 45 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Descrizione tecnica <strong>PerfectBattery</strong><br />

Quando è raggiunta la piena carica, si passa dalla fase di carica alla fase di<br />

scarica. Poiché la corrente di scarica è solo ca. 50 mA, è possibile che<br />

questa operazione duri molto più a lungo dell'operazione di carica, indipendentemente<br />

dalla capacità della batteria.<br />

Una volta raggiunto il limite minino della tensione di carica, si torna automaticamente<br />

all'operazione di carica.<br />

Questo procedimento si ripete ciclicamente. La costante oscillazione fra ciclo<br />

di carica e scarica rallenta il processo di invecchiamento della batteria.<br />

5.1 Elementi di visualizzazione<br />

45<br />

Pos.<br />

in fig. 1,<br />

pagina 3<br />

LED Significato<br />

3 Giallo "Carica": la batteria viene caricata.<br />

4 Verde "Scarica": la batteria viene scaricata.<br />

5 Rosso "Polarità invertita": la batteria è collegata<br />

con la polarità invertita.<br />

➤ Staccare immediatamente la batteria<br />

dal condizionatore per batterie.<br />

3 + 4 Verde e<br />

giallo<br />

Il collegamento è interrotto.<br />

➤ Controllare il collegamento alla batteria.<br />

➤ Cercare eventualmente di stabilire un<br />

collegamento diretto con la batteria<br />

tramite il cavo adattatore.<br />

Il fusibile della spina è guasto.<br />

In caso di inversione della polarità dei<br />

morsetti sulla batteria, il fusibile nella<br />

spina da 12/6 V si brucia.<br />

➤ Sostituire il fusibile.


MBCC-100_200.book Seite 46 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Messa in funzione del condizionatore per batterie<br />

6 Messa in funzione del condizionatore<br />

per batterie<br />

Attenzione!<br />

Posizionare l'apparecchio in una posizione protetta dall'umidità e<br />

dall'aria umida.<br />

Assicurarsi che:<br />

– il luogo di montaggio sia ben arieggiato e che<br />

– la superficie di montaggio sia piana e sufficientemente stabile.<br />

➤ Controllare che la batteria sia in corretto stato.<br />

➤ Controllare:<br />

– che l'alloggiamento batteria non presenti danni<br />

– lo stato del liquido della batteria<br />

Rabboccare la batteria eventualmente con acqua distillata.<br />

– i contatti dei poli<br />

Pulire l'eventuale sporcizia.<br />

– la tensione della batteria con un voltmetro: non dovrebbe essere al di<br />

sotto di 9 V (MBCC-100) o 4,5 V(MBCC-200).<br />

Con una tensione inferiore a 9 V (batterie da 12 V) o 4,5 V (batterie da<br />

6 V) potrebbe essere guasto un elemento. In un caso simile la batteria<br />

è guasta e non deve essere ricaricata.<br />

➤ Disinserire l'accensione del veicolo.<br />

➤ Inserire il cavo di alimentazione del condizionatore per batterie in una<br />

presa da 230 V/50 Hz.<br />

➤ Inserire la spina di carica (fig. 2 1, pagina 3) del condizionatore per<br />

batterie nella presa da 12/6 VCC (ad es. accendisigari) oppure<br />

➤ … collegare il cavo adattatore (fig. 2 2, pagina 3) con i morsetti di batteria<br />

alla batteria (fig. 2 3, pagina 3):<br />

– morsetto positivo della batteria: cavo rosso<br />

– morsetto negativo della batteria: cavo nero<br />

Nota<br />

In alcuni veicoli la presa da 12/6 V funziona solamente se<br />

l'accensione è inserita.<br />

In questo caso prendere la carica direttamente dalla batteria.<br />

46


MBCC-100_200.book Seite 47 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Pulizia e cura <strong>PerfectBattery</strong><br />

Messa fuori servizio del condizionatore per batterie<br />

➤ Dopo l'uso separare come prima cosa il collegamento con la batteria.<br />

7 Pulizia e cura<br />

47<br />

Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!<br />

Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.<br />

Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!<br />

Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non<br />

immergerlo in acqua per risciacquarlo.<br />

Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti<br />

ruvidi, perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.<br />

➤ Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.<br />

8 Garanzia<br />

Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto<br />

risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO<br />

del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure<br />

al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo<br />

delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:<br />

copia della fattura con la data di acquisto del prodotto<br />

motivo su cui fondare il reclamo, oppure descrizione del guasto


MBCC-100_200.book Seite 48 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Smaltimento<br />

9 Smaltimento<br />

➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori<br />

di riciclaggio.<br />

Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,<br />

informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il<br />

proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate<br />

concernenti lo smaltimento.<br />

10 Specifiche tecniche<br />

Tipo MBCC-100 MBCC-200<br />

Tensione nominale di ingresso: 230 V CA / 50 Hz<br />

Campo della tensione di<br />

ingresso:<br />

180 V CA fino a 253 V CA<br />

Corrente di ingresso: 0,15 A<br />

Potenza assorbita: 20 W<br />

Corrente di carica: 1000 mA 2000 mA<br />

Tensione finale di carica: 14,0 V CC 7,0 V CC<br />

Tensione di carica inferiore: 13,0 V CC 6,5 V CC<br />

Caratteristica di carica IU IU<br />

Lunghezza cavo di alimentazione ca. 2 m<br />

Lunghezza cavo della batteria ca. 2 m<br />

Temperatura ambiente: da –20 °C a +50 °C<br />

Dimensioni (L x H x P): 70 x 60 x 100 mm<br />

Peso: 0,4 kg<br />

Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della<br />

tecnica, nonché di variazioni nella consegna.<br />

48


MBCC-100_200.book Seite 49 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en<br />

bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel<br />

door aan de gebruiker.<br />

Inhoudsopgave<br />

1 Instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

6 Accu-conditioner in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

7 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

9 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

49


MBCC-100_200.book Seite 50 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Instructies voor het gebruik van de handleiding <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Instructies voor het gebruik van de<br />

handleiding<br />

De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:<br />

50<br />

Waarschuwing!<br />

Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan<br />

lichamelijk letsel of schade aan het toestel veroorzaken.<br />

Waarschuwing!<br />

Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot<br />

elektrische stroom of elektrische spanning: het niet naleven hiervan<br />

kan lichamelijk letsel of schade aan het toestel veroorzaken en<br />

de werking van het toestel beperken.<br />

Instructie<br />

Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.<br />

➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen<br />

worden stap voor stap beschreven.<br />

✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.<br />

Afb. 2 1, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding,<br />

in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3“.<br />

Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.<br />

2 Veiligheidsinstructies<br />

Waarschuwing!<br />

WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor<br />

schade veroorzaakt door:<br />

– beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en<br />

overspanningen<br />

– veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming<br />

van WAECO International<br />

– gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.


MBCC-100_200.book Seite 51 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Veiligheidsinstructies<br />

Waarschuwing!<br />

De volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen moeten in acht<br />

worden genomen bij het gebruik van elektrische toestellen ter<br />

bescherming tegen<br />

– elektrische schokken<br />

– brandgevaar<br />

– verwondingen<br />

2.1 Fundamentele veiligheid<br />

Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.<br />

Trek de aansluitkabel eruit<br />

– voor iedere reiniging en ieder onderhoud<br />

– na elk gebruik<br />

Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!<br />

Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.<br />

Als het toestel of de aansluitkabel zichtbaar beschadigd zijn,<br />

mag u het toestel niet in gebruik nemen.<br />

Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui<br />

uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen<br />

grote gevaren ontstaan.<br />

Neem contact op met de WAECO-klantenservice wanneer een<br />

reparatie nodig is.<br />

2.2 Veiligheid bij het aanleggen van de elektrische<br />

leidingen<br />

Leg alle leidingen zodanig aan, dat er niet over gestruikeld kan<br />

worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is.<br />

Leg de kabels zo aan, dat deze niet door deuren of motorkappen<br />

kunnen worden beschadigd.<br />

Een ingeklemde netkabel kan tot levensgevaarlijke verwondingen<br />

leiden.<br />

Laat de beschadigde netkabels door een vakman door een<br />

originele netkabel of gelijkwaardige kabel vervangen.<br />

51


MBCC-100_200.book Seite 52 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Veiligheidsinstructies <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Veiligheid bij het gebruik van het toestel<br />

52<br />

Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!<br />

Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt<br />

vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.<br />

Om bij gevaar het toestel snel van het net te kunnen scheiden,<br />

moet het stopcontact zich in de buurt van het toestel bevinden<br />

en makkelijk toegankelijk zijn.<br />

Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de<br />

stekker droog zijn.<br />

Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de<br />

stroomtoevoer.<br />

Let erop, dat ook na het activeren van de veiligheidsinrichting<br />

(zekering) delen van het toestel onder spanning kunnen blijven<br />

staan.<br />

Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde<br />

plaats op.<br />

Bescherm het toestel tegen agressieve dampen en zouthoudende<br />

en vochtige lucht.<br />

Bescherm het toestel en de kabels tegen regen en vocht.<br />

Let op een goede ventilatie.<br />

2.4 Veiligheid bij de omgang met accu's<br />

Waarschuwing!<br />

Gebruik uitsluitend herlaadbare accu's.<br />

Attentie, gevaar voor verwonding!<br />

Accu's kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom<br />

elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanraking<br />

komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende<br />

lichaamsdeel grondig met water af.


MBCC-100_200.book Seite 53 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Omvang van de levering<br />

3 Omvang van de levering<br />

Pos.<br />

in afb. 1, pag. 3<br />

Betekenis<br />

1 Accu-conditioner<br />

2 Adapterkabel met accuklemmen<br />

4 Gebruik volgens de voorschriften<br />

De accu-conditioner is geschikt voor de volgende toepassingen:<br />

Acculader voor lood-accu's met een capaciteit tussen 10 Ah en 30 Ah.<br />

– MBCC-100: 12-V-accu<br />

– MBCC-200: 6-V-accu<br />

Conditioneren: door cyclisch laden en ontladen ondergaat de accu een<br />

continu vormingsproces.<br />

Backup-voedingseenheid: bij het wisselen van de startaccu verliezen alle<br />

vluchtige geheugens (boordcomputer, voertuigklok, radiocode etc.) van<br />

de elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen data. De<br />

accu-conditioner kan de spanningsvoorziening van deze vluchtige geheugens<br />

overnemen. De opgeslagen gegevens blijven zo behouden.<br />

5 Technische beschrijving<br />

Als de accu-conditioner naar behoren is angesloten, begint afhankelijk van<br />

de laadtoestand van de accu de laadfase of de ontlaadfase.<br />

In de laadfase wordt de accu met een constante laadstroom geladen tot de<br />

laadeindspanning is bereikt. In de volgende laadfase neemt de laadstroom<br />

met toenemende laadtoestand van de accu af.<br />

Als de accu volgeladen is, wordt van de laadfase op de ontlaadfase overgeschakeld.<br />

Aangezien de ontlaadstroom maar ca. 50 mA bedraag, kan deze<br />

procedure afhankelijk van de accucapaciteit aanzienlijk langer duren dan de<br />

laadprocedure.<br />

53


MBCC-100_200.book Seite 54 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Technische beschrijving <strong>PerfectBattery</strong><br />

Als de onderste laadspanning is bereikt, wordt er automatisch weer op de<br />

laadprocedure omgeschakeld.<br />

Deze procedure wordt cyclisch herhaald. Door het continue wisselen tussen<br />

laden en ontladen wordt het verouderingsproces van de accu vertraagd.<br />

5.1 Displayelementen<br />

54<br />

Pos.<br />

in afb. 1,<br />

pag. 3<br />

LED Betekenis<br />

3 Geel „Laden“: Accu wordt geladen.<br />

4 Groen „Ontladen“: Accu wordt ontladen.<br />

5 Rood „Omgepoold“: De accu is omgepoold<br />

aangesloten.<br />

➤ Maak onmiddellijk de accu van de<br />

accu-conditioner los.<br />

3 + 4 Groen en<br />

geel<br />

De verbinding is onderbroken.<br />

➤ Controleer de verbinding met de accu.<br />

➤ Probeer eventueel een directe verbinding<br />

met de accu via de adapterkabel<br />

tot stand te brengen.<br />

De zekering in de stekker is onderbroken.<br />

Bij ompolen van de aansluitklemmen van<br />

de accu brandt de zekering in de 12/6-Vstekker<br />

door.<br />

➤ Zekering vervangen.


MBCC-100_200.book Seite 55 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Accu-conditioner in gebruik nemen<br />

6 Accu-conditioner in gebruik nemen<br />

Waarschuwing!<br />

Plaats het toestel op een plek, waarop het tegen vocht en vochtige<br />

lucht beschermd is.<br />

Let erop dat<br />

– de montageplaats goed geventileerd en<br />

– het montagevlak vlak is en voldoende stevigheid biedt.<br />

➤ Controleer of de accu zich in een correcte toestand bevindt.<br />

➤ Controleer:<br />

– de accubehuizing op beschadigingen<br />

– de vloeistoftoestand van de accu<br />

Vul de accu evt. met gedestilleerd water bij.<br />

– de poolcontacten<br />

Verwijder eventuele verontreinigingen.<br />

– de accuspanning met een voltmeter: Deze mag niet lager zijn dan 9 V<br />

(MBCC-100) resp. 4,5 V (MBCC-200).<br />

Bij een spanning van lager dan 9 V (12-V-accu's) resp. 4,5 V (6-Vaccu's)<br />

kan een cel defect zijn. In zo'n geval is de accu defect en mag<br />

deze niet worden opgeladen.<br />

➤ Schakel het contact van uw voertuig uit.<br />

➤ Steek de netkabel van de accu-conditioner in een 230-V/50-Hz-stopcontact.<br />

➤ Steek de laadstekker (afb. 2 1, pagina 3) van de accu-conditioner in het<br />

12/6-VDC-stopcontact (bijv. sigarettenaansteker) of<br />

➤ … sluit de adapterkabel (afb. 2 2, pagina 3) met de accuklemmen op de<br />

accu (afb. 2 3, pagina 3) aan:<br />

– plusklem van de accu: rode kabel<br />

– minklem van de accu: zwarte kabel<br />

Instructie<br />

Bij sommige voertuigen functioneert het 12/6-V-stopcontact alleen<br />

bij ingeschakeld contact.<br />

Tak in dit geval de lading direct van de accu af.<br />

Accu-conditioner buiten bedrijf stellen<br />

➤ Verbreek na gebruik eerst de verbinding met de accu.<br />

55


MBCC-100_200.book Seite 56 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Reiniging en onderhoud <strong>PerfectBattery</strong><br />

7 Reiniging en onderhoud<br />

56<br />

Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!<br />

Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact.<br />

Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel!<br />

Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.<br />

Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of<br />

harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen<br />

raken.<br />

➤ Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.<br />

8 Garantie<br />

Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product<br />

defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie<br />

achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling<br />

van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te<br />

sturen:<br />

kopie van de factuur met datum van aankoop<br />

reden van de klacht of beschrijving van de storing<br />

9 Afvoer<br />

➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.<br />

Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het<br />

dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de<br />

betreffende afvoervoorschriften.


MBCC-100_200.book Seite 57 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Technische gegevens<br />

10 Technische gegevens<br />

Type MBCC-100 MBCC-200<br />

Nominale ingangsspanning: 230 V AC / 50 Hz<br />

Ingangsspanningsbereik: 180 V AC tot 253 V AC<br />

Ingangsstroom: 0,15 A<br />

Opgenomen vermogen: 20 W<br />

Laadstroom: 1000 mA 2000 mA<br />

Laadeindspanning: 14,0 V DC 7,0 V DC<br />

Onderste laadspanning: 13,0 V DC 6,5 V DC<br />

Laadkarakteristiek IU IU<br />

Lengte netkabel ca. 2 m<br />

Lengte accukabel ca. 2 m<br />

Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +50 °C<br />

Afmetingen (b x h x d): 70 x 60 x 100 mm<br />

Gewicht: 0,4 kg<br />

Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid<br />

voorbehouden.<br />

57


MBCC-100_200.book Seite 58 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem<br />

den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.<br />

Indholdsfortegnelse<br />

1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

6 Ibrugtagning af batteri-conditioner'en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />

7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

10 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

58


MBCC-100_200.book Seite 59 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Henvisninger vedr. brug af vejledningen <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Henvisninger vedr. brug af<br />

vejledningen<br />

Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:<br />

59<br />

Vigtigt!<br />

Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til<br />

kvæstelser eller skader på apparatet.<br />

Vigtigt!<br />

Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer på grund elektricitet<br />

eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser<br />

eller skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.<br />

Bemærk<br />

Supplerende informationer om betjening af apparatet.<br />

➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede<br />

handlinger beskrives trin for trin.<br />

✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.<br />

Fig. 2 1, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i<br />

dette eksempel til „Position 1 på figur 2 på side 3“.<br />

Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.<br />

2 Sikkerhedshenvisninger<br />

Vigtigt!<br />

WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende<br />

punkter:<br />

– Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og<br />

overspænding<br />

– Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO<br />

International<br />

– Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.


MBCC-100_200.book Seite 60 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Sikkerhedshenvisninger<br />

Advarsel!<br />

Følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger skal overholdes<br />

ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod:<br />

– Elektrisk stød<br />

– Brandfare<br />

– Kvæstelser<br />

2.1 Grundlæggende sikkerhed<br />

Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.<br />

Træk tilslutningskablet ud<br />

– før rengøring og vedligeholdelse<br />

– efter brug<br />

El-apparater er ikke legetøj!<br />

Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.<br />

Hvis apparatet eller tilslutningskablet har synlige beskadigelser,<br />

må du ikke tage det i brug.<br />

Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved<br />

ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.<br />

Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.<br />

2.2 Sikkerhed ved trækning af elektriske ledninger<br />

Træk alle ledninger, så der ikke er fare for at falde over dem, og<br />

en beskadigelse af kablet er udelukket.<br />

Træk ledningerne, så de ikke kan blive beskadiget af døre eller<br />

motorhjelme.<br />

Et indeklemt netkabel kan føre til livsfarlige kvæstelser.<br />

Lad fagfolk udskifte beskadigede netkabler med orginale netkabler<br />

eller ækvivalente kabler.<br />

60


MBCC-100_200.book Seite 61 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Sikkerhedshenvisninger <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Sikkerhed under anvendelse af apparatet<br />

61<br />

Vigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød!<br />

Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette<br />

gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.<br />

For hurtigt at kunne adskille apparatet fra nettet ved farer skal<br />

stikdåsen befinde sig i nærheden af apparatet og være nem at<br />

nå.<br />

Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.<br />

Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.<br />

Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være<br />

spændingsførende, når beskyttelsesanordningen (sikring) er<br />

blevet udløst.<br />

Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand.<br />

Beskyt apparatet mod aggressive dampe og saltholdig eller fugtig<br />

luft.<br />

Beskyt apparatet og kablerne mod regn og fugt.<br />

Sørg for god ventilation.<br />

2.4 Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier<br />

Vigtigt!<br />

Anvend udelukkende geopladelige batterier.<br />

Vigtigt, fare for kvæstelser!<br />

Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al<br />

kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende legemsdel<br />

grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med<br />

batterisyre.


MBCC-100_200.book Seite 62 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Leveringsomfang<br />

3 Leveringsomfang<br />

Pos.<br />

på fig. 1, side 3<br />

Betydning<br />

1 Batteri-conditioner<br />

2 Adapterkabel med batteriklemmer<br />

4 Korrekt brug<br />

Batteri-conditioner'en er egnet til følgende anvendelsesformål:<br />

Opladningsapparat til blybatterier med en kapacitet mellem 10 Ah og<br />

30 Ah.<br />

– MBCC-100: 12 V-batteri<br />

– MBCC-200: 6 V-batteri<br />

Konditionering: På grund af cyklisk opladning og afladning er batteriet<br />

underlagt en konstant formeringsproces.<br />

Backup-netdel: Når startbatteriet udskiftes, mister alle komfortelektronikkens<br />

flygtige lagre (køretøjets computer, køretøjets ur, radiokode osv.) de<br />

gemte data. Batteri-conditioner'en kan overtage forsyningen af disse flygtige<br />

lagre. På den måde opretholdes de gemte data.<br />

5 Teknisk beskrivelse<br />

Når batteri-conditioner'en er tilsluttet korrekt, begynder opladningsfasen eller<br />

afladningsfasen afhægigt af batteriets ladetilstand.<br />

I opladningsfasen oplades batteriet med en konstant ladestrøm, indtil opladningens<br />

slutspænding nås. I den efterfølgende opladningsfase aftager ladestrømmen<br />

sammen med batteriets tiltagende ladetilstand.<br />

Når den fulde opladning er nået, skiftes der fra opladningsfasen til afladningsfasen.<br />

Da afladningsstrømmen kun er ca. 50 mA, kan denne proces<br />

afhængigt af batterikapaciteten vare mange gange længere end<br />

opladningen.<br />

Når den laveste ladespænding nås, skiftes der automatisk til opladning igen.<br />

62


MBCC-100_200.book Seite 63 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Teknisk beskrivelse <strong>PerfectBattery</strong><br />

Denne fremgangsmåde gentager sig cyklisk. På grund af de konstante skift<br />

mellem opladning og afladning reduceres batteriets ældningsproces.<br />

5.1 Visningselementer<br />

63<br />

Pos.<br />

på fig. 1,<br />

side 3<br />

Lysdiode Betydning<br />

3 Gul „Opladning“: Batteriet oplades.<br />

4 Grøn „Afladning“: Batteriet aflades.<br />

5 Rød „Ombyttede poler“: Der er byttet om på<br />

polerne ved tilslutningen af batteriet.<br />

➤ Afbryd øjeblikkeligt batteriet fra<br />

batteri-conditioner'en.<br />

3 + 4 Grøn og gul Forbindelsen er afbrudt.<br />

➤ Kontrollér forbindelsen til batteriet.<br />

➤ Forsøg eventuelt at etablere en<br />

direkte forbindelse til batteriet via<br />

adapterkablet.<br />

Sikringen i stikket er afbrudt.<br />

Hvis polerne på batteriets tilslutningsklemmer<br />

byttes om, springer sikringen i<br />

12/6 V-stikket.<br />

➤ Udskift sikringen.


MBCC-100_200.book Seite 64 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Ibrugtagning af batteri-conditioner'en<br />

6 Ibrugtagning af batteri-conditioner'en<br />

Vigtigt!<br />

Stil apparatet på et sted, der er beskyttet mod fugt og fugtig luft.<br />

Kontrollér, at<br />

– monteringsstedet er ventileret godt.<br />

– monteringsfladen er plan og tilstrækkeligt fast.<br />

➤ Kontrollér, om batteriet er i korrekt tilstand.<br />

➤ Kontrollér følgende:<br />

– Batterikabinettet for beskadigelser<br />

– Batteriets væsketilstand<br />

Efterfyld om nødvendigt batteriet med destilleret vand.<br />

– Pol-kontakterne<br />

Rengør ved eventuel tilsmudsning.<br />

– Batterispændingen med et voltmeter: Den bør ikke underskride 9 V<br />

(MBCC-100) eller 4,5 V (MBCC-200).<br />

Ved en spænding under 9 V (12 V-batterier) eller 4,5 V (6 V-batterier)<br />

kan en celle være defekt. I det tilfælde er batteriet defekt og må ikke<br />

oplades.<br />

➤ Slå køretøjets tænding fra.<br />

➤ Sæt batteri-conditioner'ens netkabel i en 230 V/50 Hz-stikdåse.<br />

➤ Sæt batteri-conditioner'ens ladestik (fig. 2 1, side 3) i 12/6 VDC-stikdå sen (f.eks. cigarettænder), eller<br />

➤ … tilslut adapterkablet (fig. 2 2, side 3) med batteriklemmerne til batteriet<br />

(fig. 2 3, side 3):<br />

– Batteriets plusklemme: Rødt kabel<br />

– Batteriets minusklemme: Sort kabel<br />

Bemærk<br />

Ved nogle køretøjer fungerer 12/6 V-stikdåsen kun, når tændingen<br />

er slået til.<br />

Udtag i det tilfælde opladningen direkte fra batteriet.<br />

Ud-af-drift-tagning af batteri-conditioner'en<br />

➤ Efter brug skal forbindelsen til batteriet afbrydes først.<br />

64


MBCC-100_200.book Seite 65 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Rengøring og vedligeholdelse <strong>PerfectBattery</strong><br />

7 Rengøring og vedligeholdelse<br />

65<br />

Vigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød!<br />

Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.<br />

Vigtigt – fare for skader på apparatet!<br />

Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.<br />

Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved<br />

rengøringen, da de kan beskadige apparatet.<br />

➤ Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.<br />

8 Garanti<br />

Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du<br />

sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside)<br />

eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du<br />

medsende følgende bilag:<br />

Kopi af regningen med købsdato<br />

Reklamationsgrund eller fejlbeskrivelse<br />

9 Bortskaffelse<br />

➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.<br />

Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte<br />

det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de<br />

pågældende forskrifter om bortskaffelse.


MBCC-100_200.book Seite 66 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Tekniske data<br />

10 Tekniske data<br />

Type MBCC-100 MBCC-200<br />

Nominel indgangsspænding: 230 V AC / 50 Hz<br />

Indgangsspændingsområde: 180 V AC til 253 V AC<br />

Indgangsstrøm: 0,15 A<br />

Effektforbrug: 20 W<br />

Ladestrøm: 1000 mA 2000 mA<br />

Opladningens slutspænding: 14,0 V DC 7,0 V DC<br />

Laveste ladespænding: 13,0 V DC 6,5 V DC<br />

Ladekarakteristik IU IU<br />

Længde netkabel Ca. 2 m<br />

Længde batterikabel Ca. 2 m<br />

Udenomstemperatur: –20 °C til +50 °C<br />

Mål (B x H x D): 70 x 60 x 100 mm<br />

Vægt: 0,4 kg<br />

Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling<br />

og for muligheder for levering.<br />

66


MBCC-100_200.book Seite 67 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara<br />

bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till<br />

den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.<br />

Innehållsförteckning<br />

1 Information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . . . . . 68<br />

2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

6 Ta batterikonditioneraren i drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />

7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

10 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

67


MBCC-100_200.book Seite 68 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Information om monterings- och bruksanvisningen <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Information om monterings- och<br />

bruksanvisningen<br />

Följande symboler används i bruksanvisningen:<br />

68<br />

Observera!<br />

Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller<br />

materialskador.<br />

Observera!<br />

Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström<br />

och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskador och<br />

skador på apparaten, samt inverka på apparatens funktionssätt.<br />

Anvisning<br />

Kompletterande information om användning av apparaten.<br />

➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet<br />

beskrivs steg för steg.<br />

✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.<br />

Bild 2 1, sida 3: Här anges en detalj på en bild, i detta exempel "position 1<br />

på bild 2 på sidan 3“.<br />

Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.<br />

2 Säkerhetsanvisningar<br />

Observera!<br />

WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår<br />

p.g.a. följande:<br />

– skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller<br />

överspänning,<br />

– ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO<br />

International,<br />

– ej ändamålsenlig användning.


MBCC-100_200.book Seite 69 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Säkerhetsanvisningar<br />

Varning!<br />

Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för<br />

elapparater, på så sätt undviks:<br />

– elstötar<br />

– brand<br />

– personskador<br />

2.1 Allmän säkerhet<br />

Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i<br />

anslutningskabeln.<br />

Dra ut anslutningskabeln<br />

– före rengöring och underhåll<br />

– efter användning<br />

Elapparater är inga leksaker!<br />

Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.<br />

Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador<br />

får apparaten ej tas i drift.<br />

Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt<br />

fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga<br />

faror uppstår.<br />

Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.<br />

2.2 Säkerhet vid kabeldragning<br />

Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att<br />

de inte kan skadas.<br />

Dra kablarna så att de inte kan komma i kläm och skadas av<br />

dörrar/motorluckor.<br />

En klämd nätkabel kan orsaka livsfarliga skador.<br />

Låt fackfolk byta ut en skadad elkabel mot en originalkabel eller<br />

likvärdig kabel.<br />

69


MBCC-100_200.book Seite 70 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Säkerhetsanvisningar <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Säkerhet under drift<br />

70<br />

Observera! Risk för strömstötar - livsfara!<br />

Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller<br />

framför allt vid drift med växelström.<br />

Eluttaget ska vara i närheten av apparaten och lätt åtkomligt så<br />

att apparatens kontakt snabbt kan dras ut vid riskfyllda situationer.<br />

Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten<br />

är torra.<br />

Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på<br />

apparaten.<br />

Tänk på att vissa av apparatens komponenter fortfarande är<br />

under spänning när skyddet (säkringen) har löst ut!<br />

Ställ upp apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddas<br />

mot vattenstänk.<br />

Se till att apparaten skyddas mot aggressiva ångor och salthaltig<br />

eller fuktig luft.<br />

Skydda apparaten och kablarna mot regn och fukt.<br />

Se till att apparaten har god ventilation.<br />

2.4 Säkerhet vid hantering av batterier<br />

Observera!<br />

Använd endast laddbara batterier.<br />

Risk för skador!<br />

Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med<br />

batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden<br />

med mycket vatten.


MBCC-100_200.book Seite 71 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Leveransomfattning<br />

3 Leveransomfattning<br />

Pos.<br />

på bild 1, sidan 3 Betydelse<br />

1 Batterikonditionerare<br />

2 Adapterkabel med batterianslutningar<br />

4 Ändamålsenlig användning<br />

Batterikonditionerare är avsedd för följande användningsområden:<br />

Laddare för blybatterier med en kapacitet mellan 10 Ah och 30 Ah.<br />

– MBCC-100: 12 V-batteri<br />

– MBCC-200: 6 V-batteri<br />

Konditionering: genom cyklisk laddning och urladdning genomgår<br />

batteriet en ständig "formering"<br />

Nätdel för backup: när startbatteriet kopplas bort försvinner all data ur<br />

komfortelektronikens flyktiga minnen (fordonsdator, klocka, radiokod<br />

o.s.v.). Batterikonditioneraren kan då försörja de flyktiga minnena. Lagrad<br />

data bibehålls då.<br />

5 Teknisk beskrivning<br />

När batterikonditioneraren har anslutits korrekt börjar antingen laddningen<br />

eller urladdningen, beroende på batteriets laddningstillstånd.<br />

Under laddningen laddas batteriet med en konstant laddningsström tills<br />

slutspänningen nås. Sedan minskar laddningsströmmen i förhållande till<br />

batteriets laddningstillstånd.<br />

71


MBCC-100_200.book Seite 72 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Teknisk beskrivning <strong>PerfectBattery</strong><br />

När batteriet är fulladdat växlar apparaten från laddning till urladdning. Eftersom<br />

urladdningsströmmen endast är ca 50 mA kan denna process ta mycket<br />

längre tid än laddningen; tiden beror på batterikapaciteten.<br />

När den nedre laddningsspänningen nås börjar laddningen automatiskt igen.<br />

Detta upprepas i cykliska intervaller. Genom den ständiga växlingen mellan<br />

laddning och urladdning bromsas batteriets åldringsprocess.<br />

5.1 Lysdioder<br />

72<br />

Pos.<br />

på bild 1,<br />

sidan 3<br />

LED<br />

(lysdiod)<br />

Betydelse<br />

3 Gul "Laddning": batteriet laddas.<br />

4 Grön "Urladdning": batteriet urladdas.<br />

5 Röd "Polerna omkastade": batteriet har<br />

anslutits med omkastade poler.<br />

➤ Koppla genast bort batteriet från<br />

batterikonditioneraren.<br />

3 + 4 Grön och gul Avbrott i förbindelsen.<br />

➤ Kontrollera anslutningarna till<br />

batteriet.<br />

➤ Försök eventuellt att anordna en<br />

direkt anslutning till batteriet via<br />

adapterkabeln.<br />

Säkringen har löst ut.<br />

Vid fel anslutning av batteriets poler går<br />

säkringen i 12/6 V-kontakten sönder.<br />

➤ Byt säkring.


MBCC-100_200.book Seite 73 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Ta batterikonditioneraren i drift<br />

6 Ta batterikonditioneraren i drift<br />

Observera!<br />

Ställ upp apparaten i ett torrt utrymme, som skyddas mot fukt och<br />

fuktig luft.<br />

Se till att<br />

– monteringsstället har god ventilation och<br />

– monteringsytan är jämn och stabil.<br />

➤ Kontrollera att batteriet är i gott skick.<br />

➤ Kontrollera:<br />

– om batterihöljet är skadat<br />

– vätskenivån i batteriet<br />

Fyll vid behov på destillerat vatten i batteriet.<br />

– polkontakterna<br />

Rengör vid behov.<br />

– batterispänningen med en voltmeter: värdet bör inte vara under 9 V<br />

(MBCC-100) resp. 4,5 V(MBCC-200).<br />

Om spänningen är under 9 V (12 V-batterier) resp. 4,5 V (6 V-batterier)<br />

kan det bero på att en cell är defekt. I detta fall är batteriet defekt och<br />

får inte laddas.<br />

➤ Slå av tändningen i fordonet.<br />

➤ Anslut batterikonditionerarens elkabel till ett 230 V/50 Hz-uttag.<br />

➤ Anslut batterikonditionerarens laddningskontakt (bild 2 1, sida 3) till<br />

12/6 VDC-uttaget (t.ex. cigarettutaget) eller<br />

➤ … anslut adapterkabeln (bild 2 2, sida 3) med batterianslutningarna till<br />

batteriet (bild 2 3, sida 3):<br />

– batteriets plusanslutning: röd kabel<br />

– batteriets minusanslutning: svart kabel<br />

Anvisning<br />

På en del fordon fungerar 12/6 V-uttaget endast när tändningen är<br />

påslagen.<br />

Anslut i så fall laddningen direkt till batteriet.<br />

Ta batterikonditioneraren ur drift<br />

➤ Kontrollera först anslutningen till batteriet after användningen.<br />

73


MBCC-100_200.book Seite 74 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Rengöring och skötsel <strong>PerfectBattery</strong><br />

7 Rengöring och skötsel<br />

74<br />

Varning! Risk för strömstötar - livsfara!<br />

Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.<br />

Varning! Risk för skador på apparaten!<br />

Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.<br />

Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring,<br />

det kan skada apparaten.<br />

➤ Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.<br />

8 Garanti<br />

För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt:<br />

skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och<br />

bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp.<br />

garantiärenden ska följande skickas med:<br />

en kopia på fakturan med inköpsdatum<br />

en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.<br />

9 Avfallshantering<br />

➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.<br />

När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande<br />

bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos<br />

återförsäljaren.


MBCC-100_200.book Seite 75 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Tekniska data<br />

10 Tekniska data<br />

Typ MBCC-100 MBCC-200<br />

Nominell ingångsspänning: 230 V AC / 50 Hz<br />

Inspänningsområde: 180 V AC till 253 V AC<br />

Ingångsström: 0,15 A<br />

Effektbehov: 20 W<br />

Laddningsström: 1000 mA 2000 mA<br />

Slutspänning, laddning: 14,0 V DC 7,0 V DC<br />

Nedre laddningsspänning: 13,0 V DC 6,5 V DC<br />

Laddningskaraktäristik IU IU<br />

Längd elkabel ca 2 m<br />

Längd batterikabel ca 2 m<br />

Omgivningstemperatur: –20 °C till +50 °C<br />

Mått (B x H x D): 70 x 60 x 100 mm<br />

Vikt: 0,4 kg<br />

Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.<br />

75


MBCC-100_200.book Seite 76 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare<br />

på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi<br />

bruksanvisningen videre også.<br />

Innhold<br />

1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />

2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />

3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

6 Ta batteri-conditioneren i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />

7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />

8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />

9 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />

10 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />

76


MBCC-100_200.book Seite 77 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Tips for bruk av bruksanvisningen <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Tips for bruk av bruksanvisningen<br />

Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:<br />

77<br />

Merk!<br />

Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan<br />

det føre til skade på personer eller utstyr.<br />

Merk!<br />

Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm<br />

eller elektrisk spenning: Hvis man ikke følger denne regelen, kan<br />

det føre til skader på personer og utstyr, og funksjonen til apparatet<br />

kan bli påvirket.<br />

Tips<br />

Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.<br />

➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige<br />

handlingene beskrives trinnvis.<br />

✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.<br />

Fig. 2 1, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,<br />

i dette eksemplet til „Posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3“.<br />

Følg også de følgende sikkerhetsreglene.<br />

2 Sikkerhetsregler<br />

Merk!<br />

WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn<br />

av følgende:<br />

– Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger,<br />

– Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning<br />

av WAECO International,<br />

– Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen.


MBCC-100_200.book Seite 78 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Sikkerhetsregler<br />

Advarsel!<br />

Følgende grunnleggende sikkerhetsregler må følges ved bruk av<br />

elektriske apparater for å beskytte mot<br />

– elektrisk støt<br />

– brannfare<br />

– skader<br />

2.1 Grunnleggende sikkerhet<br />

Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.<br />

Trekk ut tilkoblingskabelen<br />

– før rengjøring og stell<br />

– hver gang etter bruk<br />

Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!<br />

Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.<br />

Hvis apparatet eller tilkoblingskabelen har synlige skader, må<br />

ikke apparatet brukes.<br />

Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil<br />

reparasjoner kan føre til betydelige skader.<br />

Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for<br />

reparasjon.<br />

2.2 Sikkerhet ved legging av elektriske kabler<br />

Legg alle ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at<br />

man unngår å skade kabelen.<br />

Legg ledningene slik at de ikke skades av dører eller motorpanser.<br />

En klemt nettkabel kan føre til livsfarlige skader.<br />

Sørg for at fagfolk bytter skadde nettkabler i originale nettkabler<br />

eller likeverdige kabler.<br />

78


MBCC-100_200.book Seite 79 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Sikkerhetsregler <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Sikkerhet ved bruk av apparatet<br />

79<br />

Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!<br />

Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt<br />

ved drift fra vekselstrømnettet.<br />

For å kunne skille apparatet raskt fra nettet når det oppstår en<br />

fare, må stikkontakten være i nærheten av apparatet og lett<br />

tilgjengelig.<br />

Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og<br />

støpslet er tørre.<br />

Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen.<br />

Vær oppmerksom på at deler av apparatet fortsatt er under<br />

spenning også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er<br />

utløst.<br />

Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut.<br />

Beskytt apparatet mot aggressiv damp og saltholdig og fuktig<br />

luft.<br />

Beskytt apparatet og kabelen mot regn og fuktighet.<br />

Pass på at du har god lufting.<br />

2.4 Sikkerhet ved bruk av batterier<br />

Merk!<br />

Bruk kun oppladbare batterier.<br />

Merk: Fare for skade!<br />

Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå<br />

kroppskontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i<br />

kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte<br />

kroppsdelen grundig med vann.


MBCC-100_200.book Seite 80 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Leveringsomfang<br />

3 Leveringsomfang<br />

Pos.<br />

i Fig. 1, side 3<br />

Betydning<br />

1 Batteri-conditioner<br />

2 Adapterkabel med batteriklemmer<br />

4 Tiltenkt bruk<br />

Batteri-conditioner et egnet til følgende bruksformål:<br />

Etterladeapparat for blybatterier med en kapasitet mellom 10 Ah og<br />

30 Ah.<br />

– MBCC-100: 12 V batteri<br />

– MBCC-200: 6 V batteri<br />

Kondisjonering: På grunn av syklisk lading og utlading blir batteriet utsatt<br />

for en kontinuerlig "formeringsprosess".<br />

Backup-nettdel: Ved bytting av starterbatteriet mister alle flyktige minner<br />

(kjørecomputer, kjøretøyur, radiokode osv.) til komfort-elektronikken<br />

lagrede data. Batteri-conditioneren kan overta forsyningen av disse<br />

flyktige minnene. De lagrede dataene blir opprettholdt.<br />

5 Teknisk beskrivelse<br />

Når batteri-conditioneren er forskriftsmessig tilkoblet, starter batteriet<br />

ladefasen eller utladingsfasen, avhengig av batteriets ladetilstand.<br />

I ladefasen blir batteriet ladet med en konstant ladestrøm, til ladesluttspenningen<br />

nås. I den etterfølgende ladefasen avtar ladestrømmen etter<br />

hvert som batteriets ladetilstand øker.<br />

Når batteriet er fulladet, kobles det om fra ladefase til utladingsfase. Da<br />

utladingsstrømmen kun er ca. 50 mA, kan denne prosessen vare mange<br />

ganger lenger enn ladeprosessen, avhengig av batterikapasiteten.<br />

80


MBCC-100_200.book Seite 81 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Teknisk beskrivelse <strong>PerfectBattery</strong><br />

Når den nedre ladespenningen er nådd, kobles det automatisk om til ladeprosessen<br />

igjen.<br />

Denne framgangsmåten gjentar seg syklisk. Denne kontinuerlige skiftingen<br />

mellom lading og utlading gjør at aldringsprosessen til batteriet reduseres.<br />

5.1 Indikeringselementer<br />

81<br />

Pos.<br />

i Fig. 1,<br />

side 3<br />

LED Betydning<br />

3 Gul „Lade“: Batteriet lades.<br />

4 Grønn „Utlade“: Batteriet utlades.<br />

5 Rød „Polaritetsfeil“: Batteriet er koblet til feil<br />

pol.<br />

➤ Koble øyeblikkelig batteriet fra battericonditioneren.<br />

3 + 4 Grønn og gul Forbindelsen er brutt.<br />

➤ Kontroller forbindelsen til batteriet.<br />

➤ Forsøk eventuelt å opprette en direkte<br />

forbindelse til batteriet eller adapterkabelen.<br />

Sikringen i pluggen er brutt.<br />

I tilfelle feil polaritet på tilkoblingsklemmene<br />

på batteriet, brenner sikringen<br />

i 12/6 V pluggen av.<br />

➤ Bytt sikringen.


MBCC-100_200.book Seite 82 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Ta batteri-conditioneren i bruk<br />

6 Ta batteri-conditioneren i bruk<br />

Merk!<br />

Sett apparatet på et sted som er beskyttet mot fuktighet og fuktig<br />

luft.<br />

Pass på at<br />

– montasjestedet er godt ventilert og<br />

– montasjeflaten er jevn og stabil nok.<br />

➤ Kontroller at batteriet er i orden.<br />

➤ Kontroller:<br />

– om batterihuset er skadet<br />

– væsken på batteriet<br />

Etterfyll eventuelt batteriet med destillert vann.<br />

– pol-kontaktene<br />

Fjern eventuelt smuss.<br />

– batterispenningen med et voltmeter: Den må ikke være lavere enn 9 V<br />

(MBCC-100) hhv. 4,5 V(MBCC-200).<br />

Hvis spenningen er under 9 V (12 V batterier) hhv. 4,5 V (6 V batterier),<br />

kan en celle være defekt. I så fall er batteriet defekt og må ikke etterlades.<br />

➤ Slå av tenningen på kjøretøyet.<br />

➤ Plugg nettkabelen til batteri-conditioneren inn i en 230 V/50 Hz stikkontakt.<br />

➤ Plugg ladepluggen (Fig. 2 1, side 3) på batteri-conditioneren inn i<br />

12/6 VDC stikkontakten (f. eks. sigarettenner) eller<br />

➤ … koble adapterkabelen (Fig. 2 2, side 3) til batteriklemmene på batteriet<br />

(Fig. 2 3, side 3):<br />

– Batteriets plussklemme: rød kabel<br />

– Batteriets minusklemme: svart kabel<br />

Tips<br />

På en del kjøretøyer fungerer 12/6 V stikkontakten bare når<br />

tenningen er på.<br />

Ta i så fall ladingen direkte fra batteriet.<br />

Ta batteri-conditioneren ut av bruk<br />

➤ Etter bruk må du først bryte forbindelsen til batteriet.<br />

82


MBCC-100_200.book Seite 83 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Rengjøring og stell <strong>PerfectBattery</strong><br />

7 Rengjøring og stell<br />

83<br />

Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!<br />

Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.<br />

Merk – Fare på grunn av skader på apparatet!<br />

Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.<br />

Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,<br />

da det kan skade apparatet.<br />

➤ Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.<br />

8 Garanti<br />

Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt,<br />

sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden<br />

av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende<br />

reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:<br />

kopi av kvitteringen med kjøpsdato<br />

reklamasjonsgrunn eller beskrivelse av feilen<br />

9 Deponering<br />

➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.<br />

Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for<br />

å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste<br />

resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.


MBCC-100_200.book Seite 84 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Tekniske data<br />

10 Tekniske data<br />

Type MBCC-100 MBCC-200<br />

Nettspenning: 230 V AC / 50 Hz<br />

Inngangsspenningsområde: 180 V AC til 253 V AC<br />

Inngangsstrøm: 0,15 A<br />

Effektforbruk: 20 W<br />

Ladestrøm: 1000 mA 2000 mA<br />

Lade-sluttspenning: 14,0 V DC 7,0 V DC<br />

Nedre ladespenning: 13,0 V DC 6,5 V DC<br />

Ladekarakteristikk IU IU<br />

Lengde nettkabel ca. 2 m<br />

Lengde batterikabel ca. 2 m<br />

Omgivelsestemperatur: –20 °C til +50 °C<br />

Mål (B x H x D): 70 x 60 x 100 mm<br />

Vekt: 0,4 kg<br />

Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer<br />

og leveringsmuligheter.<br />

84


MBCC-100_200.book Seite 85 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong><br />

Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen<br />

käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että<br />

myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.<br />

Sisällysluettelo<br />

1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86<br />

2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86<br />

3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

6 Akkuelvyttimen ottaminen käyttöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />

7 Puhdistaminen ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

10 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />

85


MBCC-100_200.book Seite 86 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen <strong>PerfectBattery</strong><br />

1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen<br />

Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:<br />

86<br />

Huomio!<br />

Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-<br />

tai laitevahinkoihin.<br />

Huomio!<br />

Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä<br />

johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-<br />

tai laitevahinkoihin ja haitata laitteen toimintaa.<br />

Ohje<br />

Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.<br />

➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.<br />

Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.<br />

✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.<br />

Kuva 2 1, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä<br />

esimerkissä "kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 3“.<br />

Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.<br />

2 Turvallisuusohjeet<br />

Huomio!<br />

WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä<br />

johtuvista vaurioista:<br />

– laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia<br />

syntyneet vauriot,<br />

– laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa<br />

tehdyt muutokset,<br />

– käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.


MBCC-100_200.book Seite 87 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Turvallisuusohjeet<br />

Varoitus!<br />

Seuraavia perustavanlaatuisia turvallisuusohjeita tulee noudattaa<br />

sähkölaitteita käytettäessä. Noudattaminen suojaa<br />

– sähköiskulta<br />

– palovaaralta<br />

– vammoilta<br />

2.1 Perusturvallisuus<br />

Älkää ottako pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta<br />

vetämällä.<br />

Irrottakaa liitäntäjohto<br />

– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa<br />

– jokaisen käytön jälkeen<br />

Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!<br />

Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.<br />

Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjohdossa<br />

on näkyviä vaurioita.<br />

Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista<br />

korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.<br />

Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee<br />

korjausta.<br />

2.2 Turvallisuus sähköisiä johtimia vedettäessä<br />

Vetäkää kaikki johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että<br />

johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.<br />

Vetäkää johtimet siten, että ovet tai konepellit eivät voi vahingoittaa<br />

niitä.<br />

Rusentunut verkkojohto voi johtaa hengenvaarallisiin<br />

vammoihin.<br />

Antakaa ammattilaisen vaihtaa vioittunut verkkojohto uuteen<br />

alkuperäisverkkojohtoon tai sitä vastaavaan johtoon.<br />

87


MBCC-100_200.book Seite 88 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Turvallisuusohjeet <strong>PerfectBattery</strong><br />

2.3 Laitteen käyttöturvallisuus<br />

88<br />

Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!<br />

Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä<br />

koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.<br />

Jotta laite voidaan vaaratilanteessa irrottaa nopeasti verkosta,<br />

pistorasian täytyy olla lähellä laitetta ja sen täytyy olla helposti<br />

saavutettavissa.<br />

Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja<br />

pistoke ovat kuivia.<br />

Katkaiskaa virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.<br />

Huomatkaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös<br />

suojalaitteiston (sulake) laukeamisen jälkeen.<br />

Asettakaa laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan.<br />

Suojatkaa laite voimakasvaikutteisilta höyryiltä ja suolapitoiselta<br />

tai kostealta ilmalta.<br />

Suojatkaa laite ja sen johto sateelta ja kosteudelta.<br />

Huolehtikaa hyvästä tuuletuksesta!<br />

2.4 Turvallisuus akkuja käsiteltäessä<br />

Huomio!<br />

Käyttäkää ainoastaan uudelleen ladattavissa olevia akkuja.<br />

Huomio loukkaantumisvaara!<br />

Akut voivat sisältää voimakasvaikutteisia ja syövyttäviä<br />

happoja. Estäkää kaikenlainen kehokosketus akkunesteen<br />

kanssa. Jos kuitenkin joudutte kosketuksiin paristonesteen<br />

kanssa, huuhdelkaa kyseinen ruumiinosa perusteellisesti<br />

vedellä.


MBCC-100_200.book Seite 89 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Toimituskokonaisuus<br />

3 Toimituskokonaisuus<br />

Kohde<br />

: Kuva 1, sivu 3<br />

Merkitys<br />

1 Akkuelvytin<br />

2 Sovitinjohto ja akkupuristimet<br />

4 Tarkoituksenmukainen käyttö<br />

Akkuelvytin sopii seuraaviin käyttötarkoituksiin:<br />

Laturiksi lyijyakuille, joiden kapasiteetti on 10 Ah – 30 Ah.<br />

– MBCC-100: 12 V -akku<br />

– MBCC-200: 6 V -akku<br />

Elvyttäminen: Syklisen latauksen ja purkamisen avulla akkua muokataan<br />

jatkuvasti.<br />

Backup-verkkolaite: Käynnistysakkua vaihdettaessa mukavuuselektroniikan<br />

kaikista sähköisistä muisteista (ajoneuvotietokone, -kello, radiokoodi<br />

jne.) katoaa niihin tallennetut tiedot. Akkuelvytin voi huolehtia näiden sähköisten<br />

muistien virransyötöstä. Tallennetut tiedot säilyvät näin muistissa.<br />

5 Tekninen kuvaus<br />

Kun akkuelvytin on liitetty asianmukaisesti, se aloittaa akun lataustilasta<br />

riippuen joko latausvaiheen tai purkuvaiheen.<br />

Latausvaiheessa akkua ladataan vakiovirralla, kunnes latauksen<br />

loppujännite on saavutettu. Tätä seuraavassa latausvaiheessa latausvirta<br />

pienenee samalla kun akun lataustila suurenee.<br />

Kun täyslataus on saavutettu, laite kytkeytyy latausvaiheesta purkuvaiheelle.<br />

Koska purkuvirta on vain n. 50 mA, tämä tapahtuma voi kestää akun<br />

kapasiteetista riippuen lataukseen nähden moninkertaisen ajan.<br />

89


MBCC-100_200.book Seite 90 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Tekninen kuvaus <strong>PerfectBattery</strong><br />

Kun alempi latausjännite on saavutettu, laite kytkeytyy automaattisesti<br />

jälleen lataukselle.<br />

Tämä menettely toistuu syklisesti. Jatkuva vaihtelu latauksesta purkamiseen<br />

hidastaa akun vanhenemista.<br />

5.1 Näyttöelementit<br />

90<br />

Kohde<br />

: Kuva 1,<br />

sivu 3<br />

LED Merkitys<br />

3 Keltainen "Lataus“: akkua ladataan.<br />

4 Vihreä "Purku": akkua puretaan.<br />

5 Punainen "Napaisuus“: akun navat on liitetty väärin<br />

päin.<br />

➤ Irrottakaa akku välittömästi akkuelvyttimestä.<br />

3 + 4 Vihreä ja keltainen<br />

Yhteys on katkennut.<br />

➤ Tarkastakaa yhteys akkuun.<br />

➤ Yrittäkää mahdollisesti luoda suora<br />

yhteys akkuun sovitinjohdon avulla.<br />

Pistokkeen sulake on rikki.<br />

Jos akkupuristimet liitetään napaisuudeltaan<br />

väärin, 12/6 V -pistokkeen sulake<br />

palaa.<br />

➤ Vaihtakaa sulake.


MBCC-100_200.book Seite 91 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Akkuelvyttimen ottaminen käyttöön<br />

6 Akkuelvyttimen ottaminen käyttöön<br />

Huomio!<br />

Asettakaa laite paikkaan, jossa se on suojassa kosteudelta ja<br />

kostealta ilmalta.<br />

Huolehtikaa siitä, että<br />

– asennuspaikassa on hyvä tuuletus ja<br />

– asennuspinta on tasainen sekä kyllin tukeva.<br />

➤ Tarkastakaa, että akku on asianmukaisessa kunnossa.<br />

➤ Tarkastakaa:<br />

– akun runko vaurioiden varalta<br />

– akun nestemäärä<br />

Lisätkää akkuun mahd. tislattua vettä.<br />

– napakontaktit<br />

Poistakaa mahdolliset likaantumat.<br />

– akkujännite volttimittarilla: Sen ei tulisi olla alle 9 V (MBCC-100) tai 4,5<br />

V(MBCC-200).<br />

Jos jännite on alle 9 V (12 V -akut) tai 4,5 V (6 V -akut), jokin akkukennoista<br />

saattaa olla rikki. Tällaisessa tapauksessa akku on rikki ja sitä<br />

ei saa ladata.<br />

➤ Kytkekää ajoneuvonne sytytys päälle.<br />

➤ Työntäkää akkuelvytimen verkkojohto 230 V/50 Hz -pistorasiaan.<br />

➤ Työntäkää akkuelvyttimen latauspistoke (Kuva 2 1, sivu 3) 12/6 VDC pistorasiaan (esim. savukkeensytytin) tai<br />

➤ … liittäkää sovitinjohto (Kuva 2 2, sivu 3) akkupuristimilla akkuun<br />

(Kuva 2 3, sivu 3) an:<br />

– Akun plusliitin: punainen johto<br />

– Akun miinusliitin: musta johto<br />

Ohje<br />

Joissakin ajoneuvoissa 12/6 V -pistorasia toimii vain, kun sytytys<br />

on kytkettynä päälle.<br />

Selvittäkää tässä tapauksessa lataus suoraan akusta.<br />

Akkuelvyttimen poistaminen käytöstä<br />

➤ Irrottakaa käytön jälkeen ensiksi liitäntä akkuun.<br />

91


MBCC-100_200.book Seite 92 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Puhdistaminen ja hoito <strong>PerfectBattery</strong><br />

7 Puhdistaminen ja hoito<br />

92<br />

Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!<br />

Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa.<br />

Huomio – laitevauriovaara!<br />

Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.<br />

Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia<br />

esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.<br />

➤ Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.<br />

8 Takuu<br />

Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu<br />

olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen<br />

(osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne.<br />

Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat<br />

asiakirjat:<br />

Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä<br />

Valitusperuste tai vikakuvaus.<br />

9 Hävittäminen<br />

➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan<br />

kierrätysjätteen joukkoon.<br />

Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa<br />

selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä<br />

kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.


MBCC-100_200.book Seite 93 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

<strong>PerfectBattery</strong> Tekniset tiedot<br />

10 Tekniset tiedot<br />

Tyyppi MBCC-100 MBCC-200<br />

Nimellinen tulojännite: 230 V AC / 50 Hz<br />

Tulojännitealue: 180 V AC – 253 V AC<br />

Tulovirta: 0,15 A<br />

Tehonkulutus: 20 W<br />

Latausvirta: 1000 mA 2000 mA<br />

Latauksen loppujännite: 14,0 V DC 7,0 V DC<br />

Alempi latausjännite: 13,0 V DC 6,5 V DC<br />

Latausominaisuudet IU IU<br />

Verkkojohdon pituus n. 2 m<br />

Akkujohdon pituus n. 2 m<br />

Ympäristön lämpötila: –20 °C – +50 °C<br />

Mitat (L x K x S): 70 x 60 x 100 mm<br />

Paino: 0,4 kg<br />

Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin<br />

pidätetään.<br />

93


MBCC-100_200.book Seite 2 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16


MBCC-100_200.book Seite 3 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16


MBCC-100_200.book Seite 4 Dienstag, 12. September 2006 4:18 16<br />

Headquarters<br />

D<br />

Europe<br />

CH<br />

DK<br />

E<br />

F<br />

FIN<br />

WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten<br />

℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de<br />

WAECO Schweiz AG<br />

Riedackerstrasse 7a<br />

CH-8153 Rümlang (Zürich)<br />

℡ +41 44 8187171<br />

+41 44 8187191<br />

Mail: info@waeco.ch<br />

WAECO Danmark A/S<br />

Tværvej 2<br />

DK-6640 Lunderskov<br />

℡ +45 75585966<br />

+45 75586307<br />

Mail: waeco@waeco.dk<br />

WAECO Ibérica S.A.<br />

Camí del Mig, 106<br />

Poligono Industrial Les Corts<br />

E-08349 Cabrera de Mar<br />

(Barcelona)<br />

℡ +34 93 7502277<br />

+34 93 7500552<br />

Mail: info@waeco.es<br />

WAECO Distribution SARL<br />

ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise<br />

Rue Isaac Newton<br />

F-60230 Chambly (Paris)<br />

℡ +33 1 30282020<br />

+33 1 30282010<br />

Mail: info@waeco.fr<br />

WAECO Finland OY<br />

Mestarintie 4<br />

FIN-01730 Vantaa<br />

℡ +358 20 7413220<br />

+358 9 7593700<br />

Mail: waeco@waeco.fi<br />

www.waeco.com<br />

I<br />

N<br />

NL<br />

S<br />

UK<br />

WAECO Italcold SRL<br />

Via dell’Industria 4/0<br />

I-40012 Calderara di Reno (BO)<br />

℡ +39 051 727094<br />

+39 051 727687<br />

Mail: sales@waeco.it<br />

WAECO Norge AS<br />

Leif Weldingsvei 16<br />

N-3208 Sandefjord<br />

℡ +47 33428450<br />

+47 33428459<br />

Mail: firmapost@waeco.no<br />

WAECO Benelux B.V.<br />

Ecustraat 3<br />

NL-4879 NP Etten-Leur<br />

℡ +31 76 5029000<br />

+31 76 5029090<br />

Mail: verkoop@waeco.nl<br />

WAECO Svenska AB<br />

Gustaf Melins gata 7<br />

S-42131 Västra Frölunda<br />

(Göteborg)<br />

℡ +46 31 7341100<br />

+46 31 7341101<br />

Mail: info@waeco.se<br />

WAECO UK Ltd.<br />

Dorset DT2 8LY · Unit G<br />

Roman Hill Business Park<br />

UK-Broadmayne<br />

℡ +44 1305 854000<br />

+44 1305 854288<br />

Mail: sales@waeco.co.uk<br />

Overseas + Middle East<br />

AUS<br />

HK<br />

WAECO Pacific Pty. Ltd.<br />

1 John Duncan Court<br />

Varsity Lakes QLD 4227<br />

℡ +61 7 55076000<br />

+61 7 55076001<br />

Mail: sales@waeco.com.au<br />

WAECO Impex Ltd.<br />

Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2<br />

The Gateway · 25 Canton Road<br />

Tsim Sha Tsui · Kowloon<br />

Hong Kong<br />

℡ +852 24632750<br />

+852 24639067<br />

Mail: info@waeco.com.hk<br />

ROC WAECO Impex Ltd.<br />

Taipei Office<br />

2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2<br />

Taipei 106, Taiwan<br />

℡ +886 2 27014090<br />

+886 2 27060119<br />

Mail: marketing@waeco.com.tw<br />

UAE<br />

USA<br />

WAECO Middle East FZCO<br />

R/A 8, SD 6<br />

Jebel Ali, Dubai<br />

℡ +971 4 8833858<br />

+971 4 8833868<br />

Mail: waeco@emirates.net.ae<br />

WAECO USA, Inc.<br />

8 Heritage Park Road<br />

Clinton, CT 06413<br />

℡ +1 860 6644911<br />

+1 860 6644912<br />

Mail: customercare@waecousa.com<br />

3.03.16.01411 09/2006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!