12.07.2015 Views

li-ion power hsa 45 v li-ion power hsa 45 v - WOLF-Garten

li-ion power hsa 45 v li-ion power hsa 45 v - WOLF-Garten

li-ion power hsa 45 v li-ion power hsa 45 v - WOLF-Garten

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OriginalbetriebsanleitungDHerz<strong>li</strong>chen Glückwunsch zum Kauf Ihres <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ProduktsLesen Sie die Gebrauc<strong>hsa</strong>nweisung sorgfältig, undmachen Sie sich mit den Bedienungselementen unddem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Achtung!Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sindzum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungenund Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweisezu beachten. Der Benutzer ist verantwort<strong>li</strong>ch für Unfällemit anderen Personen oder deren Eigentum.AusstattungsmerkmaleInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . 9Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9– bis zu 180° drehbarer Messerkopf mit 5-fach Arretierung fürkraftsparendes Arbeiten– Zweihandschaltung– Messerschnellstopp– K<strong>li</strong>ngen mit Wellensch<strong>li</strong>ff– Anti-Blockiersystem– Wechselakkusystem mit Li-Ion AkkuSicherheitshinweiseBedeutung der SymboleAugen- und Gehörschutz tragen!Schutzhandschuhe tragen!Nicht dem Regen aussetzen!Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge1 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweiseund Anweisungen können elektrischen Schlag, Brandund/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug"bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohneNetzkabel).Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällenführen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explos<strong>ion</strong>sgefährdeterUmgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeugeerzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzungdes Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Siedie Kontrolle über das Gerät ver<strong>li</strong>eren.Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in dieSteckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändertwerden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. UnveränderteStecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eineselektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächenwie von Rohren, Heizungen, Herd und Kühlschränken. Esbesteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn IhrKörper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht dasRisiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeugzu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus derSteckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eineselektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für denAußenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für denAußenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert dasRisiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebungnicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz einesFehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischenSchlages.Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, undgehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müdesind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamentenstehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaftenVerletzungen führen. Tragen Sie persön<strong>li</strong>che Schutzausrüstung und immer eineSchutzbrille. Das Tragen persön<strong>li</strong>cher Schutzausrüstung, wieStaubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. VergewissernSie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltetist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder denAkku ansch<strong>li</strong>eßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Siebeim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalterhaben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgungansch<strong>li</strong>eßen, kann dies zu Unfällen führen.6 D


Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeugoder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet,kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Siefür einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit dasGleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug inunerwarteten Situat<strong>ion</strong>en besser kontrol<strong>li</strong>eren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidungoder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhefern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilenerfasst werden. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiertwerden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossensind und richtig verwendet werden. Verwendungeiner Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeitdas dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passendenElektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer imangegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defektist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschaltenlässt, ist gefähr<strong>li</strong>ch und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernenSie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb derReichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerätnicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oderdiese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeugesind gefähr<strong>li</strong>ch, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutztwerden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol<strong>li</strong>erenSie, ob beweg<strong>li</strong>che Teile einwandfrei funkt<strong>ion</strong>ieren undnicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigtsind, dass die Funkt<strong>ion</strong> des Elektrowerkzeuges beeinträchtigtist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz desGerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache inschlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältiggepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmensich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeugeusw. entsprechend diesen Anweisungen. BerücksichtigenSie dabei die Arbeitsbedingungen und dieauszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugenfür andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefähr<strong>li</strong>chenSituat<strong>ion</strong>en führen.Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Herstellerempfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmteArt von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wennes mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in denElektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kannzu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderenkleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung derKontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischenden Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folgehaben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akkuaustreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufäl<strong>li</strong>gemKontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in dieAugen kommt, nehmen Sie zusätz<strong>li</strong>ch ärzt<strong>li</strong>che Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungenoder Verbrennungen führen.Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua<strong>li</strong>fiziertemFachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugeserhalten bleibt.Gerätespezifische Sicherheitshinweise fürHeckenscheren Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. VersuchenSie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernenoder zu schneidendes Material festzuhalten. EntfernenSie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät.Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Akkuscherekann zu schweren Verletzungen führen. Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendemMesser. Bei Transport oder Aufbewahrung der Akkuscherenstets die Schutzabdeckung aufziehen. SorgfältigerUmgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durchdas Messer. Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Währenddes Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt seinund versehent<strong>li</strong>ch durchtrennt werden. Die Maschine ist aussch<strong>li</strong>eß<strong>li</strong>ch zum Schneiden von Heckenbestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzunggilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hierausresultierende Schäden haftet der Hersteller/Lieferer nicht. DasRisiko trägt allein der Anwender. Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschine zu benutzenoder eine, die mit einer nicht genehmigten Änderung versehenist. Wählen Sie die Arbeitshöhe so, dass das Messer nicht mit demBoden in Kontakt kommt. Gegenläufige MesserBeim Blockieren der Messer, z. B. durch dicke Äste usw., mussdie Heckenschere außer Betrieb gesetzt werden:Akku entfernen.Nicht an laufende Schneiden greifen.– Ursache der Blockierung beseitigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn die Hände und Füße ausreichendweit von den Schneidmessern entfernt sind. Beachten Sie, dass auch bei entladenen Geräten beim Einschaltengrundsätz<strong>li</strong>ch eine Verletzungsgefahr durch Restladungbesteht. Diese Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen mitmangelnder Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zuwerden oder durch Personen mit eingeschränkten physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, es sei denn, sie werdendurch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtoder erhielten von ihr Anweisungen, wie diese Geräte jeweilszu benutzen sind. Jugend<strong>li</strong>che unter 16 Jahren dürfen die Geräte nicht bedienen.Wartung Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät dürfen nur bei stillgesetztemMotor vorgenommen werden. Reinigen und ölen Sie die Messer (Empfehlung WD-40 Multifunkt<strong>ion</strong>söl)nach jedem Schneiden. Decken Sie beim Transportieren und bei der Lagerung dieSchneideinrichtung immer mit dem Messerschutz ab.Ladegerät Sch<strong>li</strong>essen Sie ein nassgewordenes Ladegeräte nicht im feuchtenZustand an eine Steckdose an. Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker.Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen unddie elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet. Benutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn Kabel, Stecker oderdas Gerät selbst durch äußer<strong>li</strong>che Einwirkungen beschädigtsind. Bringen Sie das Ladegerät zur nächsten Fachwerkstatt. Öffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät. Bringen Sie es im Falleiner Störung in eine Fachwerkstatt. Während des Betriebes dürfen Sie die Akkuschere nicht aufladen.Akku Bei beschädigtem und unsachgemäßem Gebrauch des Akku-Packs können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu undsuchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe könnendie Atemwege reizen.1 Brandgefahr! Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbarenMateria<strong>li</strong>en laden. Akku nur zwischen 10 bis <strong>45</strong> °C laden. Nach starker BelastungAkku erst abkühlen lassen.D7


1 Explos<strong>ion</strong>sgefahr!Gerät vor Hitze und Feuer schützen. Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit starkerSonneneinstrahlung aussetzen. Gerät nur in einer Umgebungstemperatur zwischen -10°C bis + <strong>45</strong> °C verwenden.1 Kurzschlussgefahr Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akkuverpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontaktemüssen abgeklebt sein. Der Akku-Pack darf nicht geöffnet werden.Entsorgung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.Gerät, Zubehör und Verpackung einerumweltfreund<strong>li</strong>chen Wiederverwertung zuführen.Akkus umweltgerecht entsorgen <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Akkus sind nach aktuellemStand der Technik zur Energieversorgungstromnetzunabhängiger Elektrogeräte ambesten geeignet. Li-Ion-Zellen sind umweltschäd<strong>li</strong>ch,wenn Sie mit anderem Hausmüllentsorgt werden. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Akkus sind Li-Ion Akkumulatorenund daher entsorgungspf<strong>li</strong>chtig. DefekteAkkus vom Fachhandel entsorgenlassen. Akkus müssen aus dem Gerät entferntwerden, bevor es verschrottet wird. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> möchte das umweltfreund<strong>li</strong>cheVerhalten der Verbraucher fördern. InZusammenarbeit mit Ihnen und den <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Fachhändlern garantieren wir dieRücknahme und die Wiederaufbereitungverbrauchter Akkus.MontageSchutzschild befestigen A Montieren Sie das Schutzschild wie abgebildet.BetriebBetriebszeiten Bitte reg<strong>ion</strong>ale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer ört<strong>li</strong>chen Ordnungsbehörde.Laden B C1 Achtung! Ladegerät nur in trockenen Räumen anwenden.Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku ca. 2 Stunden aufgeladenwerden.Verwenden Sie nur das Original <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Ladegerät (Teil-Nr.7420 068) !1. Nehmen Sie den Akku aus der Heckenschere C .2. Sch<strong>li</strong>eßen Sie das Ladegerät an die Netzspannung an B (1).3. Stecken Sie den Akku in den Adapter vom Ladegerät ein B (2).3 Hinweise zum Ladegerät B : rote LED (3) leuchtet auf: Akku wird geladen grüne LED (3) leuchtet auf: Ladevorgang abgeschlossen rote LED (3) b<strong>li</strong>nkt: Fehler1 Selbstentladung der Akkus! Entnehmen Sie den Akkuaus dem Ladegerät, sobald er voll geladen ist.3 Allgemeine Hinweise zum Akku:Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku, sollten Siefolgende Punkte beachten: Bei geringer Akku-Spannung schaltet die Heckenschereautomatisch ab. In diesem Fall muss der Akku geladenwerden. Der Lithium-Ionen-Akku muss vor langen Pausen z. B.vor der Lagerung im Winter aufgeladen werden. Die Ladezeit beträgt bei vollständig entladenem Akku 2Stunden. Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand geladenwerden und die Ladung kann jederzeit unterbrochenwerden, ohne dem Akku zu schaden (kein Memory-Effekt).Messerkopf einstellen E FUm in allen Schneidsituat<strong>ion</strong>en die gleiche, ergonomisch optimaleHandhaltung zu ermög<strong>li</strong>chen, lässt sich der Messerkopf 5-fach arretierenF .Achtung! Gegenläufige MesserEinstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor undstillstehendem Messer vornehmen.1. Drücken Sie den Rastknopf nach unten E (1).2. Drehen Sie den Messerkopf in die gewünschte Posit<strong>ion</strong> E (2).3. Lassen Sie den Rastknopf wieder los.4. Kontrol<strong>li</strong>eren Sie, ob der Messerkopf feststeht (die Heckenscherelässt sich nur einschalten, wenn der Messerkopf eingerastetist).Heckenschere ein-/ausschalten Achten Sie auf einen sicheren Stand, besonders wenn Sie überKopfhöhe arbeiten. Halten Sie die Messer vom Körper weg.Motor ein G1. Halten Sie den Sicherheitsschalter am Bügelgriff (1) gedrückt.2. Drücken Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter am Handgriff (2).Motor aus G Lassen Sie einen der beiden Schalter los.Tipps zum Schneiden H J K L Bitte beachten Sie die Brutzeiten der Vögel!8 D


Die ideale Form zum Heckenschnitt ist die Trapezform L , welchefür ausreichende Licht- und Luftzufuhr in allen Bereichender Hecke sorgt. Um bei jungen Hecken den Dichtwuchs zu fördern, sollten neueTriebe nur zur Hälfte gekürzt werden. Hat die Hecke bereits Ihre gewünschte Höhe erreicht, könnenneue Triebe ganz entfernt werden. Um eine gleichbleibende Höhe der Hecke zu erzielen, könnenSie eine Richtschnur auf gewünschter Höhe spannen und entlangdieser Linie schneiden. Schnittzeiten:– Laubhecken: Mai/Juni und Oktober (Rückschnitt um ca. 1/3der Gesamthöhe im Winter vornehmen)– Nadelholzhecken: April und Oktober– Koniferen: April und OktoberWartungAllgemein1 Achtung! Gegenläufige MesserVor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Akku entfernen. Nicht an laufende Schneiden greifen.Reinigung Reinigen Sie die Heckenschere, insbesondere die Lüftungssch<strong>li</strong>tze,nach jedem Einsatz mit einem trockenen Tuch bzw. beistarker Verschmutzung mit einer Bürste. Sprühen Sie die Messer nach dem Einsatz mit Pflegeöl ein. Spritzen Sie die Heckenschere keinesfalls mit Wasser ab.Lagerung Heben Sie die Heckenschere im mitge<strong>li</strong>eferten Messerköcherauf.– Zur optimalen Lagerung kann der Messerköcher an dieWand montiert werden M N .– Zur einfachen Wandmontage des Messerköchers, empfehlenwir die Verwendung der Bohrschablone (siehe Seite 86). Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen Ort, außerhalbder Reichweite von Kindern.Beseitigung von StörungenProblem Mög<strong>li</strong>che Ursache Abhilfe• Messer stumpf • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Service Werkstatt aufsuchen.Messer werden heiß• zuviel Reibung aufgrund fehlender Schmierung • Messer ölenMotor läuft nicht • Akku entladen oder defekt • Akku aufladen oder austauschen.Unruhiger Lauf, starkes• Messer schadhaft • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Service-Werkstatt aufsuchen.Vibrieren des Ge-rätes• Messer in der Befestigung gelöst • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Service-Werkstatt aufsuchen.Im Zweifelsfall immer eine <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Service-Werkstatt aufsuchen.1 Heckenschere vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Akku entfernen.GarantieIn jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeurherausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigenwir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos,sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder dienächstgelegene Niederlassung.D9


Original operating instruct<strong>ion</strong>sGCongratulat<strong>ion</strong>s on the purchase of your <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> product!Please read the instruct<strong>ion</strong>s carefully and fami<strong>li</strong>arizeyourself with the different control elements and how tooperate the device properly. Attent<strong>ion</strong>! When using<strong>power</strong> tools it is important to observe the following safetyadvice in order to protect yourself against electricalshock. The operator is responsible for accidentsinvolving other persons and/or their property.Overview of equipment featuresContentsSafety instruct<strong>ion</strong>s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Operat<strong>ion</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Fixing problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13– Blade head rotatable up to 180° with 5-posit<strong>ion</strong> latching mechanismfor effort-saving operat<strong>ion</strong>– Two-handed switch mechanism– Quick blade stop: < 0.02 seconds– Serrated blades for optimal trimming performance– Anti-blockage system– Blade scabbard– Rechargeable battery system with <strong>li</strong>thium-<strong>ion</strong> batterySafety instruct<strong>ion</strong>sMeaning of symbolsUse eye and ear protect<strong>ion</strong>!Wear protective gloves!Do not expose to rain!General safety instruct<strong>ion</strong>s for electric tools1 WARNING! Read all safety warnings and instruct<strong>ion</strong>s.If the safety instruct<strong>ion</strong>s are not strictly adhered to, there is arisk of serious injury, electric shock or damage by fire. Keep the safety instruct<strong>ion</strong>s for future reference. The term "electric tool" used in the safety instruct<strong>ion</strong>s refers toboth mains-<strong>power</strong>ed electric tools (with mains cable) andbattery-operated tools (without mains cable).Workplace safety Keep the working area tidy and ensure that it is properlyilluminated. Working in cluttered or poorly <strong>li</strong>t areas can lead toaccidents. Do not use the electric tool in explosive atmospherescontaining flammable <strong>li</strong>quids, gases or dusts. Electric toolsmight generate sparks that can ignite dust or vapors. Keep electric tools away from children and do not operatethem when other persons are standing near you. Whendistracted, you might lose control over the tool.Electric safety The <strong>power</strong> plug of the electric tool must fit properly into themains socket. Do not modify the plug in any way. Do not useadapters to connect earthed electrical tools. Unmodifiedplugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. Avoid contact with earthed objects such as pipes,radiators, cookers and refrigerators. When your body is incontact with an earthed device, there is an increased risk ofelectric shock. Protect all electric tools against rain and dampness. Thereis an increased risk of electric shock, if water enters the electrictool. Do not carry or suspend the tool by the <strong>power</strong> cable and donot pull the cable to disconnect the plug from the socket.Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edgesand moving tool parts. Damaged or entangled cables increasethe risk of electric shock. When using the electric tool outdoors, use only extens<strong>ion</strong>leads that are designed for outdoor use. The use of extens<strong>ion</strong>leads designed for outdoor use reduces the risk of electricshock. If it is not possible to avoid using the electric tool in a wetenvironment, use a fault current circuit breaker. The use ofa fault current circuit breaker reduces the risk of electric shock.Personal safety When working with the electric tool, ensure that your fullattent<strong>ion</strong> is on the task in hand, do not let yourself bedistracted and apply common sense. Do not use the electrictool when you are tired, or when you are under the influenceof drugs alcohol or medicat<strong>ion</strong>. Even brief moments ofinattent<strong>ion</strong> can lead to serious injury. Wear personal protective equipment and protectivegoggles. Wearing personal protective equipment such as dustmask, safety footwear, hard hat and hearing protect<strong>ion</strong> reducesthe risk of injury. Whether this equipment is necessary dependson the type of the electric tool. Avoid inadvertent start-up of the electric tool. Ensure thatthe electric tool is switched off before carrying it ordisconnecting/connecting it to the <strong>power</strong> supply (mains orbattery). When carrying the electric tool, do not place your fingeron the switch and do not connect it to the <strong>power</strong> source while itis switched on, as this could cause injury. Before switching on the electric tool, remove all adjustingtools such as spanners, etc. Tools or spanners left on arotating part can cause injury. Avoid unnatural postures. Ensure that you are standing onfirm ground and avoid a posture where you could lose yourbalance. This ensures that you will be able to control the electrictool even in unexpected situat<strong>ion</strong>s.10 G


Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing orjewelry. Keep your hair, clothing and gloves away frommoving parts. Loose clothing and jewelry and long hear can becaught in moving parts. When using tools with dust extract<strong>ion</strong> and collect<strong>ion</strong>devices, ensure that they are properly mounted. The use ofdust extract<strong>ion</strong> devices helps reduce the product<strong>ion</strong> of dust inthe working area.Proper use of electric tools Do not exceed the maximum load of the tool. Use the toolonly for the intended purpose. To ensure safe and efficientworking, operate the electric tool only within the specified <strong>power</strong>range. Do not use electric tools whose switches are defective.Electric tools that cannot be properly switched on or off aredangerous and must be repaired without delay. Before adjusting the tool, changing accessory parts orputting the tool away for storage, disconnect the <strong>power</strong>plug from the socket or remove the battery. This safetymeasure reduces the risk of inadvertent tool start. Store the electric tool outside the reach of children. Do notallow persons who have not read these instruct<strong>ion</strong>s tooperate the tool. When operated by inexperienced persons,electric tools can be very dangerous. Handle the electric tool with care and service it regularly.Ensure that all moving parts can work properly and are notjammed and regularly inspect the tool for defective ordamaged parts that might impair its funct<strong>ion</strong>. Havedamaged parts repaired before you start the tool. Manyaccidents are caused by insufficiently maintained electric tool. Keep the cutting parts sharp and clean. Carefully maintainedcutting tools with sharp cutting edges will rarely get jammed andare easier to operate. When using the electric tool, the accessories andreplacement parts, strictly adhere to the instruct<strong>ion</strong>s in thismanual. Take into account the actual working condit<strong>ion</strong>sand the task in hand. The use of electric tools for purposesother than the intended can lead to dangerous situat<strong>ion</strong>s.Proper use of battery-<strong>power</strong>ed tools Recharge the battery only with chargers that have beenspecifically recommended by the manufacturer. If a differentcharger is used, there is a risk of fire. Operate the electric tool only with the battery provided forthis task. The use of other batteries can lead to injury or fire. Ensure that the battery is never in contact with metalobjects such as paper c<strong>li</strong>ps, coins, keys, nails or screws, asthey could short-circuit the contacts. Short-circuiting thebattery contact can lead to fire and injury from burns. If the battery is used incorrectly, fluid might leak out. Avoidcontact with the fluid. In event of accidental contact, rinsewith water. In case of fluid contact with the eyes, consult adoctor. Leaking battery fluid can cause irritat<strong>ion</strong> of the skin andburns.Service If the electric tool needs to be repaired, have the repaircarried out by specia<strong>li</strong>st personnel and instruct them to useonly original spare parts. This ensures the operat<strong>ion</strong>al safetyof the electric tool.Tool-specific safety instruct<strong>ion</strong>s for hedge shears Keep all body parts away from the cutting blade. Neverattempt to remove any cuttings or hold material to be cutwhile the blade is still running. Do not remove cuttings thathave become stuck unless the tool is switched off. Amoment of carelessness while using the battery-<strong>power</strong>edshears may cause serious injury. Only carry the hedge shear by its handle and if the blade isstanding still. Always s<strong>li</strong>p on the protective cover whentransporting or storing the battery-<strong>power</strong>ed shears.Hand<strong>li</strong>ng the tool carefully reduces the risk of injury caused bythe blade. Keep the cable away from the cutting range. While working,you may inadvertently cut the cable as it may be hidden by theshrubbery. The machine is designed exclusively for cutting hedges.Use for purposes other than those intended qua<strong>li</strong>fy as improperuse. The manufacturer/supp<strong>li</strong>er is not responsible for any damagesthat result from improper use. The operator is solely responsiblefor assuming all risks. Never attempt to use a machine that is not fully assembled orone that has been altered in a manner that is not permitted. Work at a height where you do not run the risk of the bladecoming into contact with the ground. Reverse bladeIf the blade becomes jammed by thick branches, for example,the hedge shears must be shut off:– Remove battery.– Do not touch running blades.– Remove the cause of the blockage. Do not switch on the tool until your hands and feet are farenough away from the cutting blades. Please note that there is always a risk of injury due to residualcharge when switching on the device even after it has beendischarged. These tools are not intended to be used by persons withinsufficient experience and/or lack of skills or persons with<strong>li</strong>mited physical, sensory or mental abi<strong>li</strong>ties unless thesepersons are supervised or instructed on the use of the tools bya person responsible for the safety of these persons. Young adults below the age of 16 may not use the tools.Maintenance Do not clean or carry out any maintenance work on the tool untilafter you switch the motor off and pull the mains plug. Clean and oil the blades (we recommend using WD-40 multipurposeoil) after each use. Use the blade guard to sheath the cutting unit before transportand storage.Charger Do not connect the charger to the <strong>power</strong> socket if it has becomewet or damp. Use the charger in dry rooms only. Disconnect it from the <strong>power</strong> supply by removing the plug fromthe socket. Do not pull the plug by the cable as this coulddamage the equipment so that its electrical safety might beimpaired. Never use the charger, if there is visible damage to the cable,the plug or the charger itself. In this case, have the chargerrepaired at a specia<strong>li</strong>zed workshop. Never open the charger housing. In the event of malfunct<strong>ion</strong>,have the charger repaired by a specia<strong>li</strong>zed workshop. Do not charge the battery-<strong>power</strong>ed shears while using them.Battery In the event of improper use of the battery pack, there is a riskof escaping hazardous vapors. Always ensure proper ventilat<strong>ion</strong>and immediately consult a doctor, if you feel unwell. The vaporsmight irritate the respiratory track.1 Risk of fire! Never charge batteries near acids or flammablematerials. Charge battery only at a temperature between 10 - <strong>45</strong> °C.After heavy use, allow battery to cool down beforecharging it.1 Risk of explos<strong>ion</strong>!Protect the battery-<strong>power</strong>ed trimmer from direct exposure toheat and fire. Do not place the battery on radiators. Avoid prolongeddirect exposure to sun<strong>li</strong>ght. Operate the tool only at temperatures between -20 to + <strong>45</strong>°C (-4 to 113 °F).1 Risk of short circuit For disposal, transport or storage, pack the battery in aplastic bag or a cardboard box, or isolate the contacts withadhesive tape. Do not open the battery pack.G11


Safe disposal of batteries <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> batteries are designedaccording to the latest state of technologyand optimized for the use in electric tools.Lithium <strong>ion</strong> cells contain hazardoussubstances and may therefore not bedisposed off with normal household waste. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> batteries are <strong>li</strong>thium <strong>ion</strong> cellsand are therefore subject to specialdisposal regulat<strong>ion</strong>s. Bring defectivebatteries to your specia<strong>li</strong>st dealer. Beforedisposing of the tool, remove the battery. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> wishes to encourage usersto act in an environmentally friendlymanner. It therefore guarantees to takeback and recycle old batteries that arereturned to <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> dealers.Disposal Electric tools must not be disposed withhousehold waste. Bring the device,accessories and packaging to a recyc<strong>li</strong>ngcentre for proper recyc<strong>li</strong>ng and disposal.AssemblyAttach protective shield A Attach the protective shield as shown.Operat<strong>ion</strong>Times of operat<strong>ion</strong> Please consult reg<strong>ion</strong>al/local regulat<strong>ion</strong>s. Inquire about the operating times at your local regulatory agency.Charging B C1 Caut<strong>ion</strong>! The charger must only be operated in dryrooms.Before using the shears for the first time, charge the battery for approx.2 hours.Recharge only with the original <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> charger (part no.7420 068) !1. Remove the battery from the hedge shears C .2. Connect the charger to the <strong>power</strong> mains B (1).3. Insert the battery into the adapter of the charger B (2).3 Instruct<strong>ion</strong>s for the hand<strong>li</strong>ng of the charger B : Red LED (3) is on: Battery is being charged Green LED (3) is on: Charge process completed Red LED (3) flashing: Error1 Self-discharge of batteries! Remove the battery from thecharger once it is fully charged.3 General instruct<strong>ion</strong>s regarding the battery:In order to maintain the long service <strong>li</strong>fe of the battery, alwaysfollow the instruct<strong>ion</strong>s below: The hedge shears are automatically switched off whenthe battery voltage is low. The battery must then be rechargedbefore the shears can be used again. Always recharge the <strong>li</strong>thium-<strong>ion</strong> battery prior to any prolongedperiod of non-use, i.e. before storing the shearsaway in autumn. The charging time is 2 hours for a battery that is completelyempty. The <strong>li</strong>thium-<strong>ion</strong> rechargeable battery can be charged atany charge level and charging can be interrupted at anytime without damaging the battery (no memory effect).Adjust blade head E FIn order to ensure the same, ergonomically ideal hand<strong>li</strong>ng in all cuttingsituat<strong>ion</strong>s the blade head has a 5-posit<strong>ion</strong> latching mechanismF .1 Attent<strong>ion</strong>! Reverse bladePerform adjustments to the device only when the motor is offand the blade is idle.1. Press the locking button down E (1).2. Rotate the blade head into the desired posit<strong>ion</strong> E (2).3. Now release the locking button.4. Check whether the blade head is in place (the hedge shears canonly be switched on if the blade head is snapped in).Switching the hedge shears on/off Make sure that your hands are steady when working above headheight. Hold the blade away from your body.Motor on G1. Hold down the safety switch on the bowed handle (1).2. Press the on/off button on the hand grip (2) at the same time.Motor off G Release one of the two buttons.Tips for cutting H J K L Please observe the brooding season of the birds! The ideal hedge cutting form is the trapezoid L , which providesfor adequate <strong>li</strong>ght and ventilat<strong>ion</strong> for all parts of the hedge. In order to promote thick growth of young hedges, only half ofnew shoots should be cut. If the hedge has already reached the desired height, new shootscan be completely removed. In order to achieve a steady hedge height you can string up aguide wire at the desired height and cut along this wire. Cutting seasons:– Deciduous hedges: May/June and October (cutback to approx.1/3 of the total height in winter)Conifer hedges: April and October– Conifers: April and October12 G


Notice d'instruct<strong>ion</strong>s d'origineFMerci d'avoir acheté un produit <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>SommaireRésumé des caractéristiques de l'équipementLire attentivement le mode d'emploi et se fami<strong>li</strong>ariseravec les éléments de commande et l'usage correct del'appareil. Attent<strong>ion</strong> ! Lors de l'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> d'outils électriques,les consignes de sécurité ci-dessous doiventêtre respectées afin d'éviter tout risque d'électrocut<strong>ion</strong>,de blessure et de brûlure. L'uti<strong>li</strong>sateur est responsablede tout accident imp<strong>li</strong>quant des tiers ou leurs biens.Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Fonct<strong>ion</strong>nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Réparat<strong>ion</strong> des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17– Tête de coupe rotative jusqu'à 180° avec 5 crans d'arrêt pour untravail sans forcer– Commande à deux mains– Arrêt rapide de la lame : < 0,02 secondes– Lame double affûtée au diamant– Système ABS– Étui de rangement– Système à pile rechargeable Li-IonConsignes de sécuritéSignificat<strong>ion</strong> des symbolesPort de lunettes de protect<strong>ion</strong> et d'un protecteurauditif ob<strong>li</strong>gatoire !Port de gants de sécurité ob<strong>li</strong>gatoire !Ne pas exposer à la pluie !Consignes de sécurité générales pour les outilsélectriques1 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécuritéet les instruct<strong>ion</strong>s.La non observat<strong>ion</strong> des consignes de sécurité et des instruct<strong>ion</strong>speut entraîner une électrocut<strong>ion</strong>, déclencher un incendieet/ou causer de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instruct<strong>ion</strong>spour vous y référer à l'avenir. Le terme employé dans les consignes de sécurité d' « outil électrique» concerne tant les outils électriques à fil (dont le câble estbranché au secteur) que les outils électriques sans fil (fonct<strong>ion</strong>nantavec une pile rechargeable).Sécurité du poste de travail La zone de travail doit rester propre et bien éclairée. Le désordreou un mauvais éclairage peut entraîner des accidents. Ne pas uti<strong>li</strong>ser l'outil électrique dans un environnement exposéaux déflagrat<strong>ion</strong>s, où se trouvent des <strong>li</strong>quides, des gazou des poussières inflammables. Les outils électriques génèrentdes étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou lesvapeurs. Ne pas permettre aux enfants ou à d'autres personnes des'approcher pendant l'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> de l'outil électrique. Toutedistract<strong>ion</strong> peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.Sécurité électrique La fiche du cordon de l'outil électrique doit correspondre àla prise électrique. La fiche ne doit être modifiée d'aucunemanière. Ne pas uti<strong>li</strong>ser d'adaptateur avec des outils électriquesdotés d'une protect<strong>ion</strong> par mise à la terre. Les fichesnon modifiées branchées sur les prises électriques correspondantesréduisent le risque d'électrocut<strong>ion</strong>. Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à laterre, telles des conduites, radiateurs, cuisinières et frigidaires.Le risque d'électrocut<strong>ion</strong> est accru quand le corps estmis à la terre. Protéger les outils électriques contre la pluie et l'humidité.La pénétrat<strong>ion</strong> de l'eau dans un outil électrique augmente le risqued'électrocut<strong>ion</strong>. Ne pas uti<strong>li</strong>ser le câble à d'autres fins que celles pour lesquellesil est prévu, pour suspendre l'outil électrique parexemple ou pour tirer la fiche de la prise murale. Protéger lecâble contre la chaleur, l'huile, les arêtes tranchantes ou lespièces mobiles des appareils. Un câble endommagé ouemmêlé augmente le risque d'électrocut<strong>ion</strong>. Pour travailler à l'extérieur avec un outil électrique, uti<strong>li</strong>serune rallonge prévue pour l'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> à l'extérieur uniquement.L'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> d'une rallonge de câble homologuée pourl'extérieur diminue le risque d'électrocut<strong>ion</strong>. Si l'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> de l'outil électrique dans un environnementhumide est inévitable, uti<strong>li</strong>ser un interrupteur de protect<strong>ion</strong>contre les courants de court-circuit. L'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> d'un interrupteurde protect<strong>ion</strong> contre les courants de court-circuit diminue lerisque d'électrocut<strong>ion</strong>.Sécurité des personnes Soyez attentif, faites attent<strong>ion</strong> à ce que vous faites et uti<strong>li</strong>sezl'outil électrique de manière raisonnable. Ne vous servezpas d'outil électrique quand vous êtes fatigué ou sousl'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Unmoment d'inattent<strong>ion</strong> pendant l'emploi de l'outil électrique peutentraîner de sérieuses blessures. Portez un vêtement de protect<strong>ion</strong> personnelle et toujoursdes lunettes. Le port d'un équipement de protect<strong>ion</strong> personnelle,tel un masque antipoussières, des chaussures de sécuritéantidérapantes, un casque ou une protect<strong>ion</strong> acoustique selonle type d'outil électrique uti<strong>li</strong>sé, diminue le risque de blessures.14 F


Évitez toute mise en service intempestive. Assurez-vousque l'outil électrique est éteint avant de le brancher au réseauélectrique ou d'y poser la pile rechargée, avant de leprendre ou de le porter. Si en portant l'outil électrique, vous tenezle doigt sur l'interrupteur ou si l'outil est allumé quand vousle branchez au réseau électrique, vous risquez un accident. Éloignez les outils de réglage ou les clés avant d'allumerl'outil électrique. Un outil ou une clé restée dans une partie rotativede l'outil peut provoquer des blessures. Évitez toute posit<strong>ion</strong> anormale du corps. Veillez à une bonnestabi<strong>li</strong>té et restez toujours en équi<strong>li</strong>bre. Vous pourrez dela sorte mieux contrôler l'outil électrique dans des situat<strong>ion</strong>s inattendues. Portez un vêtement adéquat. Ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux. N'approchez pas votre chevelure, vosvêtements ni vos gants des parties en rotat<strong>ion</strong>. Les vêtementsamples, les bijoux et les longues chevelures risquent d'êtrehappés par les parties mobiles. Si des dispositifs d'aspirat<strong>ion</strong> et de récupérat<strong>ion</strong> des poussièrespeuvent être montés, assurez-vous qu'ils sont raccordéset correctement uti<strong>li</strong>sés. L'emploi d'une aspirat<strong>ion</strong> despoussières peut réduire les risques causés par la poussière.Uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> et manipulat<strong>ion</strong> de l'outil électrique Ne surchargez pas l'appareil. Uti<strong>li</strong>sez le bon outil électriquepour votre travail. Le choix du bon outil électrique vous permettrade mieux travailler, avec une plus grande sécurité dans laplage de puissance indiquée. N'uti<strong>li</strong>sez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux.Un outil électrique qui ne s'allume plus ou ne s'éteint plusest dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la prise électrique et/ou retirez la pileavant de régler l'outil, de changer des accessoires oud'abandonner l'outil. Ces mesures de précaut<strong>ion</strong> empêcherontle démarrage intempestif de l'outil électrique. Conservez les outils électriques inuti<strong>li</strong>sés hors de portéedes enfants. Ne permettez pas à des personnes non fami<strong>li</strong>ariséesavec l'outil de l'uti<strong>li</strong>ser, ni si elles n'ont pas lu lesprésentes instruct<strong>ion</strong>s. Les outils électriques sont dangereuxquand ils sont uti<strong>li</strong>sés par des personnes inexpérimentées. Soignez vos outils électriques avec minutie. Vérifiez que lesparties mobiles fonct<strong>ion</strong>nent impeccablement et ne sontpas coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ni endommagéeau point d'altérer le bon fonct<strong>ion</strong>nement de l'outil électrique.Faites réparer les parties endommagées avantd'uti<strong>li</strong>ser l'outil. De nombreux accidents sont causés par desoutils électriques mal entretenus. Les outils de coupe doivent rester affûtés et propres. Lesoutils de coupe soigneusement entretenus et dont les bords sonttranchants ont moins tendance à se coincer et sont plus facilesà guider. Uti<strong>li</strong>sez l'outil électrique, les accessoires et les outils del'app<strong>li</strong>cat<strong>ion</strong> conformément aux présentes instruct<strong>ion</strong>s. Tenezcompte ce faisant des condit<strong>ion</strong>s de travail et de latâche à effectuer. L'emploi d'outils électriques pour des app<strong>li</strong>cat<strong>ion</strong>sautres que celles pour lesquels ils sont prévus peutentraîner des situat<strong>ion</strong>s dangereuses.Uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> et manipulat<strong>ion</strong> de l'outil sans fil Rechargez les piles rechargeables uniquement dans deschargeurs recommandés par le constructeur. Il y a risqued'incendie quand un chargeur est uti<strong>li</strong>sé avec d'autres piles rechargeablesque celles pour lesquelles il est destiné. Uti<strong>li</strong>sez uniquement les piles rechargeables prévues pourl'outil électrique. L'emploi d'autres piles rechargeables peutcauser des blessures ou déclencher un incendie. Ne gardez pas la pile rechargeable inuti<strong>li</strong>sée à proximitéd'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petitsobjets métal<strong>li</strong>ques susceptibles de créer un pont entreles contacts. Un court-circuit entre les contacts de la pile rechargeablepeut causer des brûlures ou déclencher un incendie. En cas de mauvaise uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong>, un <strong>li</strong>quide peut s'écouler dela pile rechargeable. Évitez tout contact avec ce <strong>li</strong>quide. Encas de contact, rincez avec de l'eau. En cas de contact avecles yeux, vous devez également consulter un médecin. Le <strong>li</strong>quidequi s'écoule de la pile rechargeable peut provoquer des irritat<strong>ion</strong>sde la peau ou des brûlures.Réparat<strong>ion</strong>s Faites réparer votre outil électrique uniquement par destechniciens compétents et seulement avec des pièces derechange d'origine. Ainsi, la sécurité de votre outil électriquerestera préservée.Consignes de sécurité spécifiques aux taille-haies N'approchez aucune partie du corps de la lame. N'essayezpas de débarrasser la lame de débris coupés ni de tenir levégétal à couper quand la lame marche. L'outil doit êtreéteint quand vous enlevez des débris coupés. Quand vousuti<strong>li</strong>sez le taille-haies sans fil, un simple moment d'inattent<strong>ion</strong>peut provoquer de graves blessures. Portez le taille-haies par sa poignée, la lame étant immobi<strong>li</strong>sée.Posez la protect<strong>ion</strong> de la lame avant de transporter oude ranger le taille-haies sans fil. L'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> soignée de l'appareilréduit les risques de blessures causées par la lame. N'approchez pas le câble de la zone de coupe. Pendant letravail, le câble peut être dissimulé dans les buissons et risqued'être malencontreusement coupé. La machine est exclusivement destinée à la taille de haies.Tout autre usage sera considéré comme inapproprié. Le fabricant/fournisseurne peut être tenu pour responsable des dommagesqui en découleraient. Tous les risques encourus sont àmettre à la seule charge de l'uti<strong>li</strong>sateur. Ne jamais uti<strong>li</strong>ser un appareil incomplet ou ayant subi des transformat<strong>ion</strong>s. Choisissez une hauteur de travail telle que la lame ne viennepas en contact avec le sol. Lames opposéesEn cas de blocage des lames, par ex. à cause de l'épaisseurexcessive de la branche, arrêter le taille-haie:Sortir la pile rechargeable.Ne pas toucher aux lames en état de fonct<strong>ion</strong>nement.– É<strong>li</strong>miner l'objet à l'origine du blocage. Mettez l'outil en marche seulement si vos pieds et vos mainssont suffisamment éloignés des lames. N'oub<strong>li</strong>ez pas que même quand l'outil est déchargé, sa mise enmarche constitue toujours un risque de blessures en raison dela charge résiduelle. Ces outils ne sont pas destinés à être uti<strong>li</strong>sés par des personnespossédant une expérience et/ou un savoir insuffisant ni par despersonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentalesa<strong>li</strong>énées, sauf si elles sont encadrées par une personne responsablede leur sécurité ou ont reçu de cette personne des instruct<strong>ion</strong>scomment uti<strong>li</strong>ser l'outil. L'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> de ces outils est interdite aux mineurs de moins de16 ans.Entretien Entretien et nettoyage de l'outil uniquement quand le moteur estarrêté. Nettoyez et huilez les lames après chaque coupe (huile polyvalentWD-40 recommandée). Avant de transporter et de ranger l'outil, couvrez toujours leslames avec la protect<strong>ion</strong> adéquate.Chargeur Si le chargeur a été mouillé, ne le branchez pas sur une priseélectrique s'il est encore humide. Uti<strong>li</strong>sez le chargeur uniquement dans des locaux secs. Débranchez en tirant uniquement sur la fiche. Si vous tirez surle câble, vous risquez d'endommager le câble et la fiche, et lasécurité électrique ne serait plus garantie. N'uti<strong>li</strong>sez jamais le chargeur si le câble, la fiche ou l'outil luimêmeont été endommagés par une influence externe. Amenezle chargeur dans l'ate<strong>li</strong>er le plus proche. En aucun cas, vous ne devez ouvrir le chargeur. En cas d'anoma<strong>li</strong>e,donnez-le à réparer dans un ate<strong>li</strong>er spécia<strong>li</strong>sé. Ne chargez pas l'outil sans fil pendant son uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong>.Pile rechargeable L'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> abusive d'une pile rechargeable endommagée peutgénérer des vapeurs. Veillez à une bonne aérat<strong>ion</strong> et consultezle médecin en cas de gêne. Les vapeurs peuvent provoquer desirritat<strong>ion</strong>s des voies respiratoires.F15


1 Risque d'incendie ! Ne chargez jamais la pile rechargeable dans un environnementcomportant des acides ou des matériaux facilementinflammables. Chargez l'accumulateur uniquement entre 10 °C et <strong>45</strong> °C.Si la pile rechargeable a été fortement sol<strong>li</strong>citée, il fautd'abord la laisser refroidir.1 Risque d'explos<strong>ion</strong> !Protégez l'outil électrique de la chaleur et du feu. Ne le posez pas sur des radiateurs, ne l'exposez pas troplongtemps aux forts rayons du soleil. Uti<strong>li</strong>sez l'outil électrique uniquement si la température ambiantese situe entre -10 °C et + <strong>45</strong> °C.1 Risque de court-circuit La pile rechargeable doit être emballée (boîte en cartonou sachet en plastique) ou ses contacts recouverts d'unruban adhésif avant é<strong>li</strong>minat<strong>ion</strong>, transport ou stockage. Il est interdit d'ouvrir la pile rechargeable.É<strong>li</strong>minez les piles rechargeables en respectantl'environnement Les piles rechargeables <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>sont conçues suivant l'état actuel de la techniqueet conviennent parfaitement pour a<strong>li</strong>menterdes outils électriques sans fil. Lescellules Li-Ion vont polluer l'environnementsi vous les jetez avec les ordures ménagères.É<strong>li</strong>minat<strong>ion</strong> Les piles rechargeables <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> sontdes accumulateurs à <strong>ion</strong>s de <strong>li</strong>thium (Li-Ion)et leur é<strong>li</strong>minat<strong>ion</strong> est donc soumise à la législat<strong>ion</strong>.Rapportez les piles rechargeablesdéfectueuses au commerce spécia<strong>li</strong>sé quise chargera de les é<strong>li</strong>miner. Il faut égalementsortir la pile rechargeable de l'outilavant de jeter celui-ci à la ferraille. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> souhaite encourager le comportementrespectueux de l'environnementdes consommateurs. En coopérat<strong>ion</strong> avecvous et avec les revendeurs <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>,nous vous garantissons la reprise et le recyclagede vos piles rechargeables usagées. Les appareils électriques ne sont pas desordures ménagères. Apportez l'appareil, lesaccessoires et l'emballage dans une déchetteriepour un recyclage respectueux del'environnement.MontageFixat<strong>ion</strong> de l'écran de protect<strong>ion</strong> A Monter l'écran de protect<strong>ion</strong> comme illustré en A.Fonct<strong>ion</strong>nementDurée de fonct<strong>ion</strong>nement Respecter les prescript<strong>ion</strong>s rég<strong>ion</strong>ales. Sol<strong>li</strong>citer la durée de fonct<strong>ion</strong>nement auprès des autorités de réglementat<strong>ion</strong>locales.Charger B C1 Attent<strong>ion</strong> ! Uti<strong>li</strong>ser le chargeur dans un local sec uniquement.Avant la première uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> : charger la pile durant environ 2heures.Uti<strong>li</strong>ser uniquement un chargeur d‘origine <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> (référence7420 068) !1. Sortir la pile rechargeable du taille-haie. C .2. Brancher le chargeur à la tens<strong>ion</strong> du secteur. B (1).3. Poser la pile rechargeable dans le socle du chargeur B (2).3 Remarques concernant le chargeur B : La DEL rouge (3) s‘allume : la pile est en cours de chargement. La DEL verte (3) s‘allume : le chargement est achevé. La DEL rouge (3) c<strong>li</strong>gnote : Erreur1 Autodécharge de la batterie ! Retirer la batterie du chargeurdès que celle-ci est complètement chargée.3 Remarques générales concernant la pile rechargeable :Afin de préserver une grande longévité de la pile rechargeable,il convient d‘observer les points suivants : Le taille-haie s‘arrête automatiquement quand la tens<strong>ion</strong>électrique de la pile est trop faible. Il faut alors rechargerla pile. La pile rechargeable <strong>li</strong>thium-<strong>ion</strong>s doit être rechargéeavant une période prolongée d‘inuti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong>, par exempleavant l'hiver. Le temps de charge est de 2 heures en cas de batterie entirementdéchargée La batterie Lithium-<strong>ion</strong> peut tre chargée quel que soit sonniveau de charge et la procédure de charge peut tre interrompuetout moment sans risquer d‘abîmer la batterie(pas d‘effet Memory).Réglage de la tête de coupe E FAfin que le maniement de l'appareil reste optimal dans toutes les situat<strong>ion</strong>sde taille, la tête de coupe est munie de 5 crans d'arrêt F .1 Attent<strong>ion</strong> ! Lames opposéesN'effectuer des réglages sur l’équipement qu'après avoircoupé le moteur et lorsque les lames sont à l'arrêt.1. Pousser le bouton de verrouillage E (1).2. Faire pivoter la tête de coupe dans la posit<strong>ion</strong> souhaitée E (2).3. Relâcher le bouton de verrouillage.4. Vérifier que la tête de coupe est fixe (le taille-haie ne se met enmarche qu'avec la tête de coupe enclenchée).Mise en marche/arrêt du taille-haie Prendre toutes les précaut<strong>ion</strong>s nécessaires pour éviter les risques,en particu<strong>li</strong>er lors de l'uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> de l'appareil pour des travauxà hauteur de la tête. Maintenir les lames hors de portée du corps.Mise en marche du moteur G1. Maintenir enfoncé le commutateur de sécurité de la poignée (1).2. Appuyer simultanément sur l'interrupteur marche/arrêt de la poignée(2).Arrêt du moteur G Relâcher les deux interrupteurs.Conseils pour la taille H J K L Respecter les époques de couvée des oiseaux ! La taille en trapèze L est la forme idéale : elle fournit suffisammentd'air et de lumière à tous les niveaux de la haie.16 F


Pour stimuler la croissance des haies de petite taille, ne taillerles jeunes pousses que de moitié. Lorsque la haie a atteint la hauteur souhaitée, procéder à la taillecomplète. Pour obtenir une haie de hauteur uniforme, tendre une cordepour marquer le niveau à la hauteur souhaitée et procéder à lataille le long de cette corde. Époques de taille :– Haies feuillues : mai/juin et octobre (réa<strong>li</strong>ser une coupe d'1/3de la hauteur totale env. en hiver)– Haie de résineux : avril et octobre– Conifères : avril et octobreEntretienGénéral1 Attent<strong>ion</strong> ! Lames opposéesPrendre les précaut<strong>ion</strong>s suivantes avant les opérat<strong>ion</strong>s d’entretienet de nettoyage : Débrancher la fiche secteur. Ne pas toucher les lames en état de fonct<strong>ion</strong>nement.Nettoyage Nettoyer le taille-haie (la grille d'aérat<strong>ion</strong> en particu<strong>li</strong>er) aprèschaque uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong> ; uti<strong>li</strong>ser un chiffon sec ou une brosse en casde sa<strong>li</strong>ssures persistantes. Après chaque uti<strong>li</strong>sat<strong>ion</strong>, asperger les lames avec de l'huiled'entretien. Ne jamais passer le taille-haie à l'eau.Entreposage Entreposer le taille-haie dans le fourreau de rangement fourni.– Pour un entreposage optimal, le fourreau de rangement peutêtre fixé au mur M N .– Pour un montage mural plus simple du fourreau de rangement,uti<strong>li</strong>ser un gabarit de perçage (voir page 86). Entreposer le taille-haie dans un endroit sec, hors de portée desenfants.Réparat<strong>ion</strong> des pannesProblème Cause possible Solut<strong>ion</strong>• Lames émoussées • Contacter un ate<strong>li</strong>er de service <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Les lames chauffent• Les lames sont soumises à d'importants frottementsprovoqués par un manque de graissage• Lubrifier les lamesLe moteur ne démarrepas• Pas de tens<strong>ion</strong> secteur• Vérifier l'a<strong>li</strong>mentat<strong>ion</strong> électrique ; contacter un électricienspécia<strong>li</strong>sé agréé si une réparat<strong>ion</strong> est nécessaire.Le fonct<strong>ion</strong>nement de • Lames défectueuses • Contacter un ate<strong>li</strong>er de service <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.l'appareil est irrégu<strong>li</strong>eret présente de fortesvibrat<strong>ion</strong>s• Lames mal fixées • Contacter un ate<strong>li</strong>er de service <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Au moindre doute, consulter un ate<strong>li</strong>er de service <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 Avant toute inspect<strong>ion</strong> ou intervent<strong>ion</strong> sur le couteau, poser le taille-haie et sortir la pile rechargeable.GarantieDans chaque pays les condit<strong>ion</strong>s de garantie en vigueur sont cellespub<strong>li</strong>ées par notre société ou par notre importateur. Si pendant ladurée de la garantie votre appareil présente des vices de matièreou de fabricat<strong>ion</strong>, la réparat<strong>ion</strong> est gratuite. En cas de recours engarantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursalela plus proche.F17


Istruz<strong>ion</strong>i per l'uso origina<strong>li</strong>ICongratulaz<strong>ion</strong>i per l'acquisto di questo prodotto <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>Leggere attentamente il manuale d'uso e prendere dimestichezzacon g<strong>li</strong> elementi di comando e l'uso correttodell'apparecchio. Attenz<strong>ion</strong>e! Quando siuti<strong>li</strong>zzano utensi<strong>li</strong> elettrici, occorre osservare le indicaz<strong>ion</strong>idi sicurezza riportate di seguito per proteggersidalle scosse elettriche, da les<strong>ion</strong>i e dal rischio d'incendio.L'uti<strong>li</strong>zzatore è responsabile deg<strong>li</strong> incidenti ai dannidi altre persone o proprietà delle stesse.Panoramica delle caratteristicheIndiceAvvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Manutenz<strong>ion</strong>e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21E<strong>li</strong>minaz<strong>ion</strong>e dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21– possibi<strong>li</strong>tà di ruotare di 180° la testa della lama, con arresto ergonomicoa cinque scatti– comando a due mani– arresto rapido della lama: < 0,02 secondi– lame con filo ondulato per risultati idea<strong>li</strong>– sistema antibloccaggio– portalama– Sistema di batterie di ricambio ag<strong>li</strong> <strong>ion</strong>i di <strong>li</strong>tioAvvertenze di sicurezzaSignificato dei simbo<strong>li</strong>Indossare occhia<strong>li</strong> di protez<strong>ion</strong>e e paraorecchiIndossare guanti di protez<strong>ion</strong>eNon esporre alla pioggiaAvvertenze genera<strong>li</strong> di sicurezza per g<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong>1 ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza ele istruz<strong>ion</strong>i.Eventua<strong>li</strong> omiss<strong>ion</strong>i nell'osservanza delle avvertenze di sicurezzae delle istruz<strong>ion</strong>i possono causare scosse elettriche,incendi e/o gravi les<strong>ion</strong>i. Conservare tutte le avvertenze e le istruz<strong>ion</strong>i per future consultaz<strong>ion</strong>i. Il termine "elettroutensile" uti<strong>li</strong>zzato nelle avvertenze di sicurezzasi riferisce ag<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong> con a<strong>li</strong>mentati dalla rete (concavo elettrico) e a quel<strong>li</strong> a<strong>li</strong>mentati a batteria (senza cavo elettrico).Sicurezza del luogo di lavoro L'area di lavoro deve essere pu<strong>li</strong>ta e ben illuminata. Il disordinee zone poco illuminate possono causare incidenti. Non lavorare con l'elettroutensile in ambienti a rischio diesplos<strong>ion</strong>e in cui si trovano <strong>li</strong>quidi, gas o polveri infiammabi<strong>li</strong>.G<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong> generano scintille che potrebbero innescarela polvere o i vapori. Mentre si uti<strong>li</strong>zza l'elettroutensile, tenere a distanza i bambinied altre persone. A causa di una distraz<strong>ion</strong>e si potrebbe perdereil controllo dell'apparecchio.Sicurezza elettrica La spina di collegamento dell'elettroutensile deve essereadatta alla presa elettrica. La spina non deve essere modificatain alcun modo. Non uti<strong>li</strong>zzare adattatori insieme adelettroutensi<strong>li</strong> con messa a terra. L'uso di spine non modificatee prese di corrente adatte riduce il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terraqua<strong>li</strong> tubi, radiatori, cucine a gas e frigoriferi. Se il corpo ècollegato con la terra aumenta il rischio di scosse elettriche. Tenere l'elettroutensile al riparo da pioggia e umidità. La penetraz<strong>ion</strong>ed'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio discosse elettriche. Non uti<strong>li</strong>zzare il cavo per scopi diversi da quello previsto,come ad esempio per trasportare o appendere l'elettroutensileo per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo al riparoda calore eccessivo, o<strong>li</strong>o, bordi tag<strong>li</strong>enti e parti diapparecchi in movimento. I cavi danneggiati o ingarbug<strong>li</strong>atiaumentano il rischio di scosse elettriche. Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, uti<strong>li</strong>zzare esclusivamenteprolunghe adatte anche per l'uso esterno.L'impiego di una prolunga idonea all'uso esterno riduce il rischiodi scosse elettriche. Se non è possibile evitare di uti<strong>li</strong>zzare l'elettroutensile inambienti umidi, si deve impiegare un interruttore di sicurezzacontro le correnti di guasto. L'impiego di un tale interruttoreriduce il rischio di scosse elettriche.Sicurezza delle persone Siate attenti, prestate attenz<strong>ion</strong>e a ciò che fate e lavoratecon l'elettroutensile uti<strong>li</strong>zzando il buon senso. Non uti<strong>li</strong>zzatel'elettroutensile se siete stanchi o sotto l'effetto didroghe, alcool o medicina<strong>li</strong>. Un attimo di disattenz<strong>ion</strong>e durantel'uso dell'elettroutensile può causare les<strong>ion</strong>i di grave entità. Indossare sempre i dispositivi di protez<strong>ion</strong>e individua<strong>li</strong> edocchia<strong>li</strong> protettivi. L'uso di DPI qua<strong>li</strong> mascherina contro la polvere,scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto protettivo o protez<strong>ion</strong>iper l'udito, a seconda della tipologia di elettroutensile e delrelativo impiego, riduce il rischio di les<strong>ion</strong>i. Impedire una messa in funz<strong>ion</strong>e accidentale. Accertarsi chel'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'a<strong>li</strong>mentaz<strong>ion</strong>eelettrica e/o alla batteria e prima di sollevarlo o di trasportarlo.Se durante il trasporto dell'elettroutensile si appoggiail dito sull'interruttore o se si collega l'apparecchio acceso all'a<strong>li</strong>mentaz<strong>ion</strong>eelettrica, potrebbero verificarsi incidenti. Rimuovere g<strong>li</strong> utensi<strong>li</strong> uti<strong>li</strong>zzati per le regolaz<strong>ion</strong>i o le chiaviprima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiavepresente all'interno di una parte rotante dell'apparecchio puòcausare les<strong>ion</strong>i.18 I


Evitare posiz<strong>ion</strong>i del corpo anomale. Fare in modo di assumereuna posiz<strong>ion</strong>e stabile e mantenere sempre l'equi<strong>li</strong>brio.In questo modo si potrà controllare meg<strong>li</strong>o l'elettroutensile in situaz<strong>ion</strong>iimpreviste. Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti ampi o gioiel<strong>li</strong>.Tenere i capel<strong>li</strong>, g<strong>li</strong> indumenti e i guanti lontani dalleparti in movimento. Indumenti svolazzanti, gioiel<strong>li</strong> o capel<strong>li</strong> lunghipotrebbero restare intrappolati nelle parti mobi<strong>li</strong>. Se è possibile montare dispositivi per l'aspiraz<strong>ion</strong>e e la raccoltadella polvere, accertarsi che g<strong>li</strong> stessi vengano collegatied uti<strong>li</strong>zzati correttamente. L'impiego di unaspirapolvere può ridurre i perico<strong>li</strong> causati dalla polvere.Uso e trattamento dell'elettroutensile Non sovraccaricare l'apparecchio. Uti<strong>li</strong>zzare l'elettroutensileadatto al lavoro da svolgere. Con l'utensile giusto si lavorameg<strong>li</strong>o e in modo più sicuro nella gamma di prestaz<strong>ion</strong>i indicata. Non uti<strong>li</strong>zzare g<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong> se l'interruttore è difettoso.Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericolosoe deve essere riparato. Staccare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere la batteriaprima di eseguire regolaz<strong>ion</strong>i, sostituire accessori o riporrel'apparecchio. Questa precauz<strong>ion</strong>e impedisce un avvioindesiderato dell'elettroutensile. Conservare g<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong> inuti<strong>li</strong>zzati fuori dalla portatadei bambini. Non permettere che uti<strong>li</strong>zzino l'apparecchiopersone che non hanno fami<strong>li</strong>arità con lo stesso o che nonhanno letto queste istruz<strong>ion</strong>i. G<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong> sono pericolosise vengono uti<strong>li</strong>zzati da persone inesperte. G<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong> devono essere trattati con cura. Controllareche le parti mobi<strong>li</strong> funz<strong>ion</strong>ino correttamente e non s'inceppinoe che non vi siano parti rotte o danneggiate ta<strong>li</strong> dacompromettere la funz<strong>ion</strong>a<strong>li</strong>tà dell'elettroutensile. Predisporrela riparaz<strong>ion</strong>e delle parti danneggiate prima di uti<strong>li</strong>zzarel'apparecchio. La causa di molti incidenti risiede nellapessima manutenz<strong>ion</strong>e deg<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong>. G<strong>li</strong> utensi<strong>li</strong> da tag<strong>li</strong>o devono essere affilati e pu<strong>li</strong>ti. G<strong>li</strong> utensi<strong>li</strong>da tag<strong>li</strong>o trattati con cura e con i bordi affilati s'inceppano con minorefrequenza e sono più faci<strong>li</strong> da usare. Uti<strong>li</strong>zzare l'elettroutensile, g<strong>li</strong> accessori, g<strong>li</strong> inserti, ecc. inbase a queste istruz<strong>ion</strong>i, tenendo conto delle condiz<strong>ion</strong>i dilavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensi<strong>li</strong> perscopi diversi da quel<strong>li</strong> previsti può portare a situaz<strong>ion</strong>i pericolose.Uso e trattamento dell'utensile a batteria Caricare le batterie esclusivamente con caricabatterie raccomandatidal produttore. Un caricabatterie indicato per undeterminato tipo di batterie può dare luogo a incendi se viene uti<strong>li</strong>zzatocon batterie diverse. Neg<strong>li</strong> elettroutensi<strong>li</strong> si devono uti<strong>li</strong>zzare esclusivamente leapposite batterie. L'uso di batterie diverse può causare les<strong>ion</strong>ie incendi. Tenere lontane le batterie inuti<strong>li</strong>zzate da graffette, monete,chiavi, aghi, viti o altri picco<strong>li</strong> oggetti metal<strong>li</strong>ci, che potrebberocausare un corto circuito. Un corto circuito tra i contattidella batteria può avere per conseguenza ust<strong>ion</strong>i o incendi. In caso di errori nell'uso, il <strong>li</strong>quido può fuoriuscire dalla batteria.Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale,sciacquare con acqua. Se il <strong>li</strong>quido entra in contatto con g<strong>li</strong>occhi, si prega contattare immediatamente un medico per lecure del caso. Il <strong>li</strong>quido fuoriuscito dalla batteria può provocareirritaz<strong>ion</strong>i della pelle o ust<strong>ion</strong>i.Assistenza tecnica L'elettroutensile deve essere riparato solo da personalequa<strong>li</strong>ficato e solo con ricambi origina<strong>li</strong>. In tal modo, si assicurail perdurare della sicurezza dell'elettroutensile.Avvertenze di sicurezza specifiche delle cesoie persiepi Tenere lontane dalla lama tutte le parti del corpo. Non tentaredi rimuovere il materiale tag<strong>li</strong>ato o di trattenere il materialeda tag<strong>li</strong>are mentre la lama è in moto. Il materialetag<strong>li</strong>ato rimasto inceppato può essere rimosso solo quandol'apparecchio è spento. Un attimo di disattenz<strong>ion</strong>e durantel'uso della cesoia a batteria può causare les<strong>ion</strong>i di grave entità. La cesoia deve essere trasportata afferrandola per l'impugnaturae solo quando la lama è ferma. Per il trasporto o laconservaz<strong>ion</strong>e delle cesoie a batterie, infilare sempre lacopertura di protez<strong>ion</strong>e. Una manipolaz<strong>ion</strong>e accurata dell'apparecchioriduce il pericolo di les<strong>ion</strong>i causate dalla lama. Tenere lontano il cavo dall'area di tag<strong>li</strong>o. Durante le operaz<strong>ion</strong>i,il cavo può essere nascosto nel cespug<strong>li</strong>o e può accaderedi tag<strong>li</strong>arlo accidentalmente. La macchina è destinata esclusivamente al tag<strong>li</strong>o di siepi.Un uso diverso o che esu<strong>li</strong> da quello previsto è da considerarsinon appropriato. Il produttore/fornitore non risponde dei danniche possano derivarne. Il rischio è a carico esclusivo dell'uti<strong>li</strong>zzatore. Non tentare mai di uti<strong>li</strong>zzare una macchina incompleta o unamacchina che presenti modifiche non autorizzate. Sceg<strong>li</strong>ere l'altezza di lavoro in modo tale che la lama non entri incontatto con il terreno. Lame controrotantiSe le lame si bloccano, ad esempio a causa di rami grossi ecc.,spegnere la cesoia:– Rimuovere la batteria.– Non toccare le lame in movimento.– E<strong>li</strong>minare la causa del blocco. Accendere l'apparecchio solo quando le mani e i piedi sono sufficientementelontani dalle lame. Attenz<strong>ion</strong>e: anche g<strong>li</strong> apparecchi scarichi, in <strong>li</strong>nea di massima,imp<strong>li</strong>cano un pericolo di les<strong>ion</strong>i dovuto alla carica residua. Questi apparecchi non sono destinati ad essere usati da personepoco esperte e/o non informate o da persone con <strong>li</strong>mitate capacitàfisiche, sensoria<strong>li</strong> o menta<strong>li</strong>, a meno che non sianosorveg<strong>li</strong>ate da una persona responsabile della loro sicurezza oabbiano ricevuto da quest'ultima istruz<strong>ion</strong>i sulle moda<strong>li</strong>tà d'usodeg<strong>li</strong> apparecchi. G<strong>li</strong> apparecchi non possono essere az<strong>ion</strong>ati dai giovani di età inferiorea 16 anni.Manutenz<strong>ion</strong>e Le operaz<strong>ion</strong>i di manutenz<strong>ion</strong>e e pu<strong>li</strong>zia sull'apparecchio possonoessere eseguite solo a motore spento. Pu<strong>li</strong>re ed o<strong>li</strong>are le lame (prodotto consig<strong>li</strong>ato: o<strong>li</strong>o multifunz<strong>ion</strong>eWD-40) dopo ogni tag<strong>li</strong>o. Durante il trasporto e per la conservaz<strong>ion</strong>e, coprire sempre i tag<strong>li</strong>enticon l'apposito coprilama.Caricabatterie Non collegare un caricabatterie umido a una presa di corrente. Uti<strong>li</strong>zzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. Staccare i cavi di collegamento esclusivamente tirando in corrispondenzadella spina. Tirando il cavo si rischia di danneggiarequest'ultimo e la spina e la sicurezza elettrica non sarebbe piùgarantita. Non uti<strong>li</strong>zzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o lo stessoapparecchio sono stati danneggiati da agenti esterni. Portare ilcaricabatterie al centro specia<strong>li</strong>zzato più vicino. Non aprire in nessun caso il caricabatterie. In caso di guasto, lostesso deve essere portato in un centro specia<strong>li</strong>zzato. Non ricaricare la cesoia a batteria mentre è in funz<strong>ion</strong>e.Batteria Se il pacco batteria è danneggiato e se viene uti<strong>li</strong>zzato in modoimproprio potrebbe verificarsi una fuoriuscita di vapori. In tal caso,cambiare l'aria e consultare un medico in caso di disturbi. Ivapori potrebbero irritare le vie respiratorie.1 Pericolo di incendio! Non caricare mai le batterie vicino ad acidi e materia<strong>li</strong> facilmenteinfiammabi<strong>li</strong>. Caricare la batteria solo a temperature comprese tra 10 e<strong>45</strong> °C. In caso di forte sollecitaz<strong>ion</strong>e, far raffreddare le batterie.1 Pericolo di esplos<strong>ion</strong>e!Proteggere l'apparecchio dal surriscaldamento e dal fuoco. Non deporlo su radiatori ed evitare un'esposiz<strong>ion</strong>e prolungataai raggi solari. Uti<strong>li</strong>zzare l'apparecchio solo a temperature ambientecomprese tra -10 °C e + <strong>45</strong> °C.1 Pericolo di corto circuito Per lo smaltimento, il trasporto o lo stoccaggio è necessarioimballare la batteria (sacchetto di plastica o scatola) ocoprire i contatti con nastro adesivo. Il pacco batteria non deve essere aperto.I19


Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente Le batterie <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> corrispondonoallo stato dell'arte nel campo dell'a<strong>li</strong>mentaz<strong>ion</strong>eenergetica e sono perfette per g<strong>li</strong> apparecchielettrici indipendenti dalla rete. Lecelle ag<strong>li</strong> <strong>ion</strong>i di <strong>li</strong>tio sono dannose per l'ambientese vengono smaltite insieme ad altririfiuti domestici. Le batterie <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> sono accumulatoriag<strong>li</strong> <strong>ion</strong>i di <strong>li</strong>tio e pertanto sono soggettead obb<strong>li</strong>go di smaltimento. Le batterie difettosedevono essere smaltite dai rivenditorispecia<strong>li</strong>zzati. Le batterie devono essere rimossedall'apparecchio prima che lo stessovenga rottamato.Smaltimento <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> desidera incentivare un comportamentoecologico dei consumatori.Grazie alla vostra collaboraz<strong>ion</strong>e e a quelladei rivenditori specia<strong>li</strong>zzati <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>,garantiamo il ritiro e il trattamento delle batterieesauste G<strong>li</strong> apparecchi elettrici non sono rifiuti domestici.Predisporre un riciclaggio ecologicoper l'apparecchio, g<strong>li</strong> accessori el'imballo.MontaggioFissaggio dello scudo di protez<strong>ion</strong>e A Montare lo scudo di protez<strong>ion</strong>e come si mostra nella figura.UsoOrari d'uso Attenersi alle disposiz<strong>ion</strong>i loca<strong>li</strong>. Informarsi circa g<strong>li</strong> orari d'uso presso le autorità loca<strong>li</strong>.Ricarica B C1 Attenz<strong>ion</strong>e! Uti<strong>li</strong>zzare il caricabatterie solo in ambientiasciutti.Prima di uti<strong>li</strong>zzare il tag<strong>li</strong>asiepi per la prima volta, la batteria deveessere caricata per circa 2 ore.Uti<strong>li</strong>zzare esclusivamente il caricabatterie originale <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>(cod. art. 7420 068)!1. Estrarre la batteria dal tag<strong>li</strong>asiepi C .2. Collegare il caricabatterie alla presa di corrente B (1).3. Inserire la batteria nell‘adattatore del caricabatterie B (2).3 Note sul caricabatterie B : LED rosso (3) acceso: batteria in ricarica LED verde (3) acceso: ricarica terminata LED rosso (3) lampeggiante: Errore1 Auto-scaricamento batterie! Scollegare la batteria dalcaricabatterie quando è completamente carica.3 Note genera<strong>li</strong> sulla batteria:Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è consig<strong>li</strong>abilerispettare i seguenti punti: se la tens<strong>ion</strong>e della batteria è insufficiente, il tag<strong>li</strong>asiepi sispegne automaticamente. In tal caso è necessario caricarela batteria. La batteria ag<strong>li</strong> <strong>ion</strong>i di <strong>li</strong>tio deve essere ricaricata prima diogni pausa prolungata, come ad esempio prima di riporreil tag<strong>li</strong>asiepi in magazzino nella stag<strong>ion</strong>e invernale. Il tempo di carica ammonta per una batteria completamentescarica a 2 ore. La batteria al <strong>li</strong>tio più essere ricaricata in quasiasi condiz<strong>ion</strong>edi carica, che più essere interrotta in qualsiasi momentosenza danneggiarla (nessun effetto memoria).Regolaz<strong>ion</strong>e della testa della lama E FPer consentire in ogni situaz<strong>ion</strong>e una posiz<strong>ion</strong>e della mano sempreadeguata ed ergonomica, è possibile arrestare la testa della lamasu 5 punti F .1 Attenz<strong>ion</strong>e! Lame controrotantiProcedere alla regolaz<strong>ion</strong>e dell'apparecchio solo dopo averspento il motore e dopo che la lama si sia completamente fermata.1. Premere verso il basso il bottone di scatto E (1).2. Ruotare la testa della lama sulla posiz<strong>ion</strong>e desiderata E (2).3. Rilasciare nuovamente il bottone di scatto.4. Controllare se la testa della lama è salda (è possibile accenderela cesoia solo se la testa della lama è scattata in posiz<strong>ion</strong>e).Accens<strong>ion</strong>e/spegnimento della cesoia Mantenere una posiz<strong>ion</strong>e ben salda, in particolare se si lavoraoltre l'altezza del capo. Mantenere le lame lontane dal corpo.Accens<strong>ion</strong>e del motore G1. Mantenere premuto l'interruttore di sicurezza dell'archetto (1).2. Contemporaneamente, premere l'interruttore on-off della manig<strong>li</strong>a(2).Spegnimento del motore G Rilasciare uno dei due interruttori.Suggerimenti per il tag<strong>li</strong>o H J K L Tenere conto dei periodi di nidificaz<strong>ion</strong>e deg<strong>li</strong> uccel<strong>li</strong>. La forma ideale per il tag<strong>li</strong>o di una siepe è il trapezio L , che consenteun afflusso sufficiente di luce e aria in tutte le zone dellasiepe. Per faci<strong>li</strong>tare la crescita frondosa delle siepi giovani, accorciarei rametti nuovi solo fino alla metà. Se la siepe ha già raggiunto l'altezza desiderata, è possibile e<strong>li</strong>minaredel tutto i rametti nuovi. Per ottenere un'altezza uniforme della siepe, è possibile tendereuna cordicella all'altezza desiderata e tag<strong>li</strong>are lungo questa <strong>li</strong>nea. Stag<strong>ion</strong>i per il tag<strong>li</strong>o:– Siepi di fog<strong>li</strong>ame: maggio/giugno e ottobre (potatura pari acirca 1/3 dell'altezza totale in inverno)Siepi di conifera: aprile e ottobre– Conifere: aprile e ottobre20 I


Manutenz<strong>ion</strong>eGenerale1 Attenz<strong>ion</strong>e! Lame controrotantiPrima di effettuare qualsiasi manutenz<strong>ion</strong>e e pu<strong>li</strong>zia: Estrarre la spina elettrica. Non toccate lame in movimento.Pu<strong>li</strong>zia Dopo l'uso pu<strong>li</strong>re la cesoia con un panno asciutto, in particolarele feritoie di ventilaz<strong>ion</strong>e; se è molto sporca usare una spazzola. Dopo l'uso spruzzare o<strong>li</strong>o conservante sulle lame. Non spruzzare acqua sulla cesoia.Conservaz<strong>ion</strong>e Collocare la cesoia sul portalama fornito– Per una conservaz<strong>ion</strong>e ideale, è possibile fissare il portalamaalla parete M N .– Per agevolare il fissaggio del portalama alla parete, suggeriamol'uso della maschera di foratura (vedere pagina 86). Conservare la cesoia in luogo asciutto e fuori della portata deibambini.E<strong>li</strong>minaz<strong>ion</strong>e dei guastiProblema Possibile causa RimedioLe lame si surriscaldano• lame smussate• friz<strong>ion</strong>e eccessiva a causa della mancanza di lubrificaz<strong>ion</strong>eIl motore non funz<strong>ion</strong>a • manca la tens<strong>ion</strong>e di reteFunz<strong>ion</strong>amento nonuniforme• Lama deteriorata• Lama allentata nel fissaggio• Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• O<strong>li</strong>are le lame• Controllare l'a<strong>li</strong>mentaz<strong>ion</strong>e di corrente, eventualmentefarla riparare da un tecnico elettricista.• Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.In caso di dubbi, rivolgersi sempre ad un'officina del servizio di assistenza <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 Prima di qualsiasi controllo o dell‘esecuz<strong>ion</strong>e di lavori sulla lama, deporre il tag<strong>li</strong>asiepi e rimuovere la batteria.GaranziaIn ogni paese sono va<strong>li</strong>de le condiz<strong>ion</strong>i di garanzia pubb<strong>li</strong>cate dallanostra società, o dall'importatore. Nei <strong>li</strong>miti della garanzia, e<strong>li</strong>miniamogratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difettidi materiale o di fabbricaz<strong>ion</strong>e. In caso di garanzia siete pregatidi rivolgervi al Vostro rivenditore o alla fi<strong>li</strong>ale più vicina.I21


Originele gebruiksaanwijzingnWij wensen u geluk met de aankoop van uw <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> produktDe gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en uzelf vertrouwdmaken met de bediening en het juiste gebruikvan uw apparaat. Opgelet! Bij het gebruik van elektrischeapparaten dient u ter voorkoming van elektrischeschokken, verwondingen en brandgevaar devolgende vei<strong>li</strong>gheidsvoorschriften in acht nemen. Degebruiker is verantwoorde<strong>li</strong>jk voor ongelukken met anderepersonen of hun eigendom.Overzicht apparaateigenschappenInhoudVei<strong>li</strong>gheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ondehoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 25Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25– tot 180° draaibare meskop met vijfvoudige arretering voor <strong>li</strong>chterwerk– tweehandige schake<strong>li</strong>ng– mes snelstop: < 0,02 seconden– Getand mes voor optimaal snoeien– Antiblokkeersysteem– Foedraal– Universele snelle acculaderVei<strong>li</strong>gheidsinstructiesBetekenis van de symbolenOog- en gehoorbescherming dragen!Beschermhandschoenen dragen!Niet aan regen blootstellen!Algemene vei<strong>li</strong>gheidsinstructies voor elektrischgereedschap1 WAARSCHUWING! Alle vei<strong>li</strong>gheidsinstructies en aanwijzingenlezen.Nalatigheid bij het in acht nemen van de vei<strong>li</strong>gheidsinstructiesen de aanwijzingen kan een elektrische schok, branden/of ernstige verwondingen veroorzaken. Berg alle vei<strong>li</strong>gheidsinstructies en aanwijzingen goed opvoor toekomstig gebruik. Het in de vei<strong>li</strong>gheidsinstructies genoemde begrip "elektrisch gereedschap"heeft betrekking op elektrische gereedschappen dieop stroom werken (met netkabel) en op elektrische gereedschappendie op accu werken (zonder netkabel).Vei<strong>li</strong>gheid op de werkplek Zorg ervoor dat uw werkplek schoon en goed ver<strong>li</strong>cht is.Een werkplek die niet opgeruimd of niet ver<strong>li</strong>cht is kan ongelukkenveroorzaken. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaar<strong>li</strong>jkeomgeving, waar zich brandbare vloeistoffen, gassenof stof bevinden. Elektrische gereedschappen producerenvonken, waardoor het stof of de dampen vlam kunnen vatten. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik vanhet elektrisch gereedschap uit de buurt. Als u afgeleid wordt,kunt u de controle over het apparaat ver<strong>li</strong>ezen.Elektrische vei<strong>li</strong>gheid De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet inhet stopcontact passen. De stekker mag op geen enkelemanier gewijzigd worden. Gebruik geen adapterstekkerssamen met elektrische gereedschappen met randaarde.Door ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten wordthet risico van een elektrische schok verminderd. Vermijd <strong>li</strong>chaamscontact met geaarde oppervlakken, bijv.van buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaateen verhoogd risico van een elektrische schok, als uw <strong>li</strong>chaamgeaard is. Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen ofvocht. Als water in elektrisch gereedschap terecht komt, wordthet risico van een elektrische schok verhoogd. Gebruik de kabel nooit voor een doeleinde waarvoor dezeniet bedoeld is; gebruik de kabel bijv. niet om het apparaatte dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontactte trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, o<strong>li</strong>e, scherperanden of bewegende onderdelen. Door beschadigde of inde knoop geraakte kabels wordt het risico van een elektrischeschok verhoogd. Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt,gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werke<strong>li</strong>jk geschiktzijn voor gebruik buitenshuis. Als u een verlengkabelgebruikt die voor gebruik buitenshuis geschikt is, wordt het risicovan een elektrische schok verminderd. Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtigeomgeving niet te vermijden is, gebruik dan een FI-vei<strong>li</strong>gheidsschakelaar.Als u een FI-vei<strong>li</strong>gheidsschakelaar gebruikt,wordt het risico van een elektrische schok verminderd.Vei<strong>li</strong>gheid van personen Wees behoedzaam, let op wat u doet en ga heel oplettenden zorgvuldig om met elektrisch gereedschap. Gebruikgeen elektrisch gereedschap. als u moe bent of onder invloedvan drugs, alcohol of medicijnen verkeert. Eén momentvan onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschapernstige verwondingen veroorzaken. Draag steeds een persoon<strong>li</strong>jke vei<strong>li</strong>gheidsuitrusting en eenvei<strong>li</strong>gheidsbril. Door een persoon<strong>li</strong>jke vei<strong>li</strong>gheidsuitrusting tedragen, zoals een stofmasker, antis<strong>li</strong>p vei<strong>li</strong>gheidsschoenen, eenvei<strong>li</strong>gheidshelm of een gehoorbescherming, al naargelang hetsoort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wordt het risicovan een elektrische schok verminderd. Vermijd dat u het gereedschap per ongeluk inschakelt. Gana of het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, voordatu het aan de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, ofvoordat u het gereedschap optilt of draagt. Als u bij het dra-22 n


gen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaarheeft of het apparaat aan de stroomvoorziening aansluit,terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongelukken tot gevolg hebben. Verwijder het instelgereedschap of de schroefsleutel,voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Als zicheen stuk gereedschap of een sleutel in een draaiend onderdeelvan het apparaat bevindt, kan dit verwondingen veroorzaken. Vermijd een abnormale <strong>li</strong>chaamshouding. Zorg ervoor dat usteeds stabiel staat en dat u uw evenwicht houdt. Daardoorkunt u het elektrisch gereedschap in een onverwachte situatiebeter controleren. Draag geschikte kleding. Draag geen ruimzittende kledingof sieraden. Houd uw haren, kleding en handschoenen uitde buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieradenof lange haren kunnen door bewegende delen naar binnen getrokkenworden. Als er stofafzuig- of opvanginrichtingen gemonteerd kunnenworden, ga dan na of deze aangesloten zijn en correctgebruikt worden. Door een stofafzuiging te gebruiken, kunnende gevaren door stof verminderd worden.Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap Let op dat het apparaat niet overbelast raakt. Gebruik bijelke werkzaamheid steeds het gereedschap dat hiervoorbedoeld is. Met het passende elektrische gereedschap werkt ubeter en vei<strong>li</strong>ger binnen het aangegeven vermogen Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaardefect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeldkan worden, is gevaar<strong>li</strong>jk en moet gerepareerdworden. Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu,voordat u het apparaat gaat instellen, toebehoren gaat vervangenof het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregelvoorkomt dat het elektrisch gereedschap onbedoeld start. Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet gebruikt steedsbuiten bereik van kinderen. Laat het apparaat niet gebruikendoor personen die niet vertrouwd zijn met het apparaatof die de aanwijzingen niet gelezen hebben. Elektrisch gereedschapis gevaar<strong>li</strong>jk als het door onervaren personen gebruiktwordt. Zorg ervoor dat elektrisch gereedschap zorgvuldig onderhoudenwordt. Controleer, of de beweeg<strong>li</strong>jke delen correctfunct<strong>ion</strong>eren en niet klem zitten, of delen gebroken of zodanigbeschadigd zijn dat de functie van het elektrisch gereedschapnade<strong>li</strong>g beïnvloed wordt. Laat de beschadigdedelen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongelukkenworden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrischgereedschap. Houd messen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhoudenmessen met scherpe snijkanten gaan minder snel klem zitten enzijn gemakke<strong>li</strong>jker te hanteren. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappenenz. overeenkomstig deze aanwijzingen. Houdhierbij ook rekening met de werkomstandigheden en de uitte voeren werkzaamheid. Als elektrisch gereedschap anderswordt gebruikt dan waarvoor het bedoeld is, kan dit gevaar<strong>li</strong>jkesituaties veroorzaken.Gebruik en hantering van het accu gereedschap Laad de accu´s uitsluitend op in opladers die door de fabrikantaanbevolen worden. Voor een oplader die geschikt isvoor een bepaald soort accu´s, bestaat brandgevaar als dezeoplader voor andere accu´s wordt gebruikt. Gebruik voor elektrisch gereedschap uitsluitend accu´s diehiervoor voorzien zijn. Het gebruik van andere accu´s kan verwondingenen brandgevaar veroorzaken. Houd een accu die u niet gebruikt uit de buurt van paperc<strong>li</strong>ps,munten, sleutels, nagels, schroeven of andere kleinevoorwerpen van metaal, die een overbrugging van de contactenzouden kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussende accucontacten kan brandwonden of een brand veroorzaken. Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lopen.Vermijd contact daarmee. Bij toeval<strong>li</strong>g contact afspoelenmet water. Als de vloeistof in de ogen komt, roept u eveneensde hulp van een arts in. Uittredende accuvloeistof kanhuidirritaties of brandwonden veroorzaken.Service Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend repareren doorgekwa<strong>li</strong>ficeerd vakpersoneel en met originele reserveonderdelen.Hierdoor is gegarandeerd dat de vei<strong>li</strong>gheid van hetelektrisch gereedschap behouden b<strong>li</strong>jft.Specifieke vei<strong>li</strong>gheidsinstructies voorheggenscharen Houd alle <strong>li</strong>chaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijdergeen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat u wiltsnoeien vast, als het apparaat nog in werking is. Verwijderklem zittend materiaal alleen als het apparaat uitgeschakeldis. Bij het gebruik van de schaar kan één enkel ogenb<strong>li</strong>k vanonoplettendheid ernstige verwondingen tot gevolg hebben. Draag de buxusschaar aan de handgreep als het mes stilstaat. Bij het transport of het opbergen van accuscharensteeds de beschermende afdekking aanbrengen. Een zorgvuldigeomgang met het apparaat vermindert het gevaar voorverwondingen door het mes. Houd de kabel uit de buurt van het snijbereik. Tijdens hetsnoeien kan de kabel door struiken bedekt zijn en per ongeluktdoorgesneden worden. De machine is slechts bestemd voor het knippen van heggen.Een ander gebruik, of een gebruik dat hier bovenuit gaat,geldt als zijnde niet reglementair. De leverancier is niet aansprake<strong>li</strong>jkvoor hierdoor veroorzaakte schade. Slechts de gebruikerdraagt het risico. Een machine die incompleet is, of voorzien van een niet goedgekeurdemodificatie, dient u niet te gebruiken. Kies de werkhoogte zodanig dat het mes niet met de bodem incontact kan komen. Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v. elkaarBij het blokkeren van de messen, bijv. bij een dikke tak o.i.d.,moet de heggenschaar buiten bedrijf gesteld worden:Accu verwijderen.Raak de snijmessen niet aan.– Oorzaak van de blokkering verwijderen. Schakel het apparaat pas in, als uw handen en voeten zich vergenoeg van de messen bevinden. Houd er rekening mee dat er ook bij het ontladen steeds een risicobestaat door restlading. Deze apparaten zijn er niet voor bestemd om gebruikt te wordendoor personen zonder ervaring en/of kennis of door personenmet beperkte psychische, sensorische en geeste<strong>li</strong>jke vermogens,tenzij ze onder toezicht staan of over het gebruik van dezeapparaten werden geïnstrueerd door personen die verantwoorde<strong>li</strong>jkzijn voor hun vei<strong>li</strong>gheid. Personen die jonger zijn dan 16 jaar mogen de apparaten nietbedienen.Onderhoud Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het apparaatmogen uitsluitend worden uitgevoerd als de motor uitgeschakeldis. Reinig de messen en smeer ze ook in (aanbevolen is WD-40multispray) na elke snoeibeurt. Dek de snij-inrichting bij het transport en bij de opslag steedsgoed af met de mesbescherming.Oplader Sluit acculaders die nat geworden zijn, niet op een stopcontactaan, zolang ze nog vochtig zijn. Gebruik de acculader uitsluitend in droge ruimtes. Trek kabels uitsluitend uit door aan de stekker te trekken. Als uaan de kabel trekt, kan de kabel en de stekker beschadigd wordenen de elektrische vei<strong>li</strong>gheid zou niet meer gegarandeerdzijn. Gebruik de oplader nooit, als de kabel, de stekker of de opladerzelf beschadigd zijn door inwerking van buitenaf. Breng de opladernaar de dichtstbijzijnde vakkundige werkplaats. Maak de oplader in geen geval open. Breng de oplader bij eenstoring naar een vakkundige werkplaats. U mag de accuschaar niet opladen, terwijl de schaar in werkingis.n23


Accu Bij het gebruik van een beschadigde accupack of bij ondeskundiggebruik kunnen dampen uittreden. Zorg voor toevoer vanfrisse lucht en zoek een arts op, als klachten optreden. De dampenkunnen irritaties aan de luchtwegen veroorzaken.1 Brandgevaar! Accu's nooit in de omgeving van zuren en <strong>li</strong>cht ontvlambarematerialen laden. Accu uitsluitend tussen de 10 tot <strong>45</strong> °C laden. Na sterkebelasting accu eerst laten afkoelen.1 Explosiegevaar!Apparaat tegen hitte en vuur beschermen. Niet op radiatoren leggen of lang blootstellen aan sterkzon<strong>li</strong>cht. Apparaat uitsluitend bij een omgevingstemperatuur tussen-10 °C t/m + <strong>45</strong> °C gebruiken.1 Gevaar voor kortsluiting Bij afvalverwijdering, transport of opslag van de accumoet de accu verpakt worden (plastic zak, doos) of moetende contacten afgeplakt worden. De accupack mag niet geopend worden.Afvalverwijdering <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> accu´s zijn Li-Ion accumulatorenen moeten daarom als speciaal afvalworden verwijderd. Defecte accu´s door devakhandel laten verwijderen. Accu´s moetenuit het apparaat verwijderd worden,voordat het apparaat tot schroot verwerktwordt. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> wil het mi<strong>li</strong>euvriende<strong>li</strong>jk gedragvan de verbruikers bevorderen. In samenwerkingmet u en met de <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>vakhandelaren garanderen wij voor de terugnameen het recyclen van verbruikteaccu´s. Elektrische apparatuur hoort niet bij het gewonehuisvuil. Het apparaat, de toebehorenen de verpakking dienen mi<strong>li</strong>euvriende<strong>li</strong>jkals afval verwijderd te worden.Accu´s mi<strong>li</strong>euvriende<strong>li</strong>jk als afval verwijderen <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> accu´s zijn volgens de actuelestand van de techniek geschikt voor deenergievoorziening van elektrische apparatendie onafhanke<strong>li</strong>jk van het stroomnetwerken. Li-Ion cellen zijn schade<strong>li</strong>jk voor hetmi<strong>li</strong>eu, als ze met het andere huisvuil wordenverwijderd.MontageBeschermkap bevestigen A Beschermkap monteren zoals afgebeeld.GebruikGebruikstijden De reg<strong>ion</strong>ale voorschriften in acht nemen. U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatse<strong>li</strong>jke verordeningsinstantie.Laden B C1 Attentie! De acculader uitsluitend in droge ruimtesgebruiken.Voor het eerste gebruik moet de accu ca. 2 uur opgeladen worden.Gebruik uitsluitend de originele acculader van de firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>(onderdeel nr. 7420 068) !1. Haal de accu uit de heggenschaar C .2. Sluit de acculader aan de netspanning aan B (1).3. Steek de accu in de adapter van de acculader B (2).3 Aanwijzingen bij de acculader B : rode LED (3) brandt: accu wordt geladen groene LED (3) brandt: laadproces is afgesloten rode LED (3) knippert: Fout1 Zelfontlading van de accu! Verwijder de accu uit de opladerzodra deze voledig opgeladen is.3 Algemene aanwijzingen bij de accu:Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu moetu de volgende punten in acht nemen: Bij een geringe accuspanning schakelt de heggenschaarautomatisch uit. In dit geval moet de accu opgeladen worden. De <strong>li</strong>thium-<strong>ion</strong>en-accu moet voor een lange pauze, bijv.voor de opslag in de winter, opgeladen worden. Wanneer de accu volkomen leeg is bedraagt de oplaadtijd2 uur. De <strong>li</strong>thium-onen-accu kan in iedere laadstatus worden geladenen het opladen kan altijd worden onderbroken, zonderde accu te schaden (geen memory-effect).Meskop afstellen E FOm in alle snoeisituaties dezelfde ergonomisch optimale handhavingmoge<strong>li</strong>jk te maken kan de meskop vijfvoudig gearreteerd wordenF .1 Opgelet! Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v.elkaarVerricht slechts aanpassingen aan het apparaat bij uitgeschakeldemotor en stilstaande messen.1. Druk de rustknop naar beneden E (1).2. Draai de meskop in de gewenste positie E (2).3. Laat de rustknop weer los.4. Controleren of de meskop bevestigd is (de hekkenschaar kanpas worden ingeschakeld als de meskop correct aan <strong>li</strong>gt).Heggenschaar in-/uitschakelen Zorg voor een stabiele houding, met name wanneer u boven hethoofd werkt. Houdt de messen bij het <strong>li</strong>chaam vandaan.Motor inschakelen G1. De vei<strong>li</strong>gheidsschakelaar aan de beugelgreep (1) ingedrukt houden.2. Tege<strong>li</strong>jk de in-/uitschakelaar aan de handgreep indrukken (2).Motor uit G Een van beide schakelaars loslaten.Tips voor het snoeien H J K L S.v.p. rekening houden met het broedseizoen van de vogels!24 n


De ideale vorm bij het snoeien van de heg is de trapezevorm L ,die voor voldoende <strong>li</strong>cht- en luchtaanvoer voor alle delen van deheg zorgt. Om bij jonge heggen het dichtgroeien te bevorderen, dienen nieuwescheuten slechts tot de helft te worden ingekort. Als de heg de gewenste hoogte bereikt heeft, kunnen nieuwescheuten volledig verwijderd worden. Om een ge<strong>li</strong>jkb<strong>li</strong>jvende hoogte van de heg te bereiken kunt ueen <strong>li</strong>jn op de gewenste hoogte spannen en langs deze <strong>li</strong>jn knippen. Snoeitijden:– Loofheggen: Mei/juni en oktober (en ongeveer 1/3 van de totalehoogte snoeien in de winter)– Naaldhoutheggen: April en oktober– Coniferen: April en oktoberOndehoudAlgemeen1 Opgelet! Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v.elkaarVóór al het onderhoud en schoonmaakwerk: Haal de stekker eruit. Raak de snijmessen niet aan.Reiniging Na elk gebruik de heggenschaar reinigen met een droge doek,met name de beluchtingsspleet, of bij sterke vervui<strong>li</strong>ng met eenborstel. De messen na gebruik <strong>li</strong>cht met beschermende o<strong>li</strong>e smeren. De heggenschaar in geen geval met water afspoelen.Opslag De heggenschaar opbergen in bijgeleverdfoedraal.– Voor optimale opslag kan het foedraal aan de wand bevestigdworden M N .– Voor de eenvoudige bevestiging van het foedraal aan de wandwordt aanbevolen dat u gebruikmaakt van de boormal (zie pagina86). De heggenschaar opbergen op een droge plaats die buiten hetbereik van kinderen is.Verhelpen van storingenProbleem Moge<strong>li</strong>jke oorzaak Oplossing• Messen bot • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Servicewerkplaats opzoeken.Messen worden heet• te veel wrijving door ontbrekende smering • Messen <strong>li</strong>cht met o<strong>li</strong>e smerenMotor loopt niet • Netspanning ontbreekt• Stroomvoorziening testen en zonodig door eenelektrotechnische monteur laten repareren.Onrustige loop, sterkevibratie van het apparaat• Mes beschadigd • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Servicewerkplaats opzoeken.• Mes zit los in de bevestiging • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Servicewerkplaats opzoeken.Bij twijfelgeval altijd een <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Servicewerkplaats opzoeken.1 De heggenschaar uitschakelen en de accu verwijderen, elke keer voordat u de schaar controleert of werkzaamheden aan hetmes uitvoert.GarantieIn elk land gelden de garantiebepa<strong>li</strong>ngen die door onze maatschappijof importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpenwij kosteloos in het kader van de garantie, indien eenmateriaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor eenreparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancierof de dichtstbijzijnde vestiging.n25


Originale driftsvejledningdTillykke med dit nye <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> produktLæs denne brugsanvisning omhygge<strong>li</strong>gt, og gør dig fortro<strong>li</strong>gmed betjeningselementerne og den rigtige brug afapparatet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de efterfølgendesikkerhedsanvisninger overholdes for at forebyggeelektrisk stød, personskader og brandfare.Brugeren er ansvar<strong>li</strong>g for ulykker, hvor andre personerog deres ejendom er involveret.Oversigt over udstyrIndholdSikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Funkt<strong>ion</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Ved<strong>li</strong>geholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29– Indtil 180° drejning af knivhoved med 5x låsefunkt<strong>ion</strong> for kraftsparendearbejde– Tohåndskob<strong>li</strong>ng– Hurtigstop af knive: < 0,02 sekunder– Knive med bølgeskær for optimalt skæreresultat– Antiblokeringssystem– Knivskede– Skifteakkusystem med <strong>li</strong>-<strong>ion</strong> akkuSikkerhedshenvisningerSymbolernes betydningBrug beskyttelsesbriller og høreværn!Brug beskyttelseshandsker!Må ikke udsættes for regn!Generelle sikkerhedshenvisninger for elektroværktøj1 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger.Hvis man ikke overholder sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne,kan der forekomme elektriske stød, brand og/ellersvære kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger forfremtiden. I sikkerhedshenvisningerne bruges begrebet "Elektroværktøj"om netdrevne elektroværktøjer (med netkabel) og om akkudrevneelektroværktøjer (uden netkabel).Arbejdspladssikkerhed Hold din arbejdsplads ren og godt belyst. Uorden ellerubelyste arbejdsområder kan medføre ulykker. Du må ikke arbejde med elektroværktøjet ieksplos<strong>ion</strong>struede omgivelser, hvor der forefindesbrændbare væsker, gasser eller støv. Elektroværktøjerfrembringer gnister, som kan antænde støv eller dampe. Hold børn og andre personer væk fra områder, hvor derbruges elektroværktøjer. Ved afledning kan du mistekontrollen over værktøjet.Elektrisk sikkerhed Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen.Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikkeadapterstik sammen med jordede elektroværktøjer.Uændrede stik og passende stikdåser reducerer risikoen forelektriske stød. Undgå kropskontakt med jordede overflader som rør,radiatorer, kaminer og køleskabe. Der er forhøjet risiko i formaf elektriske stød, hvis din krop er jordet. Elektroværktøjer skal bekyttes mod regn eller fugtighed.Vand der trænger ind i elektroværktøjer forøger risikoen forelektriske stød. Misbrug ikke kablet til at bære elektroværktøjet i eller for athænge det op, eller for at trække stikket ud af stikdåsen.Hold kablet væk fra varme, o<strong>li</strong>e, skarpe kanter ellerapparatdele, der bevæger sig. Beskadigede eller forvikledekabler forøger risikoen for elektriske stød. Hvis du arbejder i det fri med elektroværktøjer, må du kunbruge forlængerkabler, som er egnet til udendørs brug.Brugen af et forlængerkabel, der er egnet til udendørs brug,reducerer risikoen for elektriske stød. Hvis du ikke kan undgå at bruge elektroværktøjet i fugtigeomgivelser, så brug et fejlstrømsrelæ. Brugen af etfejlstrømsrelæ reducerer risikoen for elektriske stød.Personers sikkerhed Vær opmærksom og pas på med hvad du gør, og gå tilarbejdet med et elektroværktøj med fornuft. Brug ikke etelektroværktøj, hvis du er træt eller påvirket af medicin,alkohol, eller stoffer. Et øjeb<strong>li</strong>ks uopmærksomhed underbrugen af elektroværktøj kan medføre alvor<strong>li</strong>ge kvæstelser. Bær person<strong>li</strong>g beskyttelsesudstyr og altid enbeskyttelsesbrille. Brugen af person<strong>li</strong>gt beskyttelsesudstyrsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelmeller høreværn, alt efter elektroværktøjets art og anvendelse,reducerer risikoen for kvæstelser. Undgå en utilsigtet idriftsætning. Kontroller, atelektroværktøjet er afbrudt, inden du slutter det tilstrømforsynngen og/eller akkuen, tager det op eller bærerpå det. Hvis du bærer rundt på elektroværktøjet med fingeren påafbryderen eller tilslutter det til strømforsyningen, mensafbryderen er aktiveret, så kan det medføre ulykker. Fjern indstil<strong>li</strong>ngsværktøjer eller skruenøgler inden dutænder for elektroværktøjet. Et værktøj eller en nøgle, dersidder i en apparatdel, som drejer sig, kan føre til kvæstelser.26 d


Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for en sikker standog hold altid balancen. Så kan du bedre kontrollereelektroværktøjet i uventede situat<strong>ion</strong>er. Bær passende klæder. Bær ikke flagrende klæder ellersmykker. Hold hår, klæder og handsker væk fra dele, sombevæger sig. Løse klæder, smykker og langt hår kan b<strong>li</strong>vefanget af dele, som bevæger sig. Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsam<strong>li</strong>ngsudstyr,så kontroller, at det er tilsluttet og bruges rigtigt.Brugen af støvudsugning kan reducere farer som følge af støv.Brugen og behand<strong>li</strong>ngen af elektroværktøjet Værktøjet må ikke overbelastes. Brug det elektroværktøj,som er beregnet til dit arbejde. Du arbejder bedre medpassende elektroværktøj og sikrere i det specificeredeeffektområde. Brug ikke elektroværktøj, hvor afbryderen er defekt. Etelektroværktøj, som der ikke kan tændes og slukkes for, er far<strong>li</strong>gtog skal repareres. Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern akkuen, inden duforetager indstil<strong>li</strong>nger på apparatet, skifter tilbehørsdele ellerlægger apparatet væk. Disse forsigtighedsforanstaltningerforhindrer den utilsigtede start af elektroværktøjet. Opbevar ubenyttede elektroværktøjer uden for børnsrækkevidde. Apparatet må ikke betjene af personer, somikke er fortro<strong>li</strong>g med, eller som ikke har læst disseanvisninger. Elektroværktøjer er far<strong>li</strong>ge, hvis de bruges afuerfarne personer. Elektroværktøjer skal passes og plejes med omhu.Kontroller, om bevæge<strong>li</strong>ge dele virker upåklage<strong>li</strong>gt og ikkeer i klemme, om dele er gået i stykker eller så beskadigede,at det påvirker elektroværktøjets funkt<strong>ion</strong>. Beskadigededele skal repareres inden apparatet bruges. Mange ulykkerskyldes dår<strong>li</strong>g ved<strong>li</strong>geholdt elektroværktøj. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhygge<strong>li</strong>gtved<strong>li</strong>geholdte skæreværktøjer med skarpe skærekantersammenklemmer sig mindre og er nemmere at føre. Brug elektroværktøj, tilbehør, driftsværktøjer osv. iht. disseanvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og deaktiviteter, der skal udføres. Brugen af elektroværktøjer tilandre formål end det, de er bestemt til, kan føre til far<strong>li</strong>gesituat<strong>ion</strong>er.Brugen og behand<strong>li</strong>ngen af akkuværktøjet Akkuerne må kun oplades i ladeapparater, som er godkendtaf producenten. Hvis et ladeapparat, som er beregnet til enbestemt slags akkuer, bruges med andre akkuer, så er derbrandfare. Brug kun de akkuer, der er beregnet til brugen i derespektive elektroværktøjer. Brugen af andre akkuer kanmedføre kvæstelser og brandfare. Akkuer, som ikke er i brug, nå ikke komme i nærheden afkontorc<strong>li</strong>ps, nøgler, søm, skruer eller andre småmetalgenstande, som kan forårsage en kortslutning påkontakterne. En kortslutning mellem akkukontakterne kan føretil forbrændinger eller ild. Ved forkert brug kan der løbe væske ud af akkuen. Undgåkontakt med denne væske. Skyl straks med vand vedeventuel kontakt. Hvis væsken kommer i øjnene kontaktlæge. Væske fra akkuer kan medføre hudirritat<strong>ion</strong>er ellerforbrændinger.Service Få elektroværktøjet repareret på et aut. værksted og kunmed originale reservedele. På den måde sikrer du, atapparatets sikkerhed opretholdes.Apparatspecifikke henvisninger forBatterihækkesaks Hold alle legemsdele væk fra k<strong>li</strong>ngen. Forsøg aldrig at fjerneafk<strong>li</strong>p eller fastholde materiale, som skal k<strong>li</strong>ppes, medk<strong>li</strong>ngen i gang. Apparatet skal afbrydes for at fjerne afk<strong>li</strong>p,der sidder i klemme. Et øjeb<strong>li</strong>ks ubetænksomhed ved brugenaf akkuværktøjet kan medføre svære kvæstelser. Bær hæksaksen i grebet og med stillestående k<strong>li</strong>nge. Vedtransport eller opbevaring af akkuværktøjet skalbeskyttelsesafdækningen altid trækkes på. Omhygge<strong>li</strong>gomgang med apparatet mindsker faren for kvæstelserforårsaget af k<strong>li</strong>ngen. Hold kablet væk fra k<strong>li</strong>ppeområdet. Under arbejdet kan kabletkomme ud af syne i busken og ved en fejl b<strong>li</strong>ve k<strong>li</strong>ppet over. Maskinen er udelukkende beregnet til k<strong>li</strong>pning af hække.En anden eller mere vidtgående anvendelse betragtes somikke-bestemmelsesmæssig. Producenten/leverandøren kanikke gøres ansvar<strong>li</strong>g for skader som følge af en sådan anvendelse.Brugeren påtager sig den fulde risiko. Prøv aldrig at bruge en maskine med manglende dele eller meden uautoriseret ændring. Vælg arbejdshøjden, så k<strong>li</strong>ngen ikke kommer i kontakt medjorden. Modsatløbende knive.Før en hvilken som helst form for ved<strong>li</strong>geholdelse og rengøring:- Fjern akku.- Rør ikke ved uafbrudte knive.- E<strong>li</strong>miner årsagen til blokeringen. Tænd først for apparatet, når hænder og fødder er tilstrække<strong>li</strong>gtlangt væk fra de skærende k<strong>li</strong>nger. Vær opmærksom på, at også når der tændes for afladedeapparater, kan der være fare for kvæstelser pga. restladning. Disse apparater er ikke beregnet til at b<strong>li</strong>ve brugt af personermed manglende erfaring og/eller manglende viden, eller afpersoner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiskeevner, med mindre det sker under opsyn af en ansvar<strong>li</strong>g personeller de har fået dine anvisninger i, hvordan disse apparater skalbenyttes. Personer under 16 år må ikke arbejde med apparaterne.Ved<strong>li</strong>geholdelse Apparatet må kun ved<strong>li</strong>geholdes og rengøres med stilleståendemotor. Rengør og smør k<strong>li</strong>ngerne (anbefalet WD-40 Multifunkt<strong>ion</strong>so<strong>li</strong>e)efter hver brug. Ved transport og opbevaring af skæreudstyret afdæk det altidmed k<strong>li</strong>ngebeskyttelsen.Ladeapparat Tilslut aldrig et ladeapparat, som er blevet fugtig, i den fugtigetilstand til en stikdåse. Brug kun ladeapparatet i tørre rum. Træk kun kabelforbindelser ved at trække i stikket. Træk i kabletkan beskadige kabel og stik, og den elektriske sikkerhed er ikkelængere garanteret. Brug aldrig ladeapparatet, hvis kabel, stik eller apparatet selv erbeskadiget ved ydre påvirkninger. Tag ladeapparatet til detnærmeste aut. værksted. Ladeapparatet må under ingen omstændigheder åbnes. Tag dettil det aut. værksted, hvis det har en fejl. akkuværktøjet må ikke oplades mens det er i brug.Akku Ved beskadiget og ukorrekt brug af akku-pakken kan deruds<strong>li</strong>ppe dampe. Tilfør frisk luft og opsøg om nødvendigt læge.Dampene kan irritere åndedrættet.1 Brandfare! Akkuer må aldrig oplades i nærheden af syrer eller letbrandbare materialer. Akkuen må kun oplades ved 10 – <strong>45</strong> °C. Efter stærkbelastning skal akkuen først afkøles.1 Eksplos<strong>ion</strong>sfare!Beskyt apparatet mod stærk varme og ild. Læg ikke apparatet fra på varmelegemer og udsæt detikke i længere tid for stærkt solskin. Brug kun apparatet ved omgivende temperaturer mellem-10 °C til + <strong>45</strong> °C.1 Kortslutningsfare Ved bortskaffelse, transport eller opbevaring skal akkuenpakkes ind (plastikpose, æske) eller kontakterne skalafklemmes. Akku-pakningen må ikke åbnes.d27


Akkuer skal bortskaffes miljømæssigt korrekt <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> akkuer er iht. den aktuelletekniske stand vedr. energiforsyning tilelektroapparater, som er uafhængige afstrømnettet, bedst egnet. Li-Ion-batterier ermiljøskade<strong>li</strong>ge, hvis de bortskaffes medhusholdningsaffald. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> akkuer er Li-Ionakkumulatorer og skal bortskaffes eftergældende bestemmelser. Ladspecialforretningen bortskaffe defekteakkuer. Akkuer skal tages ud af apparatet,inden apparatet bortskaffes. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ønsker at fremme brugernesmiljøven<strong>li</strong>ge adfærd. I samarbejde med digog <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> forhandleren garanterervi at tage brugte akkuer tilbage og klargøredem til genbrug.Bortskaffelse Elektroapparater hører ikke hjemme ihusholdningsaffald. Apparat, tilbehør ogemballage skal afleveres til miljøven<strong>li</strong>ggenbrug.MonteringMontering af beskyttelsesskærm A Monter beskyttelsesskærmen som vist påbilledet.Funkt<strong>ion</strong>Arbejdstider Overhold de gældende bestemmelser på stedet. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om arbejdstider.Oplade B C1 Giv Agt! Ladeapparatet må kun bruges i tørre rum!Akkuen skal oplades ca. 2 timer inden første brug.Brug kun det originale <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ladeapparat(Art.nr. 7420 068) !1. Tag akkuen ud af hækkesaksen C .2. Tilslut ladeapparatet til netspændingen B (1).3. Sæt akkuen i ladeapparatets adapter B (2).3 Henvisning vedr. ladeapparatet B : rød LED (3) tænder: Akku oplades grøn LED (3) tænder: Opladning slut rød LED (3) b<strong>li</strong>nker: Fejlen1 Selvafladning af batteriet! Fjern batteriet fra lader når deter fuldt opladet.3 Generel henvisning vedr. akkuen:Af hensyn til akkuens lange levetid skal du være opmærksompå følgende punkter: Ved lav akku-spænding afbryder hækkesaksen automatisk.Så skal akkuen oplades. Lithium-<strong>ion</strong>-akkuen skal oplades inden lange pauser, fxved opbevaring for vinteren. Ved fuldt afladet batteri er ladetiden 2 timer . Lithium-Ion-batteriet kan oplades i enhver ladetilstand, ogopladningen kan afbrydes til enhver tid uden at skade batteriet(ingen memory-effekt.Tænde/slukke hækkek<strong>li</strong>pperen Sørg for at stå sikkert, især hvis du arbejder over hovedhøjde. Hold knivene væk fra kroppen.Motor til G1. Tryk vedvarende på sikkerhedsafbryderen på bøjlegrebet (1).2. Tryk samtidig på tænd-/sluk-kontakten på håndtaget (2).Motor fra G S<strong>li</strong>p en af de to kontakter.Tip om k<strong>li</strong>pning H J K L Respekter fuglenes yngletider! Den ideelle form ved hækkek<strong>li</strong>pning er trapezformen L , som sikrertilstrække<strong>li</strong>g lys- og lufttilførsel overalt i hækken. For at fremme en tæt vækst af unge hække bør nye skud kunafkortes til halv længde. Når hækken har den ønskede højde, kan nye skud fjernes helt. For at få samme højde overalt på hækken kan du spænde ensnor op i den ønskede højde og k<strong>li</strong>ppe langs med denne <strong>li</strong>nie. K<strong>li</strong>ppeperiode:– Løvhække: Maj/juni og oktober (k<strong>li</strong>p ned til ca. 1/3 af totalhøjdeom vinteren)Nåletræshække: April og oktober– Koglebærende: April og oktoberIndstil<strong>li</strong>ng af knivhoved E FFor at mu<strong>li</strong>ggøre den samme, ergonomisk optimale håndstil<strong>li</strong>ng ialle arbejdssituat<strong>ion</strong>er kan knivhovedet låses i 5 stil<strong>li</strong>nger F .1 Vigtigt! Modsatløbende kniveIndstil<strong>li</strong>nger på apparatet må kun foretages med slukket motorog stillestående knive.1. Tryk låseknappen ned E (1).2. Drej knivhovedet i den ønskede stil<strong>li</strong>ng E (2).3. S<strong>li</strong>p låseknappen igen.4. Kontrollér om knivhovedet står fast (hækkek<strong>li</strong>pperen kan kunstartes, når knivhovedet er låst).28 d


Ved<strong>li</strong>geholdelseGenerelt1 Vigtigt! Modsatløbende kniveFør hvilken som helst form for ved<strong>li</strong>geholdelse og rengøring: Tag stikket ud fra kontakten. Rør ikke ved uafbrudte knive.Rengøring Rengør altid hækkek<strong>li</strong>pperen, især ventilat<strong>ion</strong>srillerne, med entør klud efter arbejdet, eller brug en børste ved kraftig tilsmudsning. Spray plejeo<strong>li</strong>e på knivene efter k<strong>li</strong>pning. Sprøjt aldrig vand på hækkek<strong>li</strong>pperen.Opbevaring Opbevar hækkek<strong>li</strong>pperen i den medfølgende knivskede.– For optimal opbevaring kan knivskeden monteres på en vægM N .– For enkel vægmontering anbefaler vi at benytte boreskabelonen(se side 86). Opbevar hækkek<strong>li</strong>pperen på et tørt sted, som er utilgænge<strong>li</strong>gt forbørn.Afhjælpning af fejlProblem Mu<strong>li</strong>g årsag Afhjælpning• Sløve knive • Kontakt et <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceværksted.Knivene b<strong>li</strong>ver varme• For stor frikt<strong>ion</strong> på grund af manglende smøring • Smør knive med o<strong>li</strong>eMotor kører ikke • Ingen netspænding• Kontrollér strømforsyning, lad evt. en elektriker foretagereparat<strong>ion</strong>.Uro<strong>li</strong>g gang, redskabetvibrerer stærkt• Beskadiget kniv • Kontakt et <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceværksted.• Kniv har løsnet sig • Kontakt et <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceværksted.I tilfælde af tvivl: Kontakt altid et <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceværksted.1 Sluk hækkesaksen før hver kontrol eller før arbejde på kniven, og fjern akkuen.GarantiI hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab resp.importør i det pågældende land har udgivet. Fejl på maskinenrepareres gratis i garantiperioden, hvis de skyldes en materiale- ellerprodukt<strong>ion</strong>sfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedesDe henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste fi<strong>li</strong>al.d29


Alkuperäinen käyttöohjekirjafSydämel<strong>li</strong>set onnentoivotukset <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> tuotteesi hankinnan johdostaLue käyttöohje huolel<strong>li</strong>sesti, ja tutustu käyttöosiin jalaitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujenkäytössä on huomioitava seuraavat turval<strong>li</strong>suusohjeetsähköiskua, loukaantumisia ja palovaaraa vastaan.Käyttäjä on vastuul<strong>li</strong>nen onnettomuuksista muille henkilöilletai vahingoista näiden omaisuudesta.Varustelupiirteet yleiskuvassaSisältöTurval<strong>li</strong>suusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33– 180° saakka käännettävä teräpää 5-kertaisella lukituksella voimaasäästävääntyöskentelyyn– Kahden käden kytkentä– Terän pikapysäytys: < 0,02 sekuntia– Terät aaltoh<strong>ion</strong>nalla optimaa<strong>li</strong>sta leikkaustulosta varten– Tukkeutumisen estojärjestelmä– Teräkotelo– Vaihtoakkujärjestelmä Li-Ion-akkuineenTurval<strong>li</strong>suusohjeetSymboleiden merkitysPidä silmä- ja kuulosuojainta!Pidä suojakäsineitä!Älä altista sateelle!Sähkötyökalujen yleisiä turval<strong>li</strong>suusohjeita1 VAROITUS! Lue kaikki turval<strong>li</strong>suusohjeet ja neuvot.Turval<strong>li</strong>suusohjeiden ja neuvojen noudattamatta jättämisestävoi seurata sähköisku, tu<strong>li</strong>palo ja/tai vakavaloukkaantuminen. Säilytä kaikki ohjeet vastaisen varalle. Turval<strong>li</strong>suusohjeiden käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa sekäverkkovirralla (laitteessa virtajohto) että akuilla toimiviasähkötyökaluja (ei virtajohtoa).Turval<strong>li</strong>nen työpaikka Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys taihuono valaistus voivat aiheuttaa onnettomuuksia. Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaaral<strong>li</strong>sessaympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.Sähkötyökalut kipinöivät ja voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja muu henkilöt etäällä, kun käytätsähkötyökalua. Häiriö voi johtaa laitteen hal<strong>li</strong>nnanmenettämiseen.Sähköturval<strong>li</strong>suus Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan.Pistoketta ei saa muuttaa. Älä käytä adapteripistokkeitayhdessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävätsähköiskun vaaraa. Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putken,lämpöpatterien, <strong>li</strong>esien ja jääkaappien koskettamista.Sähköiskun vaara on suurempi, kun kehosi on maadoitettu. Suojaa sähkötyökalu sateelta ja kosteudelta. Vedentunkeutuminen sähkötyökaluun suurentaa sähköiskun vaaraa. Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun kantamiseen,ripustamiseen tai pistokkeen vetämiseen pistorasiasta.Suoja virtajohto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta tai<strong>li</strong>ikkuvilta laitteen osilta. Vaurioitunut tai kiertynyt virtajohto<strong>li</strong>sää sähköiskun vaaraa. Kun työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytäulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttööntarkoitetun jatkojohdon käyttäminen pienentää sähköiskunvaaraa. Jos sähkötyökalun käyttämistä kosteassa ympäristössä eivoida välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä.Vikavirtasuojakytkin vähentää sähköiskun vaaraa.Henkilöturval<strong>li</strong>suus Ole tarkkailevainen, kiinnitä huomio tekemisiisi ja käytäjärkeä, kun työskentelet sähkötyökalulla. Älä käytäsähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoho<strong>li</strong>n tailääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huom<strong>ion</strong> herpaantuminenhetkeksi sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakavaanloukkaantumiseen. Käytä henk<strong>li</strong>ökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja.Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kutenpölynaamari, luistamattomat turvakengät, kypärä jakuulonsuojaimet, vähentävät loukkaantumisen vaaraa. Vältä käynnistyminen vahingossa. Varmista, ettäsähkötyökalun virta on katkaistu ennen sähköverkkoonja/tai akkuun <strong>li</strong>ittämistä, nostamista tai kantamista.Tapaturmat ovat mahdol<strong>li</strong>sia, jos pidät sormea virtakytkimellä,kun kannat sähkötyökalua, tai kytket sen virransyöttööntoimintaan kytkettynä. Poista säätötyökalut tai ruuvitaltat ennen sähkötyökalunvirran kytkemistä. Työkalu tai laitteen pyörivässä osassa kiinnioleva avain voi loukata. Vältä epänormaaleja asentoa. Seiso tukevasti ja huolehdiaina tasapainosta. Silloin voit hal<strong>li</strong>ta sähkötyökalua paremminodottamattomissa tilanteissa. Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja.Estä hiusten, vaatteiden ja käsineiden joutuminen <strong>li</strong>ikkuviinosiin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua<strong>li</strong>ikkuviin osiin.30 f


Jos pölynpoisto- ja keruulaitteita voidaan asentaa, tarkasta,että ne on <strong>li</strong>itetty ja niitä käytetään oikein. Pölynimurinkäyttäminen voi vähentää pölystä seuraavia vaaroja.Sähkötyökalun käyttö ja käsittely Älä kuormita laitetta <strong>li</strong>ikaa. Käytä tehtävään tarkoitettuasähkökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu paremmin jaturval<strong>li</strong>semmin. Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin on vial<strong>li</strong>nen.Sähkötyökalu on vaaral<strong>li</strong>nen, kun virtaa ei voi kytkeä taikatkaista, ja se on korjattava. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku, ennen kuinsäädät laitetta, vaihdat vä<strong>li</strong>neitä tai lasket laitteen poiskädestä. Tämä varotoimi estää sähkötyökalun käynnistämisenvahingossa. Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lastenulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, joshe eivät hal<strong>li</strong>tse sitä tai eivät ole lukeneet käyttöohjeita.Sähkötyökalut ovat vaaral<strong>li</strong>sia kokemattomien henkilöidenkäsissä. Hoida sähkötyökaluja huolel<strong>li</strong>sesti. Tarkasta, että <strong>li</strong>ikkuvatosat toimivat moitteettomasti eivätkä takertele. Tarkastamyös, onko osia rikkoutunut tai vaurioitunut niin, ettäsähkötyökalu ei toimi kunnolla. Korjauta vaurioituneet osatennen laitteen käyttöä. Monien tapaturmien syynä ovathuonosti huolletut sähkötyökalut. Pidä leikkuutyökalut terävänä ja puhtaana. Huolel<strong>li</strong>sestihoidetut, teräväsärmäiset leikkuutyökalut takertelevatvähemmän ja niitä on helpompi ohjata. Käytä sähkötyökalua, <strong>li</strong>sävarusteita, vä<strong>li</strong>neitä jne. ohjeidenmukaan. Ota huomioon työolot ja käyttötarkoitus.Sähkötyökalujen käyttäminen vääriin tarkoituksiin voi johtaavaaral<strong>li</strong>siin tilanteisiin.Akkutyökalun käyttö ja käsittely Käytä akkujen lataamiseen vain valmistajan suosittelemialatauslaitteita. Tietylle akkutyypille sopiva latauslaite voi syttyä,jos sitä käytetään toisten akkujen lataamiseen. Käytä sähkötyökaluissa vain niihin tarkoitettuja akkuja.Muiden akkujen käytöstä voi seurata loukkaantuminen taitu<strong>li</strong>palon vaara. Suojaa käyttämättömät akut paperi<strong>li</strong>ittimiltä, ko<strong>li</strong>koita,avaimilta, nauloilta, ruuveilta tai muilta pieniltämetal<strong>li</strong>esineiltä, jotka voivat yhdistää akun navat. Akunnapojen oikosulusta voi seurata palovamma tai tu<strong>li</strong>palo. Akusta voi väärin käytettäessä vuotaa nestettä. Vältäkoskettamasta sitä. Jos kosketat vahingossa, huuhtelevedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin.Akusta vuotava neste voi ärsyttää tai polttaa ihoa.Huolto Käytä sähkötyökalun korjaamiseen vain osaavia henkilöitäja alkuperäisiä varaosia. Siten varmistetaan sähkötyökalunturval<strong>li</strong>suus.Pensasleikkurien laitekohtaiset turvaohjeet Pidä kehon osat kaukan leikkuuterästä. Älä yritä poistaaleikattavaa materiaa<strong>li</strong>a tai pitää siitä kiinni, kun terä <strong>li</strong>ikkuu.Poista kiinni jäänyt materiaa<strong>li</strong> vain, kun laitteen virta onkatkaisu. Hetken tarkkaamattomuus akkusaksia käytettäessävoi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Kanna akkusaksia kahvasta, kun terä seisoo. Vedä suojuspaikalleen ennen akkusaksien kuljettamista tai varastointia.Laitteen huolel<strong>li</strong>nen käsittely vähentää terästä aiheutuvanloukkaantumisen vaaraa. Pidä kaape<strong>li</strong> pois leikattavalta alueelta. Kasvusto voi peittääkaape<strong>li</strong>n työskentelen aikana, jolloin kaape<strong>li</strong> voi vahingossakatkaista. Kone on tarkoitettu yksinomaan pensasaitojen leikkaamiseen.Muuta tai siitä poikkeavaa käyttämistä ei pidetä määräystenmukaisena.Näistä johtuvista vahingoista valmistaja/toimittaja ei ota vastuuta. Riski kuuluu yksin käyttäjälle. Älä milloinkaan yritä käyttää epätäydel<strong>li</strong>stä konetta tai, joka onvarustettu hyväksymättömällä muutoksella. Va<strong>li</strong>tse työkorkeus niin, että terä ei kosketa maata. Vastasuuntaan <strong>li</strong>ikkuvat terät.Terän tukkeutuessa, esim paksuista oksista jne, pensasaitasaksettäytyy ottaa pois käytöstä:- Poista akku.- Älä koske <strong>li</strong>ikkuviin teriin.- Poista tukkeutumisen syy. Käynnistä laite vasta, kun jalat ja kädet ovat riittävän etäällä teristä. Huomaa, että tyhjentyneenkin akun jäljellä oleva lataus voi ollavaaral<strong>li</strong>nen. Henkilöt, joilta puuttuu kokemusta tai osaamista tai fyysisesti,aisteiltaan tai henkisesti vajavaiset henkilöt eivät saa käyttäälaitetta muuten kuin turval<strong>li</strong>suudesta vastaavan henkilönvalvonnassa tai jos laitteen käyttö on opastettu etukäteen. Alle 16 vuoden ikäiset eivät saa käyttää laitetta.Huolto Moottori on pysäytettävä ennen laitteen huoltamista japuhdistamista. Puhdista ja öljyä terä (suositu monitoimiöljy WD-40Multifunkt<strong>ion</strong>söl) aina käytön jälkeen. Peitä leikkuulaite suojuksella ennen kuljettamista ja varastointia.Latauslaite Älä <strong>li</strong>itä kosteaa latauslaitetta pistorasiaa. Käytä latauslaitetta vain kuivissa tiloissa. Irrota virtajohto vain pistokkeesta vetämällä. Virtajohdostavetäminen voi vaurioittaa johtoa ja pistoketta, jolloinsähköturval<strong>li</strong>suus heikkenee. Älä käytä latauslaitetta, jos ulkoiset vaikutukset ovatvaurioittaneet johtoa, pistoketta tai itse laitetta. Toimitalatauslaite lähimpään huolto<strong>li</strong>ikkeeseen. Älä avaa latauslaitetta. Toimita akku huoltoon, jos siinä on vika. Akkusaksia ei saa ladata käytön aikana.Akku Vaurioituneesta tai väärin käsiteltävä akusta voi purkautuahöyryjä. Mene raittiiseen ilmaan, ja hakeudu lääkäriin, jos sinullaon oireita. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.1 Tu<strong>li</strong>palon vaara! Älä lataa akkuja happojen ja helposti syttyvienmateriaa<strong>li</strong>en lähellä. Lataa akkua vain 10 – <strong>45</strong> °C lämpötilassa. Annavoimakkaasti kuormitetun akun jäähtyä ensin.1 Räjähdysvaara!Suojaa laite kuumuudelta ja tulelta. Älä aseta lämpöpatterien päälle tai jätä pitkäksi aikaavoimakkaaseen auringonpaisteeseen. Käytä laitetta vain ympäristön lämpötilassa-10 °C ... + <strong>45</strong> °C.1 Oikosulun vaara Kun hävität, kuljetat tai varastoit akun, pakkaa se(muovipussiin, laatikkoon) tai suojaa <strong>li</strong>ittimet teipillä. Akkua ei saa avata.Ota ympäristö huomioon akkuja hävitettäessäHävittäminen <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> akut soveltuvaterinomaisesti sähköverkostariippumattomiin sähkölaitteisiin. Li-<strong>ion</strong>-akutovat ympäristölle haital<strong>li</strong>sia, jos nehävitetään kotitalousjätteen mukana. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> akut ovat <strong>li</strong>-<strong>ion</strong>-akkuja jasiten ongelmajätettä. Toimita vial<strong>li</strong>set akuttuotteen myyneeseen <strong>li</strong>ikkeeseen taimuuhun vastaanottopisteeseen. Akut onpoistettava laitteesta ennen senromuttamista. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> haluaa edistää kuluttajienympäristön huomioivaa toimintaa.Yhteistyössä sinun ja <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>jälleenmyyjien kanssa takaammekäytettyjen akkujen vastaanoton jakierrätyksen. Sähkölaitteet eivät ole kotitalousjätettä.Toimita laite, varusteet ja pakkaushyötykäyttöön.f31


AsennusSuojakilven kiinnittäminen A Asenna suojakilpi kuvauksen mukaisesti.KäyttöKäyttöajat Huomioi paikal<strong>li</strong>set määräykset. Kysy käyttöaikoja paikal<strong>li</strong>silta järjestysviranomaisilta.Lataaminen B C1 Huomio! Käytä latauslaitetta vain kuivissa tiloissa.Akkua on ladattava noin 2 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.Käytä vain alkuperäista <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> latauslaitetta (osanro 7420068)!1. Poista akku pensassaksista C .2. Liitä latauslaite pistorasiaan B (1).3. Työnnä akku latauslaitteen adapteriin B (2).3 Latauslaitteen käyttöohjeita B : Punainen LED (3) palaa: akku latautuu Vihreä LED (3) palaa: lataaminen on päättynyt Punainen LED (3) vilkkuu: Virhe1 Itsepurkautuva akku! Poista akku laturista kun se onlatautunut täyteen.3 Akun käsittelyohjeita:Akku toimii pitkään, kun otat seuraavat seikat huomioon: Pensasaksien virta katkeaa automaattisesti, kun akunjännite on pieni. Akku on ladattavat tällöin. Litium-<strong>ion</strong>iakku on ladattava ennen pitkiä taukoja, esim.ennen talvivarastointia. Täysin purkautuneen akun lataaminen kestää 2 tuntia. Litium-<strong>ion</strong>iakun voi ladata varaustilasta riippumatta, jalataamisen voi keskeyttää milloin hyvänsä vahingoittamattaakkua (ei muisti-ilmiötä).Teräpään asettaminen E FJotta kaikissa leikkaustilanteissa mahdol<strong>li</strong>stetaan samanlainen, ergonomisestioptimaa<strong>li</strong>nen käsiasento, teräpään saa lukittua 5-kertaisestiF .1 Huomio! Vastasuuntaan <strong>li</strong>ikkuvat terätAsetukset laitteella saa suorittaa vai sammutetulla moottorillaja terän ollessa paikallaan.1. Paina katkonuppi alas E (1).2. Käännä teräpää haluttuun asentoon E (2).3. Päästä katkonuppi jälleen irti.4. Tarkista, onko teräpää <strong>li</strong>ikkumaton (pensasaitasakset saa asetettuavain teräpään ollessa lukittuna).Pensasaitasaksien päälle-/poiskytkeminen Huomioi tukeva asento, erityisesti kun työskentelet päänkorkeudenyläpuolella. Pidä terä erossa kehostasi.Moottori päälle G1. Pidä kaarikahvalla (1) olevaa turvakytkintä painettuna.2. Paina samanaikaisesti käsikahvalla (2) olevaa Päälle-/Poiskytkintä.Moottori pois G Päästä molemmat kytkimet irti.Vihjeitä leikkaamiseen H J K L Huomioi <strong>li</strong>ntujen haudonta-ajat! Ihanteel<strong>li</strong>nen muoto pensasaitaleikkaukseen on trapetsimuotoL , mikä huolehtii riittävästä valon ja ilman pääsystä pensasaidankaikille alueille. Jotta nuorissa pensasaidoissa edistetään tiheyskasvua, tu<strong>li</strong>siuudet versot lyhentää vain puo<strong>li</strong>ksi. Jos pensasaita on jo saavuttanut halutun korkeutensa, uudetversot voidaan poistaa kokonaan. Jotta saavutetaan pensasaidan tasaisena pysyvä korkeus, voitjännittää ohjausnarun halutulle korkeudelle ja leikata tätä <strong>li</strong>njaapitkin. Leikkausajat:– Lehtipuuaidat: Touko-/kesäkuu ja lokakuu (suorita jakoleikkausn. 1/3 kokonaiskorkeudesta talvella)Havupuuaidat: Huhti- ja lokakuu– Havupuut: Huhti- ja lokakuuHuoltoYleinen1 Huomio! Vastasuuntaan <strong>li</strong>ikkuvat terätEnnen huoltoa ja puhdistusta: Irrota pistotulppa. Älä koske <strong>li</strong>ikkuviin teriin.Puhdistus Puhdista pensassakset, erityisesti tuuletusaukot jokaisen käytönjälkeen kuivalla <strong>li</strong>inalla tai voimakkaan <strong>li</strong>kaantumisen yhteydessäharjalla. Sumuta terään käytön jälkeen hoitoöljyä. Älä missään tapauksessa ruiskuta pensassaksiin vettä.Säilytys Nosta pensassakset ylös mukanatoimitetussa teräkotelossa.– Teräkotelo voidaan asentaa seinälle optimaa<strong>li</strong>seen säilytykseenM N .– Suosittelemme teräkotelon yksinkertaiseen seinäasennukseenporausmal<strong>li</strong>neen käyttöä (katso Sivu 86). Säilytä pensassakset kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa.32 f


Häiriöiden poistaminenOngelma Mahdol<strong>li</strong>nen syy Parannus• Terä tylsä • Käy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> huoltokorjaamossa.Terät kuumenevat• <strong>li</strong>ian paljon kitkaa virheel<strong>li</strong>sestä voitelusta johtuen • Voitele teräMoottori ei käy • Verkkojännite puuttuu• Tarkasta verkkojännite, korjauta tarvittaessa sähköalanammattilaisella.Kone käy epätasaisestitai tärisee voimakkaasti• Terä vahingoittunut • Käy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> huoltokorjaamossa.• Terä löystynyt kiinnityksessä • Käy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> huoltokorjaamossa.Epäilyttävässä tapauksessa käy aina <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> huoltokorjaamossa.1 Pysäytä pensassakset aina ennen tarkastamista tai terä käsittelyä, ja poista akkuTakuuehdotTakuu kattaa materiaa<strong>li</strong> – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn.Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vikaon aiheutunut virheel<strong>li</strong>sestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksissaon otettava yhteys myyjä<strong>li</strong>ikkeeseen tai valtuutettuun huolto<strong>li</strong>ikkeeseen.f33


Originale driftsanvisningenNGratulerer med anskaffelsen av et produkt fra <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>Les denne bruksanvisningen nøye og b<strong>li</strong> fortro<strong>li</strong>g medbetjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Obs!Følg nedenstående sikkerhetsanvisninger ved bruk avelektrisk verktøy s<strong>li</strong>k at du beskytter deg mot elektriskstøt, personskader og brannfare. Brukeren er ansvar<strong>li</strong>gfor ulykker som rammer andre personer eller dereseiendeler.Oversikt over utstyrets egenskaperInnholdSikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Montasje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Ved<strong>li</strong>kehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Avhjelping av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37– Knivhode som kan dreies opp til 180° og har 5-dobbelt blokkeringfor belastningsreduserende arbeid– Kob<strong>li</strong>ng med begge hender– Hurtig knivstopp: < 0,02 sekunder– Knivblad med bølges<strong>li</strong>ping for optimal kapping– Antiblokkeringssystem– Knivkogger– Vekselakkusystem med <strong>li</strong>-<strong>ion</strong>-akkuSikkerhetsanvisningerSymbolenes betydningBruk vernebriller og hørselsvern!Bruk vernehansker!Må ikke utsettes for regn!Generelle sikkerhetshenvisninger for elektroverktøy1 ADVARSEL! Les alle sikkerhetshenvisninger oganvisninger.Hvis man ikke overholder sikkerhetshenvisningene oganvisningene kan det oppstå elektrisk støt, brann og/elleralvor<strong>li</strong>ge skader. Oppbevar alle sikkerhetshenvisninger og anvisninger forsenere bruk. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt isikkerhetshenvisningene viser til elektroverktøy som ernettdrevet (med nettkabel) og elektroverktøy som erakkumulatordrevet (uten nettkabel).Sikkerhet på arbeidsplassen Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt belyst. Uordeneller arbeidsområder som ikke er belyst, kan føre til ulykker. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfar<strong>li</strong>geomgivelser der det finnes brennbare væsker, gasser ellerstøv. Elektroverktøy danner gnister som kan antenne støveteller dampene. Barn og andre personer må holdes unna menselektroverktøyet brukes. B<strong>li</strong>r du distrahert kan du mistekontrollen over apparatet.Elektrisk sikkerhet Elektroverktøyets tilkob<strong>li</strong>ngsplugg må passe inn istikkontakten. Pluggen må ikke endres på noen som helstmåte. Ikke bruk adapterplugger sammen med jordetelektroverktøy. Uendrede plugger og passende stikkontakterminsker faren for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordede overflaten som rør,panelovner, komfyr og kjøleskap. Det er øket risiko forelektrisk støt når kroppen din er jordet. Hold elektroverktøy borte fra regn og fuktighet. Vann somtrenger inn i elektroverktøy øker risikoen for elektrisk støt. Ikke misbruk kabelen til å bære eller henge oppelektroverktøyet eller til å dra pluggen ut at stikkontakten.Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter ellerapparatdeler som beveger seg. Skadede kabler ellerkabelsalat øker faren for elektrisk støt. Bruk kun skjøtekabler som er egnet til utendørs bruk, hvisdu arbeider med elektroverktøyet utendørs. En skjøtekabelsom er egnet til utendørs bruk minsker faren for elektrisk støt. Er det ikke mu<strong>li</strong>g å unngå å bruke elektroverktøyet i fuktigeomgivelser må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av enjordfeilbryter minsker faren for elektrisk støt.Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk fornuft iarbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy nårdu er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol ellermedisiner. Et øyeb<strong>li</strong>kks uoppmerksomhet når elektroverktøyetbrukes, kan medføre alvor<strong>li</strong>ge skader. Bruk person<strong>li</strong>g verneutstyr og alltid vernebriller.Bruk avperson<strong>li</strong>g verneutstyr, som støvmaske, sk<strong>li</strong>sikre vernesko,vernehjelm eller hørselsvern, avhengig av elektroverktøyets artog bruk, minsker faren for skader. Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyeter slått av før du kobler det til strømmen og/eller kobler tilakkumulatoren, tar det opp eller bærer det. Hvis du harfingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller koblerapparatet til strømmen når det er slått på, kan dette føre tilulykker. Fjern innstil<strong>li</strong>ngsverktøy eller skrunøkler før du slår påelektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som er i enroterende apparatdel kan føre til skader. Unngå en unormal kroppsholding. Sørg for å stå sikkert oghold alltid <strong>li</strong>kevekten. På denne måten kan du kontrollereelektroverktøyet i uforventede situasjoner.34 N


Ha på egnede klær. Ikke ha på deg vide klær eller smykker.Hold hår, klær og hansker borte fra deler som beveger seg.Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan henge seg fast ibevege<strong>li</strong>ge deler. Hvis det er mu<strong>li</strong>g å montere støvavsugings- ellerstøvoppsam<strong>li</strong>ngsutstyr, forsikre deg om at disse er tilkobletog brukes på riktig måte. Bruk av en støvavsuging kan minskefarer på grunn av støv.Bruk og stell av elektroverktøyet Ikke overbelast apparatet. Bruk det riktige elektroverktøyetfor arbeidet ditt. Med det passende elektroverktøyet arbeiderdu bedre og sikrere i det oppgitte ytelsesområdet. Ikke bruk noe elektroverktøy med defekt bryter. Etelektroverktøy som ikke kan slås på eller av, er far<strong>li</strong>g og mårepareres. Dra pluggen ut av stikkontakten og/eller fjernakkumulatoren før apparatet innstilles, tilbehør skiftes uteller før du legger bort apparatet. Denne forholdsregelenhindrer at elektroverktøyet startes utilsiktet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevaresutilgjenge<strong>li</strong>g for barn. Ikke la personer som ikke er fortro<strong>li</strong>gmed apparatet eller som ikke har lest denne anvisningen,bruke det. Elektroverktøy er far<strong>li</strong>g når det brukes av uerfarnepersoner. Elektroverktøy må ved<strong>li</strong>keholdes med omhu. Kontroller atbevege<strong>li</strong>ge deler fungerer feilfritt og ikke er i klem, om delerer brukket eller så skadet at elektroverktøyets funksjon ersvekket. Skadete deler må repareres før bruk. Mange ulykkerforårsakes av elektroverktøy som er dår<strong>li</strong>g ved<strong>li</strong>keholdt. Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Skjæreverktøy medskarpe skjærekanter som er omhygge<strong>li</strong>g ved<strong>li</strong>keholdt, kommerikke så ofte i klemm og kan håndteres lettere. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. iht. tildisse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene ogarbeidet som skal utføres. Å bruke elektroverktøy til andrearbeider enn det det er laget for, kan medføre far<strong>li</strong>ge situasjoner.Bruk og stell av akkumulatorverktøy Akkumulatorene må kun lades i ladeapparater som eranbefalt av produsenten. Det oppstår fare for brann hvis etladeapparat som er egnet for en bestemt type akkumulatorer,brukes sammen med andre akkumulatorer. Bruk kun akkumulatorer som er bestemt forelektroverktøyet. Bruk av andre akkumulatorer kan medføreskader og fare for brann. Hold akkumulatoren, når den ikke er i bruk, unna binders,nøkler, spikere, skruer eller andre små metallgjenstandersom kan forårsake en kortslutning av kontaktene. Enkortslutning mellom akkumulatorkontaktene kan føre tilforbrenninger eller brann. Ved feil bruk kan væske komme ut av akkumulatoren.Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann i tilfellekontakt. I tilfelle væsken kommer inn i øynene må du itillegg ta kontakt med lege. Akkumulatorvæske som kommerut kan føre til hudirritasjon eller forbrenninger.Service Ditt elektroverktøy må kun repareres av kva<strong>li</strong>fisertefagpersoner og kun med originale reservedeler. På dennemåten garanteres at apparatets sikkerhet er ivaretatt.Apparatspesifikke sikkerhetshenvisninger for Akkuhekksaks Hold alle kroppsdeler borte fra knivene. Ikke prøv å fjernekuttede rester eller holde kuttet material fast mens knivengår. Fjern kutterester som sitter fast kun når apparatet erslått av. Et øyeb<strong>li</strong>kks uoppmerksomhet under bruk avakkumulatorsaksen kan føre til alvor<strong>li</strong>ge skader. Bær hekksaksen i håndtaket når kniven står stille. Undertransport eller oppbevaring av akkumulatorsaksen måbeskyttelsesdekselet trekkes opp. Omhygge<strong>li</strong>g behand<strong>li</strong>ng avapparatet minsker faren for skader på grunn av kniven. Hold kabelen unna skjæreområdet. Under arbeidet kankabelen b<strong>li</strong> gjemt i buskene og kan b<strong>li</strong> kuttet ved en feiltagelse. Maskinen er utelukkende beregnet for skjæring i hekk.Bruk utover dette eller annen bruk regnes som ikke-forskriftsmessig.Produsenten/forhandleren er ikke ansvar<strong>li</strong>g for skadersom måtte oppstå på grunn av dette. Brukeren er selv ansvar<strong>li</strong>gfor risikoen. Forsøk aldri å bruke en maskin som ikke er komplett eller somhar vært modifisert utenom forskriftene. Velg en arbeidshøyde s<strong>li</strong>k at kniven ikke kommer i kontakt medbakken. Motgående knivNår kniven blokkeres, f.eks. av tykke grener, må hekksaksensettes ut av drift:- Akku fjernes.- Ikke grip etter bevege<strong>li</strong>g knivblad.- Avhjelp årsaken til blokkering. Slå apparatet først på når avstanden mellom kniven og hendeneog føttene er tilstrekke<strong>li</strong>g stor. Husk på at selv utladete apparater generelt kan gi skader når deslås på, på grunn av restladingen. Dette apparatet er ikke laget for at personer med manglendeerfaring og/eller manglende viten, eller personer medbegrensete psykiske, sensoriske eller mentale evner skalbenytte det, med mindre de b<strong>li</strong>r passet på av en ansvar<strong>li</strong>g personeller får anvisning i hvordan produktet skal brukes. Ungdom under 16 år må ikke bruke apparatet.Ved<strong>li</strong>kehold Service- og rengjøringsarbeider på apparatet må kungjennomføres når motoren står stille. Rengjør kniven og olje den (anbefa<strong>li</strong>ng WD-40multifunksjonsolje) når arbeidet er ferdig for dagen. Ved transport og lagring skal k<strong>li</strong>ppeinnretningen alltid dekkes tilmed knivbeskyttelsen.Ladeapparat Koble aldri et ladeapparat som er b<strong>li</strong>tt vått til stikkontakten mensdet fremdeles er vått. Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. Avbryt strømforbindelsen kun ved å dra i pluggen. Å dra ikabelen kan skade kabelen og pluggen, og den elektriskesikkerheten vil ikke lenger være opprettholdt. Bruk aldri ladeapparatet når kabelen, pluggen eller selveapparatet er skadet på grunn av ytre påvirkning. Leverladeapparatet til nærmeste fagverksted. Ladeapparatet må aldri åpnes. I tilfelle feil må du levere det til etfagverksted. Mens akkumulatorsaksen er i bruk kan det ikke lades.Akkumulator Ved skadet, eller feil bruk av akkumulator-pakken kan damperkomme ut. Sørg for tilgang av frisk luft og tilkall lege hvis du følerubehag. Dampene kan irritere åndedrettet.1 Fare for brann! Akkumulatorer må aldri lades i nærheten av syrer eller lettantenne<strong>li</strong>ge materialer. Akkumulatoren må kun lades opp mellom 10 °C og <strong>45</strong> °C.Etter sterk belasting må akkumulatoren avkjøles før denlades.1 Fare for eksplosjon!Apparatet beskyttes mot varme og ild. Det må ikke legges på radiatorer eller utsettes for sollysover lengre tid. Apparatet må kun brukes i en omgivelsestemperatur påmellom -10 °C og + <strong>45</strong> °C.1 Fare for kortslutning For avfallshåndtering, transport eller lagring måakkumulatoren pakkes inn (plastpose, eske) ellerkontaktene må være <strong>li</strong>mt med tape. Akkumulator-pakken må ikke åpnes.N35


Akkumulatorer må destrueres på miljøvenn<strong>li</strong>g måte <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> akkumulatorer er, i henholdtil teknikkens aktuelle stand, egnet tilenergiforsyning av elektroapparater som eruavhengig av strømnettet. Li-Ion-celler ermiljøfar<strong>li</strong>ge hvis de kastes sammen medannet husholdningsavfall. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> akkumulatorer er Li-Ionakkumulatorer og må derfor leveres tilgodkjent miljøstasjon. Defekteakkumulatorer leveres hos faghandelen foravfallshåndtering. Akkumulatorer måfjernes fra apparatet før det skrotes. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ønsker å oppfordreforbrukeren til å handle på en miljøvenn<strong>li</strong>gmåte. I samarbeid med deg og <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> fagforhandlere garanterer vi at vi tartilbake og resirkulerer kasserteakkumulatorer.Avfallshåndtering Elektriske apparater må ikke kastessammen med husholdningsavfallet.Apparat, tilbehør og forpakningen måleveres til miljøvenn<strong>li</strong>g resirkulering.MontasjeFeste av verneskilt A Verneskiltet skal monteres som vist.DriftArbeidstid Ta hensyn til de lokale bestemmelsene. Kommunen kan gi opplysninger om tillatte arbeidstider.Til- og frakob<strong>li</strong>ng av hekksaks Sørg for godt fotfeste, spesielt når det arbeides over hodehøyde. Hold kniven borte fra kroppen.Lade B CMotor pålestående kniv.1. Trykk holdeknappen nedover E (1).2. Drei knivhodet til ønsket posisjon E (2).1 Obs! Ladeapparatet må kun brukes i tørre rom!Før akkuen brukes for første gang må den lades i ca. 2 timer.De må kun bruke det originale <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ladeapparatet1. Hold sikkerhetsbryteren i bøylegrepet (1) inne.2. Trykk samtidig på På-/Av-bryteren i håndtaket (2).Motor av G(del-nr. 7420 068)! S<strong>li</strong>pp en av de to bryteren.1. Ta akkuen ut av hekksaksen C .2. Koble ladeapparatet til nettspenningen B (1).3. Sett akkuen inn i adapteren på ladeapparatet B (2).Råd om k<strong>li</strong>pping H J K L3 Henvisninger til ladeapparatet : Ta hensyn til fuglenes rugeperioder!B rød LED (3) lyser opp: Akkuen lades Den ideelle form for en hekk er en trapes L , fordi denne profilen grønn LED (3) lyser opp: Ladeprosess avsluttetsørger for tilstrekke<strong>li</strong>g tilførsel av lys og luft i alle områder av hekken. rød LED (3) b<strong>li</strong>nker: Feilen For å få tett vekst av nye hekker, bør nye skudd bare k<strong>li</strong>ppes til1 Selvutladning. Batterier som står ubrukt i lang tidhalv størrelse.tømmes sakte men sikkert for strøm. Når hekken er kommet opp i ønsket høyde, kan nye skudd3 Generelle råd til akkuen:fjernes helt.For at akkuen skal leve lengst mu<strong>li</strong>g, bør De ta hensyn tilfølgnde punkter: For å få en jevn høyde langs hekken kan det k<strong>li</strong>ppes langs meden utspent snor. Ved lav akku-spenning slår hekksaksen seg automatisk K<strong>li</strong>ppetider:av. I så fall må akkuen lades.– Løvhekker: Mai/juni og oktober (k<strong>li</strong>pping til ca. 1/3 av total Litium-<strong>ion</strong>-akkuen må lades før lange pauser, f.eks. førhøyde kan gjøres om vinteren)lagringen om vinteren.Nålehekker: April og oktober– Nåletrær: April og oktober Oppladetiden ved et fullstendig utladet batteri er 2 timer. Litium-<strong>ion</strong>-akkumulatoren kan lades i enhver tilstand, ogladningen kan avbrytes nr som helst uten at akkumulatorentar skade (ingen memory-effekt).Innstil<strong>li</strong>ng av knivhode E FFor å sikre et konstant ergonomisk optimalt grep for alle skjæreforholdkan knivhodet blokkeres femdobbelt F .1 Obs! Motgående knivUtstyret må bare innstilles med utkoblet motor og stil-3. S<strong>li</strong>pp holdeknappen løs igjen.4. Sjekk om knivhodet står fast (hekksaksen kan bare slås på nårknivhodet er smettet på plass).36 N


Ved<strong>li</strong>keholdGenerelt1 Obs! Motgående knivFør all ved<strong>li</strong>kehold og rengjøring: Dra ut nettstøpselet. Ikke grip etter bevege<strong>li</strong>g knivblad.Rengjøring Hekksaksen, spesielt ventilasjonsåpningene, bør rengjøres meden tørr klut hver gang den har vært brukt; ved sterk tilsmussingkan det brukes en børste. Sprut olje på kniven etter bruk. Hekksaksen må under ingen omstendigheter spyles med vann.Lagring Løft hekksaksen opp i det medleverte knivkoggeret.– For optimal lagring kan knivkoggeret monteres på en veggM N .– Det anbefales å bruke boresjablonen for veggmontasje avknivkoggeret (se side 86). Hekksaksen skal lagres på et tørt sted utenfor barns rekkevidde.Avhjelping av feilProblem Mu<strong>li</strong>g årsak Avhjelping• Kniven er sløv • Ta kontakt med et <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceverksted.Kniven b<strong>li</strong>r varm• for stor friksjon på grunn av manglende smøring • Sett inn kniven med oljeMotor kjører ikke • Ingen nettspenning• Sjekk strømforsyningen, ta eventuelt kontakt meden elektriker for reparasjon.Kjører uro<strong>li</strong>g, apparatetvibrerer sterkt• Defekt kniv • Ta kontakt med et <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceverksted.• Kniven er løsnet fra festet • Ta kontakt med et <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceverksted.Er du i tvil, må du ta kontakt med et <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceverksted.1 Hekksaksen slås av før hver kontroll eller arbeider på kniven, akkuen fjernes.GarantiI hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt avvårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen b<strong>li</strong>r reparert gratisi henhold til ansvarsbetingelsene, dersom årsaken skulle skyldesmaterial- eller produksjonsfeil. I garantitilfeller må du henvende degtil forhandleren eller til nærmeste salgskontor.N37


OriginalbruksanvisningSTack för att du har köpt en <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> produktLäs bruksanvisningen noga och bekanta dig med manöverorganenoch korrekt användning av maskinen.Varning! Beakta säkerhetsinfomat<strong>ion</strong>en nedan förskydd mot elstötar, skador och brandrisk vid användningav elektriska verktyg. Användaren ansvarar ensamför olyckor med andra personer eller skador påderas egendom.Överb<strong>li</strong>ck över utrustning och funkt<strong>ion</strong>erInnehållSäkerhetsinstrukt<strong>ion</strong>er . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Åtgärder vid fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41– Svärdshuvudet kan vridas upp till 180° och har en femdeladspärr som underlättar arbetet– Tvåhandskopp<strong>li</strong>ng– Snabbstopp för svärdet: < 0,02 sekunder– Vågs<strong>li</strong>pat svärd för bästa k<strong>li</strong>ppresultat– Antiblockeringssystem– Svärdskydd– Batteriväxelsystem med <strong>li</strong>tium-jon-batteriSäkerhetsinstrukt<strong>ion</strong>erFörklaring av symbolernaAnvänd ögon- och hörselskydd!Använd skyddshandskar!Skyddas mot regn!Allmänna säkerhetsinstrukt<strong>ion</strong>er för elektriskaverktyg1 VARNING! Läs noggrant igenom allasäkerhetsinstrukt<strong>ion</strong>er och anvisningar.Uraktlåtande av säkerhetsinstrukt<strong>ion</strong>er eller anvisningar kanorsaka elektriska stötar, brand och / eller allvar<strong>li</strong>gapersonskador. Spara alla säkerhetsinstrukt<strong>ion</strong>er och anvisningar förframtida behov. Det i säkerhetsinstrukt<strong>ion</strong>erna använda begreppet "Elektriskaverktyg" gäller för nätanslutna elektriska verktyg (med nätkabel)och för batteridrivna elektriska verktyg (utan nätkabel).Säkerhet på arbetsplatsen Håll arbetsplatsen ren och med god belysning. Oordningeller då<strong>li</strong>g belysning på arbetsområdet kan medföra olycksfall. Använd det elektriska verktyget inte i omgivningar, där detfinns explos<strong>ion</strong>srisk, brännbara vätskor, gaser eller damm.Elektriska verktyg alstrar gnistor, som kan antända damm ellerångor. Håll barn och andra personer på avstånd, när det elektriskaverktyget används. Om du distraheras, kan du tappa kontrollenöver verktyget.Elektrisk säkerhet Det elektriska verktygets stickpropp måste passa tilleluttaget. Stickproppen får på intet sätt förändras. Användinga grenproppar gemensamt med skyddsjordadeelektriska verktyg. Oförändrade stickproppar och passandeeluttag reducerar risken för elektriska stötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till exempelrör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad riskför elektriska stötar, om kroppen är jordad. Håll elektriska verktyg borta från regn och fuktighet. Omvatten tränger in i elektriska verktyg, ökar risken för elektriskastötar. Kabeln får inte användas för fel ändamål, till exempel för attbära eller hänga upp verktyget eller för att dra utstickproppen ur eluttaget. Håll kabeln borta från värme,olja, vassa kanter och rör<strong>li</strong>ga apparatdelar. Skadade ellertilltrasslade kablar ökar risken för elektriska stötar. Om ett elektriskt verktyg används utomhus, bör man ocksåanvända en för utomhus lämp<strong>li</strong>g förlängningssladd.Användningen av en för utomhusbruk lämp<strong>li</strong>g förlängningssladdreducerar risken för elektriska stötar. Om användning av det elektriska verktyget i fuktig miljö intekan undvikas, måste en felströmbrytare användas.Användning av en felströmbrytare reducerar risken för elektriskastötar.Personsäkerhet Var uppmärksam på, vad du gör, och använd sunt förnuftvid arbeten med elektriska verktyg. Använd inga elektriskaverktyg, om du är trött eller står under inflytande av droger,alkohol eller mediciner. Ett enda ögonb<strong>li</strong>ck av oaktsamhet vidanvändning av ett elektriskt verktyg kan leda till allvar<strong>li</strong>gapersonskador. Använd person<strong>li</strong>g skyddsutrustning och alltidskyddsglasögon. Person<strong>li</strong>g skyddsutrustning, som t exdammask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm ellerhörselskydd, beroende på hur och för vilket arbete det elektriskaverktyget används, reducerar risken för personskador. Undvik, att verktyget startas av misstag. Försäkra dig om,att det elektriska verktyget är avstängt, innan du ansluterdet till eluttaget och / eller batteriet, eller tar upp eller bärverktyget. Om du håller fingret på omkopplaren eller harverktyget inkopplat, när det ansluts till eluttaget, kan det leda tillolycksfall. Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar, innan detelektriska verktyget kopplas in. Verktyg eller nycklar, somlämnas kvar i apparatens roterande delar, kan orsakapersonskador.38 S


Undvik onormala kroppsställningar. Se till, att du stårstadigt och alltid håller balansen. Då har du bättre möj<strong>li</strong>ghetatt kontrollera det elektriska verktyget i oväntade situat<strong>ion</strong>er. Använd lämp<strong>li</strong>g klädsel. Bär inga bylsiga kläder ellersmycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rör<strong>li</strong>gadelar. Lössittande klädesplagg, smycken och långt hår kanfastna i rör<strong>li</strong>ga delar. Om avsugnings- och uppsam<strong>li</strong>ngsanordningar för dammkan monteras, måste man försäkra sig om, att dessa äranslutna och används på rätt sätt. Genom användning av enavsugningsanordning kan risker på grund av damm reduceras.Användning och hantering av det elektriska verktyget Verktyget får inte överbelastas. Använd rätt elektrisktverktyg för arbetet. Med ett passande elektriskt verktyg arbetardu bättre och säkrare inom angivet effektområde. Använd inga elektriska verktyg, om omkopplaren är defekt.Ett elektriskt verktyg, som inte längre kan kopplas in ellerstängas av, är far<strong>li</strong>gt och måste repareras. Dra ut stickproppen ur eluttaget och / eller ta bort batteriet,innan du ställer in verktyget, byter ut tillbehörsdelar ellerlägger undan verktyget. Dessa försiktighetsåtgärderförhindrar, att det elektriska verktyget startas av misstag. Förvara oanvända elektriska verktyg utom räckhåll för barn.Personer, som inte är förtrogna med verktyget eller inte harläst igenom dessa instrukt<strong>ion</strong>er, får inte använda verktyget.Elektriska verktyg är far<strong>li</strong>ga, om de används av oerfarnapersoner. Sköt dina elektriska verktyg omsorgsfullt. Kontrollera, attalla rör<strong>li</strong>ga delar fungerar felfritt utan att kärva och om delarär avbrutna eller så skadade, att det elektriska verktygetsfunkt<strong>ion</strong> försämras. Låt skadade delar repareras, innanverktyget används igen. Många olycksfall beror på då<strong>li</strong>gtunderhåll av elektriska verktyg. Se till, att skärverktyg är vassa och rena. Noggrant omsköttaskärverktyg med vassa skärkanter kärvar mindre och är lättareatt styra. Använd det elektriska verktyget, tillbehör, insatsverktyg mm i en<strong>li</strong>ghet med dessa instrukt<strong>ion</strong>er. Ta därvid hänsyn tillarbetsvillkoren och arbetsuppgiftens art. Att användaelektriska verktyg för icke avsedda arbetsuppgifter kan leda tillfar<strong>li</strong>ga situat<strong>ion</strong>er.Användning och hantering av batteridrivna verktyg Ladda batteriet endast i laddare, som rekommenderas avverktygets tillverkare. Laddare, som är avsedda för en viss typav batterier, kan börja brinna, om de används för andra batterier. Använd därför endast de batterier, som är avsedda för detelektriska verktyget. Att använda andra batterier kan orsakapersonskador och brandrisk. Håll icke använda batterier borta från gem, mynt, nycklar,spik, skruvar och andra små metallföremål, som kan orsakaen överbryggning mellan kontakterna. En kortslutning mellanbatteriets kontakter kan orsaka brännskador eller brand. Vid felaktig användning kan vätska rinna ut ur batteriet.Undvik att komma i kontakt med den. Vid tillfäl<strong>li</strong>g kontaktmåste den tvättas bort med vatten. Om vätskan kommer ini ögonen, måste du dessutom kontakta en läkare. Utrunnenbatterivätska kan orsaka hudirritat<strong>ion</strong> eller brännskador.Service Låt endast kva<strong>li</strong>ficerad fackpersonal reparera ditt elektriskaverktyg och uteslutande med reservdelar ioriginalutförande. Därmed garanteras verktygets fortsattafunkt<strong>ion</strong>ssäkerhet.Särskilda säkerhetsinstrukt<strong>ion</strong>er för häcksax Håll alla kroppsdelar borta från saxk<strong>li</strong>ngorna. Försök inteatt plocka bort kvistar ur den löpande saxen eller att hållafast kvistar, som ska k<strong>li</strong>ppas bort. Ta endast bort fastklämtk<strong>li</strong>ppgods, när verktyget är avstängt. Ett enda ögonb<strong>li</strong>cksoaktsamhet vid arbetet med saxen kan orsaka allvar<strong>li</strong>gapersonskador. Bär häcksaxen i handtaget och med stillastående knivar.Under transport och förvaring ska alltid skyddsöverdragetsitta på saxen. Omsorgsfull hantering av verktyget reducerarrisken för personskador genom knivarna. Håll kabeln borta från k<strong>li</strong>ppområdet. Under arbetet kankabeln halka in i busken och k<strong>li</strong>ppas av av misstag. Maskinen får endast användas för beskärning av häckar.All annan användning betraktas som felaktig användning. Tillverkaren/återförsäljarenansvarar inte för eventuella skador orsakadeav felaktig användning. Användaren är ensam ansvarig. Använd aldrig maskinen om den inte är komplett eller harändrats på ett otillåtet sätt. Välj arbetshöjden så, att k<strong>li</strong>ngorna inte kommer i kontakt medmarken. Motlöpande svärdOm svärdet blockeras, t.ex. med en tjock gren, måste häcksaxentas ur drift:- Ta bort batteriet.- Rör inte svärdet.- Ta bort orsaken till blockeringen. Koppla inte in verktyget, förrän händer och fötter befinner sigtillräck<strong>li</strong>gt långt från skärk<strong>li</strong>ngorna. Kom ihåg, att även urladdade verktyg genom restladdning kanutgöra en risk för personskador vid inkopp<strong>li</strong>ng. Dessa verktyg är inte avsedda att användas av personer medbristande erfarenhet och / eller kunskap eller personer medbegränsad fysisk, känslomässig eller mental förmåga, såvida deinte står under uppsikt av en för deras säkerhet ansvarig personeller har erhål<strong>li</strong>t anvisning om, hur verktyget ska användas. Ungdomar under 16 år får inte använda verktygen.Underhåll Underhåll och rengöring av verktyget får endast utföras, ommotorn är avstängd. Rengör och olja in knivarna efter varje k<strong>li</strong>ppning (WD-40multifunkt<strong>ion</strong>solja rekommenderas). Sätt alltid på knivskyddet, om verktyget ska transporteras ellerförvaras.Laddare En laddare, som har b<strong>li</strong>vit våt, får inte anslutas till ett eluttag ifuktigt tillstånd. Använd laddaren endast i torra rum. Bryt kabelförbindelser endast genom att dra i stickproppen. Attdra i kabeln kan skada kabeln och stickproppen, och denelektriska säkerheten skulle inte längre vara given. Använd aldrig laddaren, om kabeln, stickproppen eller verktygethar skadats genom yttre inverkan. Ta med laddaren till närmastefackverkstad. Öppna på inga villkor laddaren. Vid störning måste laddarenlämnas till en fackverkstad. Den batteridrivna saxen får inte laddas under arbetet.Batteri Om batterisatsen skadas eller används fel, kan ångor strömmaut. Sörj för frisk luft och kontakta en läkare vid besvär. Ångornakan irritera andningsvägarna.1 Brandrisk! Batterier får aldrig laddas i närheten av syror eller lättantändbara material. Ladda batteriet endast mellan 10 - <strong>45</strong> °C. Efter kraftigbelastning måste batteriet först svalna.1 Explos<strong>ion</strong>srisk!Skydda verktyget mot hetta och eld. Lägg inte ifrån dig batteriet på värmeelement, och låt detinte <strong>li</strong>gga i stark solstrålning under längre tid. Verktyget får endast användas i omgivningstemperaturermellan -10 °C och + <strong>45</strong> °C.1 Risk för kortslutning Vid avfallshantering, transport och lagring måste batterietemballeras (plastpåse, ask) eller kontakterna k<strong>li</strong>stras för. Batterisatsen får inte öppnas.S39


Batterier ska tas omhand en<strong>li</strong>gt miljöföreskrifter. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> batterier är en<strong>li</strong>gt aktuellteknisk standard bäst lämpade förenergiförsörjning av elektriska apparater,som är oberoende av elnätet.Litiumjonceller är skad<strong>li</strong>ga för miljön, om dekastas tillsammans med annathushållsavfall. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> batterier är <strong>li</strong>tiumjon-batterieroch måste därför sopsorteras. Defektabatterier lämnas till fackhandeln. Batteriermåste plockas ut ur verktyget, innan detskrotas.Avfallshantering <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> vill främja, att förbrukarnahandlar miljömedvetna. I samarbete meddig och fackhandlare för <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>produkter garanterar vi för återtagning ochrecyc<strong>li</strong>ng av förbrukade batterier. Elektriska apparater får inte kastas medhushållssopor. Apparaten, tillbehör ochförpackningen ska lämnas för miljövän<strong>li</strong>gåteranvändning.MonteringMontering av skyddskåpan A Montera skyddskåpan en<strong>li</strong>gt bilden.AnvändningAnvändningstider Ta hänsyn till lokala bestämmelser. Kontakta de lokala myndigheter för informat<strong>ion</strong> om användningstider.Laddning B C1 O B S ! Laddaren får endast användas i torra rum.Före första användningen måste batteriet laddas upp ca 2 timmar.Använd endast <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> laddningsaggregatet ioriginalutförande (art nr 7420 068) !1. Ta ut batteriet ur häcksaxen C .2. Anslut laddaren till elnätet B (1).3. Stick in batteriet i laddarens adapter B (2).3 Hänvisningar för laddningsaggregatet B : röd LED-lampa (3) tänds: batteriet laddas grön LED-lampa (3) tänds: laddningen är avslutad röd LED-lampa (3) b<strong>li</strong>nkar: Felet1 Självurladdning av batteriet! Ta bort batteriet från laddarennär den är fulladdad.3 Allmänna hänvisningar för batteriet:Med tanke på lång användningstid för batteriet bör följandepunkter beaktas: Vid låg batterispänning stängs häcksaxen av automatiskt.I så fall måste batteriet laddas upp. Litium-jon-batteriet måste laddas upp före längre uppehåll,t ex före förvaring under vintern. Uppladdningstiden för ett helt urladdat batteri <strong>li</strong>gger mellan2 timmar. Litium-jon-batteriet kan sättas p laddning i varje laddningstillstnd,och laddningen kan avbrytas när som helst,utan att batteriet skadas (ingen memory-effekt).Till- och frånkopp<strong>li</strong>ng av häcksaxen Stå alltid stadigt med fötterna, speciellt vid arbete över huvudhöjd. Håll svärdet vänt från kroppen.Tillkopp<strong>li</strong>ng av motorn G1. Håll in säkerhetsbrytaren på bygeln (1).2. Håll samtidigt in strömbrytaren på handtaget (2).Frånkopp<strong>li</strong>ng av motorn G Släpp upp båda brytarna.Tips vid beskärning H J K L Tänk på fåglarnas häckningstider! Den ideala formen för häckk<strong>li</strong>ppning är trapetsformen L , somger en tillräck<strong>li</strong>g ljus- och lufttillförsel till alla områden av häcken. För att unga häckar ska b<strong>li</strong> tätare, bör nya skott endast skärasav till hälften. Om häcken redan har nått önskad höjd, kan nya skott tas borthelt. För att få en jämn höjd på häcken är det lämp<strong>li</strong>gt att spänna ettsnöre i önskad höjd och skära efter denna <strong>li</strong>nje. Beskäringstider:– Lövhäck: maj/juni och oktober (beskär ca 1/3 av den totalahöjden på vintern)Barrhäck: april och oktober– Övriga: april och oktoberInställning av svärdshuvud E FFör att få samma, ergonomiskt optimala hantering i alla arbetssituat<strong>ion</strong>erkan svärdshuvudet spärras i fem lägen F .1 Varning! Motlöpande svärdUtför endast inställningar på maskinen när motorn är avstängdoch svärdet står stilla.1. Håll ner spärrknappen E (1).2. Vrid svärdshuvudet till önskat läge E (2).3. Släpp spärrknappen.4. Kontrollera svärdshuvudet sitter fast (häcksaxen kan endaststartas när svärdshuvudet är spärrat).40 S


UnderhållAllmänt1 Varning! Motlöpande svärdInnan allt underhåll och rengöring: Dra ut elkontakten ur eluttaget. Rör inte svärdet.Rengöring Rengör häcksaxen, speciellt ventilat<strong>ion</strong>sspjället, efter varje användningmed en torr trasa eller med en borste vid kraftigaresmuts. Spreja svärdet efter användning med olja. Spruta aldrig vatten över häcksaxen.Förvaring Förvara häcksaxen i det bifogade svärdsskyddet.– Svärdsskyddet kan monteras på väggen för optimal förvaringM N .– Använd en borrschablon för enklare montering av svärsskyddet(se sidan 86). Förvara häcksaxen i ett torrt utrymme utom räckhåll för barn.Åtgärder vid felProblem Möj<strong>li</strong>g orsak Åtgärd• Svärdet är slött • Kontakta en <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceverkstad.Svärdet b<strong>li</strong>r varmt• För hög frikt<strong>ion</strong> p.g.a. då<strong>li</strong>g smörjning • Smörj svärdetMotorn går inte • Nätspänning saknas• Kontrollera strömförsörjningen. Låt en elektriker repareravid behov.Ojämn gång, maskinenvibrerar kraftigt• Svärdet är skadat • Kontakta en <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceverkstad.• Svärdet sitter löst i infästningen • Kontakta en <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceverkstad.Kontakta alltid en <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> serviceverkstad vid oklarheter.1 Stäng av häcksaxen och ta ur batteriet före varje kontroll eller arbeten på kniven.GarantiFör varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella felpå maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såvida orsakenär material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren ellervår representant vid garantifall.S41


Originální návod k obsluzeCSrden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti Wolf-<strong>Garten</strong>Pe<strong>li</strong>v si pette návod k použití a seznamte se sovládacími prvky a se správným použitím výrobku.Pozor! Pi použití elektrického náadí je teba naochranu ped úrazem elektrickým proudem, zranníma nebezpeím požáru dodržovat dále uvedenébezpenostní pokyny. Uživatel je odpovdný za úrazyostatních osob nebo za poškození jejich vlastnictví.Pehled vlastností vybaveníObsahBezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <strong>45</strong>Odstraování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . <strong>45</strong>Záruní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <strong>45</strong>– ezací hlava otoná až o 180° s 5násobnou aretací pro ušetenínámahy pi práci,– dvouruní spínání,– rychlé zastavení nože: < 0,02 sekundy,– epele s vlnitým výbrusem pro optimální výsledek stihání,– protiblokovací systém,– pouzdro na nž.– Výmnný systém akumulátor s akumulátorem Li-<strong>ion</strong>Bezpenostní pokynyVýznam symbolNoste ochranu zraku a sluchu!Noste ochranné rukavice!Nenechávejte na dešti!Všeobecné bezpenostní pokyny pro elektrickénáadí1 VÝSTRAHA! Pette si všechny bezpenostníupozornní a pokyny.Nedbalost pi dodržování bezpenostních upozornní apokyn mže zpsobit úder elektrickým proudem, požára/nebo tžká zranní. Všechny bezpenostní upozornní a pokyny si uložte propozdjší použití. V bezpenostních pokynech používaný pojem „elektrickénáadí“ se vztahuje k sít’ov napájenému elektrickému náadí(se sít’ovým kabelem) nebo akumulátorem pohánnémuelektrickému náadí (bez sít’ového kabelu).Bezpenost na pracovišti Udržujte své pracovišt isté a dobe osvtlené. Nepoádeknebo neosvtlené oblasti pracovišt vedou k nehodám. Nepracujte s elektrickým náadím v blízkosti holavýchkapa<strong>li</strong>n, plyn nebo prachu, kde by hrozilo nebezpeívýbuchu. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prachnebo výpary zapá<strong>li</strong>t. Bhem používání elektrického náadí zabrate v pístupudtem a jiným osobám. Pi odvedení pozornosti mžete ztratitkontrolu nad pístrojem.Elektrická bezpenost Pípojná zástrka elektrického náadí musí být vhodná prodanou zásuvku. Žádným zpsobem neupravujte zástrku.Ve spojení s uzemnným elektrickým náadím nepoužívejtežádné adaptéry zástrek nebo rozdvojky. Nezmnnézástrky a k nim náležející zásuvky snižují nebezpeí úderuproudem. Vyvarujte se kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jakojsou potrubí, topení, sporáky a chladniky. Je-<strong>li</strong> Vaše tlouzemnno, zvtšuje se nebezpeí v dsledku zásahuelektrickým proudem. Nevystavujte elektrické náadí dešti nebo mokru. Vniknutívody do elektrického náadí zvyšuje nebezpeí elektrickéhoúderu. Nikdy kabel nepoužívejte nepimeným zpsobem, kpenášení nebo zavšování elektrického náadí nebo kvytahování zástrky ze zásuvky. Chrate pívodní kabelped horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyb<strong>li</strong>výmiástmi pístroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšujínebezpeí úderu elektrickým proudem. Pracujete-<strong>li</strong> s elektrickým náadím venku, používejtevýhradn prodlužovací kabel, který je vhodný i provenkovní použití. Používání prodlužovacího kabelu vhodnéhopro venkovní použití snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického náadí vevlhkém prostedí, použijte chráni s detekcí chybovéhoproudu. Použití chránie s detekcí chybového proudu snižujenebezpeí úderu elektrickým proudem.Bezpenost osob Bute pozorní, dbejte na to, co dláte, a používejteelektrické náadí rozumn. Nepracujte s elektrickýmnáadím, pokud jste unavení i nesoustední, nebo pokudjste pod v<strong>li</strong>vem drog, alkoholu nebo medikament. Okamžiknepozornosti pi používání elektrického náadí mže mít zanásledek vážné zranní. Noste osobní ochranné pomcky a vždy ochranné brýle.Nošení ochranných pomcek, jako jsou protiprachové masky,neklouzavá bezpenostní obuv, helma nebo protihlukovásluchátka, snižuje pi používání pi dané práci s elektrickýmnáadím nebezpeí zranní. Vyvarujte se neúmyslného uvedení do provozu. Ujistte se,že je elektrické náadí vypnuté, díve než jej pipojujete dosít a/nebo k akumulátoru nebo ped jeho penášením.Pokud máte pi nesení elektrického náadí prst na jeho spínainebo zapnutý pístroj pipojujete k napájení, mže to vést knehodám.42 C


Ped zapnutím elektrického náadí odstrate nastavovacínáadí nebo montážní klíe. Náadí nebo montážní klí, kterýse nachází v pohyb<strong>li</strong>vé ásti pístroje, mže mít za následekzranní. Vyvarujte se abnormálního držení tla Zajistte si bezpenéstání a stále udržujte rovnováhu. To umožuje lepší ovládáníelektrického náadí v neoekávaných situacích. Noste vhodné obleení. Nenoste pí<strong>li</strong>š volné obleení anišperky. Udržujte vlasy, odv a rukavice mimo dosahpohyb<strong>li</strong>vých ástí. Volný odv, šperky nebo dlouhé vlasymohou být zachyceny rotujícími ástmi stroje. Pokud je možné instalovat zaízení pro odsávání prachunebo sbrné odsávací zaízení, ujistte se, že jsoupipojena a správn používána. Používání odsávání snižujenebezpeí daná prachem.Použití a zacházení s elektrickým náadím Nepetžujte pístroj. Pro každou práci používejte pro niurené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadímbudete lépe a bezpenji pracovat v udaném rozsahu výkonu. Nepoužívejte elektrické náadí, jehož spína je vadný.Elektrické náadí, které není možné zapnout nebo vypnout, jenebezpené a musí být opraveno. Než zanete provádt nastavení pístroje nebo výmnupíslušenství a ped uložením pístroje vždy vytáhntesít’ovou zástrku ze zásuvky a/nebo vyjmte akumulátor.Toto preventivní opatení zamezuje neúmyslnému zapnutíelektrického náadí. Nepoužívané elektrické náadí ukládejte mimo dosah dtí.Nenechte pístroj používat osobami, které s ním nejsouobeznámeny nebo neetly tyto pokyny. Elektrické náadí jenebezpené, pokud je používáno nezkušenými osobami. Pe<strong>li</strong>v se o elektrické náadí starejte. Zkontrolujte, zdapohyb<strong>li</strong>vé ásti bezchybn fungují a nejsou zablokovány,zda žádné ásti nejsou prasklé nebo tak poškozené, že bymohly ov<strong>li</strong>vnit funkci elektrického náadí. Poškozené dílynechte ped použitím pístroje opravit. Píinou mnohanehod je špatná údržba elektrického náadí. Udržujte ezné nástroje ostré a isté. Pe<strong>li</strong>v ošetovanéezné nástroje s ostrými eznými hranami mají menší sklon kzablokování a snadnji se ovládají. Používejte elektrické náadí, píslušenství, vkládanénástroje atd. podle tchto pokyn. Dbejte pitom na danépracovní podmínky a provádnou innost. Používáníelektrického náadí pro jiné než pedpokládané použití mževyvolat nebezpenou situaci.Použití a zacházení s akumulátorovým náadím Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjekách, které jsoudoporueny výrobcem. Nabíjeka, která je vhodná pro uritýdruh akumulátoru, mže vést k nebezpeí požáru, je-<strong>li</strong> použitapro jiný akumulátor. Používejte do elektrického náadí pouze pro nj urenéakumulátory. Použití jiných akumulátor mže zpsobitzranní nebo požár. Nepoužívané akumulátory uložte v bezpené vzdálenostiod kovových pedmt, jako jsou papírové svorky, mince,klíe, hebíky, šrouby, nebo jiné malé kovové pedmty,které mohou zkratovat kontakty. Zkrat mezi kontaktyakumulátoru mže mít za následek popáleniny nebo požár. Pi nesprávném používání mže z akumulátoru vytékatkapa<strong>li</strong>na. Vyvarujte se kontaktu s ní. Pi náhodnémkontaktu provete opláchnutí vodou. Dostane-<strong>li</strong> se tekutinado oí, pivolejte také lékaskou pomoc. Kapa<strong>li</strong>na vyteklá zakumulátoru mže vést k podráždní nebo popálení pokožky.Servis Nechávejte elektrické náadí opravovat pouzekva<strong>li</strong>fikovaným opraváem s použitím jen originálníchnáhradních díl. Tím bude zajištno, že bezpenostelektrického náadí zstane zachována.Bezpenostní pokyny specifické pro nžky na plot Udržujte všechny ásti tla dále od stihacího nože.Nepokoušejte se ezaný materiál pi bžícím nožiodstraovat nebo pidržovat. Zaseknutý materiálodstraujte pouze pi vypnutém pístroji. Okamžiknepozornosti pi používání akumulátorových nžek mže mít zanásledek tžké zranní. Noste nžky na plot za držadlo pi zastaveném motoru. Protransport nebo uložení akumulátorových nžek vždynasate ochranný kryt. Pe<strong>li</strong>vé zacházení s pístrojem snižujeriziko zranní nožem. Udržujte kabel dále od oblasti stihání. Bhem práce mžebýt kabel zakryt v koví a omylem pestižen. Výrobek je uren výhradn ke stihání živých plot.Jiné použití nebo použití pesahující tento rámec se považuje zapoužití v rozporu se stanoveným úelem. Za škody, které tímvzniknou, výrobce nebo dodavatel neruí. Riziko nese sámuživatel. Nikdy nepoužívejte neúplný výrobek nebo výrobek, u kteréhobyla provedena neschválená zmna. Volte pracovní výšku tak, aby se nž nedostal do kontaktu sezemí. Protibžné nožePi zablokování nož, napt‘ silnými vtvemi atd., je teba nžkyna živé ploty uvést mimo provoz:- Vyjmte akumulátor.- Nedotýkejte se pohybujících se nož.- Odstrate píinu zablokování. Zapínejte pístroj teprve tehdy, když jsou ruce a nohydostaten vzdáleny od ezných nož. Dbejte na to, že i u vybitých pístroj pi zapnutí zásadn hrozínebezpeí zranní v dsledku zbytkového nabití. Tyto pístroje nejsou ureny k používání osobami snedostatenými zkušenostmi a/nebo znalostmi nebo osobami somezenými tlesnými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi, krom pípadu, že by tyto osoby byly poddohledem osoby odpovdné za jejich bezpenost nebo od níobdržely pokyny, jak pístroje používat. Osoby mladší 16 let nesmí tyto pístroje obsluhovat.Údržba Údržba a ištní pístroje smí být provádny pouze pi vypnutémmotoru. Vyistte a promažte nože (doporuujeme multifunkní olej WD-40) po každém stihání. Pi penášení nebo skladování vždy zakryjte stihací ústrojíochranným krytem nož.Nabíjeka Zvlhlou nebo mokrou nabíjeku nepipojujte v tomto stavu dozásuvky. Nabíjeku používejte pouze v suchých prostorách. Odpojte kabel pouze tažením za zástrku. Tažení za kabelmže kabel a zástrku poškodit a elektrická bezpenost by jižnebyla zaruena. Nikdy nepoužívejte nabíjeku, pokud kabel, zástrka nebopístroj sám je poškozen vnjšími v<strong>li</strong>vy. Odneste nabíjeku donejb<strong>li</strong>žšího odborného servisu. V žádném pípad nabíjeku neotevírejte. V pípad poruchy jiodneste do odborného servisu. Bhem provozu nesmí být akumulátorové nžky nabíjeny.Akumulátor Pi poškozeném akumulátoru nebo jeho nesprávném používánímohou unikat výpary. Vtrejte a v pípad potíží vyhledejtelékae. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.1 Nebezpeí požáru! Nikdy akumulátory nenabíjejte v blízkosti kyse<strong>li</strong>n nebosnadno vznt<strong>li</strong>vých materiál. Akumulátor nabíjejte pouze pi teplotách mezi 10 až <strong>45</strong>°C. Po silném zatížení nechte akumulátor nejprvevychladnout.1 Nebezpeí výbuchu!Chrate pístroj ped horkem a ohnm. Neodkládejte jej na radiátory ani na delší dobunevystavujte silnému slunenímu záení. Používejte pístroj pouze pi teplotách okolí mezi -10 °Caž + <strong>45</strong> °C.1 Nebezpeí zkratu Pi <strong>li</strong>kvidaci, transportu nebo uskladnní musí býtakumulátor zabalen (plastikový sáek, krabice), nebomusí být kontakty pelepeny. Akumulátor se nesmí rozebírat.C43


Ekologická <strong>li</strong>kvidace akumulátor Akumulátory firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> jsoupodle souasného stavu technikynejvhodnjší pro napájení elektrickýchpístroj nezávislých na síti. Li-<strong>ion</strong>akumulátory škodí životnímu prostedí,pokud jsou <strong>li</strong>kvidovány spolen s ostatnímdomovním odpadem. Akumulátory firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> jsou Li-<strong>ion</strong>akumulátory a musí být proto pedpisov<strong>li</strong>kvidovány. Defektní akumulátory nechte<strong>li</strong>kvidovat u odborného prodejce. Pi<strong>li</strong>kvidaci pístroje z nj musí být nejprvevyjmuty akumulátory.Likvidace Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> chce podporovatekologické chování spotebitel. Vespolupráci s Vámi a odbornými prodejci<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> zaruujeme zptný odbr arecyklaci opotebovaných akumulátor. Elektrické pístroje nepatí do domovníhoodpadu. Pístroj, píslušenství a obalpedejte na ekologickou recyklaci.MontážPipevnní ochranného štítu A Ochranný štít namontujte podle obrázku.ProvozDoba provozu Dodržujte pedpisy platné v dané oblasti. Na dobu provozu se zeptejte na píslušném místním obecnímúad.Nabíjení B C1 Pozor! Nabíjeku používejte pouze v suchýchprostorách.Ped prvním použitím se musí akumulátor cca 2 hodin nabíjet.Používejte pouze originální nabíjeku <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>(. dílu 7420 068)!1. Vytáhnte akumulátor z nžek na plot C .2. Pipojte nabíjeku na síové naptí B (1).3. Zastrte akumulátor do adaptéru nabíjeky B (2).3 Pokyny k nabíjece B : ervená LED (3) svítí: akumulátor je nabíjen zelená LED (3) svítí: nabíjení je ukoneno ervená LED (3) b<strong>li</strong>ká: Chybu1 Samoinné vybíjení baterie! Vyjmte baterii z nabíjeky,jakmile je pln nabita.3 Všeobecné pokyny k akumulátoru:V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste m<strong>li</strong>respektovat následující body: Pi nízkém naptí akumulátoru se nžky na plotautomaticky vypnou. V tomto pípad musí býtakumulátor nabit. Akumulátor Li-<strong>ion</strong> se musí nabít ped dlouhýmipestávkami, nap. ped uskladnním na zimu. Doba nabíjení èiní u úplnì vybitého akumulátoru 2 hodin. Akumulátor Li-<strong>ion</strong> mže být nabíjen pi jakémko<strong>li</strong> stavunabití a nabíjení mže být kdyko<strong>li</strong> perušeno, aniž by toakumulátoru škodilo (žádný pam”ový efekt).Zapnutí/vypnutí nžek na živé ploty Dávejte pozor na bezpené stanovišt, zvlášt když pracujetenad hlavou. Udržujte nože v dostatené vzdálenosti od tla.Zapnutí motoru G1. Držte bezpenostní spína na rukojeti držadla (1).2. Souasn stisknte vypína na rukojeti (2).Vypnutí motoru G Uvolnte jeden z obou spína.Rady pro stihání H J K L Dávejte pozor na doby hnízdní pták! Ideální tvar pro stihání živých plot je <strong>li</strong>chobžníkový tvar L ,který umožuje dostatený pívod svtla a vzduchu ve všechoblastech živého plotu. Aby byly mladé živé ploty co nejhustší, mly by se nové výhonkyzkracovat pouze na polovinu. Pokud již živý plot dosáhl požadované výšky, mohou být novévýhonky zcela odstranny. Aby byla výška živého plotu všude stejná, mžete napnoutprovaz v požadované výšce a pracovat podle nj. Doby stihání:– <strong>li</strong>stnaté živé ploty: kvten/erven a íjen (v zim provetezkrácení o cca 1/3 celkové výšky),jeh<strong>li</strong>naté živé ploty: duben a íjen,– jeh<strong>li</strong>naté stromy: duben a íjen.Nastavení ezací hlavy E FPro zajištní stejného, ergonomicky optimálního držení pi každémstihání lze ezací hlavu zaaretovat v 5 polohách F .1 Pozor! Protibžné nožeNastavení nžek provádjte pouze pi vypnutém motoru azastaveném noži.1. Spouštcí tlaítko stisknte dol E (1).2. ezací hlavu otote do požadované polohy E (2).3. Spouštcí tlaítko opt uvolnte.4. Zkontrolujte, zda se ezací hlava nepohybuje (nžky na stiháníživých plot lze zapnout pouze tehdy, pokud nožová hlavazaklapne).44 C


ÚdržbaVšeobecné pokyny1 Pozor! Protibžné nožePed jakouko<strong>li</strong> údržbou a ištním: Vytáhnte sít‘ovou zástrku. Nedotýkejte se pohybujících se nož.ištní Nžky na živé ploty po každém použití vyistte, zvláštvzduchové štrbiny, a to suchým hadíkem, pop. pi silnémzneištní kartáem. Po použití na nože rozprašte olej pro ošetení. V žádném pípad nžky na živé ploty nepostikujte vodou.Uskladnní Pi ukládání po práci používejte pouzdro na nž, které sedodává s výrobkem.– Pro optimální uskladnní lze pouzdro na nž pimontovat nastnu M N .– Pro jednoduchou montáž pouzdra na nž na stnudoporuujeme použití vrtací šablony (viz strana 86). Nžky na živé ploty skladujte na suchém míst mimo dosah dtí.Odstraování poruchProblém Možná píina Náprava• Tupé nože • Navštivte servisní dílnu <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Nože se ohívají• Pí<strong>li</strong>š velké tení z dvodu nedostateného mazání • Nože namažte olejemMotor nebží • Chybí sít‘ové naptíNek<strong>li</strong>dný chod, silnéchvní náadí• Zkontrolujte pívod proudu, pípadn dejte opravitkva<strong>li</strong>fikovaným elektrikáem.• Vadný nž • Navštivte servisní dílnu <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• Uvolnné upevnní nože • Navštivte servisní dílnu <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Ve sporných pípadech vždy vyhledejte servisní dílnu <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 Ped každou kontrolou nebo prací na nožích nžky na plot vypnte a akumulátor vyjmte.Záruní podmínkyV každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spolenostínebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámcizáruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobníchyba. V pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodavaenebo na nejb<strong>li</strong>žší poboku.C<strong>45</strong>


Eredeti üzemeltetési útmutatóHGratulálunk az új <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> terméke megvásárlásáhozOlvassa el alaposan a használati utasítást, és ésismerkedjen meg a kezelelemekkel valamint a géphelyes használatával. Figyelem! Elektromoskéziszerszámok használata közben tartsa be akövetkezkben felsorolt, elektromos áramütés elleni,valamint a sérülés és a tzveszély elleni védelmetszolgáló alapvet biztonsági intézkedéseket. Aharmadik személyben vagy annak tulajdonábanokozott balesetekért a gép kezelje felels.Felszereltség-jellemzk áttekintéseTartalomBiztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Összeszerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Üzemzavar elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Garancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49– 180° -ig elfordítható késfej ötszörös reteszeléssel az erkímélmunkavégzés érdekében– kétkezes kapcsolás– kés gyorsleállítása: < 0,02 másodperc– hullámosra köszörült pengék az optimá<strong>li</strong>s vágás érdekében– ABS-rendszer– Késtok– Li-Ion csere akkumulátor rendszerBiztonsági elírásokA szimbólumok jelentéseViseljen szem- és fülvédt!Viseljen védkesztyt!A gépet ne tegye ki esnek!Elektromos kéziszerszámok általános biztonságielírásai1 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonságielírást és használati utasítást.A biztonsági elírások és a használati utasítás figyelmenkívül hagyása áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérüléstokozhat. rizze meg az összes biztonsági elírást és használatiutasítást, késbbi használatra. A biztonsági elírásokban használt "elektromos szerszám"kifejezés a hálózatról üzemeltetett (hálózati kábeles) ésakkumulátoros üzem (hálózati kábel nélkü<strong>li</strong>) készülékekre isvonatkozik.Munkahelyi biztonság Munkahelyét mindig tartsa tisztán és jól megvilágítva. Arendetlenség vagy a nem megfelel megvilágításbalesetveszélyes. Ne használja a készüléket robbanásveszélyeskörnyezetben, gyúlékony folyadékok, gázok vagy porokjelenlétében. Az elektromos készülékekben szikrák képzdnek,amik a gzöket vagy porokat begyújthatják. Az elektromos készülékek használata közben tartsa távol agyermekeket és más személyeket. Ha eltere<strong>li</strong>k a figyelmét,elvesztheti uralmát a készülék fölött.Elektromos biztonság A készülék csatlakozó dugója illeszkedjen az aljzatba. Adugó semmilyen módon sem módosítható. Ne használjonvédföldes készülékhez t-dugót. A módosítatlan dugó és azilleszked aljzat csökkenti az áramütés veszélyét. Munka közben a teste ne érjen földelt felülethez, pl. csövek,fttest, tzhely, htgép, stb. Ha a teste földelt, fokozódik azáramütés veszélye. Az elektromos készülékeket tartsa távol az estl,nedvességtl. Ha az elektromos készülékbe víz kerül,fokozódik az áramütés veszélye. Sohase a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót adugaszoló aljzatból, vigye vagy akassza fel a készüléket.Tartsa távol a kábelt a hhatástól, olajtól, éles peremektlvagy a mozgó géprészektl. A sérült vagyösszegubancolódott kábel növe<strong>li</strong> az áramütés kockázatát. Ha egy elektromos készülékkel a szabadban dolgozik, csakkültéri használatra alkalmas toldókábelt használjon. Akültéri használatra alkalmas toldókábel csökkenti az áramütésveszélyét. Ha nem kerülheti el, hogy elektromos készülékét nedveskörnyezetben használja, alkalmazzon hibaáram relét.Ahibaáram relé alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.A személyek biztonsága Legyen körültekint, arra figyeljen amit csinál, azelektromos kéziszerszámmal megfontoltan dolgozzon. Nehasználjon elektromos készüléket, ha fáradt, alkohol,gyógy- vagy kábítószerek hatása alatt áll. Az elektromoskészülékek használata közben egy pillanatnyi figyelemkihagyásis súlyos balesetet okozhat. Mindig viseljen személyi védfelszerelést ésvédszemüveget. A személyi védfelszerelés, pl. porálarc,csúszásgátolt cip, védsisak, hallásvéd, az elektromoskészülék használatától függen csökkenti a sérülés kockázatát. Kerülje el a készülék véletlenszer e<strong>li</strong>ndítását. Gyzdjönmeg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van, mieltt ahálózatra kapcsolja, és / vagy az akkumulátoráhozcsatlakoztatja, kézbe veszi vagy szállítja. Ha szállítás közbenaz ujja a kapcsolón van, vagy a hálózatra kapcsolás eltt akészüléket bekapcsolja, balesetet okozhat.46 H


Mieltt a készüléket bekapcsolja, távolítson el mindenbeállító szerszámot, csavarkulcsot, tokmánykulcsot. Aforgó részen hagyott szerszám, kulcs súlyos sérülést okozhat. Kerülje a természetellenes testhelyzetet. Mindig stabilanálljon a lábán, ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlanhelyzetben is ellenrzése alatt tudja tartani a készüléket. Viseljen megfelel ruházatot. Ne hordjon b ruhát ésékszereket. Tartsa távol haját, ruháját és kesztyjét amozgó géprészektl. A mozgó géprészek elkaphatják lazaruházatát, ékszereit vagy hosszú haját. Ha porfogó vagy elszívó berendezés telepíthet, gyzdjönmeg azok csatlakoztatásáról és helyes használatáról. Aporelszívó használata csökkenti a por okoztaegészségkárosodás veszélyét.Az elektromos kéziszerszámok kezelése éshasználata Ne terhelje túl a készüléket. Mindig az adott feladatraalkalmas elektromos kéziszerszámot használja. Az alkalmaseszközzel jobban és biztonságosabban dolgozhat, ha amegadott teljesítménytartományban marad. Ne használjon olyan elektromos készüléket, aminek hibás akapcsolója. Az a készülék, amelyik nem kapcsolható be vagyki, veszélyes, meg kell javíttatni. Mieltt a gépet beállítaná, tartozékot cserélne vagy eltenné,húzza ki a hálózati csatlakozóját és / vagy távolítsa le azakkumulátort. Ez az elvigyázatossági intézkedésmegakadályozza a készülék véletlenszer e<strong>li</strong>ndítását. A használaton kívü<strong>li</strong> elektromos kéziszerszámot agyermekek ell elzárva tárolja. Ne engedje, hogy akészüléket olyan személyek használják, akik nincsenektisztában a kezelésével vagy nem olvasták ezt a használatiutasítást. Tapasztalatlan személy kezében az elektromoskészülék veszélyes. Gondosan ápolja elektromos készülékét. Ellenrizze amozgó részek kifogástalan, akadásmentes mködését, azt,hogy az alkatrészen nem sérültek oly módon, amihátrányosan befolyásolná az elektromos készülékmködését. A sérült részeket javíttassa meg, mieltt agépet ismét használná. Sok baleset okozója a nemmegfelelen karbantartott elektromos készülék. Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket. A gondosanápolt, élesen tartott vágóeszközök kevésbé szorulnak be,könnyebben irányíthatók. Az elektromos készülékeket, szerszámaikat éstartozékaikat csak azok használati utasítása szerinthasználja. Ennek során vegye figyelembe a végzendtevékenységet és a munkakörülményeket. Az elektromoskészülékek rendeltetési céltól eltér használata veszélyeshelyzetek okozója lehet.Az akkumulátoros kéziszerszámok kezelése éshasználata Az akkumulátort csak a gyártó által javasolt töltvel töltsefel. Egy bizonyos akkumulátor fajta töltésére alkalmas készüléktüzet okozhat, ha más fajta akkumulátort töltenek vele. Csak az elírt akkumulátort használja az akkumulátoroskéziszerszámban. Más akkumulátor használata sérülést éstüzet okozhat. A használaton kívü<strong>li</strong> akkumulátortól tartsa távol az irodaikapcsokat, pénzérméket, kulcsokat, szögeket, csavarokatés minden olyan apró fémtárgyat, ami rövidre zárhatja akivezetéseit. Az akkumulátor rövidre zárása égési sérüléstvagy tüzet okozhat. Hibás használat esetén az akkumulátorból folyadék léphetki. Ehhez ne érjen hozzá. Ha a brére került, b vízzelöblítse le. Ha a szemébe jutott, az öblítés után forduljonorvoshoz. A kilép akkumulátor folyadék a brt izgatja és égésisérülést okozhat.Szerviz Elektromos készülékét csak szakképzett személy javítsa,eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ezzel biztosítható akészülék biztonságának megrzése.A sövényvágó ollók készülékspecifikus biztonságielírásai Tartsa távol testrészeitl a vágószerszámot. Ne próbáljameg a vágandó anyagot kézzel megfogni,vagy a mozgókésekbl kiszabadítani a levágott gallyat. A beszorultgallyakat csak a kikapcsolt készülékbl távolítsa el. Azelektromos készülékek használata közben egy pillanatnyifigyelemkihagyás is súlyos balesetet okozhat. Csak megállt késekkel, a fogantyúnál fogva vigye akészüléket. Az akkumulátoros olló szállításához éstárolásához mindig helyezze fel a pengevédt. A készülékgondos kezelése csökkenti a kések okozta baleset veszélyét. Tartsa távol a kábelt a vágóeszköztl.Munka közben könnyenelvághatja a gallyak által eltakart kábelt. A gépet kizárólag sövény vágására tervezték.Bármilyen egyéb felhasználás nem minsülrendeltetésszernek. A nem rendeltetésszer használatbólszármazó károkért a gyártó/szállító nem felel. A kockázatotegyedül a felhasználó vise<strong>li</strong>. Soha ne kísérelje meg a munkavégzést hiányosan felszereltvagy engedélytelenül módosított géppel. Úgy válassza meg a munkamagasságot, hogy a kés neérhessen a földhöz. Egymással szemben mozgó késekHa a kések blokkolódnak, mert pl. az ág túl vastag, asövényvágót üzemen kívül kell helyezni:- Távolítsa el az akkumulátort.- Ne nyúljon a mozgó késekhez.- Szüntesse meg a blokkolást kiváltó okot. Csak akkor indítsa el a motort, ha keze és lába biztonságostávolságban van a vágóeszközöktl. Ügyeljen arra, hogy még a kimerült készülék is e<strong>li</strong>ndul, habekapcsolják, az akkumulátor maradék töltésétl. A készüléket nem használhatják tapasztalatlan és / vagyismerethíjas személyek, vagy olyanok, akik lelki, fizikai vagyérzékszervi adottságaik korlátozottak, hacsak a biztonságukértfelels személy a használatra be nem tanította és nem felügye<strong>li</strong>ket. 16 éven alu<strong>li</strong> gyermekek a berendezést nem használhatják.Karbantartás A készülék tisztítását, karbantartását csak leállított motornálvégezze el. Minden használat után tisztítsa és olajozza meg a késeket(ajánljuk a WD-40 többcélú olaj használatát). A készülék tárolásához és szállításához mindig helyezze fel akésvédt.Töltkészülék Ha a töltkészülék nedves lett, ne csatlakoztassa az elektromoshálózathoz. A töltt csak száraz helyiségben használja! A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva húzza ki. Ha akábelt húzza, az kiszakadhat a dugóból és áramütést okozhat. Sose használja a töltt, ha annak kábele, dugója vagy maga akészülék sérült. Juttassa el a töltt a legközelebbiszakszervizbe. Semmiképp se szerelje szét a töltt. Meghibásodás eseténvigye a készüléket szakszervizbe. Mködés közben ne töltse az akkumulátoros ollót.Akkumulátor Az akkumulátor szakszertlen használata ill. sérülése eseténgázok szabadulhatnak ki. Szellztessen ki, és panasz eseténforduljon orvoshoz. A gázok izgathatják a légutakat.1 Tzveszély! Az akkumulátorokat ne tárolja savak és gyúlékonyanyagok közelében. Az akkumulátort csak 10 - <strong>45</strong> °C között töltse. Nagyterhelés után hagyja lehlni az akkumulátort.1 Robbanásveszély!Óvja a készüléket tztl és hségtl. Ne tegye rá a fttestre és óvja a tartós, közvetlennapsütéstl. A készüléket csak -10 - <strong>45</strong> °C közötti hmérsékletenhasználja.1 Rövidzár veszélye Selejtezés, szállítás vagy raktározás eltt csomagolja beaz akkumulátort (manyag zacskóba, dobozba), vagyragassza le az érintkezit. Az akkumulátort nem szabad felnyitni.H47


Az akkumulátorokat környezetkímél módon történhulladékba helyezése A technika mai állása szerint a <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> akkumulátorok a leginkábbalkalmasak az elektromos készülékekhálózatfüggetlen áramellátására. A Li-<strong>ion</strong>cellák veszélyeztetik környezetünket, ha aháztartási szemétbe kerülnek. A <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Li-<strong>ion</strong> akkumulátorokathasznál, melyek veszélyes hulladékkéntkezelendk. A hibás akkukat bízzaszakkereskedkre. A kidobásra ítéltgépekbl vegye ki az akkumulátort.Hulladékba helyezés A <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> segíti a fogyasztókkörnyezettudatos viselkedését. Önökkel ésa <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> szakkereskedkkelegyüttmködve garantáljuk a tönkrementakkumulátorok visszavételét és újrahasznosítását. Az elektromos készülékek nem kerülhetneka háztartási szemétbe. A készülékeket,tartozékokat és csomagolóanyagokatkörnyezetkímél gyjthelyre kell eljuttatni.ÖsszeszerelésVédpajzs rögzítése A Az ábrán látható módon szerelje fel a védpajzsot.ÜzemeltetésÜzemid Tartsa be a helyi elírásokat. Az üzemidk után a helyi igazgatási hatóságnál érdekldjön.Töltés B C1 Figyelem! A töltt csal száraz helyiségben használja!Az els használat eltt az akkut kb. 2 órát tölteni kell.Csak az eredeti <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> töltt (cikk szám 7420 068)használja!1. Vegye ki az akkut a sövénynyíróból C .2. Kapcsolja a hálózatra a töltt B (1).3. Tegye az akkut a tölt adapterébe B (2).3 Ha a töltn B : a piros led (3) világít: Az akku töltés alatt van a zöld led (3) világít: a töltés befejezdött a piros led (3) villog: A Hiba1 Self-mentesítés elemeket! Vegye ki az akkumulátort, atöltt, ha ez teljesen fel van töltve.3 Általános tanácsok az akkuhoz:Az akku minél hosszabb élettartama érdekében, vegyefigyelembe a következket: Alacsony akkufeszültség esetén a sövénynyíróautomatikusan kikapcsol. Ekkor az akkut fel kell tölteni. A <strong>li</strong>thium-<strong>ion</strong> akkut hosszabb használati szünetek eltt(té<strong>li</strong> elraktározás) fel kell tölteni. A teljesen kimerült akkumulátor töltési ideje 2 óra. A lítium-<strong>ion</strong>-akku bármely töltállapotban tölthet és a töltéstbármikor félbe lehet szakítani, anélkül, hogy az akkunakártana (nincs memória-hatás).Késfej beállítása E FA késfej ötszörösen reteszelhet annak érdekében, hogy mindenvágási helyzetben biztosítani lehessen az azonos, ergonómiaiszempontból optimá<strong>li</strong>s kéztartást F .1 Figyelem! Egymással szemben mozgó késekA berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha amotor ki van kapcsolva és a kés teljesen leállt.1. Nyomja lefelé a reteszel gombot E (1).2. Fordítsa el a késfejet a kívánt pozícióba E (2).3. Engedje el a reteszel gombot.4. Ellenrizze, hogy a késfej rögzítve van-e (a sövényvágót csakakkor lehet bekapcsolni, ha a késfej bekattant).Sövényvágó be-, és kikapcsolása Ügyeljen a biztonságos munkahelyzetre, különösen akkor, hafejmagasság fölött dolgozik. Egyetlen testrészével se érjen hozzá a késekhez.Motor bekapcsolása G1. Tartsa nyomva a kengyelfogantyún (1) lév biztonságikapcsolót.2. Egyidejleg nyomja meg a markolaton (2) található ki-/bekapcsoló gombot.Motor kikapcsolása G Engedje el az egyik kapcsolót.Ötletek a sövényvágáshoz H J K L Figyeljen a madarak költési idejére! A sövényvágás ideá<strong>li</strong>s formája a trapéz L ,amely gondoskodikróla, hogy a sövény minden részére elegend fény és levegjusson. Annak érdekében, hogy a fiatal sövényeknél elsegítse a srcserje kialakulását, az új hajtásokat csak fé<strong>li</strong>g vágja le. Ha a sövény elérte a kívánt magasságot teljesen levághatja azúj hajtásokat. Annak érdekében, hogy a sövény egyenletes magas legyen,húzzon ki egy mérzsinórt a kívánt magasságban és a sövényta zsinór mentén vágja le. Sövényvágási idk:– Lombsövény: május, június és október (télen vágja visszasövényt a teljes magasság kb. 1/3-val)Tlevel sövény: ápri<strong>li</strong>s és október– fenysövény ápri<strong>li</strong>s és október48 H


KarbantartásÁltalános1 Figyelem! Egymással szemben mozgó késekMindenfajta karbantartási és tisztítási munka eltt: Húzza ki a hálózati dugót. Ne nyúljon a mozgó vágótárcsákhoz.Tisztítás Minden használat után száraz ruhadarabbal ill. ha ersenszennyezett akkor kefével tisztítsa meg a sövényvágót,különösen a szellznyílásokat. Használat után fújja be a késeket ápolóolajjal. Soha ne tisztítsa a sövényvágót vízzel.Tárolás A sövényvágót a vele együtt adott késtokban tárolja.– Az optimá<strong>li</strong>s tárolás érdekében a késtokot a falra lehetszerelni M N .– A késtok egyszer falra szereléséhez használja afúrósablont (lásd a 86. oldalt). A sövényvágót száraz helyen tárolja, ahol a gyermekek nemférnek hozzá.Üzemzavar elhárításHiba Hiba lehetséges oka Segítség• A kés életlen • Keresse fel a <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> szervizmhelyt.A kés felmelegszik• túl nagy a súrlódás a hiányzó kenés miatt • Olajozza meg a késeketA motor nem mködik • Nincs hálózati feszültség• Ellenrizze az áramellátást, szükség eseténjavítassa meg villamos szakemberrel.A gép ersen rezeg,egyenetlenül fut• Sérült kés • Keresse fel a <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> szervizmhelyt.• Kioldódott a kés rögzítése • Keresse fel a <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> szervizmhelyt.Ha bizonytalan, minden esetben forduljon a <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> szerviz-mhelyhez.1 Figyelem, minden ellenrzés, vagy a késen végzett munka eltt állítsa le a sövénynyírót, és vegye ki az akkumulátort.GaranciaMinden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónkáltal kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavaraittérítésmentesen, a szavatosság keretein belül elhárítjuk,amennyiben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek.H49


Oryginalna instrukcja obsugipGratulujemy zakupu produktu firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>Prosimy dokadnie przeczyta instrukcj obsugi i zapoznasi z prawidow obsug urzdzenia. Uwaga! W celuzabezpieczenia si przed poraeniem prdem, obraeniamiciaa i poarem podczas uywania narzdzi elektrycznych,naley przestrzega poniej podanych wskazówekdotyczcych bezpieczestwa. Za szkody ponies<strong>ion</strong>e wwypadkach przez osoby trzecie oraz ponies<strong>ion</strong>e przez nichszkody materialne, odpowiada uytkownik urzdzenia.Przegld wyposaenia urzdzeniaSpis treciWskazówki bezpieczestwa. . . . . . . . . . . . . . . 50Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Uytkowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Rozwizywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . 53Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53– uatwiajcy prac nó regulowany w zakresie 180° na 5pozycjach roboczych– wcznik obsugiwany oburcz– funkcja szybkiego zatrzymania noa: < 0,02 sekund– ostrza sz<strong>li</strong>fowane fa<strong>li</strong>cie zapewniajce optymalne cicie– system zapobiegajcy blokowaniu si ostrzy– futera na nó– System wymiennych akumulatorów z akumulatorem <strong>li</strong>towojonowymWskazówki bezpieczestwaZnaczenie symbo<strong>li</strong>Nosi rodki ochrony wzroku i suchu!Nosi rkawice ochronne!Nie pozostawia (ani nie pracowa) nadeszczu!Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczcepostpowania z elektronarzdziami1 OSTRZEENIE! Przeczyta wszystkie wskazówkibezpieczestwa i instrukcje.Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczestwa i instrukcjimoe spowodowa poraenie elektryczne, poar i/lubcikie obraenia. Przechowywa wszystkie instrukcje obsugi i wskazówkibezpieczestwa do przyszego wykorzystania. Uyty we wskazówkach bezpieczestwa termin„elektronarzdzie” odnosi si do urzdze zasilanych z sieci(przy uyciu kabla sieciowego) i do urzdze zasilanychakumulatorem (bez uycia kabla sieciowego).Bezpieczestwo w miejscu pracy Miejsce pracy powinno by utrzymane w czystoci i dobrzeowietlone. Nieporzdek i brak owietlenia miejsca pracyprowadzi do wypadków. Nie uywa elektronarzdzi w rodowisku zagroonymwybuchem, w którym wystpuj palne ciecze, gazy lubpary. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mogspowodowa zapalenie si pyu lub par. Uywa elektronarzdzi z dala od dzieci i innych osób. Przywychyleniu mona straci kontrol nad urzdzeniem.Bezpieczestwo elektryczne Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazdka. Wadnym wypadku nie mona zmieni wtyczki. Nie uywawtyczek przejciówek do uziem<strong>ion</strong>ych elektronarzdzi.Niezmien<strong>ion</strong>e wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszajryzyko poraenia prdem elektrycznym. Unika kontaktu cielesnego z uziem<strong>ion</strong>ymi powierzchniamirur, grzejników, pieców i lodówek. Wystpuje zwikszoneryzyko poraenia elektrycznego, gdy ciao jest uziem<strong>ion</strong>e. Nie naraa elektronarzdzi na deszcz lub wilgo.Przedostanie si wody do elektronarzdzia zwiksza ryzykoporaenia elektrycznego. Nie uywa kabla do przenoszenia lub zawieszeniaelektronarzdzia ani nie cign za kabel, aby wyjwtyczk z gniazdka. Nie zb<strong>li</strong>a kabla do róde ciepa,oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia.Uszkodzone lub poskrcane kable zwikszaj ryzyko poraeniaelektrycznego. Je<strong>li</strong> uywa si elektronarzdzia na zewntrz, stosowatylko takie przeduacze, które przeznaczone s do pracy nazewntrz. Uycie kabla przeduajcego przeznaczonego dopracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia elektrycznego. Gdy nie mona unikn pracy elektronarzdziem wwarunkach wilgotnych, uy wycznika ochronnegoprdowego. Uycie wycznika ochronnego prdowegozmniejsza ryzyko poraenia elektrycznego.Bezpieczestwo osób Elektronarzdzia uywa rozwanie i ostronie zwracajcuwag na to, co si robi. Elektronarzdzia nie naleystosowa w stanie zmczenia lub pod wpywem rodkówodurzajcych, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczasuywania elektronarzdzia moe spowodowa powaneobraenia. Nosi rodki ochrony indywidualnej i zawsze okularyochronne. Uywanie rodków ochrony indywidualnej, takich jakmaski przeciwpyowe, obuwie ochronne odporne na <strong>li</strong>zganie,kask ochronny czy ochrona suchu – w zalenoci od rodzaju isposobu uycia elektronarzdzia – zmniejsza ryzyko obrae. Unika przypadkowego uruchomienia. Upewni si, czyelektronarzdzie jest wyczone zanim si je chwyci,przeniesie lub podczy do zasilania elektrycznego i/lubakumulatora. Je<strong>li</strong> podczas przenoszenia elektronarzdziapalec opiera si o wycznik lub wczone urzdzeniepodczone jest do zasilania elektrycznego, moe tospowodowa wypadek.50 p


Przed wczeniem elektronarzdzia usun ciaa obceznajdujce si w ruchnomych czciach. Ciaa obce wruchomych czciach mog spowodowa obraenia. Unika nienaturalnej postawy. Przyj zawsze bezpiecznpostaw i zachowywa zawsze równowag. Wtedyelektronarzdzie mona lepiej kontrolowa w nieoczekiwanychsytuacjach. Nosi odpowiedni odzie. Nie nosi lunej odziey anibiuterii. Nie zb<strong>li</strong>a wosów, odziey i rkawic doruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dugie wosymog zosta pochwycone przez ruchome czci. Je<strong>li</strong> mona zamontowa urzdzenia zasysajce lubwyapujce py, upewni si, czy s one podczone iwaciwie uywane. Uywanie odsysania pyu moezmniejszy zagroenia spowodowane przez py.Uywanie i postpowanie z elektronarzdziem Nie przecia urzdzenia. Elektronarzdzia uywa dopracy zgodnie z jego przeznaczeniem.Z dopasowanym elektronarzdziem pracuje si lepiej ibezpieczniej na okrelonym obszarze dziaania. Nie uywa elektronarzdzia, je<strong>li</strong> wycznik jestuszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wczy aniwyczy, jest niebezpieczne i naley je naprawi. Wyj wtyczk z gniazdka i/lub wyj akumulator zanimwykona si nastawienia, wymieni czci lub odoyurzdzenie. Te rodki ostronoci zapobiegajprzypadkowemu uruchomieniu elektronarzdzia. Nieuywane elektronarzdzia przechowywa tak, aby dziecinie miay do nich dostpu. Nie pozwo<strong>li</strong>, aby urzdzenieuyway osoby, które nie zapoznay si z nim ani nieprzeczytay niniejszej instrukcji obsugi. Elektronarzdzia sniebezpieczne, jee<strong>li</strong> uywane s przez osobyniedowiadczone. Starannie konserwowa elektronarzdzia. Sprawdzi, czyporuszajce si czci dziaaj niezawodnie, nie szakleszczone, czy nie s zamane albo uszkodzone, comogoby ograniczy dziaanie elektronarzdzia. Przeduyciem urzdzenia naprawi uszkodzone czci. Wielewypadków ma swoj przyczyn w zej konserwacjielektronarzdzi. Narzdzia tnce powinny by zawsze ostre i czyste,Starannie konserwowane narzdzia tnce z ostrymikrawdziami tncymi mniej si zakleszczaj i atwiej si jeprowadzi. Elektronarzdzie, akcesoria, narzdzia itd. uywa zgodniez niniejszymi instrukcjami. Prócz tego uwzgldni warunkipracy i wykonywan czynno. Uywanie elektronarzdzi doinnego celu ni przewidzianego przez producenta moeprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.Uywanie i postpowanie z elektronarzdziemakumulatorowym Akumulatory adowa tylko w adowarkach zalecanychprzez producenta. adowarka przeznaczona do okrelonegotypu akumulatora moe stworzy zagroenie poarowe, gdyuyje si jej do adowania innych akumulatorów. W elektronarzdziach uywa tylko akumulatorów, które sdla nich przewidziane. Uycie innych akumulatorów moespowodowa obraenia i zagroenie poarowe. Nieuywany akumulator trzyma z dala od spinaczybiurowych, monet, kluczy, igie, rub lub innych maychprzedmiotów metalowych, które mogyby spowodowapoczenie pomidzy zaciskami. Zwarcie pomidzy zaciskamiakumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. W przypadku nieprawidowego uytkowania z akumulatoramoe wyla si elektro<strong>li</strong>t. Unika wtedy kontaktu zelektro<strong>li</strong>tem. W razie przypadkowego kontaktu spukawod. Je<strong>li</strong> elektro<strong>li</strong>t dostanie si do oczu, zwróci sidodatkowo o pomoc do lekarza. Elektro<strong>li</strong>t wydostajcy si zakumulatora moe powodowa podranienia lub oparzeniaskóry.Serwis Elektronarzdzie moe naprawia wyczniewykwa<strong>li</strong>fikowany personel fachowy i tylko przy uyciuoryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantujesi bezpieczestwo elektronarzdzia.Wskazówki bezpieczestwa specyficzne dla noycdo ywopotu Wszystkie czci ciaa trzyma z dala od noa tncego.Podczas pracy noa nie próbowa usuwa lubprzytrzymywa obcinanych gazek. Zakleszczone gazkiusuwa tylko wtedy, gdy urzdzenie jest wyczone.Moment nieuwagi podczas uywania noyc akumulatorowychmoe spowodowa cikie obraenia. Nosi noyce za uchwyt, gdy nó jest nieruchomy. Podczastransportu lub przechowywania noyc akumulatorowychzaoy zawsze oson. Staranne obchodzenie si zurzdzeniem zmniejsza niebezpieczestwo obraepowodowanych przez nó. Przewód trzyma z dala od obszaru cicia. Podczasprzycinania przewód moe zagbi si w krzewie i zostaprzypadkowo przecity. Urzdzenie suy wycznie do przystrzygania ywopotów.Inne lub wykraczajce poza podany zakres zastosowania suwaane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikajce stdszkody nie odpowiada producent ani dostawca urzdzenia.Ryzyko ponosi wycznie uytkownik. Nigdy nie naley podejmowa prób uywania urzdze bezkompletnego wyposaenia lub wyposaonych w niedozwolonemodyfikacje. Wysoko robocz wybra tak, aby nó nie styka si z ziemi. Noe pracujce przeciwbienieW przypadku zablokowania noa, np. przez grube gazie itp.,przystrzygarka musi zosta wyczona:- Wyj akumulator.- Nie dotyka pracujcego noa.- Usun przyczyn zablokowania. Urzdzenie wczy dopiero wtedy, gdy rce i nogi sdostatecznie oddalone od noy tncych. Zwróci uwag na to, e take przy rozadowanychurzdzeniach podczas wczenia istnieje takeniebezpieczestwo obrae spowodowanych przez resztkizmagazynowanej w akumulatorze energii. Omawiane urzdzenia nie s przeznaczone do uywania przezosoby z niedostatecznym dowiadczeniem i/lub wiedz lub zograniczonymi zdolnociami fizycznymi, zmysowymi lubumysowymi, chyba e bd pracowa pod nadzorem osobyodpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub otrzymaj instrukcje,w jaki sposób uywa tych urzdze. Urzdzenia nie moe uywa modzie poniej 16 roku ycia.Konserwacja Prace konserwacyjne i czyszczenie urzdzenia wolnowykonywa tylko wtedy, gdy silnik jest zatrzymany. Po kadym ciciu oczyci i naolei noe (zaleca si olejwielofunkcyjny WD-40). Podczas transportu i magazynowania urzdzenia tncegozawsze zaoy oson na noe.adowarka Zawilgoconej adowarki nie podcza do gniazdka sieciowego. adowark uywa tylko w suchych pomieszczeniach. Poczenia kablowe rozcza tylko przez wyjcie wtyczki.Cignicie za kabel moe spowodowa uszkodzenie kabla iwtyczki i wtedy nie bdzie mogo by zagwarantowanebezpieczestwo elektryczne. Nie uywa nigdy adowarki, gdy kabel, wtyczka lub samourzdzenie uszkodzone s przez oddziaywania zewntrzne.Dostarczy adowark do najb<strong>li</strong>szego zakadu naprawczego. W adnym wypadku nie otwiera adowarki. W razieuszkodzenia odda j do zakadu naprawczego. Podczas pracy nie wolno adowa noyc akumulatorowych.Akumulator Je<strong>li</strong> zestawy akumulatorów s uszkodzone lub niewaciwieuywane, mog wydziela si opary. Doprowadzi wieepowietrze i w razie doleg<strong>li</strong>woci zwróci si do lekarza. Oparymog podrani drogi oddechowe.1 Niebezpieczestwo poaru! Akumulatorów nigdy nie adowa w pob<strong>li</strong>u kwasów imateriaów atwopalnych. Akumulator adowa tyko w zakresie temperatur od 10 do<strong>45</strong> °C. Po silnym obcieniu naley najpierw akumulatorochodzi.p51


1 Niebezpieczestwo wybuchu!Urzdzenie chroni przed podwyszon temperatur iogniem. Nie ka na grzejnikach ani nie wystawia na dugotrwaedziaanie soca. Urzdzenie uywa wycznie w zakresie temperatur od -10 °C do + <strong>45</strong> °C.1 Niebezpieczestwo zwarcia Do uty<strong>li</strong>zacji, transportu lub skadowania akumulator musiby zapakowany (torebka plastikowa, pudo) lub stykimusz by zaklejone. Zestawu akumulatorów nie wolno otwiera.Akumulatory uty<strong>li</strong>zowa zgodnie z zasadami ochronyrodowiska. Akumulatory firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> wedugaktualnego stanu techniki nadaj sinajlepiej do zasilania urzdzeelektrycznych niezalenych od siecielektrycznej. Akumulatory <strong>li</strong>towo-jonowe sszkod<strong>li</strong>we dla rodowiska, gdy usuwa si jewraz z innymi odpadami domowymi.Uty<strong>li</strong>zacja Akumulatory firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>, toakumulatory <strong>li</strong>towo-jonowe i dlategowymagaj uty<strong>li</strong>zacji. Uszkodzoneakumulatory odda do handluspecja<strong>li</strong>stycznego. Przed zomowaniemurzdzenia naley wyj z niegoakumulatory. Firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> pragnie sprzyjaprzyjaznemu dla rodowiska postpowaniukonsumentów. We wspópracy zuytkownikiem i sprzedawcami produktówfirmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> gwarantujemy odbiór irecyk<strong>li</strong>ng zuytych akumulatorów. Urzdze elektrycznych nie naleywyrzuca do mieci domowych.Urzdzenie, akcesoria i opakowaniedostarczy do zakadu, który zajmuje siprzyjazn dla rodowiska uty<strong>li</strong>zacj.MontaMonta osony A Oson naley zamontowa w sposób przedstaw<strong>ion</strong>y narysunku.UytkowanieCzas wykonywania prac Prosz przestrzega przepisów obowizujcych lokalnie. Prosz zapyta w odpowiednim urzdzie o godziny, w którychwolno prowadzi prace ogrodnicze.adowanie B C1 Uwaga! adowarki uywa tylko w suchychpomieszczeniach.Przed pierwszym uyciem akumulator naley adowa przez okoo2 godzin.Uywa wycznie oryginalnej adowarki <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>(cz nr 7420 068) !1. Wyj akumulator z noyc do ywopotu. C .2. Podczy adowark do napicia sieciowego. B (1).3. Wsun akumulator do adaptera adowarki. B (2).3 Wskazówki dla adowarki B : czerwona dioda (3) wieci si: akumulator jest adowany zielona dioda (3) wieci si: adowanie zakoczone czerwona dioda (3) miga: Bd1 Samorozadowanie Akumulatora!Po naadowaniuakumulatora zdejmij go z adowarki.3 Ogólne wskazówki dotyczce akumulatora:W celu zapewnienia dugiej ywotnoci akumulatora naleyprzestrzega poniszych punktów: Przy niskim napiciu akumulatora noyce do ywopotuwyczaj si automatycznie. W takim przypadku naleynaadowa akumulator. Litowo-jonowy akumulator naley naadowa przedduszymi przerwami, np. przed przechowaniem przezzim. Czas adowania cakowicie rozadowanej baterii wynosi 2godzin. Akumulator <strong>li</strong>towo-jonowy moe by adowany w kadymstanie naadowania i adowanie mona w kadej chwi<strong>li</strong>przerwa nie powodujc uszkodzenia akumulatora (brakefektu pamiciowego).Ustawianie noa E FAby w kadej sytuacji zachowa t sam, ergonomiczn postawciaa, nó mona ustawi w 5 rónych pozycjach F .1 Uwaga! Noe pracujce przeciwbienieZmiany ustawie urzdzenia wolno dokonywa tylko przywyczonym silniku i zatrzymanym nou.1. Wcisn przycisk zwalniajcy blokad E (1).2. Nó obróci do danego ustawienia E (2).3. Puci przycisk.4. Sprawdzi, czy nó stoi nieruchomo (przystrzygark monawczy tylko wtedy, gdy nó jest unieruchom<strong>ion</strong>y w blokadzie).Wczanie/wyczanie przystrzygarki Pamita o zachowaniu postawy ciaa zapewniajcejrównowag, w szczególnoci podczas cicia ponad gow. Nó trzyma z dala od ciaa.Wczanie silnika G1. Trzyma wcinity wycznik bezpieczestwa na uchwycie (1).2. Jednoczenie naciska wcznik/wycznik umieszczony nauchwycie (2).Wyczanie silnika G Puci jeden z dwóch wczników.Wskazówki dotyczce ciêcia H J K L Prosz mie na uwadze bezpieczestwo ptaków w okresielgowym! Idealn form przystrzyonego ywopotu jest forma trapezowaL , która gwarantuje swobodny dopyw powietrza i wiata wcaym ywopocie. W przypadku modych ywopotów, aby wspomóc rozrostgstwiny, mode pdy naley przycina tylko do poowy. Gdy ywopot osignie ju dan wysoko, mona cakowicieusuwa mode pdy. Aby zachowa jednakow wysoko na caej dugociywopotu, mona rozpi sznurek na danej wysokoci iprzycina ywopot wzdu tej <strong>li</strong>nii.52 p


Okresy przystrzygania:– Ro<strong>li</strong>ny <strong>li</strong>ciaste: maj/czerwiec oraz padziernik (zimpodcina o ok. 1/3 wysokoci cakowitej)– Ro<strong>li</strong>ny iglaste: kwiecie i padziernik– Iglaki: kwiecie i padziernikKonserwacjaZalecenia ogólne:1 Uwaga! Noe pracujce przeciwbieniePrzed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia: Wycign wtyczk. Nie dotyka pracujcego noa.Czyszczenie Przystrzygark, a w szczególnoci otwory wentylacyjne, naleyczyci po kadym uyciu za pomoc suchej ciereczki lubszczotk w przypadku silnego zabrudzenia. Ostrza noa spryska po uyciu specjalnym olejem dopielgnacji narzdzi. W adnym wypadku nie wolno spryskiwa przystrzygarki wod.Przechowywanie Przystrzygark naley trzyma w dostarczonym futerale.Najprociej jest zamontowa futera na cianie M N .– Dla uatwienia montau futerau na cianie warto skorzystaz doczonego szablonu do wiercenia otworów (patrz strona86). Przystrzygark naley przechowywa w suchympomieszczeniu, w miejscu niedostpnym dla dzieci.Rozwizywanie problemówProblem Mo<strong>li</strong>wa przyczyna Rozwizanie• Ostrza s tpe• Odda do ostrzenia w punkcie serwisowym firmy<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Ostrza robi si gorce• Zbyt wysokie tarcie na skutek niewystarczajcegosmarowania• Nao<strong>li</strong>wi ostrzaSilnik nie dziaa • Brak zasilaniaNiespokojny bieg, silnawibracja urzdzenia• Sprawdzi zasilanie, w razie potrzeby wezwaelektryka.• Uszkodzony nó • Odda do serwisu firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• Obluzowanie noa • Odda do serwisu firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.W razie jakichkolwiek wtp<strong>li</strong>woci prosz skontaktowa si z serwisem firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 Przed kad kontrol lub prac wyczy nó noyc do ywopotu i wyj akumulator.GwarancjaW kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przeznasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przezimportera. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresiegwarancji bezpatnie, o ile spowodowane s one bêdemmateriaowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczeniagwarancyjnego prosz zwróci si do sprzedawcy lub najb<strong>li</strong>szegooddziau naszej firmy.p53


Originalna uputa za radhestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>Pažljivo proitajte priložene upute i upoznajte se spoložajem radnih elemenata i njihovom pravilnomupotrebom. Oprez! Pri upotrebi elektrinih alatauvažite sljedee sigurnosne upute za zaštitu odstrujnog udara, tjelesnih povreda i opasnosti odpožara. Korisnik je odgovoran za bilo kakve ozljedetreih <strong>li</strong>ca i<strong>li</strong> ošteenja njihove imovine.Pregled karakteristika opremeSadržajSigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Otklanjanje kvarova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57– glava noža s mogunošu okretanja do 180° i s 5-strukomblokadom za ekonominiji rad.– mogunost upravljanja s obje ruke– brzo zaustavljanje noža: < 0,02 sekunde– sjeivo noža s valnim brušenjem radi optimalnog rezultatarezanja– sustav protiv blokiranja– zaštitne korice za nož– Sistem mijenjanja baterija s Li-<strong>ion</strong> baterijomSigurnosne napomeneZnaenje simbolaNosite zaštitu za oi i sluh!Nosite zaštitne rukavice!Ne ostavljajte stroj na kiši!Ope sigurnosne napomene za elektrine alate1 UPOZORENJE! Proitajte sve sigurnosne napomene inaputke.Propusti pri pridržavanju sigurnosnih napomena i naputakamogu izazvati elektrini udar, požar i/i<strong>li</strong> teške ozljede. Sauvajte sve sigurnosne napomene i naputke radi budueuporabe. Pojam "Elektrini alat" koji se koristi u sigurnosnimnapomenama odnosi se na elektrine alate na struju (s mrežnimkabelom) i elektrine ureaje s baterijom (bez mrežnog kabela).Sigurnost na radnom mjestu Svoje radno mjesto održavajte istim i dobro osvijetljenim.Nered i<strong>li</strong> neosvijetljena radna podruja mogu dovesti donezgoda. Ne radite s elektrinim ureajem na mjestima na kojimapostoji opasnost od eksplozije, na kojima se nalazezapaljive tekuine, p<strong>li</strong>novi i<strong>li</strong> prahovi. Elektrini alatiproizvode iskre koje mogu zapa<strong>li</strong>ti prašinu i<strong>li</strong> isparenja. Udaljite djecu i druge osobe od elektrinog alata tijekomnjegove uporabe. Ako Vas netko ometa, možete izgubitikontrolu nad ureajem.Elektrina sigurnost Prikljuni utika elektrinog ureaja mora odgovaratiutinici. Ob<strong>li</strong>k utikaa se niti na koji nain ne smije mijenjati.Ne koristite adapterske utikae zajedno s zaštitnouzemljenimelektrinim alatima. Utikai nepromijenjenogob<strong>li</strong>ka i odgovarajue utinice smanjuju rizik od elektrinogudara. Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim površinama kao štosu cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji poveanrizik od elektrinog udara ako vam je tijelo uzemljeno. Elektrine alate udaljite od kiše i<strong>li</strong> vlage. Prodiranje vode uelektrini ureaj poveava rizik elektrinog udara. Kabel ne koristite u svrhe kojima nije namijenjen, zanošenje elektrinog ureaja, njegovo vješanje i<strong>li</strong> vaenjeutikaa iz utinice. Kabel udaljite od toplote, ulja, oštrihrubova i<strong>li</strong> pokretnih dijelova ureaja. Ošteeni i<strong>li</strong> zapetljanikabe<strong>li</strong> poveavaju rizik od elektrinog udara. Ako na otvorenom radite s elektrinim ureajem, koristitesamo produžne kabele, koji su pogodni za vanjskapodruja. Uporaba produžnog kabela koji je pogodan zauporabu na otvorenom, smanjuje rizik od elektrinog udara. Ako se rad elektrinog alata na vlažnom mjestu ne možeizbjei, koristite prekida za zaštitu od neispravne struje.Uporaba prekidaa za zaštitu od neispravne struje smanjujerizik od elektrinog udara.Sigurnost osoba Budite pažljivi, obratite pozornost na ono što radite irazumni pristupajte poslu s elektrinim ureajem. Nekoristite elektrine ureaje kada ste umorni i<strong>li</strong> ste podutjecajem droge, alkohola i<strong>li</strong> <strong>li</strong>jekova. Trenutak nepozornostipri uporabi elektrinog ureaja može dovesti do ozbiljnihozljeda. Uvijek nosite osobnu zaštitnu opremu i zaštitne naoale.Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što su maska za prašinu,neprok<strong>li</strong>zavajue sigurnosne rukavice, stabilna sigurnosnaobua, zaštitna kaciga i zaštita za uši, zavisno od vrste i nainauporabe elektrinog alata, smanjuje rizik od ozljeda. Izbjegavajte sluajno ukljuivanje alata. Uvjerite se da jealat iskljuen prije nego stavite utika u utinicu i/i<strong>li</strong>prikljuujete bateriju, prije nego što ga uzmete u ruke i<strong>li</strong>prenosite. Ako pri nošenju ureaja prst držite na prekidau i<strong>li</strong>ukljuen ureaj prikljuujete na struju, ovo može dovesti donesrea. Uklonite alate za podešavanje i<strong>li</strong> odvijae, prije nego štoukljuite alat. Alat i<strong>li</strong> klju koji se nalazi u rotirajuem dijeluureaja, može dovesti do ozljeda.54 h


Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. Pobrinite se zasiguran položaj tijela i stalno održavajte ravnotežu. Tako uneoekivanim situacijama bolje možete kontro<strong>li</strong>rati elektrinialat. Nosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite široku odjeu i<strong>li</strong>nakit. Udaljite kosu, odjeu i rukavice od pokretnih dijelova.Pokretni dijelovi mogu zahvatiti odjeu koja visi, nakit i<strong>li</strong> dužukosu. Ako se mogu insta<strong>li</strong>rati ureaji za usisavanje i hvatanjeprašine, uvjerite se da su oni prikljueni i da se ispravnokoriste. Uporaba ureaja za usisavanje prašine može smanjitiugrožavanje zdravlja.Uporaba i rukovanje elektrinim alatom Ne preoptereujte ureaj. Koristite odgovarajui ureaj zaposao koji obavljate. Odgovarajuim elektrinim alatom etebolje i sigurnije raditi u datom podruju snage. Ne koristite elektrini alat iji je prekida neispravan.Elektrini alat koji se ne može iskljuiti i<strong>li</strong> ukljuiti je opasan imora se popraviti. Izvadite utika iz utinice i/i<strong>li</strong> uklonite bateriju prije negovršite podešavanja na alatu, mijenjate pribor i<strong>li</strong> odlažeteureaj. Ova mjera predostrožnosti sprjeava sluajnoukljuivanje elektrinog ureaja. Alat koji ne koristite odložite na mjesto van dosega djece.Ne dozvoljavajte da ureaj koriste osobe koje s njim nisuupoznate i<strong>li</strong> koje nisu proitale ove naputke. Elektrini alatisu opasni kada ih koriste neiskusne osobe. Elektrine alate brižljivo održavajte. Provjeravajte je <strong>li</strong>pokretni dijelovi besprijekorno rade i da se ne zaglavljuju,jesu <strong>li</strong> dijelovi ureaja slomljeni i<strong>li</strong> tako ošteeni, da jeumanjena sposobnost rada ureaja. Prije uporabe ureajaošteene dijelove dajte na popravku. Uzrok mnogih nesreasu neodržavani elektrini alati. Alate za rezanje održavajte oštrim i istim. Brižljivo održavanialati za rezanje s oštrim sjeivima se manje zaglavljuju i lakše senjima radi. Elektrini alat, pribor, alate itd. koristite u skladu sa ovimnapucima. Pri tome obratite pozornost na radne uvjete iposao koji se obavlja. Uporaba elektrinih alata za poslove zakoje isti nisu namijenjeni može dovesti do opasnih situacija.Uporaba i rukovanje alatom s baterijom Baterije punite samo punjaima koje je preporuioproizvoa. Za punjae, koji su namijenjeni za odreenu vrstubaterija, postoji opasnost od požara, ako se koriste za nekudrugu vrstu baterija. Za elektrini alat koristite samo baterije koje su za njeganamijenjeni. Uporaba drugih baterija može dovesti do ozljeda iizazvati požar. Baterije koje ne koristite udaljite od spaja<strong>li</strong>ca, kovanica,kljueva, avala, vijaka i<strong>li</strong> drugih ma<strong>li</strong>h metalnih objekata,koji mogu izazvati premoštenje kontakata. Kratki spojizmeu kontakata baterije može za posljedicu imati opek<strong>li</strong>ne i<strong>li</strong>požar. U sluaju pogrešne primjene tekuina iz baterije možeiscurjeti. Izbjegavajte kontakt s tekuinom. Pri sluajnomkontaktu, isprati vodom. Ako tekuina dospije u oi,dodatno se posavjetovati s <strong>li</strong>jenikom. Tekuina iz baterijemože dovesti do nadraženja kože i<strong>li</strong> opek<strong>li</strong>na.Servis Elektrini ureaj dajte na popravku samo strunjacima isamo uz uporabu originalnih rezervnih dijelova. Tako seosigurava održavanje sigurnosti elektrinog ureaja.Sigurnosne upute za škare za grmove, specifine zaureaj Udaljite sve dijelove tijela od noževa za rezanje. Nepokušavajte uklanjati odrezane grane i<strong>li</strong> ih pridržavati doknož radi. Uklanjajte zaglavljeni materijal samo kada jeureaj iskljuen. Trenutak nepažnje pri uporabi škara sbaterijom mogu dovesti do teških ozljeda. Škare nosite koristei ruku i samo kada nož miruje. Pritransportiranju i<strong>li</strong> odlaganju škara uvijek navucite zaštitnipoklopac. Pažljivo rukovanje ureajem smanjuje opasnost odozljeda nožem. Udaljite kabel s podruja rezanja. Tijekom rada grmlje možeprekriti kabel i sluajno ga možete prerezati. Stroj je namijenjen iskljuivo rezanju živice.Svaka drugaija upotreba smatra se nepropisnom. Pritomnastale štete izuzimaju se od jamstva proizvoaa/dobavljaa.Rizik pritom snosi sam korisnik. Nikada ne koristite nepotpuni stroj niti stroj s nedopuštenimizmjenama. Visinu rada birajte tako da nož ne dodiruje tlo. Nož s radom i u suprotnom smjeruPri<strong>li</strong>kom blokiranja noža npr. zbog debe<strong>li</strong>h grana itd. potrebno jeiskljuiti škare za rezanje živice:- Uklonite bateriju.- Ne posežite za rezanjem u tijeku.- Otklonite uzrok blokiranja. Ureaj ukljuite tek kada su vam ruke i noge dovoljno udaljeneo noževa za rezanje. Obratite pozornost da i kod ispražnjenih baterija ureaja uosnovi postoji opasnost od ozljeda zbog preostalog napona. Ovi ureaji nisu namijenjeni korištenju od strane osoba snedovoljnim iskustvom i/i<strong>li</strong> znanjem i<strong>li</strong> od strane osoba sogranienim tjelesnim, osjetilnim i<strong>li</strong> mentalnim sposobnostima,osim ako ih nadzire osoba koja je zadužena za njihovu sigurnosti<strong>li</strong> primaju od nje upute o tome kako se ureaj koristi. Mladež do 16 godina ne smije rukovati ovim ureajima.Održavanje Radovi održavanja i išenja na ureaju se smiju provoditi samokada motor miruje. Oistite i nauljite noževe (preporuka WD-40 multifunkcijsko ulje)nakon svakog rezanja. Pri transportiranju i odlaganju uvijek prekrijte sjeiva štitnikomnoževa.Punja Ne prikljuujte punja koji se pokvasio u utinicu. Punja koristite samo u suhim prostorijama. Samo povlaenjem utikaa odvajajte ureaj od elektrinemreže. Povlaenje kabela može oštetiti kabel i utika, aelektrina sigurnost više ne bi bila osigurana. Nikada ne koristite punja ako su kabel, utika i<strong>li</strong> sam ureajošteeni vanjskim utjecajem. Punja donesite u najb<strong>li</strong>žu strunurad<strong>ion</strong>icu. Niti u kojem sluaju ne otvarajte punja. U sluaju smetnje gadonesite u strunu rad<strong>ion</strong>icu. Tijekom rada ne smijete puniti škare.Baterija Pri nestrunoj uporabi i<strong>li</strong> ako je baterija ošteena, može doi dopojave isparenja. Provjetrite prostoriju i pri smetnjama posjetite<strong>li</strong>jenika. Isparenja mogu nadražiti disajne putove.1 Opasnost od požara! Bateriju nemojte nikada puniti u b<strong>li</strong>zini kise<strong>li</strong>na i lakozapaljivih materijala. Bateriju puniti samo na temperaturi izmeu 10 °C i <strong>45</strong> °C.Nakon ve<strong>li</strong>kih optereenja prvo pustiti bateriju da seohladi.1 Opasnost od eksplozije!Zaštitite ureaj od top<strong>li</strong>ne i vatre. Ne odlagati na radijatore i<strong>li</strong> duže vrijeme izlagati sunevimzrakama. Koristite ureaj samo na temperaturi izmeu -10 °C i + <strong>45</strong>°C.1 Opasnost od kratkog spoja Pri odlaganju na otpad, prijevozu i<strong>li</strong> odlaganju baterija semora upakirati (plastina vreica, kutija) i<strong>li</strong> se kontaktimoraju za<strong>li</strong>jepiti. Pakiranje baterije se ne smije otvarati.h55


Baterije zbrinite na otpad na nain koji ne štetioko<strong>li</strong>šu. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> baterije su premaaktualnom stanju tehnike namijenjeni zasnabdijevanje elektrinom energijomelektrinih ureaja koji su neovisni odelektrine mreže. Li-Ion baterije su štetneza oko<strong>li</strong>š ako se zbrinjavaju na otpadzajedno s osta<strong>li</strong>m kunim otpadom. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> baterije su Li-Ion baterije izbog toga se obvezno propisno morajuzbrinuti na otpad. Neispravne baterijepredajte u specija<strong>li</strong>ziranu trgovinu nazbrinjavanje na otpad. Baterije se morajuukloniti iz ureaja prije nego se on zbrine naotpad.Zbrinjavanje <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> že<strong>li</strong> podržavati ponašanjepotrošaa koje ne šteti oko<strong>li</strong>šu. U suradnjisa Vama i <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> specija<strong>li</strong>ziranimtrgovinama jamimo preuzimanje i ponovnopripremanje za rad istrošenih baterija. Elektrini ureaji se ne smiju zbrinjavati nakuni otpad. Ureaj, pribor i pakiranje dajtena recik<strong>li</strong>ranje na nain koji ne šteti oko<strong>li</strong>šu.MontažaPrivršivanje zaštitne ploe A Zaštitnu plou montirajte kao što je prikazano na s<strong>li</strong>ci.RadRadna vremena Uvažite lokalne propise o vremenu rada. Za dodatne informacije obratite se lokalnom organu javnog redai mira.Punjenje B C .1 Pozor! Punja koristite samo u suhim prostorijama.Prije prve uporabe se baterija mora puniti otpri<strong>li</strong>ke 2 sata.Koristite samo originalni <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> punja (dio br. 7420 068) !1. Izvadite bateriju iz alata za rezanje živice C .2. Prikljuite punja u utinicu B (1).3. Stavite bateriju u adapter punjaa B (2).3 Napuci u svezi punjaa B : crvena LED (3) svijet<strong>li</strong>: Baterija se puni zelena LED (3) svijet<strong>li</strong>: Punjenje završeno crvena LED (3) trepe: Greška1 Self-discharge baterije! Izvadite bateriju iz punja kadaje puna.3 Opi napuci u svezi s baterijom:Radi dugog životnog vijeka baterije potrebno je obratitipozornost na s<strong>li</strong>jedee toke: Kada napon baterije padne, alat za rezanje živice seautomatski iskljuuje. U ovom sluaju se baterija moranapuniti. Litij <strong>ion</strong>ska baterija se mora napuniti prije dužih prekidarada, npr. prije odlaganja tijekom zime. Vrijeme punjenja kod potpuno ispražnjene akumulatorskebaterije iznosi 2 sati. Aklumulator s <strong>li</strong>tijevim <strong>ion</strong>ima se može puniti u bilo komstanju akumulatora i punjenje se može prekinuti u svakomtrenutku, a da to ne izazove ošteenje akumulatora(nema efekta pamenja).Podešavanje glave noža E FRadi omoguavanja istog, optimalnog rukovanja u svimsluajevima rezanja, glava noža se može 5-struko blokirati F .1. Polazno-zaustavni gumb pritisnite nadolje E (1).2. Glavu noža okrenite u željeni položaj E (2).3. Ponovno otpustite polazno-zaustavni gumb.4. Provjerite je <strong>li</strong> glava noža uvršena (škare za rezanje živice semogu ukljuiti samo ako je glava noža pravilno fiksirana na svommjestu).Ukljuivanje/iskljuivanje škara za rezanje živice Vodite rauna o stabilnom položaju, posebno ako radite iznadvisine glave. Nož držite podalje od tijela.Ukljuivanje motora G1. Pritisnite i držite pritisnutom sigurnosnu sklopku na rukohvatu(1).2. Istovremeno pritisnite tipku za ukljuivanje/iskljuivanje na ruki(2).Iskljuivanje motora G Otpustite jednu od te dvije sklopke.Savjeti za rezanje H J K L Vodite rauna o vremenu kada ptice leže na jajima! Idealan ob<strong>li</strong>k rezanja živice je u ob<strong>li</strong>ku trapeza L jer omoguavaprodiranje dovoljno svjetla i zraka u sva podruja živice. Radi poticanja gušeg rasta kod mlade živice, potrebno je novemladice skratiti samo do pola. Ako je živica ve dosegla željenu visinu, mladice se mogupotpuno ukloniti. Kako biste postig<strong>li</strong> ujednaenu visinu živice možete zategnutikonopac za izravnavanje na željenu visinu i rezati duž te <strong>li</strong>nije. Vremena za rezanje:– Živice s <strong>li</strong>šem: Svibanj/<strong>li</strong>panj i <strong>li</strong>stopad (poduzmite inaknadno rezanje za oko 1/3 ukupne visine zimi)Živice crnogorinog drvea: Travanj i <strong>li</strong>stopad– etinjae: Travanj i <strong>li</strong>stopad1 Oprez! Nož s radom i u suprotnom smjeruProvodite podešavanje na stroju samo ako je motoriskljuen, a nož zaustavljen.56 h


OdržavanjeOpenito1 Oprez! Nož s radom i u suprotnom smjeruPrije svih radova na održavanju i<strong>li</strong> popravaka: Izvucite mrežni utika. Ne posežite za rezanjem u tijeku.išenje Škare za rezanje živice, posebno ventilacijske proreze oistitenakon svake upotrebe istom krpom tj. kod jaih zaprljanjapomou etke. Nakon upotrebe poprskajte nož uljem za njegu. Ni u kom sluaju ne prskajte škare za rezanje živice vodom.Skladištenje Spremite škare za rezanje živice u priložene zaštitne korice zanož.– U svrhu optimalnog skladištenja zaštitne korice za nož moguse montirati i na zid M N .– Radi jednostavnije montaže na zid preporuamo upotrebupredloška za bušenje (pogledajte stranicu 86). Škare za rezanje živice skladištite na suhom mjestu, izvandohvata djece.Otklanjanje kvarovaProblem Mogui uzrok Pomo• Nož je tup • Obratite se servisnoj rad<strong>ion</strong>ici tvrtke <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Nož se zagrijava• Previše trenja zbog nedostatnog podmazivanja • Podmažite nožMotor se ne pokree • Nema napajanja naponom• Provjerite napajanje strujom, po potrebi prepustitepopravak elektriaru.Nemiran rad i jakovibriranje stroja• Neispravan nož • Obratite se servisnoj rad<strong>ion</strong>ici tvrtke <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• Nož se otpustio iz privršenja • Obratite se servisnoj rad<strong>ion</strong>ici tvrtke <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Ako imate bilo kakvih dvojbi, obratite se servisnoj rad<strong>ion</strong>ici tvrtke <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 Prije svake provjere i<strong>li</strong> radova na nožu iskljuite alat za rezanje živice i uklonite bateriju.JamstvoU svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila našaorganizacija i<strong>li</strong> uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru garancijeotklanjamo besplatno, uko<strong>li</strong>ko je njihov uzrok materijalna i<strong>li</strong>proizvodna greška. Ako je stroj još pod jamstvom obratite seprodavau i<strong>li</strong> najb<strong>li</strong>žoj fi<strong>li</strong>ja<strong>li</strong>.h57


Originálny návod na obsluhusSrdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>Starost<strong>li</strong>vo si preítajte návod na používanie aoboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnympoužívaním zariadenia. Upozornenie! Pri používaníelektrických nástrojov treba kvô<strong>li</strong> ochrane predzásahom el. prúdom, zraneniami a požiarom,dodržiavat‘nasledujúce bezpenostné upozornenia.Užívate je zodpovedný za úrazy iných osôb apoškodenie ich majetku.Prehad charakteristických znakov výbavyObsahBezpenostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Odstraovanie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Podmienky záruky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61– Až do 180°otoná hlava noža s 5-násobnou aretáciou pre menejúnavnú prácu– Dvojruné zapínanie– Rýchle zastavenie noža: < 0,02 sekundy– epele s vlnitým brúsením pre optimálny výsledok rezu– Antiblokovací systém– Puzdro noža– Výmenný systém pre akumulátor s Li-<strong>ion</strong> akumulátoromBezpenostné pokynyVýznam symbolovNoste ochranu oí a uší!Noste ochranné rukavice!Nevystavujte dažu!Všeobecné bezpenostné pokyny pre elektrickénáradie1 UPOZORNENIE! Preítajte si všetky bezpenostnéupozornenia a pokyny.Nedban<strong>li</strong>vost’ pri dodržiavaní bezpenostných pokynov aupozornení môže spôsobit’ úder elektrickým prúdom, požiara/alebo t’ažké zranenia. Uschovajte si všetky bezpenostné upozornenia a pokynypre možné použitie v budúcnosti. Pojem „Elektrické náradie“ používaný v bezpenostnýchpokynoch sa vzt’ahuje na elektrické náradie prevádzkované vsieti (so siet’ovým káblom) a na elektrické náradie poháanéakumulátorom (bez siet’ového kábla).Bezpenost’ pracoviska Udržiavajte svoje pracovisko isté a dobre osvetlené.Neporiadok alebo neosvetlené asti pracoviska môžu zapríinit’nehody. Nepoužívajte elektrické náradie v oblastiach ohrozenýchexplóziou, v ktorých sa nachádzajú horavé kvapa<strong>li</strong>ny,plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré bymoh<strong>li</strong> zapá<strong>li</strong>t’ prach alebo výpary. Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby poas používaniaelektrického náradia v dostatonej vzdialenosti. Prirozptýlení by ste moh<strong>li</strong> stratit’ kontrolu nad prístrojom.Elektrická bezpenost’ Spojovacia zástrka elektrického náradia sa musí hodit’ dozásuvky. Na zástrke sa nemôžu vykonávat’ žiadne zmeny.Nepožívajte žiadne zástrky s adaptérom spolone selektrickým náradím s ochranným uzemnením. Nezmenenézástrky a vhodné zásuvky zabraujú nebezpeenstvu úrazuelektrickým prúdom. Zabráte telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, akosú rúrky, kúrenie, pece a chladniky. Vzniká vyššienebezpeenstvo úderu elektrickým prúdom, ak je vaše telouzemnené. Chráte elektrické náradie pred dažom a vlhkost’ou.Prienik vody a vlhkosti do elektrického náradia zvyšuje rizikoúderu elektrickým prúdom. Neodstraujte úelovo kábel, ak chcete elektrické náradieprenášat’, zavesit’ alebo na to, aby ste vytiah<strong>li</strong> zástrku zozásuvky. Udržiavajte kábel v dostatonej vzdialenosti odhorúcich plôch, oleja, ostrých hrán a pohybujúcich sasúiastok prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujúnebezpeenstvo úderu elektrickým prúdom. Ak pracujete s elektrickým náiním v exteriéri, používajteiba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj do exteriérovýchoblastí. Používanie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný aj doexteriérových oblastí, znižuje riziko úderu elektrickým prúdom. Ak sa nedá zabránit’ prevádzke elektrického nástroja vovlhkom prostredí, potom použite ochranný vypínachybného prúdu. Použitie ochranného vypínaa chybnéhoprúdu znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.Bezpenost’ osôb Bute opatrní, dávajte pozor na to, o robíte a pracujteuvážene s elektrickým náradím. Nemanipulujte selektrickým náradím, ak ste unavení alebo pod vplyvomdrog, alkoholu alebo <strong>li</strong>ekov. Okamih nepozornosti pripoužívaní elektrospotrebia môže viest’ k vážnym zraneniam. Noste osobnú ochrannú výbavu a vždy ochranné oku<strong>li</strong>are.Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu,ochrana sluchu, protisklzová obuv, ochranná prilba, vždy podadruhu a používania elektrospotrebia, znižuje riziko zranenia. Zabráte neúmyselnému spusteniu do prevádzky.Ubezpete sa, že je elektrické náradie vypnuté eštepredtým, než ho pripojíte k napájaniu prúdom a/aleboakumulátorom, alebo ho idete prenášat’ alebo upevnit’. Akmáte pri prenášaní elektrického náradia prst na vypínai, alebopripojíte prístroj k napájaniu elektrickým prúdom, môže tospôsobit’ zranenie.58 s


Ešte pred zapnutím elektrického náradia odstrátenastavovacie nástroje alebo skrutkovací kú. Nástroj alebokú, ktorý sa nachádza na rotujúcej súiastke prístroja, môžespôsobit’ zranenie. Zabráte abnormálnej polohe tela. Zaistite si bezpenýpostoj a udržiavajte neustále rovnováhu. Takto môžeteelektrické náradie lepšie kontrolovat’ v nepredvídanýchsituáciách. Noste vhodný odev. Nenoste voné obleenie alebo šperky.Udržiavajte vlasy, obleenie a rukavice v dostatonejvzdialenosti od pohyb<strong>li</strong>vých dielov. Voné obleenie, šperkyalebo dlhé vlasy by sa moh<strong>li</strong> zachytit’ do pohyb<strong>li</strong>vých dielov. Ak sa dajú namontovat’ zariadenia na odsávanie a lapanieprachu, ubezpete sa, že sú tieto zariadenia pripojené a žesa správnym spôsobom používajú. Používanie odsávaniaprachu môže znížit’ ohrozenie prachom.Používanie a ošetrovanie elektrického náradia Nepret’ažujte prístroj. Používajte pri svojej práci vhodnéelektrické náradie. Pomocou vhodného elektrického náradiasa vám bude lepšie a bezpenejšie pracovat’ v uvedenejpracovnej oblasti. Nepoužívajte nikdy elektrické náradie s pokazenýmvypínaom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapínat’ avypínat’, je nebezpené a musí sa opravit’. Vytiahnite zástrku zo zásuvky a/alebo odstráteakumulátor predtým, než vykonávate nastavenia prístroja,výmenu dielov príslušenstva, alebo ak sa chystáte prístrojodložit’. Toto bezpenostné opatrenie zabráni neúmyselnémuspusteniu elektrického náradia. Uskladujte nepoužívané elektrické náradie mimo dosahdetí. Nedovote používat’ prístroj osobám, ktoré nie súdôverne oboznámené s prístrojom, alebo ktoré sinepreíta<strong>li</strong> dôkladne tieto pokyny. Elektrické náradie jenebezpené, ak ho používajú neskúsené osoby. Vemi starost<strong>li</strong>vo udržiavajte elektrické náradie.Skontrolujte, i všetky pohyb<strong>li</strong>vé súiastky bezchybnefungujú a i sa nelepia, alebo i nie sú súiastky poškodenéalebo zlomené, aby sa negatívnym spôsobom neovplyvnilafunkcia elektrického náradia. Dajte opravit’ pokazenésúiastky ešte pred použitím spotrebia. Mnoho úrazov jespôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia. Rezacie nástroje udržiavajte ostré a isté. Starost<strong>li</strong>voudržiavané rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa menejlepia a dajú sa ovea ahšie viest’. Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, používanénáradie at. poda týchto pokynov. Rešpektujte pritompracovné podmienky a vykonávané innosti. Používanieelektrického náradia na iné ako urené úely by mohlo spôsobit’vznik nebezpených situácií.Používanie a ošetrovanie náradia s akumulátorom Nabíjajte akumulátory iba na nabíjakách, ktoré odporúavýrobca. Pre nabíjaku, ktorá je vhodná pre urité druhyakumulátorov, vzniká pri používaní s inými akumulátorminebezpeenstvo vzniku požiaru. Používajte iba urené akumulátory v elektrickom náradí.Používanie iných akumulátorov môže spôsobit’ zranenie alebovznik požiaru. Udržiavajte nepoužívané akumulátory v dostatonejvzdialenosti od kancelárskych spiniek, mincí, kúov,k<strong>li</strong>ncov, skrutiek alebo iných drobných kovovýchpredmetov, ktoré by moh<strong>li</strong> spôsobit’ premosteniekontaktov. Skrat kontaktov akumulátorov môže mat’ zanásledky popáleniny alebo vznik požiaru. Pri nesprávnom používaní môže vytekat’ kyse<strong>li</strong>na zakumulátora. Zabráte kontaktu s kvapa<strong>li</strong>nou. Prináhodnom kontakte vypláchnite dôkladne vodou. Ak sakvapa<strong>li</strong>na dostane do oí, privolajte si dodatone lekárskupomoc. Unikajúca kyse<strong>li</strong>na z batérie môže viest’ kpodráždeniam alebo popáleninám pokožky.Servis Dovote opravovat’ elektrické náradie iba kva<strong>li</strong>fikovanémuodbornému personálu a iba s originálnymi náhradnýmidielmi. Aby ste sa ubezpei<strong>li</strong>, že sa zachovala bezpenost’elektrického náradia.Bezpenostné špecifické pokyny prístroja preZáhradnícke nožnice Udržiavajte všetky asti tela v dostatonej vzdialenosti odrezacieho noža. Nepokúšajte sa odstránit’ strihaný materiálpoas chodu noža, alebo pridržiavat’ strihaný materiál.Odstraujte prilepený strihaný materiál iba pri vypnutomprístroji. Moment nepozornosti pri používaní akumulátorovýchnožníc môže spôsobit’ t’ažké zranenia. Prenášajte nožnice na živý plot za rukovät’ s vypnutýmnožom. Pri transporte alebo uskladnení akumulátorovýchnožníc vždy natiahnite na nožnice ochranný kryt. Starost<strong>li</strong>vámanipulácia s prístrojom znižuje riziko zranenia nožom. Udržiavajte kábel v dostatonej vzdialenosti od oblastistrihania. Poas práce sa môže kábel zap<strong>li</strong>est’ do krovia aneúmyselne pretrhnút’. Stroj je urený výlune na orezávanie živých plotov.Iné alebo z toho odvodené používanie sa nepovažuje zapoužitie poda urenia. Za z toho vzniknuté škody nezodpovedávýrobca/dodávate. Riziko znáša sám používate. Nikdy sa nepokúšajte používat‘ neúplné zariadenie alebozariadenie, na ktorom bola prevedená nepovolená zmena. Zvote pracovnú výšku tak, aby sa nôž nedostal do kontaktu spodlahou. Protibežné nožePri zablokovaní noža, napr. hrubou vetvou, treba zariadenievyradit‘ z prevádzky:- Odstráte akumulátor.- Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.- Odstráte príinu zablokovania. Zapnite prístroj až vtedy, ak sú vaše ruky a nohy dostatonevzdialené od rezacích nožov. Dávajte pozor na to, že aj pri zapnutí vybitých prístrojovprincipiálne vzniká nebezpeenstvo zranenia zbytkovýmnabitím. Tieto prístroje nie sú urený na to, aby ich používa<strong>li</strong> osoby sobmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnýmischopnost’ami alebo s nedostatkom skúseností a/alebonedostatonými znalost’ami prístroja, môžu ho použit’ iba v tomprípade, ak sú kvô<strong>li</strong> vlastnej bezpenosti pod dozoromspoah<strong>li</strong>vej osoby alebo od nej dosta<strong>li</strong> pokyny, ako sa majúprístroje používat’. Mládež do 16 rokov nesmie obsluhovat’ prístroje.Údržba Údržbárske a opravárske innosti na prístroji sa môžuvykonávat’ iba pri vypnutom motore. Vyistite a naolejujte nože po každom strihaní (odporúameuniverzálny olej WD-40). Zakryte pri preprave a uskladnení zariadenie na strihanie vždykrytom na nože.Nabíjaka Nezapájajte nikdy zmoknuté nabíjaky vo vlhkom stave dozásuvky. Používajte nabíjaku iba v suchých miestnostiach. Vypojte káblové spojenie vytiahnutím zástrky. ahanie zakábel by mohlo poškodit’ kábel a zástrku a elektrickábezpenost’ by viac nebola zaruená. Nikdy nepoužívajte nabíjaku, ak je kábel, zástrka alebosamotné zariadenie poškodené vonkajšími vplyvmi. Odnestenabíjaku do najb<strong>li</strong>žšieho odborného servisu. Neotvárajte nabíjaku v žiadnom prípade! V prípade poruchy juodneste do najb<strong>li</strong>žšieho odborného servisu. Akumulátorové nožnice sa nesmú nabíjat’ poas prevádzky.Akumulátor Pri používaní poškodeného alebo pri neodbornom požívaníakumulátora môže unikat’ para. Zabezpete prívod erstvéhovzduchu a pri problémoch vyhadajte lekára. Výpary môžudráždit’ dýchacie cesty.1 Nebezpeenstvo vzniku požiaru! Nenabíjajte akumulátory nikdy v okolí kyselín a ahkohoravých materiálov. Nabíjajte akumulátory medzi 10 až + <strong>45</strong> °C. Po silnomzat’ažení nechajte najskôr vychladnút’ akumulátory.s59


1 Nebezpeenstvo výbuchu!Chráte prístroj pred horúavou a ohom. Neukladajte akumulátory na horúce telesá a nevystavujteho dlhšiu dobu silnému slnenému žiareniu. Zariadenie využívajte len pri oko<strong>li</strong>tej teplote medzi -10 °Caž + <strong>45</strong> °C.1 Nebezpeenstvo skratu Pri <strong>li</strong>kvidácii, transporte alebo skladovaní musí byt’akumulátor zabalený (plastový obal, krabica) alebo musiabyt’ zalepené kontakty. Obal akumulátora sa nesmie otvárat’.Z<strong>li</strong>kvidujte akumulátory bez poškodenia životnéhoprostredia Akumulátory <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> súnajvhodnejšie poda aktuálneho stavutechniky na napájanie elektrickýchprístrojov na siet’ elektrickou energiou.Lítiovo-iónové lánky sú škod<strong>li</strong>vé preživotné prostredie, ak sa <strong>li</strong>kvidujú spolu sdomovým odpadom.Likvidácia Akumulátory <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> sú lítiovoiónovéakumulátory a musia sa pretoodstraovat’ poda predpisov. Pokazenéakumulátory nechajte z<strong>li</strong>kvidovat’špecia<strong>li</strong>zovanou predajou. Predzošrotovaním prístroja sa musia z nehovybrat’ akumulátory. Firma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> chce podporovat’správanie sa spotrebiteov neohrozujúceživotné prostredie. V spolupráci s vami aodbornými predajcami firmy <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>zaruujeme spätný odber a recykláciuopotrebených akumulátorov. Elektrické prístroje nepatria do domovéhoodpadu. Prístroj, príslušenstvo a obalodvezte na recykláciu bez ohrozeniaživotného prostredia.MontážUpevnenie ochranného štítu A Ochranný štít namontujte poda obrázka.PrevádzkaPrevádzkové hodiny Dodržiavajte, prosím, reg<strong>ion</strong>álne predpisy. Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich miestnychporiadkových úradoch.Nabíjanie B C1 Pozor! Nabíjaku používajte iba v suchých priestoroch.Pred prvým použitím sa musí akumulátor nabíja asi 2 hodín.Používajte iba originálnu nabíjaku <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>(diel . 7420 068) !1. Vyberte nabíjaku von z nožníc na živý plot C .2. Pripojte nabíjaku k sieovému napätiu B (1).3. Zasute akumulátor do adaptéru nabíjaky B (2).3 Pokyny k nabíjake B : ervená LED (3) sa rozsvieti: Akumulátor sa nabíja zelená LED (3) sa rozsvieti: Proces nabíjania ukonený ervená LED (3) b<strong>li</strong>ká: Chybu1 Možnos samovybitia batérií! Vyberte batérie z nabíjakyakonáhle sú úplen nabité.3 Všeobecné pokyny k akumulátoru:V prípade záujmu o vysokú životnos Akku, ma<strong>li</strong> by stedodržiava následujúce body: Pri nízkom napätí akumulátora sa nožnice na plotautomaticky vypnú. V tomto prípade musí by akumulátoropä nabitý. Lítiovo-iónový akumulátor sa musí pred dlhýmiprestávkami, napr. uskladnením v zime, nabi. Pri úplnom vybití batérie iní doba nabíjania 2 hodín. Lítiový iónový akumulátor sa môže nabíjat’ v akomkovekstave nabitia a nabíjanie je možné kedykovek prerušit’bez poškodenia akumulátora (žiaden Memory-efekt).Nastavenie hlavy noža E FAby ste vo všetkých situáciách rezania dosiah<strong>li</strong> rovnaké,ergonomicky optimálne držanie, je možné hlavu noža 5-násobnearetovat‘ F .1 Upozornenie! Protibežné nožeNastavenia na zariadení prevádzajte len pri vypnutommotore a zastavených nožoch.1. Stlate západkové tlaidlo smerom nadol E (1).2. Otote hlavu noža do želanej polohy E (2).3. Západkové tlaidlo opät‘ uvonite.4. Skontrolujte, i je hlava noža pevná (nožnice sa dajú zapnút‘ lenvtedy, ke hlava noža zapadla na svoje miesto).Vypnutie/zapnutie záhradníckych nožníc Dbajte na bezpené stanovisko, najmä v prípadoch práce nadhlavou. Držte nože o najalej od tela.Zapnutie motora G1. Držte bezpenostný spína na oblúkovej rúke (1) stlaený.2. Zárove stlate vypína na rúke (2).Vypnutie motora G Uvonite jeden zo spínaov.Tipy pre rezanie H J K L Berte ohad na as hniezdenia vtákov! Ideálnym tvarom pre rezanie živého plota je trapézová formaL , ktorá zabezpeí dostatok svetla a vzduchu vo všetkýchoblastiach živého plota. Aby ste pri mladých živých plotoch podpori<strong>li</strong> hustejší rast, ma<strong>li</strong>by sa nové výhonky skracova len o polovicu. Ak už živý plot dosiahol želanú výšku, nové výhonky môžeteodstránit‘ úplne. Aby ste dosiah<strong>li</strong> rovnomernú výšku, môžete si natiahnut‘ doželanej výšky tzv. smerný povraz a rezat‘ pozdž neho. Doby rezania:– Listnatý živý plot: Máj/jún a október (zostrih o cca. 1/3celkovej výšky vykonajte v zime)Ih<strong>li</strong>natý živý plot: Apríl a október– Ih<strong>li</strong>nany: Apríl a október60 s


ÚdržbaVšeobecne1 Upozornenie! Protibežné nožePred vykonaním údržby a istenia: vytiahnite siet‘ovú zástrku. Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.istenie Záhradnícke nožnice, obzvlášt‘ vetracie škáry istite po každompoužití suchou handrou, príp. pri silnom zneistení kefou. Po použití nastriekajte nože ochranným olejom. Záhradnícke nožnice v žiadnom prípade neostriekajte vodou.Skladovanie Záhradnícke nožnice uschovajte so spoludodaným puzdrom.– Pre optimálne uskladnenie je možné upevni puzdro na stenuM N .– Pre jednoduchú montáž puzdra na stenu použite vtaciušablónu (pozri strana 86). Záhradnícke nožnice uskladnite na suchom mieste,mimodosahu detí.Odstraovanie porúchProblém Možná príina Pomoc• Nože sú tupé • Navštívte servisnú dielu <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Nože sa zahrievajú• privysoké trenie kvô<strong>li</strong> slabému mazaniu • naolejujte nožeMotor nebeží • žiadne siet‘ové napätie• Skontrolujte napájanie el. prúdom, príp. nechajteopravi odborným servisom.Nepravidelný chod,silné vibráciezariadenia• Chybný nôž • Navštívte servisnú dielu <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• Nôž je voný v upevnení • Navštívte servisnú dielu <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.V spornom prípade vyhadajte vždy dielenský servis <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 Pred každou skúškou alebo prácou s nožom nožnice vypnite a odstráte akumulátor.Podmienky zárukyV každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našouspolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté naVašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, vprípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. Vprípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho obchodníka alebonajb<strong>li</strong>žšiu poboku.s61


Izvirno navodilo za obratovanjeOestitamo k nakupu izdelka <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>Natanno preberite navodila za uporabo in seseznanite s sestavnimi de<strong>li</strong> in uporabo naprave. Pozor!Pri uporabi elektrinega orodja za zašito predelektrinim udarom, poškodbami in požaromupoštevajte naslednje varnostne napotke. Za nesreedrugih oseb a<strong>li</strong> z njihovo lastnino je odgovoren lastnik.Pregled opremeKazaloVarnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65– Do 180 ° vrtljiva rezilna glava s 5-stopenjsko nastavitvijo zavarevanje z energijo– Dvoroni preklop– Hitra zaustavitev rezila: < 0,02 sekunde– Valovita rezila za najboljše rezultate rezanja– ABS– Tok– Zamenljiv sistem akumulatorjev z Li-Ion akumulatorjemVarnostni napotkiPomen simbolovUporabljajte zašito za oi in ušesa!Uporabljajte rokavice!Ne izpostavljajte dežju!Splošni varnostni napotki za elektrina orodja1 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke innavodila.Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahkopovzroi elektrini udar, požar in (a<strong>li</strong>) težke telesnepoškodbe. Varnostne napotke in navodila shranite za poznejše branje. V varnostnih napotkih uporabljen pojem "Elektrino orodje" senanaša na elektrina orodja, ki delujejo z omrežno napetostjo (zomrežnim kablom) in na elektrina orodja, ki delujejo zakumulatorjem (brez omrežnega kabla).Varnost na delovnem mestu Vaše delovno obmoje naj bo isto in dobro osvetljeno.Nered a<strong>li</strong> slaba razsvetljava delovnega obmoja lahkopovzroita nesree. Z elektrinim orodjem ne delajte v obmoju, kjer obstajanevarnost eksplozije, kjer se nahajajo vnetljive tekoine,p<strong>li</strong>ni a<strong>li</strong> prah. Elektrina orodja proizvajajo iskre, ki lahkovnamejo prah a<strong>li</strong> hlape. Prepreite, da se med uporabo elektrinega orodja vdelovnem obmoju zadržujejo otroci a<strong>li</strong> druge osebe. Vprimeru odvrnitve pozornosti lahko izgubite kontrolo nadnapravo.Elektrina varnost Prikljuni vti elektrinega orodja mora ustrezati tipuvtinice. Vtia v nobenem primeru ne smete spreminjati. Neuporabljajte vtinih adapterjev skupaj z ozemljenimielektrinimi orodji. Nespremenjeni vtii in ustrezne vtinicezmanjšujejo tveganje elektrinega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kotso npr. cevi, radiatorji, štedilnik in hladilnik. e je vaše teloozemljeno, obstaja poveano tveganje za elektrini udar. Ne dovo<strong>li</strong>te, da so elektrina orodja izpostavljena dežju a<strong>li</strong>mokroti. Vdor vode v elektrino orodje zvišuje tveganjeelektrinega udara. Prikljunega kabla ne uporabljajte v druge namene, npr. zaprenašanje a<strong>li</strong> obešanje elektrinega orodja, a<strong>li</strong> zaodstranjevanje vtia iz vtinice. Ne dovo<strong>li</strong>te, da bi kabelprišel v stik z vroino, oljem, ostrimi robovi a<strong>li</strong> medpremikajoe se dele naprave. Okvarjeni a<strong>li</strong> zavozlani kab<strong>li</strong>zvišujejo tveganje elektrinega udara. e z elektrinim orodjem delate na prostem, uporabljajte lepodaljševalne kable, ki so primerni za uporabo na prostem.Uporaba podaljševalnega kabla, ki je primeren za uporabo naprostem, zmanjšuje tveganje elektrinega udara. e se delu z elektrinim orodjem v vlažni oko<strong>li</strong>ci ne moreteizogniti, uporabite zašitno stikalo za okvarni tok. Uporabazašitnega stikala za okvarni tok zmanjšuje tveganjeelektrinega udara.Varnost oseb Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter ravnajte z elektrinimorodjem s pametjo. Ne uporabljajte elektrinega orodja, este utrujeni a<strong>li</strong> pod vp<strong>li</strong>vom drog, alkohola a<strong>li</strong> zdravil. Že entrenutek nepazljivosti pri uporabi elektrinega orodja lahkopovzroi resne telesne poškodbe. Nosite osebno zašitno opremo, nosite vedno zašitnaoala. Uporaba osebne primerne zašitne opreme, kot so npr.protiprašna maska, nedrsei varnostni evlji, zašitna elada,zašita za sluh, zmanjšuje, tveganje telesnih poškodb. Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave. Prepriajte se,da je elektrino orodje izklopljeno, preden ga prikljuite naelektrino omrežje a<strong>li</strong> akumulator, ga dvignete a<strong>li</strong>prenašate. e imate pri prenašanju elektrinega orodja prst nastikalu a<strong>li</strong> vklopljeno napravo prikljuite na elektrino omrežje,lahko pride do nesree. Odstranite orodja za nastavitev a<strong>li</strong> vijane kljue, predenvklopite elektrino orodje. Orodje a<strong>li</strong> klju, ki se nahaja v b<strong>li</strong>žinipremikajoega se dela naprave, lahko povzroi telesnepoškodbe.62 O


Izognite se neobiajni telesni drži. Poskrbite, da bostestabilno sta<strong>li</strong> in ves as drža<strong>li</strong> ravnotežje. Na ta nain lahko vnepriakovanih oko<strong>li</strong>šinah bolje nadzorujete elektrino orodje. Nosite primerna oblaila. Ne nosite širokih oblail a<strong>li</strong> nakita.Naj bodo lasje, oblaila in rokavice v zadostni razdalji odpremikajoih se delov naprave. Premikajoi se de<strong>li</strong> napravelahko namre zagrabijo ohlapna oblaila, nakit a<strong>li</strong> dolge lasje. e je predviden priklop sesalnika a<strong>li</strong> drugih naprav zaprestrezanje, se prepriajte, da so te naprave prikljuene inda se pravilno uporabljajo. Uporaba sesalnika za prah lahkozmanjša nevarnosti, ki nastanejo zaradi prekomernih ko<strong>li</strong>inprahu.Uporaba in ravnanje z elektrinim orodjem Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo uporabite vednoustrezno elektrino orodje. Z ustreznim elektrinim orodjemboste v navedenem obmoju zmogljivosti dela<strong>li</strong> bolje in varneje. Ne uporabljajte elektrinega orodja z okvarjenim stikalom.Elektrino orodje, ki se ne da ve vklopiti a<strong>li</strong> izklopiti, je nevarnoin ga je treba popraviti. Izvlecite vti iz vtinice in (a<strong>li</strong>) odstranite akumulator,preden se lotite nastavitve naprave, menjave delov opremea<strong>li</strong> e že<strong>li</strong>te napravo pospraviti. Ta varnostni ukrep prepreinehoten vklop elektrinega orodja. Neuporabljena elektrina orodja hranite izven dosegaotrok. Ne dovo<strong>li</strong>te, da bi napravo uporabljale osebe, ki znapravo niso seznanjene a<strong>li</strong> niso prebrale navodil.Elektrina orodja so nevarna, e jih uporabljajo neizkušeneosebe. Vzdržujte elektrina orodja z vso potrebno skrbnostjo.Preverite, e premikajoi se de<strong>li</strong> delujejo brezhibno in nisozagozdeni, e je kak del zlomljen a<strong>li</strong> tako poškodovan, da jedelovanje elektrinega orodja ovirano. Pred uporabonaprave dajte poškodovane dele popraviti. Mnoge nesreenastanejo zaradi slabo vzdrževanih elektrinih orodij. Poskrbite, da bodo rezalna orodja ostra in ista. Skrbnovzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manjkratzagozdijo in se z njimi lažje upravlja. Uporabljajte elektrina orodja, opremo, uporabna orodja inpodobno v skladu s temi navodi<strong>li</strong>. Pri tem upoštevajtedelovne pogoje in dejavnost, ki jo že<strong>li</strong>te opraviti. Uporabaelektrinih orodij za druge namene lahko povzroi nevarnesituacije.Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih priporoaproizvajalec. Pri polnilniku, ki je primeren le za doloeno vrstoakumulatorjev, obstaja nevarnost požara, e ga uporabite zapolnjenje drugih akumulatorjev. V elektrinih orodjih uporabljajte le akumulatorje, ki sopredvideni za posamezni tip elektrinega orodja. Uporabadrugih akumulatorjev lahko povzroi telesne poškodbe innevarnost požara. Neuporabljenega akumulatorja ne hranite v b<strong>li</strong>žinipisarniških sponk, kovancev, kljuev, žebljev, vijakov a<strong>li</strong>drugih manjših kovinskih predmetov, ki lahko povzroijopremostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulatorjalahko povzroi opek<strong>li</strong>ne a<strong>li</strong> požar. V primeru napane uporabe lahko iz akumulatorja izteetekoina. Prepreite stik z akumulatorsko tekoino. Vprimeru nehotenega stika s kožo, akumulatorsko tekoinosperite z vodo. e tekoina pride v oi, poišite pomozdravnika. Iztekla akumulatorska tekoina lahko povzroidraženje kože a<strong>li</strong> opek<strong>li</strong>ne.Servis Pustite, da vaše elektrino orodje popravi le kva<strong>li</strong>ficiranostrokovno osebje z originalnimi nadomestnimi de<strong>li</strong>. Na tanain je zagotovljeno, da varnost elektrinega orodja ostaneohranjena.Specifini varnostni napotki za škarje za živo mejo De<strong>li</strong> telesa naj ne bodo v b<strong>li</strong>žini rezil. Ne poskušajteodstraniti odrezanih veja, medtem ko se rezila premikajo inne poskušajte pridržati materiala, ki ga režete. Zagozdeneveje odstranite le, ko je naprava izklopljena. En sam trenuteknepazljivosti pri uporabi akumulatorskih škarij lahko povzroiresne telesne poškodbe. Škarje za živo mejo prenašajte le z roajem, ko rezilamirujejo. Pri prenašanju a<strong>li</strong> hrambi akumulatorskih škarijvedno namestite zašitni pokrov. Skrbno rokovanje z napravozmanjša nevarnost poškodbe z rezi<strong>li</strong>. Kabel naj se ne nahaja v obmoju rezanja. Med delom znapravo je kabel lahko skrit v grmovju in ga lahko prerežete. Naprava je namenjena izkljuno prirezovanju žive meje.Drugana a<strong>li</strong> prekomerna uporaba ni ustrezna.Proizvajalec/dobavitelj ne odgovarja za iz tega izhajajoo škodo.Za to je odgovoren samo uporabnik. Ne poskušajte uporabljati nepopolne a<strong>li</strong> nedovoljenospremenjene naprave. Delovno višino izberite vedno tako, da rezilo ne pride v stik stlemi. Nasprotna rezilaPri zablokiranju rezil, npr. zaradi debe<strong>li</strong>h vej, škarje za živo mejozaustavite:- Odstranite akumulator.- Ne dotikajte se vrteih rezil.- Odpravite vzrok blokade. Napravo vklopite šele, ko imate roki in nogi v zadostni razdalji odrezil. Upoštevajte, da tudi pri izpraznjenemu akumulatorju pri vklopuobstaja nevarnost poškodbe zaradi preostale elektrike. Naprav ne smejo uporabljati osebe, ki nimajo dovolj izkušenj a<strong>li</strong>znanja za njihovo uporabo a<strong>li</strong> osebe z omejenimi fizinimi,senzorinimi a<strong>li</strong> duševnimi sposobnostmi, razen, e jihnadzoruje oseba, ki je zadolžena za njihovo varnost a<strong>li</strong> e so odte osebe preje<strong>li</strong> navodila, kako je treba ravnati z napravo. Mladostniki mlajši od 16 let naprave ne smejo uporabljati.Vzdrževanje Vzdrževanje in išenje naprave je dovoljeno le, ko stroj miruje. Rezila oistite in naoljite po vsaki uporabi (priporoamo uporaboolja WD-40). Pri prenašanju in hrambi akumulatorskih škarij vedno namestitešitnik na rezila.Polnilnik Moker polnilnik ne priklapljajte v mokrem stanju na vtinico. Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih. Loite spoje kablov le na ta nain, da povleete za vti. evleete kabel, lahko poškodujete tako kabel, kot tudi vti, karpovzroi, da elektrina varnost ni ve zagotovljena. Niko<strong>li</strong> ne uporabljajte polnilnika, e je kabel, vti a<strong>li</strong> napravasama okvarjena zaradi zunanjih vp<strong>li</strong>vov. Polnilnik odnesite donajb<strong>li</strong>žjega servisa. V nobenem primeru ne poskušajte odpreti polnilnika. V primeruokvare odnesite polnilnik na popravilo v strokovni servis. Med obratovanjem akumulatorskih škarij polnjenje ni dovoljeno.Akumulator Pri okvarjenem paketu akumulatorjev a<strong>li</strong> v primeru njegovenestrokovne uporabe, lahko nastanejo nevarni hlapi. Poskrbiteza dovajanje svežega zraka in v primeru tegob obišitezdravnika. Hlapi lahko dražijo dihalne poti.1 Nevarnost požara! Akumulatorjev niko<strong>li</strong> ne polnite v neposredni b<strong>li</strong>žini kis<strong>li</strong>na<strong>li</strong> lahko vnetljivih snovi. Akumulator polnite le pri temperaturah med 10 in <strong>45</strong>° C.Po moni obremenitvi pustite, da se akumulator ohladi.1 Nevarnost eksplozije!Napravo zašitite pred vroino in ognjem. Naprave ne polagajte na radiatorje in je ne izpostavljajtedalj asa moni sonni svetlobi. Napravo uporabljajte le pri temperaturah oko<strong>li</strong>ce med -10°C in + <strong>45</strong>° C.1 Nevarnost kratkega stika Pri odstranjevanju, prenašanju a<strong>li</strong> skladišenju morateakumulator zapakirati (plastina vreka, škatla) a<strong>li</strong>kontakte prelepiti z lepilnim trakom. Paketa akumulatorjev ni dovoljeno odpirati.O63


Akumulator odstranite na deponijo v skladu zokoljevarstvenimi predpisi Akumulatorji <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> so ponajnovejšem stanju tehnike najbolj primerniza oskrbo elektrinih orodij, ki so neodvisniod elektrinega omrežja. Litijeve-<strong>ion</strong>skece<strong>li</strong>ce so za okolje škodljive, e jihodstranite z obiajnimi gospodinjskimiodpadki. Akumulatorji <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> so <strong>li</strong>tijevi-<strong>ion</strong>skiakumulatorji in so podvrženi predpisaniodstranitvi na deponijo. Odstranjevanjeokvarjenih akumulatorjev prepustitestrokovnemu trgovcu. Preden napravoodstranite na deponijo, morate iz njeodstraniti akumulator.Odlaganje na deponijo <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> že<strong>li</strong> podpreti okolju prijaznoobnašanje potrošnikov. V sodelovanju zVami in s strokovnimi trgovci <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>vam zagotavljamo prevzem in obnovoiztrošenih akumulatorjev. Elektrine naprave ne sodijo medgospodinjske odpadke. Napravo, pribor inembalažo namenite okolju prijazni reciklaži.NamestitevNamestite šitnik A Šitnik namestite, kot je prikazano.Uporabaasi uporabe Upoštevajte lokalne predpise. O asih uporabe povprašajte pristojne lokalne organe.Vklop/izklop škarij za živo mejo Pazite na dober oprijem, še posebej pri višinskih de<strong>li</strong>h. Rezila držite stran od telesa.Vklop motorja GPolnjenje B C1. Držite varnostno stikalo na roaju (1) pritisnjeno.1 Pozor! Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih.2. Istoasno pritisnite stikalo za vklop/izklop na roaju (2).Pred prvo uporabo morate akumulator polniti pribl. 2 ur.Izklop motorja GUporabljajte le originalni polnilnik <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> (št. art. 7420 068) ! Enega izmed stikal izpustite.1. Odstranite akumulator iz škarij za živo mejo C .2. Polnilnik prikljuite na elektrino omrežje B (1).3. Akumulator vstavite v adapter polnilnika B (2).Nasveti za prirezovanje H J K L3 Napotki v zvezi s polnilnikom B : Upoštevajte as valjenja ptiev! rdea LED (3) zasveti: akumulator se polni Najboljša ob<strong>li</strong>ka za prirezovanje je trapez L , saj poskrbi za zelena LED (3) zasveti: polnjenje je konanozadostno svetlobo in zrak vseh predelov žive meje. rdea LED (3) utripa: Napake Za zgostitev mlade žive meje, poganjke odrežite na polovici. e je živa meja že dosegla želeno višino, lahko poganjke v celoti1 Self-razrešnici baterij! Odstranite baterijo na polnilnik, odstranite.ko je polna. Za enakomerno višino žive meje na želeni višini napnite vrvicoin živo mejo prirezujte ob tej vrvici.3 Splošna navodila za ravnanje z akumulatorjem: as prirezovanja:V interesu dolge življenjske dobe je treba upoštevatinaslednje toke:– Listnata živa meja: Maj/junij in oktober (pozimi opravite V primeru prenizke napetosti akumulatorja se škarje zaprirezovanje za prib<strong>li</strong>žno 1/3 skupne višine)živo mejo izklopijo samodejno. V tem primeru morateIglasta živa meja: April in oktoberakumulator napolniti.– Storžnjak: April in oktober Litijev-<strong>ion</strong>ski akumulator je treba pred daljšim obdobjemneuporabe, npr. pozimi, napolniti. as polnjenja pri popolnoma izpraznjenem akumulatorju znaša2 ur. Litijev-<strong>ion</strong>ski akumulator lahko polnimo kadarko<strong>li</strong>;polnjenje lahko prekinemo, ne da bi pri tem akumulatorjuškodi<strong>li</strong> (akumulator nima memoryefekta).Nastavite rezilno glavo E FZa enako, ergonomsko rokovanje omogoite 5-stopenjsko blokadorezilne glave F .1 Pozor! Nasprotna rezilaNastavitve na napravi opravite samo pri zaustavljenemmotorju in mirujoih rezi<strong>li</strong>h.1. Gumb za premor pritisnite navzdol E (1).2. Rezilno glavo zasuite v želeni položaj E (2).3. Gumb za premor ponovno izpustite.4. Preverite, a<strong>li</strong> je rezilna glava trdno pritrjena (škarje za živo mejoje mogoe uporabljati samo, e je rezila glava trdno pritrjena).64 O


VzdrževanjeSplošno1 Pozor! Nasprotna rezilaPred vsemi vzdrževalnimi de<strong>li</strong> in išenjem: Vtika izkljuite iz vtinice. Ne dotikajte se vrteih rezil.išenje Po vsaki uporabi oistite škarje za živo mejo, še posebejodprtine za zrak, s suho krpo oz. pri veji umazaniji s krtao. Po vsaki uporabi rezila naoljite. Škarij za živo mejo nikakor ne škropite z vodo.Shranjevanje Škarje za živo mejo shranite v priložen tok.– Za najboljše shranjevanje lahko tok namestite na steno MN .– Za preprosto stensko namestitev toka vam priporoamouporabo šablone za vrtanje (oglejte si stran 86). Škarje za živo mejo shranite na suhem mestu, izven dosegaotrok.Odpravljanje napakTežava Možen vzrok Pomo• Rezila so topa • Obrnite se na servis <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Rezila se segrevajo• Prekomerno trenje zaradi nepodmazanosti • Rezila naoljiteMotor ne deluje • Ni omrežnega napajanja• Preverite napajanje, po potrebi se obrnite naelektrostrokovnjaka.Moteno delovanje,mono tresenjenaprave• Poškodovana rezila • Obrnite se na servis <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• Zrahljana rezila • Obrnite se na servis <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.V primeru dvoma se obrnite na servis <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 Škarje za živo mejo pred vsakim pregledom a<strong>li</strong> delu na rezi<strong>li</strong>h izklopite in odstranite akumulator.GarancijaV vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetjea<strong>li</strong> uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskihpogojev brezplano, e je vzrok napaka v materialu a<strong>li</strong> vproizvodnem procesu. V primeru, da se naprava pokvari, seoglasite pri prodajalcu oziroma pri najb<strong>li</strong>žji avtorizirani servisnislužbi.O65


<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> . ! , , . . . . . . . . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . 69– 180° 5- - – – : < 0,02 – – – – - ! ! ! 1 ! . , / . . "" ( ) ( ). . . , , . , . . . . . . . , , . , . . . , . , , . . , , . . , . . , , , . , , . . . , ,66 b


, , . . , , / , . , . , . , , . . . - . . . , . , . , , . . . . - - . , . , , . / , , . . . , . , . . , , . . . . - -. , , .. . , . . , . , , , . . . ,, , , , . . . . . , . . . . . , . . . . . . . . . . / . . , . , . , . . ., :- .- .- . , . , . / , , . 16 . . ( WD-40 ) . . , . . . . , , . - .b67


. . . . . .1 ! . 10 –<strong>45</strong> °C. .1 ! . - . -10 °C + <strong>45</strong> °C.1 , ( , ) . . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> - . . . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> . , . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> - , . - , . A , . . . B C1 ! . . 2 . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> (. 7420 068) !1. C .2. B (1).3. B (2).3 B : (3) : (3) : (3) : rpe1 ! , .3 : : . . - - , . . 2 . - , ( ). E F , , 5 F .68 b


1 ! .1. E (1).2. E (2).3. .4. , ( , )./ , . . G1. (1).2. / (2). G . H J K L , ! L . , . , . , . :– / ( 1/3 )– : – : 1 ! : . . , , , . . . . .– M N .– ( .86). , . • • • , • • • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• • , .• <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 . B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åøåæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å¹e¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸øa¯e ÿopeªå ÿo Baòåø ºpeª¢eÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹ ¯a¹epåaæaåæå ÿpå ÿpoåoªc¹o¹o.B cæºña¼, ñe ¹pø¢a ªa åÿoæa¹e ÿpaa¹a cå ¸a ¨apa¸ýåo¸¸oo¢c溲a¸e, ce o¢½p¸e¹e ®½¯ ÿpoªaæåø Bå ºpeªa åæå ®½¯¸a¼-¢æå®åø ®æo¸ ¸a ¸aòa¹a íåp¯a.b69


R <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> . ! , . , , , . . . . . . . . . . . . . 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 . . . . . . . . . . . . . . 73 . . . . . . . . . . . . . 73¦apa¸ýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 – 180° – – : < 0,02 – – – – - ! ! ! 1 ! . , / . . "", , , ( ) , (). . . , , , . , . . , . . . . . , , , , . , . . . , . , , . . , , . , , . , . . , , . , , . .70 R


. , , , , , , . ., , / , . , . , . , , . . . , . . . , . , . , , . . . , . , . . , , . / , , . . . , . , . ., , , , . . . . . , , .. . . , , . , . , , , . . . , , ,, , . . . . , . , . . . . , . . . . , . . . . . . . / . , . , . , , - .., :- .- .- . , . , , . , , , ; , . 16 . . ( WD-40) . .R71


. . . , , . , , . . . . . . , , . .1 ! . 10 <strong>45</strong> °C. .1 ! . . -10 °C + <strong>45</strong> °C.1 , ( ,) . . , <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> , . - . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> - . . , . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> , . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>, . . , . A , . . . B C1 ! . .2 . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ( . 7420 068)!1. C .2. B (1).3. B(2).3 : , : . . - , ., . 2 . - , ( ).3 B : (3) : (3) : (3) : 1 ! . E F .F , 72 R


1 ! .1. E (1).2. E (2).3. .4. ( , )./ , , . . G1. (1).2. (2). G . H J K L ! L , . , . , . , . :– : / ( 1/3 ). : – : 1 ! : . . , , , - . . . .– M N .– , (. . 86). , . • • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>. • - • , • • , - .• • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 , .¦apa¸ýåøB ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø,ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å åªeæåø ÿoc溲åæåªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¸oc¹åºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eo¯eª¸o. ¥o oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨ope¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cepåc¸¾¼ýe¸¹p.R73


Instruciuni de func<strong>ion</strong>are originaleoV fe<strong>li</strong>citm pentru achizi<strong>ion</strong>area unui produs <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>Citii cu atenie sporit instruciunile de uti<strong>li</strong>zare ifami<strong>li</strong>arizai-v cu modul corect de uti<strong>li</strong>zare a mainii.Atenie! La uti<strong>li</strong>zarea dispozitivelor electrice, învederea proteciei contra electrocutrii, rnirii ipericolului de incendiu, se vor respecta urmtoareleinstruciuni privind sigurana. Uti<strong>li</strong>zatorul esterspunztor pentru accidentarea altor persoane sauavarierea bunurilor acestora.Vedere de ansamblu asupra dotrilorCuprinsInstruciuni de siguran . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Montajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Func<strong>ion</strong>are . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Remedierea defeciunilor . . . . . . . . . . . . . . . . 77Condiii de garanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77– cap de cuit rotativ pân la 180°, cu dispozitiv de blocare în 5trepte pentru lucrrile cu efort <strong>li</strong>mitat– Comutare cu dou mâini– Oprire rapid cuit: < 0,02 secunde– Lame cu rectificare ondulat pentru rezultat optim de tiere– Sistem anti-blocare– Suport cuite– Sistem de înlocuire a acumulatorului cu acumulator Li-<strong>ion</strong>iInstruciuni de siguranSemnificaia simbolurilorPurtai protecie pentru ochi i auz!Purtai mnui de protecie!A nu se expune ploii!Instruciuni generale de siguran pentru mainiunelteelectrice1 AVERTIZARE! Citii toate instruciunile de siguran iindicaiile.Omisiunile de a respecta instruciunile de siguran iindicaiile pot s duc la producerea de ocuri electrice,incendii i/sau vtmri corporale grave. Pstrai pentru viitor toate instruciunile de siguran iindicaiile. Noiunea "main-unealt electric" uti<strong>li</strong>zat în instruciunile desiguran se refer la maini-unelte electrice (cu cablu dea<strong>li</strong>mentare de la reea) i la maini-unelte ce funciojneaz cuacumulator (fr cablu de a<strong>li</strong>mentare de la reea).Sigurana la locul de munc Meninei locul dv. de munc curat i bine iluminat.Dezordinea sau zone de lucru prost iluminate pot s duc laaccidente. Nu lucrai cu maina-unealt electric în mediu cu risc deexplozie, în <strong>li</strong>chide, gaze sau pulberi inflamabile. Mainileuneltegenereaz scântei care pot s aprind pulberile sauvaporii. În timpul uti<strong>li</strong>zrii mainilor-unelte inei copii i altepersoane la distan. În cazul distragerii ateniei putei pierdecontrolul asupra aparatului.Sigurana electric techerul de a<strong>li</strong>mentare de la reea a mainii-unelte trebuies se potriveasc în priza electric. Nu este permismodificarea în nici un fel a techerulului. Nu uti<strong>li</strong>zaitechere adaptoare împreun cu maini-unelte electrice cuprotecie prin legare la pmânt. techerele nemodificare iprizele corespunztoare diminueaz riscul de oc electric. Evitai contactul dintre corpul dv. i suprafeeleîmpmântate, precum evi, calorifere, p<strong>li</strong>te electrice ifrigidere.În cazul în care corpul dv. este legat la pmânt existun risc mare de oc electric. Meninei mainile-unelte electrice departe de ploaie sauumezeal. Ptrunderea apei în mainile-unelte electricemrete riscul de oc electric. Nu folosii cablul în alt scop, pentru a trage maina-unealtelectric, a o atârna sau pentru a scoate techerul din priz.Meninei cablul departe de cldur, produse petro<strong>li</strong>ere,muchii ascuite sau piese de aparat aflate în micare.Cablurile deteriorate i încâlcite mresc riscul de oc electric. Dac uti<strong>li</strong>zai în aer <strong>li</strong>ber maina-unealt electric, folosiinumai cabluri prelungitoare care sunt adecvate i pentruspaiile exterioare. Uti<strong>li</strong>zarea unui cablu prelungitor care esteadecvat pentru spaii exterioare diminueaz riscul de ocelectric. Dac nu se poate evita uti<strong>li</strong>zarea mainii-unelte electrice înmediu umed, uti<strong>li</strong>zai un întreruptor de protecie diferenialactivat de curentul de defect. Uti<strong>li</strong>zarea unui întreruptor deprotecie diferenial activat de curentul de defect reduce riscul deelectrocutare.Sigurana persoanelor În timpul lucrului cu maina-unealt electric trebuie s fiiateni i s avei grij la ceea ce facei, procedând rezonabilîn timpul manipulrii mainii în timpul lucrului. Nu uti<strong>li</strong>zai omain-unealt electric dac suntei obosit, sau sunteisub influena drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.În cazul uti<strong>li</strong>zrii mainii-unealte electrice un moment deneatenie poate s duc la vtmri corporale serioase. Purtai întotdeauna echipament personal de protecie iochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal deprotecie, precum masca antipraf, înclminte de protecieantiderapani, casca de protecie sau echipament pentruprotecia auzului diminueaz riscul de vtmri corporale. Evitai punerea involuntar în funciune. Asigurai-v cmain-unealt electric este oprit, înainte de a o conectala a<strong>li</strong>mentarea cu curent electric i/sau de a conectaacumulatorul, a o ridica sau a o transporta. Se poate ajunge74 o


la accidente dac în timp ce transportai maina unealt aveidegetul pe întreruptor, sau dac conectai aparatul pornit laa<strong>li</strong>mentarea electric. Îndeprtai cheile de reglare sau pentru strângereauruburilor înainte s pornii maina-unealt electric.O scul sau o cheie, care se afl într-o component rotitoare aaparatului, poate s duc la vtmri corporale. Evitai o postur corporal anormal. Avei grij s aveistabi<strong>li</strong>tate i meninei-v în orice moment echi<strong>li</strong>brul. Astfelputei s stpânii mai bine maina-unealt electric în situaiineateptate. Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcmintelarg sau bijuterii. inei-v prul, hainele sau mnuile ladistan de toate piesele în micare. Hainele largi, bijuteriilesau prul lung pot s fie apucate de piesele în rotaie. În cazul în care se uti<strong>li</strong>zeaz instalaii pentru aspirarea saucolectarea prafului asigurai-v c acestea sunt conectatei sunt uti<strong>li</strong>zate corespunztor. Uti<strong>li</strong>zarea unui echipament deaspirare a prafului poate s diminueze riscurile datorate prafului.Uti<strong>li</strong>zarea i mentenana mainilor-electrice electrice Nu supraso<strong>li</strong>citai aparatul. Uti<strong>li</strong>zai main-unealtelectric adecvat pentru lucrarea dv. Cu main-unealtelectric adecvat lucrai mai bine i mai sigur în intervalul deperforman indicat. Nu uti<strong>li</strong>zai o main-unealt electric al crei întreruptoreste defect. O main-unealt electric care nu se mai poateporni sau opri din întreruptor este periculoas i trebuie s fiereparat. Scoatei techerul din priz i/sau îndeprtai acumulatorul,înainte de a efectua reglaje la aparat, a înlocui accesorii saua pune de o parte aparatul. Aceast msur de precauieîmpiedic pornirea involuntar a mainii-unelte electrice. Mainile-unelte electrice neuti<strong>li</strong>zate trebuie s fie pstrateîn locuri inaccesibile copiilor. Nu lsai s uti<strong>li</strong>zeze aparatulpersoane care nu sunt fami<strong>li</strong>arizate cu acesta sau care nuau citit prezentele instruciuni de uti<strong>li</strong>zare. Mainile-unelteelectrice sunt periculoase, dac sunt uti<strong>li</strong>zate de persoaneneexperimentate. Întreinei cu grij mainile-unelte electrice. Controlai dacpiesele mobile func<strong>ion</strong>eaz ireproabil i nu se blocheaz,dac exist piese rupte sau aa de deteriorate încât safecteze func<strong>ion</strong>area mainii-unelte electrice. So<strong>li</strong>citai capiesele deteriorate s fie reparate înainte de uti<strong>li</strong>zareaaparatului. Multe accidente au drept cauz maini-unelteelectrice prost întreinute. Meninei sculele tietoare ascuite i curate. Sculeletietoare cu muchii tietoare întreinute cu grij se blocheazmai puin i pot fi controlate mai uor. Uti<strong>li</strong>zai main-unealt electric, accesoriile, sculeleinterschimbabile, etc. corespunztor prezentelorinstruciuni de uti<strong>li</strong>zare. În acest timp avei în vederecondiiile de lucru i activitatea de efectuat. Uti<strong>li</strong>zareamainilor-unelte electrice pentru alte ap<strong>li</strong>caii în afara celorprevzute poate s duc la situaii periculoase.Uti<strong>li</strong>zarea i mentenana mainilor-unelte cuacumulatori Încrcai acumulatorul numai în încrcatoarele care aufost recomandate de fabricantul mainii. Pentru unîncrctor care este adecvat pentru un anume tip de acumulatorexist risc de incendiu dac este uti<strong>li</strong>zat cu alt acumulator. Uti<strong>li</strong>zai în mainile-unelte electrice numai acumulatoareleprevzute pentru ele. Uti<strong>li</strong>zaea altor acumulatooare poate sduc la vtmri corporale i pericol de incendiu. Acumulatoarele neuti<strong>li</strong>zate trebuie s se pstreze ladistan de cleme de birou, monede, chei, cuie, uruburisau alte obiecte mici meta<strong>li</strong>ce, care ar putea s fac punteîntre contacte. Un scurtcircuit între contactele acumulatoruluipoate s aib drept urmare arsuri sau foc. În cazul uti<strong>li</strong>zrii neconforme poate s se scurg <strong>li</strong>chid dinacumulator. Evitai contactul cu acesta. În caz de contactsplai cu ap. Dac <strong>li</strong>chidul intr în ochi so<strong>li</strong>citai în plus iasisten medical. Lichidul care se scurge din acumulatorpoate s duc la iritaii ale pie<strong>li</strong>i sau arsuri.Service Reparai maina dv. electric numai prin intermediulpersonalului de specia<strong>li</strong>tate ca<strong>li</strong>ficat i numai cu piese deschimb originale. Astfel se asigur meninerea siguranei înexploatare a mainii dv. electrice.Instruciuni de siguran specifice aparatului pentrufoarfecele pentru garduri Meninei-v toate prile corpului la distan de unelteletietoare. Nu încercai ca în timpul func<strong>ion</strong>rii sîndeprtai materialul tiate s inei materialul care trebuies fie tiat. Materialul tiat blocat trebuie îndeprtat numaicu aparatul oprit. În cazul uti<strong>li</strong>zrii foarfecelui cu acumulatori unmoment de neatenie poate s duc la vtmri corporale grave. Transportai foarfecele de grdin inând-o de mâner i cucuitul oprit. La transportul sau depozitarea foarfecelor cuacumulator trebuie s se pun capacul de protecie.Manevrarea atent a aparatului diminueaz pericolul devtmare corporal datorat cuitului. inei cablul la distan de zona de tiere. În timpul operaieide lucru cablul poate s fie acoperit de tufi i poate fi sec<strong>ion</strong>atdin greeal. Maina este destinat exclusiv tierii gardului viu.Orice alt uti<strong>li</strong>zare este considerat ca fiind neconformdestinaiei. Productorul/furnizorul nu este responsabil pentrupagubele rezultate din aceasta. Riscul îi va reveni doaruti<strong>li</strong>zatorului. Nu încercai niciodat s uti<strong>li</strong>zai o main incomplet sau omain care nu este prevzut cu o modificare aprobat. Alegei în<strong>li</strong>mea de lucru în aa fel, încât cuitul s nu ajung încontact cu solul. Cuite care se deplaseaz în sens contrarÎn cazul blocrii cuitelor, de exemplu din cauza crengilor groaseetc., foarfeca pentru gard viu se va scoate din funciune:- Se îndeprteaz acumulatorul.- Nu atingei lamele aflate în stare de func<strong>ion</strong>are.- Remediai cauza blocrii. Pornii aparatul abia atunci când mâinile i picioarele dv. se aflla o distan sigur de cuitele tietoare. Avei în vedere faptul c i în cazul aparatelor descrcate existdin principiu la pornirea lor pericol de vtmare datoritîncrcrii electrice reziduale. Aceste aparate nu sunt destinate pentru a fi uti<strong>li</strong>zate depersoane <strong>li</strong>psite de experien i/sau cunotine sau depersoane cu abi<strong>li</strong>ti <strong>li</strong>mitate fizice, senzoriale sau mentale, chiari dac sunt supravegheate de o persoan competent pentrusigurana lor, sau dac au obinut de la aceasta instruciunidespre cum trebuie s se uti<strong>li</strong>zeze aceste aparate în situaiadat. Adolescenii sub 16 ani nu au voie s foloseasc aparatele.Întreinere Lucrrile de întreinere i de curare ale utilajului se vor efectuanumai cu motorul oprit. Cuitul se cur i se unge dup fiecare tiere (se recomandulei multifunc<strong>ion</strong>al WD-40). În timpul transportrii i depozitrii se va acoperi întotdeaunadispozitivul tietor cu protecia pentru cuit.încrctor Nu conectai la o priz de curent electric încrctoarele care auintrat în contact cu apa, dac acestea sunt umede. Uti<strong>li</strong>zai încrctorul doar în spaii uscate. Separai conexiunea cu cabluri numai prin tragând de techer.Tragând de cablu se pot deteriora cablul i techerul, i nu armai fi garantat sigurana electric. Nu folosii niciodat încrctorul, dac datorit unor aciuniexterioare sunt deteriorate cablul, techerul sau însui aparatul.Ducei încrctorul la cel mai apropiat ate<strong>li</strong>er specia<strong>li</strong>zat. În nici un caz nu deschidei încrctorul. În cazul unei defeciuniducei-l într-un ate<strong>li</strong>er specia<strong>li</strong>zat. Nu este permis ca foarfecele cu acumulatori s fie încrcat întimpul func<strong>ion</strong>rii.Acumulatorul În cazul uti<strong>li</strong>zrii defectuoase sau neconforme a pachetului deacumulatori pot s apar vapori. Aerisii i consultai medicul încazul apariiei unor simptome neplcute. Vaporii pot s irite cilerespiratorii.o75


1 Pericol de incendiu! Nu încrcai nicodat acumulatoarele în vecintateaacizilor sau materialelor uor inflamabile. Acumulatorul se va încrca numai între 10 i <strong>45</strong> °C. Dupo so<strong>li</strong>citare intens mai întâi se va lsa acumulatorul s serceasc.1 Pericol de explozie!Protejai aparatul de cldur excesiv i foc. Nu depozitai pe corpuri pentru înclzire i nu expuneitimp îndelungat la radiaie solar intens. Uti<strong>li</strong>zai aparatul numai la o temperatur ambiantcuprins între -10 i + <strong>45</strong> °C.1 Risc de scurtcircuit La îndeprtarea sa ca deeu, transport sau depozitare,acumulatorul trebuie s fie ambalat (pung de plastic,cutie) sau contactele trebuie s fie <strong>li</strong>pite cu bandadeziv. Nu este permis deschiderea pachetului de acumulatori.Îndeprtarea ecologic ca deeuri a acumulatorilor Conform stadiului actual al tehniciiacumulatorii <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> sunt cei maiadecvai pentru a<strong>li</strong>mentarea cu energie aaparatelor electrice independete de reeauade curent electric. Celulele Li-<strong>ion</strong>i suntduntoare pentru mediu, în cazul în caresunt îndeprtate ca deeu o dat cu restulgunoiului menajer.Îndeprtare ca deeu Acumulatorii <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> suntacumulatori Li-<strong>ion</strong>i, i de aceeaîndeprtarea lor ca deeuri se va faceob<strong>li</strong>gatoriu conform prevederilor legale.Lsai distribuitorii autorizai s îndeprtezeca deeu acumulatorii defeci. Acumulatoriitrebuie s fie scoi din aparat înainte caacesta s fie valorificat ca fier vechi. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> dorete s sprijinecomportamentul ecologic al consumatorilor.În colaborare cu dv. i cu distribuitorii<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> garantm preluarea ireciclarea acumulatorilor uzai. Aparatele electrice nu trebuie aruncateodate cu gunoiul menajer. Utilajul,accesoriile i ambalajul trebuie duse la uncentru pentru reciclare ecologic.MontajulFixarea mtii de protecie A Montai masca de protecie conform imaginii.Func<strong>ion</strong>areOrele de func<strong>ion</strong>are Respectai reglementrile reg<strong>ion</strong>ale Consultai instituiile de ordine locale despre orele defunc<strong>ion</strong>are.Încrcare B C1 Atenie! Uti<strong>li</strong>zai încrctorul doar în spaii uscate.Înaintea primei uti<strong>li</strong>zri acumulatorul trebuie s fie încrcat timp decirca 2 ore.Uti<strong>li</strong>zai numai încrctorul <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> original (nr. comp. 7420068)!1. Scoatei încrctorul din foarfecele pentru garduri vii C .2. Conectai încrctorul la tensiunea de a<strong>li</strong>mentare de la reea B(1).3. Introducei acumulatoul în adaptorul încrctorului B (2).3 Indicaii pentru încrctor B : LEDul rou (3) lumineaz: acumulatorul se încarc LEDul verde (3) lumineaz: operaia de încrcare esteîncheiat LEDul rou (3)c<strong>li</strong>pete: Eroare1 Auto-descrcare de gestiune de baterii! Scoatei bateriade la încrctor, o dat ce este încrcat complet.3 Indicaii generale pentru acumulator:Pentru a menine o durat lung de via a acumulatorului,trebuie s respectai urmtoarele puncte: În cazul unei tensiuni reduse a acumulatorului foarfecelepentru garduri vii se deconecteaz automat. În acest caztrebuie s se reîncarce acumulatorul. Acumulatorul <strong>li</strong>tiu-<strong>ion</strong>i trebuie s se reîncarce înainteapauzelor lungi, de ex. înaintea depozitrii pe timp deiarn. Timpul de încrcare este de 2 ore pentru bateria completdescrcat. Acumultaorul cu <strong>li</strong>tiu-<strong>ion</strong> poate fi încarcat indiferent denivelul su de încrcare, i încrcarea poate s fieîntrerupt oricând, fr s se deterioreze acumulatorul (nuexist efect de memorizare).Reglarea capului cuitului E FÎn vederea faci<strong>li</strong>trii aceleiai manipulri ergonomice i optime întoate situaiile de tiere, capul cuitului se poate bloca în 5 trepteF .1 Atenie! Cuite care se deplaseaz în sens contrarReglajele la main se vor efectua numai cu motorul oprit icu cuitele în stare de repaus.1. Apsai în jos butonul de oprire E (1).2. Rotii capul cuitului în poziia dorit E (2).3. E<strong>li</strong>berai din nou butonul de oprire.4. Verificai dac este fixat capul cuitului (foarfeca pentru gard viupoate fi comutat numai când capul cuitului este fixat).Pornire/oprire foarfec pentru gard viu Avei în vedere o poziie sigur, în special la lucrrile pestenivelul capului. Meninei cuitele departe de corp.Motor pornit G1. Meninei apsat comutatorul de siguran de la mâner (1).2. Simultan apsai comutatorul pornire/oprire de la mâner (2).Motor oprit G E<strong>li</strong>berai unul dintre comutatoare.Sugestii pentru tiere H J K L Avei în vedere perioada de clocit a psrilor! Forma ideal de tiere a gardului viu este forma trapezoidalL , asigurând suficient lumin i aerisire în toate zonelegardului viu.76 o


În vederea asigurrii unei creteri dese la gardurile vii tinere,lstarii noi se vor scurta numai pe jumtate. Dac gardul viu a atins deja în<strong>li</strong>mea dorit, lstarii pot fiîndeprtai complet. În scopul asigurrii unei în<strong>li</strong>mi uniforme a gardului viu, sfoarade trasare se va întinde la în<strong>li</strong>mea dorit i se va tia de-alungul acestei <strong>li</strong>nii. Perioadele de tiere:– Gard viu din frunzi: Mai/iunie i octombrie (se va executaiarna tiere înapoi cu cca. 1/3 din în<strong>li</strong>mea total)– Gard viu din rinoase: Apri<strong>li</strong>e i octombrie– Conifere: Apri<strong>li</strong>e i octombrieÎntreinereGeneral1 Atenie! Cuite care se deplaseaz în sens contrarÎnainte de orice operaiune de întreinere i curare: Scoatei techerul din priz. Nu atingei lamele aflate în stare de func<strong>ion</strong>are.Curarea Curai foarfeca pentru gard viu, în special fantele de aerisire,dup fiecare uti<strong>li</strong>zare, cu o lavet curat, resp. în cazul murdrieipersistente, cu o perie. Dup uti<strong>li</strong>zare pulverizai cuitele cu ulei. În niciun caz nu pulverizai cu ap foarfeca pentru gard viu.Depozitarea Ridicai rztoarea pentru gard viu cu suportul de cuite <strong>li</strong>vrat.– Pentru o depozitare optim, suportul de cuite se poatemonta pe perete M N .– Pentru o montare uoar la perete a suportului de cuiterecomandm uti<strong>li</strong>zarea abloanelor de gurit (vezi pagina86). Depozitai foarfeca pentru gard viu într-un loc uscat, departe deRemedierea defeciunilorDefeciune Cauz posibil Remediere• Cuite tocite • Contactai ate<strong>li</strong>erul de service <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Cuitele se înfierbânt• prea mult frecare din cauza <strong>li</strong>psei de lubrifiere • Ungei cuiteleMotorul nufunc<strong>ion</strong>eazFunc<strong>ion</strong>arezgomotoas, vibraiiputernice ale mainii• Tensiunea de reea <strong>li</strong>psete• Verificai a<strong>li</strong>mentarea cu curent, dac este cazulso<strong>li</strong>citai unui electrician repararea acesteia.• Cuite deteriorate • Contactai ate<strong>li</strong>erul de service <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• Cuitele desfcute din dispozitivul de fixare • Contactai ate<strong>li</strong>erul de service <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.Dac avei dubii apelai la ate<strong>li</strong>erele de service <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 Foarfecele se oprete înaintea oricrei verificri sau a oricrei operaii efectuate la cuit, i se îndeprteaz acumulatorul.Condiii de garanieÎn fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate desocietatea noastr sau de importator. În timpul perioadei degaranie defeciunile datorate unui defect de material sau defabricaie se vor repara în mod gratuit. În cazul producerii uneidefeciuni care se încadreaz în garanie, v rugm s v adresaicentrului de desfacere sau celei mai apropiate uniti autorizate.o77


Orijinal iletme klavuzuT<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> ürünlerini tercih ettiiniz için teekkür ederizKullanm klavuzunu dikkatle okuyunuz, ve kumandaparçalarnn ve cihazn nasl doru kullanldnöreniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullanlmasha<strong>li</strong>nde elektrik çarpmasna, yaralanmaya ve yanmateh<strong>li</strong>kesine kar be<strong>li</strong>rtilen güven<strong>li</strong>k ta<strong>li</strong>matlar dikkatealnmaldr. Kullanc, dier kiileri ve mülklerinikapsayan kazalardan sorumludur.Donanm özel<strong>li</strong>kleriçindekilerGüven<strong>li</strong>k Açklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Kullanm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Arzalarn giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81– Çalmalarda güç tasarrufuna yöne<strong>li</strong>k 5 kademe<strong>li</strong> ki<strong>li</strong>de sahip180° dönebi<strong>li</strong>r bçak ba– ki elle kullanm– Bça hzl durdurma özel<strong>li</strong>i: < 0,02 saniye– En uygun kesme sonucunu elde etmek için trtkl kesici uçlar– Anti blokaj sistemi– Bçak klf– Lityum-iyon akülü deitirilebi<strong>li</strong>r akü sistemiGüven<strong>li</strong>k AçklamalarSimgelerin açklanmasGöz ve kulak koruyucusu kullannz!Eldiven giyiniz!Yamurda brakmaynz!Elektrik<strong>li</strong>/Elektronik Araçlar için Genel Güven<strong>li</strong>kAçklamalar1 UYARI! Tüm güven<strong>li</strong>k açklamalarn ve ta<strong>li</strong>matlarokuyun.Güven<strong>li</strong>k açklamalarna ve ta<strong>li</strong>matlarna uyulmamasdurumunda elektrik çarpmas, yangn ve/veya aryaralanmalar söz konusu olabi<strong>li</strong>r. Tüm güven<strong>li</strong>k açklamalarn ve ta<strong>li</strong>matlarn gelecektebakabilmek için saklayn. Güven<strong>li</strong>k açklamalarnda kullanlan "elektronik/elektrik<strong>li</strong> araç"kavram, ebeke<strong>li</strong> iletilen elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlar (ebekefii olanlar) için ve akülü iletilen elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlar(fisiz) için geçer<strong>li</strong>dir.Çalma Yeri Güven<strong>li</strong>i Çalma alannz temiz ve iyi aydnlatlm olarak tutun.Çalma yerindeki düzensiz<strong>li</strong>kler veya aydnlatlmam çalmaalanlar, kazalara sebebiyet verebi<strong>li</strong>rler. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araç ile, yanc svlarn, gazn veyatozlarn bulunduu patlama teh<strong>li</strong>kesi bulunan bölgelerdeçalmayn. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlar, tozun veya buharlarnateleyebilecei kvlcmlar meydana getirirler. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> aracn kullanm esnasnda çocuklar vebaka kiileri uzak tutun. Dikkat dankl durumunda cihazai<strong>li</strong>kin kontrolü kaybedebi<strong>li</strong>rsiniz.Elektrik Güven<strong>li</strong>i Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlarn balant fii, prize uymaldr.Fiin hiçbir ekilde deitirilmeme<strong>li</strong>dir. Adaptör fiini,koruyucu toprakl elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçla bir<strong>li</strong>ktekullann. Deitirilmeyen filer ve uygun prizler, elektrikçarpmas riskini azaltrlar. Borular, stclar, frnlar ve buzdolaplar gibi topraklyüzeyler ile vücut temasndan kaçnn. Vücudunuz topraklolduunda artan bir elektrik çarpmas riski söz konusudur. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlar yamurdan ve sudan uzaktutun. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araç içine su girmesi, elektrikçarpmas riskini arttrr. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> arac tamak, asmak veya fii prizdençekmek için kabloyu amac dnda kullanmayn. Kabloyusdan, yadan, keskin kenarlardan veya hareket<strong>li</strong> cihazparçalarndan uzak tutun. Hasarl veya dolanm kablolar,elektrik çarpmas riskini arttrrlar. Bir elektronik/elektrik<strong>li</strong> araç ile açkta çalyorsanz, sadeced bölge için uygun olan uzatma kablosu kullann. D bölgeiçin uygun bir uzatma kablosunun kullanm, elektrik çarpmasriskini azaltr. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> aracn nem<strong>li</strong> çevrede iletimiengellenemiyorsa, bir hatal akm koruma alteri kullann.Bir hatal akm koruma alterinin kullanm, bir elektrik çarpmasriskini azaltr.Kiilerin Güven<strong>li</strong>i Dikkat<strong>li</strong> olun, ne yaptnz bilerek yapn veelektronik/elektrik<strong>li</strong> araç ile mantkl ekilde çaln. Yorgunolduunuzda veya uyuturucu, alkol veya ilaç etkisialtndayken elektronik/elektrik<strong>li</strong> araç kullanmayn.Elektronik/elektrik<strong>li</strong> aracn kullanm esnasndaki bir anlkdikkatsiz<strong>li</strong>k veya dalgnlk, ciddi yaralanmalara neden olabi<strong>li</strong>r. Kiisel koruyucu donanm ve her zaman bir koruyucugözlük kullann. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> aracn her defasndakitürüne ve kullanmna göre toz maskesi, kaymaz güven<strong>li</strong>keldivenleri, koruyucu kask veya kulaklk gibi kiisel koruyucudonanmn kullanm, yaralanma riskini azaltr. stem d bir çaltrmay engelleyin. Elektronik/elektrik<strong>li</strong>arac akm beslemesine ve/veya aküye balamadan, bunukaldrmadan veya tamadan önce, aracn kapalolduundan emin olun. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> aracn tanmasesnasnda parmanz alterdeyse veya cihaz açk ekildeelektrik beslemesine balarsanz, bu kazalara neden olabi<strong>li</strong>r. Ayar araçlarn veya cvata anahtarlarn,elektronik/elektrik<strong>li</strong> arac çaltrmadan önce uzaklatrn.Dönen bir cihaz parçasnda bulunan bir araç veya alet,yaralanmalara neden olabi<strong>li</strong>r.78 T


Normal d bir vücut konumunu engelleyin. Güven<strong>li</strong> birduruu temin edin ve her zaman dengeyi koruyun. Böyleceelektronik/elektrik<strong>li</strong> arac beklenmeyen durumlarda daha iyikontrol edersiniz. Uygun kyafetleri giyin. Baka kyafetler veya ziynetkullanmayn. Saçlarnz, kyafetlerinizi ve eldivenleri,hareket<strong>li</strong> parçalardan uzak tutun. Gevek kyafetler, ziynetveya uzun saçlar, hareket<strong>li</strong> parçalar tarafndan kaplabi<strong>li</strong>r. Toz emme ve toplama tertibatlar monte edilmise, bunlarnbal olduundan ve doru kullanldndan emin olun. Birtoz emme tertibatnn kullanm, toz vastasyla teh<strong>li</strong>keleriazaltabi<strong>li</strong>r.Elektronik/Elektrik<strong>li</strong> Aracn Kullanm Cihaza ar yüklenmeyin. Çalmanz için ilgi<strong>li</strong> olanelektronik/elektrik<strong>li</strong> arac kullann. Uygun elektronik/elektrik<strong>li</strong>araçla, be<strong>li</strong>rtilen aralkta daha güven<strong>li</strong> ve iyi çalrsnz. alteri bozuk olan elektronik/elektrik<strong>li</strong> arac kullanmayn.Açlp kapanmayan bir elektronik/elektrik<strong>li</strong> araç teh<strong>li</strong>ke<strong>li</strong>dir vetamir edilme<strong>li</strong>dir. Cihaz ayarlarn yapmadan, donanm parçalarndeitirmeden veya cihaz depolamak için kaldrmadanönce fii prizden çekin ve/veya aküyü çkarn. Bu emniyettedbiri, elektronik/elektrik aracn istenmeyen ekildeçallmasn engeller. Kullanlmayan elektronik/elektrik<strong>li</strong> arac, çocuklarnulaamayaca yerde saklayn. Cihaz tanmayan veya buta<strong>li</strong>matlar okumam olan kiilere cihaz kullandrmayn.Deneyimsiz kiiler tarafndan kullanlmalar ha<strong>li</strong>ndeelektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlar teh<strong>li</strong>ke<strong>li</strong>dir. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlarn bakmn itinal yapn.Hareket<strong>li</strong> parçalarn kusursuz ekilde çalp çalmadnve skp skmadn, parçalarn krlp krlmadn veyaelektronik/elektrik<strong>li</strong> aracn ilevi olumsuz olarak etkilenecekekilde hasarl olup olmadn kontrol edin. Hasarlparçalar, cihazn kullanmndan önce tamir ettirin. Çoukazann sebebi, bakm kötü yaplm elektronik/elektrik<strong>li</strong>araçlardr. Kesme araçlarn keskin ve temiz ekilde tutun. Keskinkesme kenarlarna sahip bakm yaplm kesme araçlar, dahaaz skrlar ve daha kolay idare edi<strong>li</strong>rler. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlar, donanm, uygulama araçlarnvs. bu ta<strong>li</strong>matlara uygun kullann. Burada çalmakoullarn ve yaplacak faa<strong>li</strong>yeti de dikkate aln.Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçlarn, öngörülen uygulamadan farkluygulamalar için kullanm, teh<strong>li</strong>ke<strong>li</strong> durumlar yaratabi<strong>li</strong>r.Akünün Kullanm Aküleri sadece, üretici tarafndan tavsiye edilen arjcihazlaryla arj edin. Be<strong>li</strong>r<strong>li</strong> türde aküler için uygun olan bir arjcihaz için, baka akülerle kullanldnda yangn teh<strong>li</strong>kesi sözkonusudur. Elektronik/elektrik<strong>li</strong> araçta sadece öngörülen aküyükullann. Farkl akülerin kullanm, yaralanmalara ve yangnteh<strong>li</strong>kesine neden olabi<strong>li</strong>r. Kullanlmayan aküyü, ataçlardan, bozuk paradan,anahtarlardan, çivilerden, vidalardan veya kontaklarnirtibatlanmasna neden olabilecek baka küçük metalnesnelerden uzak tutun. Akü kontaklar arasndaki bir ksadevre, yanmalara veya yangna sebebiyet verebi<strong>li</strong>r. Hatal kullanmda, aküden sv çkabi<strong>li</strong>r. Bununla temasengelleyin. Tesadüfen temas etmeniz ha<strong>li</strong>nde suylatemizleyin. Sv gözlere bularsa, ek olarak doktorabavurun. Szan akü svs, ciltte tahrie veya yanmalara nedenolur.Servis Elektronik/elektrik<strong>li</strong> arac sadece ka<strong>li</strong>fiye personele vesadece orijinal yedek parçalarla tamir ettirin. Böylece elektrocihazn güven<strong>li</strong>inin muhafaza edilmesi temin edi<strong>li</strong>r.Çit makaslar için cihaza özgü güven<strong>li</strong>k açklamalar Vücut uzuvlarn kesme bçaklarndan uzak tutun. Bçaklarilerken, kesilmi ürünleri temizlemeye veya kesilenmaterya<strong>li</strong> tutmaya çalmayn. Skan kesilmi malzemeyisadece cihaz kapalyken temizleyin. Akülü makasnkullanmndaki anlk dikkatsiz<strong>li</strong>k, ar yaralanmalara nedenolabi<strong>li</strong>r. Çim kesme makasn sapndan, bçaklar dururken tayn.Akülü makaslarn tanmasnda veya saklanmasnda herzaman koruyucu örtüyü çekip kapatn. Cihazn itinalkullanm, bçak vastasyla yaralanma teh<strong>li</strong>kesini azaltr. Kabloyu kesme bölgesinden uzak tutun. Çalma ilemiesnasnda kablo çallarn arasnda gizlenmi olabi<strong>li</strong>r veyanllkla kesilebi<strong>li</strong>r. Makina sadece çallklarn kesilmesi için tasarlanmtr.Farkl veya bu söylemi aan bir kullanm usüle uygun olmayankullanm olarak kabul edi<strong>li</strong>r. Bunun sonucunda meydana gelenarzalardan dolay üretici/tes<strong>li</strong>matç sorumlu tutulamaz. Risktamamen kullancya aittir. Hiçbir ekilde tam olmayan veya izin verilmeyen bir deiik<strong>li</strong>kledonatlan bir makinay kullanmaynz. Çalma yüksek<strong>li</strong>ini, bçak, zemin ile temas etmeyecek ekildeseçin. Karlkl çalan bçaklarBçaklarn örnein kaln dal vb. nedeniyle bloke olmasdurumunda çt makas devre d braklmaldr:- Aküyü çkarn.- Dönen bçaklara dokunmayn.- Bloke olmasna yol açan nedeni giderin. Cihaz sadece, eller ve ayaklar kesme bçaklarndan yeterinceuzak olduunda çaltrn. Dearj olmu cihazlarda da çaltrma esnasnda prensip olarakartk arj sebebiyle yaralanma teh<strong>li</strong>kesi bulunduunu dikkatealn. Bu cihazlar, eer bunlar güven<strong>li</strong>klerinden sorumlu bir kiitarafndan denetlenmiyorlarsa veya bu cihazlarn naslkullanlacana dair ta<strong>li</strong>mat almamlarsa, yeter<strong>li</strong> deneyimesahip olmayan ve/veya yetersiz bilgiye sahip olan kiilerce veyasnrl fiziksel, duyumsal veya ru<strong>hsa</strong>l yetenee sahip kiilertarafndan kullanlmaya uygun deildirler. 16 yandan küçük çocuklarn cihazlar kullanmas yasaktr.Bakm Cihazda bakm ve temiz<strong>li</strong>k çalmalar sadece, motor dururkenyaplabi<strong>li</strong>r. Bçaklar her kesme sonrasnda temizleyin ve yalayn (WD-40çok ilev<strong>li</strong> ya tavsiye edi<strong>li</strong>r). Tama ve depolama esnasnda kesme tertibatn her zamanbçak korumas ile örterek kapatn.arj cihaz Islanm bir arj cihazn nem<strong>li</strong> durumda bir prize takmayn. arj cihazn sadece kuru mekanlarda kullann. Kablo balantsn sadece fii çekerek kesin. Kablonunçekilmesi, kabloya ve fie zarar verebi<strong>li</strong>r ve elektrik güven<strong>li</strong>iartk temin edilemez. Kablo, fi veya cihazn kendisi harici etki sebebiyle zarargörmüse, arj cihazn asla kullanmaynz. arj cihazn enyakn yetki<strong>li</strong> ve uzman servise götürün. arj cihazn hiçbir durumda açmaya çalmayn. Bir arzadurumunda bunu yetki<strong>li</strong> bir tamir servisine verin. letim esnasnda akülü makas arj edilmeme<strong>li</strong>dir.Akü Akü paketinin hasarl ve amaç d kullanm ha<strong>li</strong>nde buharçkabi<strong>li</strong>r. Ortam temiz hava ile havalandrn ve rahatszlkdurumunda bir doktora bavurun. Buharlar, solunum yollarntahri edebi<strong>li</strong>r.1 Yangn teh<strong>li</strong>kesi! Aküleri asla asit<strong>li</strong> ve kolay yanc materyallerin çevresindearj etmeyin. Aküyü sadece 10 ile <strong>45</strong> °C arasnda arj edin. Younyüklenme sonrasnda önce akünün soumasn bekleyin.1 Patlama teh<strong>li</strong>kesi!Cihaz sdan ve ateten koruyunuz. Istma elemanlarn üzerine koymayn veya uzun süre<strong>li</strong>olarak youn güne na maruz brakmayn. Cihaz sadece -10 °C ile + <strong>45</strong> °C arasndaki çevrescaklklarnda kullann.T79


1 Ksa devre teh<strong>li</strong>kesi mha edi<strong>li</strong>rken/atlrken, tanrken veya depolanrkenakünün ambalajlanmas gerekir (plastik torba, kutu) veyakontaklarn üzeri yapkanl ekilde kapatlmaldr. Akü paketinin açlmamas gerekir.Aküyü çevre dostu ekilde atma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> aküleri, teknolojinin sondurumuna göre, elektrik ebekesindenbamsz elektronik/elektrik<strong>li</strong> cihazlarnenerji beslemesi için en iyi uygunluktadr.Lityum-iyon hücreleri, baka ev at ilebir<strong>li</strong>kte atldklarnda çevreye zararldrlar. <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> aküleri, <strong>li</strong>tyum-iyon aküleridirve bu yüzden atma/imha etmeyükümlülüüne tabidirler. Arzal aküleriyetki<strong>li</strong> satcya attrn. Hurdaya ayrlmadanönce akülerin cihazdan çkarlmas gerekir.Atma <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>, tüketiclerin çevre dostudavranlarn tevik etmek amacndadr.Sizinle ve <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> yetki<strong>li</strong> satclar ileibir<strong>li</strong>i ha<strong>li</strong>nde, kullanlm akülerin gerialnmasn ve tekrar ilenmesini garantiediyoruz Elektronik ve elektrik<strong>li</strong> cihazlar ev çöpüyleatlmamaldr. Cihaz, aksam ve ambalaj,çevre dostu geri dönüüme iletiniz.MontajKoruyucu levhann sabitlenmesi A Koruyucu levhay resimde gösterildii gibi monte ediniz.KullanmÇalma süresi Lütfen yerel ta<strong>li</strong>matlar gözetiniz. Çalma sürelerini yerel makamlara sorunuz.arj etme B C1 Dikkat! arj cihazn sadece kuru mekanlarda kullann.lk kullanmdan önce akünün yaklak 2 saat arj edilmesi gerekir.Sadece orijinal <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> arj cihazn kullann (Parça-No.7420 068) !1. Aküyü çal kesme makasndan çkarn C .2. arj cihazn, ebeke geri<strong>li</strong>mine balayn B (1).3. Aküyü, arj cihaznn adaptörüne takn B (2).3 arj cihazna i<strong>li</strong>kin notlar B : krmz LED (3) yanar: Akü arj edi<strong>li</strong>r yeil LED (3) yanar: arj ilemi tamamland krmz LED (3) yanp sönüyor: Hata1 Akülerin kendi kendine dearj. Bir kez tam dolduundaaküyü arj aletinden ayrn.3 Aküye i<strong>li</strong>kin genel açklamalar:Akünün uzun ömürlü olmas bakmndan devamdakinoktalar dikkate alnz: Düük akü geri<strong>li</strong>minde çal kesme makas otomatik olarakkapanr. Bu durumda akünün arj edilmesi gerekir. Lityum-iyon-aküleri, uzun aralardan önce, örnein kndepolamada, arj edilme<strong>li</strong>dirler. Arj süresi, tamamen boþalmýþ aküde 2 saat sürmektedir. Lityum-iyon-aküsü, her arj durumunda arj edilebi<strong>li</strong>r vearj ilemi, aküye zarar verilmeksizin, her an yardakesilebi<strong>li</strong>r (memory-etkisi yoktur).Bçak bann ayarlanmas E FTüm kesme durumlarnda eit, ergonomik bakmdan en uygunkullanm elde etmek için bçak ba 5 kademede bloke edilebi<strong>li</strong>r F .1. Dümeyi aaya bastrnz E (1).2. Bçak ban istediiniz pozisyona çeviriniz E (2).3. Dümeyi tekrar serbest braknz.4. Bçak bann sk bir ekilde yerinde oturup oturmadn kontrolediniz (çt makas sadece, bçak ba yerine oturtulmuolduunda devreye alnabi<strong>li</strong>r).Çallk makasnn devreye alnmas/kapatlmas Özel<strong>li</strong>kle kafa yüksek<strong>li</strong>ini aan çalmalarda güven<strong>li</strong> ekildedurmanza dikkt ediniz. Bça vücudunuzdan uzakta tutunuz.Motoru çaltrma G1. Mandall tutamaktaki (1) emniyet alterini basl tutunuz.2. Ayn zamanda tutamaktaki (2) açma/kapama alterine basnz.Motoru durdurma G Her iki alterden birisini braknz.Kesme ilemi için öneriler H J K L Lütfen kularn kuluçka zamanlarn dikkate alnz! Çallk kesme için en ideal ekil çallklarn her bölgesinde yeter<strong>li</strong>bir k ve hava girii salayan trapez ek<strong>li</strong>dir L . Olgunlamam çallklarda fkrmay salamak için, yeni fi<strong>li</strong>zlersadece yarya kadar ksaltlmaldr. Çallk istenilen yüksek<strong>li</strong>e eritiyse, yeni olumu fi<strong>li</strong>zlertamamen arndrlabi<strong>li</strong>r. Çalln ayn yüksek<strong>li</strong>kte kalmasn salamak için, istenilenyüksek<strong>li</strong>e dorultabileceiniz bir ip gerdiriniz ve söz konusuçizgi boyunca kesiniz. Kesim zamanlar:– Yaprakl çallklar: Mays/Haziran ve Ekim (Kn toplamuzunluun yakl. 1/3 orannda budaynz)ne yaprakl, kozalakl çallklar: Nisan ve Ekim– ne yaprakllar, kozalakllar: Nisan ve Ekim1 Dikkat! Karlkl çalan bçaklarCihaz üzerinde ayar ilemlerini sadece motor çalmazkenve bçaklar durur vaziyetteyken yapnz.80 T


BakmGenel1 Dikkat! Karlkl çalan bçaklarTüm bakm ve temiz<strong>li</strong>k çalmalar yaplmadan önce: elektrik fiini çkarn. Dönen bçaklara dokunmayn.Temiz<strong>li</strong>k Çallk makasn, özel<strong>li</strong>kle de havalandrma yarklarn herkullanmdan sonra kuru bir bezle veya youn kirlenmedurumunda bir frçayla temizleyiniz. Bçaa kullanm sonras bakm ya uygulaynz. Çallk makasna kesin<strong>li</strong>kle su püskürtmeyiniz.Muhazafa Çallk makasn bir<strong>li</strong>kte tes<strong>li</strong>m edilen bçak klfnda muhafazaediniz.– En uygun artlarda muhafaza etmek için bçak klfn duvaramonte ediniz M N .– Bçak klfn kolayca duvara monte etmek için, size matkapablonlar kullanmanz öneririz (bkz. sayfa 86). Çallk makasn kuru, çocuklarn ulaamayaca bir yerdeArzalarn giderilmesiProblem Olas neden Önlemi• Bçaklar kör • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> servis atölyesine bavurunuz.Bçaklar snyor• Eksik yalanma nedeniyle çok fazla sürtünme • Bçaklar yalaynzMotor ilemiyor • A geri<strong>li</strong>mi eksikDüzensiz çalma,cihazn fazlacatitremesi• Akm beslemesini kontrol ediniz, gerekirse birelektronik konusunda uzman bir kiiye tamirettiriniz.• Bçaklar hasarl • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> servis atölyesine bavurunuz.• Bçak tespit yerinden çözülmü • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> servis atölyesine bavurunuz.üphe<strong>li</strong> durumlarda her zaman <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> Bakm-Atölyesine bavurunuz.1 Çim kesme makasn her kontrolden önce ve bçakla ilgi<strong>li</strong> çalmalarda kapatn ve aküyü çkarn.GarantiHer ülkede, ilgi<strong>li</strong> bayimizin veya ithalatçnn verdii garantiyönetme<strong>li</strong>kleri geçer<strong>li</strong>dir. Bu yönetme<strong>li</strong>kler kapsamndaki arzalar,eer sebepleri malzeme ve imalat hatas ise, ücretsiz tamirediyoruz. Böyle bir durumda satcnza veya size en yakntemsilci<strong>li</strong>imize veya bayimize bavurunuz.T81


g <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> . ! , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 . . . . . . . . . . . . . . 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85– 180° 5 – – : < 0,02 – – – – Li-Ion ! ! ! 1 ! . , / . . " " ( ) () ( ). . . , . . . . . . . . , , , . , . . . , , . , . . , . . . . , . , , . .82 g


. , , , , . . , () . . . , . . . . . . . , . , . . . . . . . / (), , . . . , . , . . . , . . . . , . , , .. . . . () () , . , (), , . . () . (), , ,, , , . () . (). . . . () , .Service . . μ . . . . . . . . . . . / . . . ', . , .. .., :- .- .- . . . / , , . 16 . . ( WD-40 ) . .g83


. . . . , , . . . . . (Akku) , . . .1 ! () . 10 <strong>45</strong> °C. () .1 ! . . -10 °C + <strong>45</strong> °C.1 , (, ) . . () () <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong> , . Li-Ion , . A . . . B C .1 ! . . 2 . <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>(.. 7420 068) !1. C .2. B (1).3. B (2).3 B : LED (3) : LED (3) : LED (3) : 1 ! 3 : , : . . . . . 2 . - , ( ). E , , 5 F .1 ! .1. E (1).2. E (2).3. .4. ( ).84 g


, . . G1. (1).2. on/off (2). G . H J K L ! L , . , . , . , . :– : / ( 1/3 ) : – : 1 ! : . . , , / . . . .– M N .– , .– (. 86). , . , • • <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• • • • • • , .• <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.• <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>. , <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.1 , . . , . , , .g85


86.


Notes87


DGBFNLDKFINNSCZOriginal EC Declarat<strong>ion</strong> of Conformity form no.drawing no.by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.revis<strong>ion</strong>0054 68403/10This conformity refers on the de<strong>li</strong>very status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expiresEG KonfomitätserklärungDie Forderungen folgender Richt<strong>li</strong>nien und Normen der EG sind erfüllt.EC Conformity declarat<strong>ion</strong>The demands of EU standards and rules <strong>li</strong>sted below are fulfilled.Déclarat<strong>ion</strong> de conformité CELes exigences définies par les directives et normes suivantes del’Un<strong>ion</strong> Européenne sont remp<strong>li</strong>es : article R 233-84 du Code du Travail.Dichiaraz<strong>ion</strong>e di conformità CEESono soddisfatti i requisiti delle seguenti direttive e norme CE.EU conformiteitsverklaringDe machine beantwoordt volledig aan de Europese normen.EF-overensstemmelseserklæringKravene i følgende EF-direktiver og EF-normer er opfyldt.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusTäyttää alla luetellut EU:n direktiivit ja standardit.EF-konformitetserklæringAlle krav i henhold til følgende direktiver og normer fra EU er oppfylt.EU Försäkran om överensstämmelseDenna maskin uppfyller kraven i nedanstående EU-direktiv och standarder.Prohlášení o shod EUPožadavky následujících norem a smrnic EU jsou splnny.HPLHRSKSLOBGRUSROTRGRCE Megfelelöségi NyilatkozatAz alábbi EU elöirasoknak és szabványoknak megfelel.Deklaracja zgodnoci z uni europejskponisze standardy i zasady wymagane w unii europejskiej s spen<strong>ion</strong>e.EU Izjava o suglasnostiIspunjeni su zahtjevi s<strong>li</strong>jedeih smjernica i normi EU.Prehlásenie o zhode EUPožiadavky nasledovných noriem a smerníc EU sú splnené.CE Izjava o skladnostiIzpolnjene so zahteve naslednjih smernic in standardov Evropske skupnosti. – . .Declaraie de conformitate UECerinele urmtoarelor directive i norme ale UE sunt îndep<strong>li</strong>nite.AB Uygunluk BeyanAadaki AB standartlarnda ve yönetme<strong>li</strong>klerinde söz konusu olantalepler yerine getirilmitir. EK .Machinery Directive2006/42/ECEMC Directive2004/108/ECRoHS Directive2002/95/ECOutdoor Directive2005/88/EC, 2000/14/EC Annex VHarmonized EU Standards (The indicated standards are consistent with the va<strong>li</strong>d revis<strong>ion</strong>):Electrical SafetyEN60335-1Mechanical SafetyEN607<strong>45</strong>-1; EN607<strong>45</strong>-2-15EMC Comp<strong>li</strong>anceEN61000-3-2; EN55014-1; EN55014-2; EN50366Notified body involved in the verificat<strong>ion</strong> of conformity: VDE Prüf-und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach (Ident. Nr.: 0366)I


7420 ...LI-ION POWERHSA <strong>45</strong> V3,5 <strong>45</strong> cm 15 mm 1300 min -1 18 V1,3 Ah60 min.Teil-Nr. 7420 068230 V~ / 50 Hz18,5 V / 600 mA 2 h a hv 2,5 m / WA WAg s² 85 / 87 dB (A)L/ L =L pA =81 dB (A)MTD Products AGGeschäftsbereich <strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>Industriestraße 83-85D-57518 Betzdorf, SiegTel.: ++49 2741 281-0 / Fax: ++49 2741 281-210Betzdorf, 22.03.10Dr.-Ing. M. Simon(Head of R & D / Product Management/ Qua<strong>li</strong>ty Management)Dipl.-Ing. T. Alsdorf(Product Standard Comp<strong>li</strong>ance)MTD Products AG, Industriestraße 23, D-66129 Saarbrücken, T. Bukovec (Manager Products Standards Comp<strong>li</strong>ance)


BG-íîæèöà çà æèâ ïëåò; CZ-Nžky na plot; DK-Hækkesaks; D-Heckenschere; GR- μ; GB-Hedge sheers; FIN-Sasleikkuri;F-Cisailles à haies; HR-škare za živicu; H-Sövényvágó olló ; I-Tag<strong>li</strong>asiepi; NL-Heggenschaar; N-Hekksaks; PL-Noyce do ywopotu; RO-Foarfece pentru garduri vii; RUS-ñåêàòîð; SK-Záhradnícke nožnice; SLO-škarje za živo mejo; S-Häcksax; TR-çit makasBG-; CZ-Hmotnost; DK-Vægt; D-Gewicht; GR-; GB-Weight; FIN-Paino; F-Poids; HR-Težina; H-Súly; I-Peso; NL-Gewicht; N-Vekt; PL-Ciar; RO-Greutate; RUS-; SK-Hmotnos; SLO-Teža; S-Vikt; TR-ArlkBG- ; CZ-Pracovní zábr; DK-Arbejdsbredde; D-Arbeitsbreite; GR- ; GB-Working width; FIN-Työleveys; F-Largeuropérat<strong>ion</strong>nelle; HR-Radna širina; H-Munkaszélesség; I-Larghezza di lavoro; NL-Werkbreedte; N-Arbeidsbredde; PL-Szeroko pracy; RO-Limede lucru; RU- ; SK-Pracovný záber; SLO-Delovnaširina; S-Arbetsbredd; TR-Çalma geni<strong>li</strong>iBG- ; CZ-Maximální tloušt‘ka vtve; DK-Maks. grentykkelse; D-maximale Aststärke; GR- / ; GB-Maximale branch strength; FIN-suurin oksavahvuus; F-Épaisseur de branche maximale; HR-Maksimalna debljina grane; H-Maximá<strong>li</strong>ságvastagság; I-Diametro max. rami; NL-Maximale taksterkte; N-maksimal grentykkelse; PL-rednica / dugo; RO-Grosime maxim creang; RUS-. ; SK-Maximálna hrúbka konára; SLO-Najveja debe<strong>li</strong>na veje; TR-azami dal kalnlBG- ; CZ-Iskunopeus; DK-Slagtal; D-Hubzahl; GR- ; GB-Number of strokes; FIN-Iskunopeus; F-Cycles;HR-Podizajni broj; H-Löketszám; I-Numero delle corse; NL-Slagfrequentie; N-Slagfrekvens; PL-Ilo uniesien; RO-Numr de curse; RUS-; SK-Zdvih; SLO-Delovna prostornina; S-Lyfttal; TR-Strok deeriBG-; CZ-Naptí; DK-Spænding; D-Spannung; GR-; GB-electric trimmer; FIN-Jännite/nimel<strong>li</strong>svirta; F-Tens<strong>ion</strong>; HR-Napon;H-feszültség; I-Tens<strong>ion</strong>e; NL-Spanning; N-Spenning; PL-Napicie; RO-Tensiune; RUS-; SK-Napätie; SLO-Napetost; S-Spänning; TR-Geri<strong>li</strong>mBG- / . ; CZ-Kapacita / max. plošný výkon; DK-Kapacitet / Maks. Fladeydelse; D-Kapazität / max. Flächenleistung;GR- ; GB-Capacity / max. area; FIN-Kapasiteetti / enimm. leikkuuala; F-Capacité / rendement de surfacemax.; HR-Kapacitet / maks. snaga po površini; H-kapacitás / max. területi teljesítmény; I-Tens<strong>ion</strong>e / max. corrente nominale; NL-Capaciteit / Max.Maaioppervlakte; N-Kapasitet / maks. flateeffekt; PL-Pojemno / max. wydajno powierzchniowa; RO-Capacitate / maxim randament pe suprafa;RUS- / . ; SK-Kapacita / Max. Plošný výkon; SLO-Kapaciteta / maks. površinskazmogljivost; S-Kapacitet / max. yteffekt; TR-Kapasite / maks.Yüzey KapasitesiBG- : /; CZ-Nabíjeka: Vstup/Výstup; da-ladeapparat: Input/Output; D-Ladegerät: Input/Output; GR- : / ; GB-Charger: Input/Output; FIN-Latauslaite: Input/Output; F-Chargeur: Input/Output; HR-Vanjski punja: Input/Output; H-küls töltkészülék: bemenet/kimenet; I-Caricabatterie: Input/Output; NL-Acculader: Input/Output; N-Ladeapparat: Input/Output; PL-adowarka: Zasilanie/Wyjcie; RO-Încrctor: Input/Output; RUS- : /; SK-Nabíjaka: Vstup/Výstup; SLO-Zunanji polnilnik: Input/Output; S-Laddningsaggregat:Ineffekt/Uteffekt; TR-Harici arj cihaz: Giri/ÇkBG- ; CZ-Doba nabíjení; DK-Ladetid; D-Ladezeit; GR- ; GB-electric trimmer; FIN-Latausaika; F-Durée de chargement; HR-Vrijemepunjenja; H-töltési id; I-Tempo di carica; NL-Oplaadtijd; N-Ladetid; PL-Czas adowania; RO-Durat de încrcare; RUS- ; SK-Doba nabíjania; SLO-as polnjenja; S-Laddningstid; TR-arj süresi


BG- – /; CZ-Vibrace penášené na ruce; DK-Hånd-arm-svingninger; D-Hand- Arm-Schwingungen; GR- -; GB-Hand/arm vibrat<strong>ion</strong>s; FIN-Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä; F-Vibrat<strong>ion</strong>s DKns les mains et les bras; HR-Vibracije šake i ruke;H-Kezet és kart ér rezgés; I-Vibraz<strong>ion</strong>i su mano-braccio; NL-Hand- en armtril<strong>li</strong>ngen; N-Hånd arm svingninger; PL-Drgania przenoszone na doniei rce; RO-Oscilaii–mân-bra; RUS- ; SK-Vibrácie prenášané na ruky; SLO-Tresljaji dlani in roke; S-Hand-armsvängningar;TR-El, kol sallamalarBG-/ (L WA / L WAg ); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (L WA / L WAg ); DK-Målt / garanteret lydeffektniveau(L WA / L WAg ); D-gemessene / garantierte Schallleistung (L WA / L WAg ); GR- / (L WA / L WAg ); GB-Measured/ guaranteed sound <strong>power</strong> (L WA / L WAg ); FIN-Mitattu / taattu äänitehotaso (L WA / L WAg ); F-Puissance sonore mesurée / garantie (L WA / L WAg ); HR-Izmjerena / zajemena jakost zvuka (L WA / L WAg ); H-Mért / garantált hangteljesítmény (L WA / L WAg ); I-Potenza acustica misurata / garantita (L WA /L WAg ); NL-Gemeten/gegarandeerd geluidsniveau (L WA / L WAg ); N-Målte / garanterte lydeffekt (L WA / L WAg ); PL-Zmierzony / gwarantowany poziomhaasu (L WA / L WAg ); RO-Putere sonor msurat / garantat (L WA / L WAg ); RUS- / (L WA / L WAg ); SK-Nameraný / zaruený akustický výkon (L WA / L WAg ); SLO-Izmerjena / zagotovljena akustina mo (L WA / L WAg ); S-Uppmätt / garanteradbullereffekt (L WA / L WAg ); TR-Ölçülmü / Garantie edilen ses gücü (L WA / L WAg )BG- (L pA ); CZ-Akustický tlak (L pA ); DK-Lydtryk (L pA ); D-Schalldruck (L pA ); GR- (L pA ); GB-Sound pressure (L pA );FIN-Äänenpainetaso (L pA ); F-Press<strong>ion</strong> acoustique (L pA ); HR-Zvuni tlak (L pA ); H-Hangnyomás (L pA ); I-Press<strong>ion</strong>e acustica (L pA ); NL-Geluidsdruk(L pA ); N-Lydtrykk (L pA ); PL-Cinienie akustyczne (L pA ); RO-Presiunea sunetului (L pA ); RUS- (L pA ); SK-Akustický tlak(L pA ); SLO-Akustinipritisk (L pA ) ; S-Ljudtryck (L pA ); TR-Ses basnc (L pA )BG- ; CZ-Technické dokumenty; DK-teknisk dokumat<strong>ion</strong> for; D-Technische Unterlagen bei; GR-; GB-Technical documentat<strong>ion</strong> at; FIN-Tekniset asiakirjat; F-Dossier technique chez; HR-Tehnike dokumentacije na; H-Technikaidokumentáció...-nál; I-Documentaz<strong>ion</strong>e tecnica presso; NL-Technische gegevens bij; N-Tekniske dokumenter på; PL-Dokumentacja technicznajest archiwowana i dostpna (w firmie); RO-Documente tehnice; RUS- …; SK-Technické podklady u; SLO-TehninaDokumenti; S-Tekniska dokument; TR-‘deki teknik belgeler


www.<strong>WOLF</strong>-<strong>Garten</strong>.comTeil-Nr. 0054 684 / 0310 - GWA/TB

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!