LT1 - lamtec
LT1 - lamtec
LT1 - lamtec
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Manual para <br />
operação e manutenção<br />
<br />
Sensores e sistemas<br />
para a técnica de combustão<br />
Lambda Transmitter <strong>LT1</strong>
Índice<br />
Índice<br />
1 INSTRUÇÃO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
1.1 Endereço do fabricante - encomenda de peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
1.2 Finalidade do documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
1.3 Pessoal de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
1.4 Avaliação do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
2.1 Obrigações e responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
2.2 Legislação sobre os aparelhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
2.3 Instruções de segurança básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
2.3.1 Símbolos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
2.4 Utilização conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
2.5 Utilização não permitida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
2.6 Medidas de segurança informais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
2.7 Perigos devidos à energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
2.8 Pontos de perigos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
2.9 Modificações na construção dos aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
3 DESCRIÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
3.1 Vista completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
3.2 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
3.3 Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
4 DESCRIÇÃO TÉCNICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />
4.1 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
4.1.1 Sonda Lambda LS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
4.1.2 Montagem e disposição da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
4.1.3 Designação e disposição das disposição das conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
4.1.4 Imobilização e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
5 COMANDO E INDICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />
5.1 Botão multifuncional da placa de processador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
5.1.1 Indicador LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />
5.1.2 Botão multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
5.1.3 Controlo automático com gásteste (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
2
Índice<br />
5.2 Saída do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
5.3 Entradas digitais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
5.4 Remote-Display-Software (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
5.5 Unidade de comando e indicação (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
5.5.1 Funções do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
5.5.2 Parâmetros modificáveis do nível do cliente e de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
6 OPERAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />
6.1 Iniciar a medição O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
6.2 Ajuste do idioma da unidade de comando e indicação (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
6.3 Interrupção da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
6.4 Colocação fora de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
6.5 Nova colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
6.6 Notas práticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
6.6.1 Humedecimento em caso de valores de indicação oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
6.6.2 Medição no gás de exaustão húmido e muito sujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
6.6.3 Medição seca, húmida, diferenças, tabela de conversão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
6.6.4 Valores de medição diferentes devido à modificação da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />
7.1 Trabalhos de manutenção conforme o plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
7.1.1 Verificar a medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
7.1.2 Trocar as peças de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
7.1.3 Trabalhos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
7.1.4 Esvaziar o condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
7.1.5 Substituir o filtro de protecção da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
7.1.6 Desmontar a bomba do gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
7.1.7 Montar a bomba do gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
7.1.8 Desmontar a cabeça da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
7.1.9 Limpar a cabeça da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
7.1.10 Fazer a definição do tempo de funcionamento da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
7.2 Troca da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
7.2.1 Desmontar a sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
7.2.2 Montar a sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />
7.2.3 Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />
7.2.4 Montar o dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />
7.2.5 Verificação e calibração da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />
7.2.6 Repor a regulação do aquecimento especial no valor de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />
7.2.7 Encher a passagem da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />
7.2.8 Activar os avisos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />
8 AVISOS / AVARIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
3
Índice<br />
8.1 Indicação através da placa de processador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
8.2 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
8.3 Avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />
8.3.1 Avarias internas da electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />
8.3.2 Repor avarias/avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
8.3.3 Causa da avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
8.3.4 Causa da avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />
8.4 Eliminação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
8.4.1 Trocar a placa de processador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
8.4.2 Verificar a impermeabilidade da LAMBDA SONDE LS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
8.4.3 Verificar a impermeabilidade da mangueira do gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
8.4.4 Modificar a quantidade do gás de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
8.4.5 Trocar PT100 (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />
8.4.6 Trocar o bico crítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69<br />
8.4.7 Limpar o dispositivo de remoção com o filtro de metal sinterizado . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />
8.4.8 Verificar a permeabilidade do dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . 71<br />
8.4.9 Limpar o pré-filtro SEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />
8.4.10 Verificação do aquecimento da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />
8.4.11 Verificação do aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . 73<br />
8.4.12 Verificação do aquecimento do pré-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />
8.4.13 Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
8.4.14 Montar o aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . . . . 76<br />
8.4.15 Desmontar o aquecimento do pré-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />
8.4.16 Montar o aquecimento do pré-filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />
9 ANEXO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />
9.1 Figuras da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
9.2 Platina de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />
9.3 Cartão de saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85<br />
9.4 Outras informações, medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />
9.5 Lista de peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />
9.6 Declaração de conformidade CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />
4
1 Instrução general<br />
1 Instrução general<br />
1.1 Endereço do fabricante - encomenda de peças sobressalentes<br />
LAMTEC<br />
Meß- und Regeltechnik für Feuerungen GmbH & Co KG<br />
Wiesenstraße 6<br />
D-69190 Walldorf<br />
Telefone (+49) 0 62 27 / 60 52-0<br />
Telefax (+49) 0 62 27 / 60 52 57<br />
Internet www.<strong>lamtec</strong>.de<br />
E-Mail info@<strong>lamtec</strong>.de<br />
ou<br />
LAMTEC Leipzig GmbH & Co KG<br />
Schlesierstraße 55<br />
D-04299 Leipzig<br />
Telefone (+49) 0341 / 863294-00<br />
Telefax (+49) 0341 / 863294-10<br />
1.2 Finalidade do documento<br />
1.3 Pessoal de operação<br />
O presente manual de instruções informa o proprietário sobre os seguintes pontos:<br />
• Operação<br />
• Instruções de segurança<br />
• Manutenção<br />
• Busca e eliminação de avarias<br />
Outros documentos, como informações sobre o produto, podem também conter outras informações,<br />
mas não substituem este manual de instruções..<br />
Para certos trabalhos, como, por exemplo os trabalhos na instalação eléctrica, são necessários<br />
conhecimentos especiais. Estes trabalhos só devem ser executados por pessoas que<br />
possuem as respectivas qualificações..<br />
Os responsáveis pela segurança devem garantir, de qualquer modo, que:<br />
• somente pessoas qualificadas trabalhem nas peças do sistema,<br />
• estas pessoas tenham à disposição os manuais de instruções, bem como a respectiva<br />
documentação fornecida, e observem estes documentos para evitar perigos e danos<br />
as avarias sejam avaliadas por pessoas qualificadas. As medidas para evitar os danos resultantes,<br />
como danos pessoais e materiais, devem ser tomadas.<br />
5
1 Instrução general<br />
1.4 Avaliação do utilizador<br />
Pessoas qualificadas<br />
As pessoas qualificadas são aquelas que, devido à sua formação, cursos e experiência, bem<br />
como devido ao seu conhecimento das normas aplicáveis, regulamentos, directivas contra<br />
acidentes e situações na instalação, são autorizadas pelo responsável pela segurança das<br />
pessoas e da instalação a executar estas actividades. É essencial que estas pessoas possam<br />
reconhecer e evitar os possíveis perigos a tempo..<br />
Os especialistas são pessoas segundo DIN VDE 0105 ou IEC 364 ou normas directamente<br />
comparáveis, como DIN 0832..<br />
Os nossos manuais de instruções são regularmente actualizados. Nós também produzimos<br />
manuais de instruções para aplicações individuais. Com as suas sugestões de melhoramento,<br />
ajuda a conceber um manual de instruções sempre mais fácil de usar. Envie as suas recomendações<br />
ao endereço indicado. Por favor, para isso informe o n° da impressão. Este<br />
pode ser encontrado na última página..<br />
Com a publicação de uma nova edição corrigida e complementada, as edições anteriores perdem<br />
a sua validade..<br />
LAMTEC Meß- und Regeltechnik.<br />
Todos os direitos reservados..<br />
A reimpressão, mesmo de partes, só permitida com a autorização da firma..<br />
6
2 Segurança<br />
2 Segurança<br />
2.1 Obrigações e responsabilidade<br />
Observar as instruções no manual de instruções<br />
A condição para o manejo seguro e a operação sem avarias é o conhecimento das instruções<br />
de segurança e das directivas de segurança básicas. Este manual de instruções, especialmente<br />
as instruções de segurança, deve ser observado por todas as pessoas que trabalham<br />
com o Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e os seus componentes conectados. Além disso, devem ser<br />
observadas as regras gerais e válidas para o local de utilização e as directivas para a prevenção<br />
de acidentes.<br />
Perigos no manejo com o Lambda Transmitter<br />
O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> é construído de acordo com a tecnologia moderna e as regras de<br />
segurança conhecidas. Entretanto, a sua utilização pode representar perigos físicos para o<br />
utilizador ou terceiros ou danos no Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> ou outros bens materiais. O Lambda<br />
Transmitter <strong>LT1</strong> só deve ser utilizado:<br />
• para a utilização conforme<br />
• num estado técnico de perfeita segurança.<br />
As avarias que possam prejudicar a segurança devem ser eliminadas imediatamente<br />
Garantia e responsabilidade<br />
Basicamente, são válidas as "condições gerais de venda e entrega". Estas estão à disposição<br />
do proprietário desde a conclusão do contrato. As reivindicações de responsabilidade e garantia<br />
por danos pessoais e materiais ficam excluídos, se uma ou várias das seguintes causas<br />
forem presentes:<br />
• Utilização não conforme do Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e dos seus componentes conectados..<br />
• A montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção inadequadas do<br />
Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e os seus componentes conectados..<br />
• Operação do Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e os seus componentes conectados com dispositivos<br />
de segurança avariados ou dispositivos de protecção e segurança não fixados correctamente<br />
ou não funcionais..<br />
• A não observação das instruções no manual de instruções em relação à operação, manutenção<br />
e estruturação do Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e seus componentes conectados.<br />
• Modificações arbitrárias na construção do Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e dos seus componentes<br />
conectados.<br />
• Monitorização insuficiente de componentes nos quais deve ser feita a manutenção regularmente.<br />
• Reparações feitas de forma inadequada..<br />
• Catástrofes devido a intervenção por corpos estranhos e força maior.<br />
7
2 Segurança<br />
2.2 Legislação sobre os aparelhos de segurança<br />
A legislação sobre os aparelhos de segurança declara:<br />
Siga as instruções!<br />
Proceda somente de acordo com as instruçõesindicadas.<br />
Use o aparelho unicamente para o seu fim específico<br />
O aparelho deve ser operado somente por pessoaltreinado/qualificado.<br />
Tanto a operação como a manutençãodo dispositivo deve ser feita por pessoas com oconhecimento<br />
requerido e o treinamento adequado paratais fins.<br />
Seguir as instruções de segurança indicadas pelo fabricantedo queimador.<br />
A conexão elétrica a outro aparelho não listado nestas instruções: só após ter consultado com<br />
o fabricante ou com experto qualificado.<br />
A responsabilidade pelo fucionamento adequado da unidade é do proprietário ou do operador<br />
Se a operação, manutenção ou conserto da unidade éfeita de maneira incorreta por pessoal<br />
não qualificado, ou sua operação inconsistente com o propósito entendido como específico,<br />
a responsabilidade pelo correto funcionamento da unidade, em todos os casos, é do proprietário<br />
ou do operador.<br />
A aprovação tipo caducará se houver modificações na unidade. As conexões das entradas e<br />
saídas das unidades devem ser feitas de acordo com as especificações nestas instruções.<br />
LAMTEC GmBH & Co KG não será responsável por qualquer dano ou prejuízo surgido pela<br />
não observação das instruções acima indicadas. A garantia e as disposições referentes à responsabilidade<br />
contidas nos Termos e Condições de LAMTEC GmbH & Co.KG para Venda e<br />
Suministro, não serão estendidas em virtude das presentes instruções.<br />
Toda referência a legislação, regulamentação governamental e normas, está baseada no sistema<br />
legal daRepública da Alemânia.<br />
8
2 Segurança<br />
2.3 Instruções de segurança básicas<br />
2.3.1 Símbolos de segurança<br />
No manual de instruções, são usadas as seguintes denominações e símbolos para sinalizar<br />
perigos:<br />
PERIGO!<br />
Este símbolo significa um perigo iminente directo para a vida e a saúde, especialmente através<br />
dos meios eléctricos.l.<br />
ATENÇÃO!<br />
Este símbolo significa um perigo possível para a vida e a saúde das pessoas em caso de manejo<br />
inadequado das peças do sistema.<br />
CUIDADO!<br />
Este símbolo indica o perigo das peças do sistema ou uma possível função avariada.<br />
INDICAÇÃO!<br />
Este símbolo indica informações importantes sobre o sistema ou peças do sistema e oferece<br />
outros conselhos.<br />
9
2 Segurança<br />
2.4 Utilização conforme<br />
2.5 Utilização não permitida<br />
O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> é, juntamente com a Sonda Lambda LS1, um sistema de medição<br />
de O2-para a medição contínua da concentração de O2-em gases na área hiper-estequiometrica.<br />
A utilização conforme também inclui:<br />
• A observação de todas as instruções do manual de instruções.<br />
• A execução dos trabalhos de manutenção e inspecção.<br />
As utilizações diferentes daquelas acima mencionadas são proibidas. O uso não permitido<br />
pode representar perigos.<br />
Se o sistema de medição tiver que ser usado de um modo diferente do descrito e a função do<br />
aparelho não puder ser avaliada totalmente, o fabricante deve ser consultado antes.<br />
2.6 Medidas de segurança informais<br />
O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> só deve ser operado, se todos os dispositivos de protecção estiverem<br />
totalmente funcionais.<br />
O proprietário é solicitado, de acordo com a proporção das circunstâncias, a fazer tudo o possível<br />
para evitar danos pessoais e materiais.<br />
Deve ser especialmente observado que:<br />
• A utilização dos dados técnicos e das informações sobre a utilização permitida, as condições<br />
de operação e ambientais (que devem ser consultadas nos documentos da ordem,<br />
da informação do utilizador do aparelho, placas de tipo, etc.) devem corresponder à<br />
documentação fornecida.<br />
• O manejo deve estar de acordo com as condições locais, específicas da instalação e perigos<br />
relativos e directivas à segurança..<br />
• Todas as medidas necessárias para a conservação, p. ex. para o transporte e a armazenagem<br />
ou a manutenção e a inspecção, são observadas.<br />
Em caso de utilização inadequada ou manejo não conforme, podem ocorrer danos à saúde<br />
ou materiais. Para evitar danos, as instruções de segurança devem ser observadas.<br />
Se o Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> for usado como sensor juntamente com a técnica de comando<br />
e regulação, o proprietário deve garantir que uma falha do funcionamento ou uma avaria do<br />
Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> não cause danos ou leve a estados operacionais perigosos.<br />
Para evitar avarias, que por usa vez, podem levar a danos pessoais ou materiais directos, o<br />
proprietário deve garantir que:<br />
• O pessoal de manutenção responsável pode ser contactado a qualquer momento, o mais<br />
rápido possível..<br />
• O pessoal de manutenção está formado e preparado para eliminar correctamente avarias<br />
do <strong>LT1</strong> e as respectivas avarias operacionais.<br />
• Em caso de dúvida, os meios de produção avariados devem ser desligados imediatamente.<br />
• Um desligamento não leve a avarias indirectas.<br />
10
2 Segurança<br />
O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e a Sonda Lambda LS1 são sistemas de medição electrónicos de<br />
alta qualidade. Por isso, todas as actividades na colocação fora de funcionamento, transporte<br />
e armazenagem devem ser feitas com extrema cautela.<br />
2.7 Perigos devidos à energia eléctrica<br />
PERIGO!<br />
As peças do sistema <strong>LT1</strong> são meios de produção para a aplicação nas instalações de corrente<br />
intensa. Nos trabalhos nas conexões de rede ou nas peças condutoras de tensão de rede,<br />
as linhas de alimentação da rede devem ser desernegizadas. Uma protecção contra o toque<br />
que for removida deve ser de novo fixada antes da alimentação de tensão. Os regulamentos<br />
de segurança aplicáveis devem ser sempre respeitados..<br />
2.8 Pontos de perigos especiais<br />
A Sonda Lambda LS1 é fixada directamente no canal condutor de gás através da armação<br />
de montagem de sonda (SEA) e do contra-flange. Na desmontagem da Sonda Lambda LS1<br />
ou da armação de montagem de sonda (SEA), dependendo da instalação, pode haver a fuga<br />
de gás quente e/ou agressivo do canal através do flange, especialmente em caso de sobrepressão.<br />
Se o utilizador estiver sem protecção, isto pode causar graves danos à saúde.<br />
ATENÇÃO!<br />
Em caso de sobrepressão e gases agressivos e/ou temperaturas acima de 200 °C no canal<br />
de gás, na desmontagem da Sonda Lambda LS1 ou da armação de montagem de sonda<br />
(SEA) ocorre a fuga de gases. Por isso, as seguintes instruções devem ser observadas:<br />
- Antes de abrir, desligar a instalação. Se isto não for possível, coloque a máscara e as roupas<br />
de protecção<br />
- Colocar as respectivas instruções de aviso próximo ao ponto de montagem.<br />
- Fechar novamente a abertura imediatamente. Os respectivos flanges de fecho (flanges tampão)<br />
podem ser fornecidos como acessório..<br />
2.9 Modificações na construção dos aparelhos<br />
Sem a autorização do fabricante, não devem ser feitas modificações ou reconstruções no<br />
Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e nos seus componentes conectados..<br />
11
3 Descrição geral<br />
3 Descrição geral<br />
3.1 Vista completa<br />
P Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> é, juntamente com a Sonda Lambda LS1, um aparelho de medição<br />
de O2, de aplicação universal, para a medição da concentração de O2 em gases na área hiper-estequiometrica<br />
(l >1). .<br />
Como opcional, pode ser conectada a Kombi sonda KS1 para a detecção de componentes<br />
de gás inflamáveis (CO/H2 ).<br />
12
3 Descrição geral<br />
3.2 Conformidade<br />
O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong>:<br />
• está de acordo com aos regulamentos válidos da organização "Verein Deutscher<br />
Elektroingenieure VDE"..<br />
• cumpre as imposições do 13° e 17° BlmSchV (Bundesimmissionsschutzverordnung - regulamento<br />
federal relativo ao controlo das emissões), bem como os regulamentos da TA-<br />
Luft (circular administrativa relativa ao ar). <br />
Número de controlo 352 / 118 / 96 / 689724..<br />
• está de acordo, também, com os "requerimentos mínimos para os dispositivos de medição<br />
das emissões" do Ministério do Ambiente, segundo as directivas sobre o controlo de<br />
aptidão, a montagem, a calibração e a manutenção de dispositivos de medição para medições<br />
contínuas de emissão..<br />
13
3 Descrição geral<br />
3.3 Identificação<br />
1 Número de série<br />
2 Número de artigo<br />
3 Tensão de alimentação<br />
4 N° do controlo de aptidão<br />
5 Configuração do aparelho<br />
14
4 Descrição técnico<br />
4 Descrição técnico<br />
4.1 Componentes<br />
1 Interruptor para ligar/desligar<br />
2 Placa de processador<br />
3 Interface PC<br />
4 Unidade de calibração automática (opcional)<br />
5 Filtro de protecção da bomba com recipiente do condensado<br />
6 Bomba de gás de medição<br />
7 Unidade de comando e indicação (opcional)<br />
15
4 Descrição técnico<br />
4.1.1 Sonda Lambda LS1<br />
1 Peça molde isolante (exterior)<br />
2 Sonda Lambda LS1<br />
3 Armação de montagem de sonda (SEA)<br />
4 Aquecimento do pré-filtro (opcional)<br />
5 Aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição (opcional)<br />
6 Pré-filtro SEA<br />
7 Vedação de flange LS1/SEA<br />
8 Dispositivo de remoção de gás de medição<br />
9 Filtro de remoção<br />
16
4 Descrição técnico<br />
4.1.2 Montagem e disposição da conexão<br />
INDICAÇÃO!<br />
Temperatura do gás de medição :<br />
> ponto de condensação ácido ou água até 800 °C.<br />
Máx. 400°C <br />
No caso de temperatura do gás de medição mais alta, o SEA deve continuar a ser reposto..<br />
17
4 Descrição técnico<br />
INDICAÇÃO!<br />
Remoção LS1 e <strong>LT1</strong> > 10 m!<br />
A medição O2- é feita na sonda..<br />
4.1.3 Designação e disposição das disposição das conexões<br />
18
4 Descrição técnico<br />
<br />
Lambda Transmitter <strong>LT1</strong><br />
4.1.4 Imobilização e eliminação<br />
Conexão:<br />
Sonda Lambda LS1 / SEA<br />
(1) Quando a recirculação do gás de medição não for usada, esta deve ser fechada com um<br />
tampão..<br />
O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> também foi construído de acordo com factores ecológicos. Os<br />
módulos podem ser facilmente separados e levados para a reciclagem correctamente classificados.<br />
19<br />
<br />
Outros<br />
1 Interface PC Remote Display Software<br />
2 Conexão para conector especial<br />
3 Entrada bomba de gás de medição <br />
(ligada com 8)<br />
13 Conexão LS1<br />
4 Gás de calibração para a sonda 11 Gás de calibração (ar)<br />
5 Entrada de gás de calibração Gás de calibração (ar)<br />
6 Sensor de pressão 10 Sensor de pressão<br />
7 Escape de gás de medição 12 Recirculação dos gases de exaustão (1)<br />
8 Saída do filtro (ligada com 9)<br />
9 Conexão de mangueira LS1 14 Saída do gás de medição
5 Comando e indicação<br />
5 Comando e indicação<br />
5.1 Botão multifuncional da placa de processador<br />
5.1.1 Indicador LED<br />
Através do botão multifuncional e do interruptor de manutenção, todas as funções básicas podem<br />
ser executadas.<br />
20<br />
1 Interruptor DIP (antes de<br />
maio de 2000 Jumper)<br />
2 Botão multifuncional<br />
3 Interruptor de <br />
manutenção<br />
4 Indicador LED<br />
LIGAR<br />
DESLIGAR<br />
Legendas: LED está desligado pisca aceso<br />
LED1 Manutenção<br />
Operação normal<br />
LED2 ---<br />
LED3 ---<br />
LED4 Monitorização do aquecimento<br />
LED5 Indicador do modo de operação<br />
Modo de manutenção activo<br />
Regulação do aquecimento activa<br />
Aquecimento com tensão fixa<br />
Calibrar<br />
Medir
5 Comando e indicação<br />
5.1.2 Botão multifuncional<br />
5.1.3 Controlo automático com gásteste (opcional)<br />
5.2 Saída do monitor<br />
LED6 Indicador de operação<br />
21<br />
Operação<br />
LED12 Indicador de avaria/aviso<br />
Nenhum aviso/avaria<br />
Pelo menos 1 avaria<br />
Pelo menos 1 aviso<br />
Função: Accionar o botão:<br />
Comutar entre o aviso indicado/a avaria indicada pouco tempo<br />
Repor o aviso indicado/a avaria indicada 3 seg. *<br />
Início rápido bomba de gás de medição, interrupção do arran- 3 seg/6 seg**<br />
que a frio<br />
Accionar uma calibração (na operação de medição) 3 seg/6 seg**<br />
* Alguns avisos/avarias não podem ser repostos, se o erro ainda existir ou se o ciclo tiver<br />
continuado.<br />
** Se houver mais de um aviso/avaria, o botão deve ser premido por 6 segundos..<br />
Conexão adicional do gás teste InterruptorDIP SW3<br />
Desactivado ON<br />
Activado OFF<br />
Através dos terminais 31 e 32, os seguintes valores de medição podem ser consultados::<br />
• Valor de medição O2 • Tensão da sonda<br />
• Corrente da sonda
5 Comando e indicação<br />
5.3 Entradas digitais<br />
Medição Conversão Interruptor DIP SW1 SW2<br />
Valor de medição O 2 0...2,5 V -> 0...25% O 2 OFF OFF<br />
Tensão da sonda 0...1,4 V -> 0...1400 mV ON OFF<br />
Tensão da sonda 0...1 V -> 0...1000 mA OFF ON<br />
5.4 Remote-Display-Software (opção)<br />
Um manual está anexo ao software<br />
Entrada 2, ajuste de fábrica:<br />
accionar a calibração da sonda<br />
Entrada 5, ajuste de fábrica:<br />
repor mensagens de avaria e aviso<br />
22
5 Comando e indicação<br />
5.5 Unidade de comando e indicação (opcional)<br />
Luminosidade e contraste Contraste +: + Contraste -: +<br />
INDICAÇÃO!<br />
Os valores limite (GW 1 a GW 4) só são mostrados se a monitorização do valor limite estiver<br />
activada..<br />
23<br />
Luminosidade+: + Luminosidade -<br />
:<br />
Valores limite: GW 1 Valor limite não é alcançado<br />
GW 2 Valor limite é excedido<br />
Teclas do menu meas: measurement (medir)<br />
cal: calibration (calibrar)<br />
par: parameter setup (parametrizar)<br />
diag: diagnose (diagnóstico)<br />
+
5 Comando e indicação<br />
5.5.1 Funções do menu<br />
24
5 Comando e indicação<br />
25
5 Comando e indicação<br />
26
5 Comando e indicação<br />
27
5 Comando e indicação<br />
28
5 Comando e indicação<br />
29
5 Comando e indicação<br />
30
5 Comando e indicação<br />
31
5 Comando e indicação<br />
32
5 Comando e indicação<br />
33
5 Comando e indicação<br />
34
5 Comando e indicação<br />
5.5.2 Parâmetros modificáveis do nível do cliente e de operação<br />
Nível de operação<br />
Valores de medição P 0001 – 0016<br />
Dados de operação P 0046 – 0056<br />
Contador e tempos P 0070 – 0072<br />
Configuração do valor de medição O2 P 0360<br />
Configuração do valor de medição P 0713 – 0813<br />
Valores limite P 0910 – 0917<br />
Display P 0970 – 0972<br />
Versão do software P 0985 – 0990<br />
Interface BUS P 1301<br />
Regulador PID P 1350 – 1357<br />
Estado do regulador PID P 1381<br />
Parâmetro CRC 16 P 1490 – 1493<br />
Nível do cliente<br />
O acesso ao nível do cliente só é possível com senha. A senha do cliente de fábrica é "0000".<br />
35
5 Comando e indicação<br />
Valores de medição P 0001 – 0016 Configuração do valor de medição P 0713 – 0813<br />
Dados de operação P 0040 – 0056 Configuração do combustível P 0835<br />
Contador e tempos P 0070 – 0072 Valores limite P 0910 – 0917<br />
Comandos P 0104 – 0110 Configuração do valor limite P 0933 – 0966<br />
Bomba de gás de medição P 0183 Display P 0970 – 0972<br />
Controlo LS1 P 0250 Versão do software P 0985 – 0990<br />
Calibração LS1 P 0270 – 0288 Entrada digital 1 P 1175<br />
Gases teste P 0330 – 0345 Entrada digital 2 P 1185<br />
Configuração do valor de medição O2 P 0360 – 0362 Entrada digital 3 P 1195<br />
Aquecimento do dispositivo de remoção<br />
de gás de medição<br />
P 0400 – 0403 Entrada digital 4 P 1205<br />
Medição da pressão P 0441 – 0442 Entrada digital 5 P 1215<br />
Saída analógica 1 P 0532 – 0534 Entrada digital 6 P 1225<br />
Saída analógica 2 P 0542 – 0544 Entrada digital 7 P 1235<br />
Saída analógica 3 P 0552 – 0554 Entrada digital 8 P 1245<br />
Saída analógica 4 P 0562 – 0564 Tempos de serviço P 1260 – 1261<br />
Entrada analógica 1 P 0570 – 0578 LS1 linearização P 1280 – 1281<br />
Entrada analógica 2 P 0580 – 0588 Interface BUS P 1300 – 1318<br />
Entrada analógica 3 P 0590 – 0598 Monitorização da dinâmica LS1 P 1330 – 1331<br />
Entrada analógica 4 P 0600 – 0608 Regulador PID P 1350 – 1357<br />
Cálculo analógico 5 P 0610 – 0618 Configuração regulador PID P 1361 – 1367<br />
Cálculo analógico 6 P 0620 – 0628 Estado do regulador PID P 1381<br />
Cálculo analógico 7 P 0630 – 0638 Senha/número de série P 1472<br />
Cálculo analógico 8 P 0640 – 0648 Parâmetro CRC 16 P 1490 – 1493<br />
Cálculo analógicog 9 P 0650 – 0658 Dados da sonda P 1500 – 1563<br />
Cálculo analógico 10 P 0660 – 0668 Histórico cal. 1 – 10 P 1600 – 1793<br />
Cálculo analógico 11 P 0670 – 0678 Tabele Ri LS1 P 1800 – 1898<br />
Cálculo analógico 12 P 0680 – 0688 Curva 1 – 12 P 2000 – 2565<br />
36
6 Operação<br />
6 Operação<br />
6.1 Iniciar a medição O2<br />
Ligar <strong>LT1</strong><br />
INDICAÇÃO!<br />
No modelo de 19", não há um interruptor. A tensão é ligada na instalação <br />
do cliente<br />
6.2 Ajuste do idioma da unidade de comando e indicação (opcional)<br />
<br />
Parâmetro 972<br />
6.3 Interrupção da operação<br />
Interrupções da operação<br />
< 4 semanas<br />
Interrupções da operação<br />
> 4 semanas<br />
6.4 Colocação fora de funcionamento<br />
CUIDADO!<br />
Lambda Transmitter<br />
Não desligar o Lambda Transmitter enquanto a Sonda Lambda LS1 estiver montada. Também<br />
não se a respectiva instalação estiver imobilizada. Os gases residuais levam à corrosão<br />
e podem danificar as peças do sistema.<br />
Na desmontagem:<br />
Se os aparelhos forem armazenados ao ar livre, devem ser mantidos secos e protegidos!<br />
Proteger as pontas dos cabos e as fichas contra a corrosão e a sujidade. <br />
As fichas corroídas podem causar avarias funcionais.<br />
6.5 Nova colocação em funcionamento<br />
• Deixar continuar a medição e a bomba de gás de medição!<br />
• Desligar a medição!<br />
• Desmontar a Sonda Lambda LS1 sempre junto com o SEA!<br />
O procedimento é como descrito no capítulo 7.2 Troca da sonda.<br />
Se necessário, os pontos 1 e 2 podem ser ignorados.<br />
37
6 Operação<br />
6.6 Notas práticas<br />
6.6.1 Humedecimento em caso de valores de indicação oscilantes<br />
O indicador pode ser humedecido em caso de valores oscilantes. O humedecimento é<br />
indicado por:<br />
• Parâmetro 360 para valor de medição O2 (nível de liberação operação)<br />
• Parâmetro 441 para a medição da pressão (nível de liberação cliente)<br />
INDICAÇÃO!<br />
- Um humedecimento maior causa um sinal de medição mais lento.<br />
- Os valores de medição podem oscilar devido à formação de condensado no <br />
dispositivo de remoção de gás de medição..<br />
No tubo capilar, formam-se gotas de água. Se uma gota de água for aspirada para dentro da<br />
sonda, esta fica humedecida. Neste processo, o indicador cai para 0 Vol. % O 2 . Com condições<br />
sempre iguais (temperatura do gás de medição), este processo ocorrer com um intervalo<br />
de tempo quase constante<br />
6.6.2 Medição no gás de exaustão húmido e muito sujo<br />
• Manter o tempo de aquecimento:<br />
– para gás e óleo de aquecimento EL 1 hora<br />
– para carvão e óleo de aquecimento S 2 horas<br />
– para incineração de lixo 2 horas<br />
INDICAÇÃO!<br />
Nunca bombear a frio!<br />
• Manter o tubo de remoção do gás de medição (tubo capilar) por todo o comprimento sobre<br />
o respectivo ponto de condensação ácido/água. Temperatura mínima: 180 °C. .<br />
Observar:<br />
38
6 Operação<br />
– Se a temperatura do gás de medição for menor, o dispositivo de remoção de gás de<br />
medição deve ser aquecido.<br />
– Se a temperatura do gás de medição não puder ser mantida por todo o comprimento<br />
do tubo de protecção do dispositivo de remoção de gás de medição, devem ser usados<br />
tubos de protecção do dispositivo de remoção de gás de medição com uma alma<br />
de material bom condutor de calor (p. ex. alumínio/cobre).<br />
6.6.3 Medição seca, húmida, diferenças, tabela de conversão<br />
39<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Theoretische maximale Abweichungen<br />
bei Nass- bzw. Trockenmessung<br />
der O 2 -<br />
Konzentration mit Erdgas ( CH 4 )<br />
oder Öl <br />
( CH 2 ) X als Brennstoff
6 Operação<br />
Medição seca, húmida, diferenças, tabela de conversão de húmido (O 2(n) ) e seco ( O 2(tr) )<br />
oxigénio medido<br />
Área de concentração O2 Constante K gás / CH4 Constante K óleo/(CH2 ) X<br />
0 - 6 % O2 1,18 1,115<br />
6 - 12 % O2 1,12 1,08<br />
0 - 12 % O2 1,15 1,10<br />
Alternativ kann der H 2 O-Anteil über einen festen Faktor automatisch berechnet werden.<br />
6.6.4 Valores de medição diferentes devido à modificação da pressão<br />
O valor medido depende da pressão. A influência do erro é de 1,3 % do valor medido por 10<br />
mbar da modificação da pressão..<br />
Exemplo: Valor medido = 21 Vol. %<br />
Erro = 0,3 Vol. % com um aumento de pressão de 10 mbar<br />
O valor medido pode ser corrigido por uma compensação de pressão. Uma compensação de<br />
pressão é disponível como opcional. Ela é disponível como padrão na unidade de calibração<br />
automática.<br />
40
7 Manutenção<br />
7 Manutenção<br />
7.1 Trabalhos de manutenção conforme o plano<br />
7.1.1 Verificar a medição<br />
7.1.2 Trocar as peças de desgaste<br />
7.1.3 Trabalhos de manutenção<br />
A verificação da medição depende da utilização:<br />
- semanal<br />
- mensal<br />
- semestral<br />
Sonda Lambda LS1<br />
Vida útil média<br />
2 - 4 anos (de acordo com o combustível)<br />
Bomba de membrana 2 - 3 anos<br />
Membrana (bomba) 1 - 2 anos<br />
Filtro de protecção da bomba <br />
(recipiente de condensado)<br />
3 - 6 meses (de acordo com o combustível)<br />
Os trabalhos de manutenção necessários baseiam-se:<br />
• no respectivo caso de utilização ou<br />
• no grau de sujidade do gás de exaustão a ser medido.<br />
Exemplo: <br />
Medição de emissões numa combustão de carvão betuminoso (lado do gás limpo)<br />
Manutenção I (mensal)<br />
Esvaziar o recipiente de condensado .<br />
CUIDADO!<br />
O condensado deve ser colectado e eliminado.<br />
Controlar o filtro no recipiente do condensado, se necessário, trocar<br />
Controlar ou calibrar a sonda (Abgleich)<br />
Manutenção II (semestral)<br />
Manutenção I<br />
Verificar a bomba adicional:<br />
- Subpressão<br />
- ponto de comutação -comutador de pressão<br />
Manutenção III (anual)<br />
Manutenção I e II<br />
adicional<br />
Limpar a cabeça da bomba<br />
Controlar e, se necessário, trocar a membrana, as válvulas e as vedações.<br />
41<br />
<br />
<br />
≥ – 0,6 bar (≤ 0,4 bar absoluto)<br />
0,45…0,58 bar subpressão
7 Manutenção<br />
7.1.4 Esvaziar o condensado<br />
42
7 Manutenção<br />
7.1.5 Substituir o filtro de protecção da bomba<br />
43
7 Manutenção<br />
44
7 Manutenção<br />
7.1.6 Desmontar a bomba do gás de medição<br />
45
7 Manutenção<br />
7.1.7 Montar a bomba do gás de medição<br />
INDICAÇÃO!<br />
O tempo de funcionamento e o número dos ciclos da bomba de gás de medição podem ser<br />
chamados através do parâmetro 78 e 80.<br />
Recomendação::<br />
Após uma troca de bomba, repor o tempo de funcionamento e o número dos ciclos<br />
através do parâmetro 105..<br />
46
7 Manutenção<br />
7.1.8 Desmontar a cabeça da bomba<br />
CUIDADO!<br />
Nas bombas no modelo para gás de medição agressivos, as válvulas não podem ser trocadas.<br />
A câmara da bomba completa deve ser troca.<br />
No caso de reconstrução para membrana molde, a biela também deve ser trocada.<br />
47
7 Manutenção<br />
7.1.9 Limpar a cabeça da bomba<br />
Não usar objectos duros para limpar os jogos de válvulas, mas um pano limpo e macio.<br />
Não usar solventes, mas, p. ex., detergente doméstico.<br />
Trocar as peças de borracha endurecidas.<br />
7.1.10 Fazer a definição do tempo de funcionamento da bomba<br />
Uma definição do tempo de funcionamento da bomba é necessária após:<br />
• Troca da bomba de gás de medição<br />
• Trabalhos de manutenção na bomba de gás de medição <br />
(limpar, trocar membrana/válvulas, etc.)<br />
• Troca do filtro de protecção da bomba<br />
• Eliminação de fugas na mangueira do gás de medição<br />
1. 2. Ligar a bomba de gás de medição<br />
48
7 Manutenção<br />
7.2 Troca da sonda<br />
Com unidade de calibração automática::<br />
1 Desmontar a sonda defeituosa do SEA (cap. 7.2.1 Desmontar a sonda)<br />
2 Montar o dispositivo de remoção de gás de medição na nova sonda (cap. 7.2.4 Montar o<br />
dispositivo de remoção de gás de medição)<br />
3 Montar a nova sonda no SEA (cap.7.2.2 Montar a sonda)<br />
4 Repor a regulação do aquecimento especial ao valor de base (cap. 7.2.6 Repor a regulação<br />
do aquecimento especial no valor de base)<br />
5 Encher a passagem da sonda (cap. 7.2.7 Encher a passagem da sonda)<br />
Sem unidade de calibração automática::<br />
1 Desmontar o SEA com a sonda defeituosa<br />
2 Desmontar a sonda defeituosa do SEA (cap. 7.2.1 Desmontar a sonda)<br />
3 Montar o dispositivo de remoção de gás de medição na nova sonda (cap.7.2.4 Montar o<br />
dispositivo de remoção de gás de medição)<br />
4 Montar a nova sonda no SEA (cap. 7.2.2 Montar a sonda)<br />
5 Repor a regulação do aquecimento especial ao valor de base (cap. 7.2.6 Repor a regulação<br />
do aquecimento especial no valor de base)<br />
6 Esperar o tempo de aquecimento:<br />
– para gás e óleo de aquecimento EL: 1 hora<br />
– para carvão e óleo de aquecimento S:2 horas<br />
– para incineração de lixo:: 3 horas<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
7 Accionar a calibração (cap. 7.2.5 Verificação e calibração da sonda) Executar a calibração<br />
novamente após 24 horas..<br />
8 Montar o SEA com a nova sonda<br />
9 Encher a passagem da sonda (cap. 7.2.7 Encher a passagem da sonda)<br />
49
7 Manutenção<br />
7.2.1 Desmontar a sonda<br />
50
7 Manutenção<br />
7.2.2 Montar a sonda<br />
Só usar 1x!<br />
51
7 Manutenção<br />
7.2.3 Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição<br />
52
7 Manutenção<br />
7.2.4 Montar o dispositivo de remoção de gás de medição<br />
53
7 Manutenção<br />
7.2.5 Verificação e calibração da sonda<br />
54
7 Manutenção<br />
7.2.6 Repor a regulação do aquecimento especial no valor de base<br />
Parâmetro 104 (Trocar a bomba)<br />
55<br />
Entrada digital <br />
(ajuste de fábrica: Entrada 2)<br />
LED6<br />
LED5<br />
LED4<br />
LED3<br />
LED2<br />
Comando executado<br />
LED1
7 Manutenção<br />
7.2.7 Encher a passagem da sonda<br />
Probe Record Card, back<br />
Checks<br />
DataDate Valor O2 Corrente da sonda<br />
O2 value Probe current<br />
com ar ambiente<br />
in ambient air<br />
7.2.8 Activar os avisos de serviço<br />
Potência de<br />
aquecimento LS1<br />
LS1 heat output<br />
(Parâmetro 54)<br />
56<br />
Recalibrado<br />
Recalibrated<br />
sim não<br />
yes no<br />
Comentários<br />
Remarks<br />
14.1.98 20,5 407 75W X 20,9<br />
Parâmetro 1260, 1261
8 Avisos / avarias<br />
8 Avisos / avarias<br />
8.1 Indicação através da placa de processador<br />
8.2 Avisos<br />
As mensagens são emitidas em texto claro.<br />
Chamar avisos e avarias<br />
Indicação da próxima avaria/próximo aviso::<br />
<br />
Legendas LED<br />
<br />
está desligado<br />
7 8 9 10 11 12 Aviso<br />
<br />
Sem aviso<br />
57<br />
<br />
pisca<br />
<br />
aceso<br />
<br />
Regulação do aquecimento especial não funciona<br />
<br />
Pré-filtro de metal sinterizado sujo<br />
<br />
Fluxo baixo demais, sonda < 260 mA *<br />
<br />
Sensor O2 desgastado; trocar<br />
<br />
Fugas na mangueira do gás de medição<br />
<br />
Aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição<br />
defeituoso<br />
<br />
Aquecimento do pré-filtro defeituoso<br />
<br />
Quantidade de gás de calibração pequena demais,<br />
aumentar o fluxo<br />
<br />
Pressão fora da área permitida<br />
<br />
Temperatura fora da área permitida
8 Avisos / avarias<br />
7 8 9 10 11 12 Aviso<br />
58<br />
<br />
Não puxar gases de exaustão pela sonda fria<br />
<br />
Medição de temperatura LS1 defeituosa<br />
<br />
Não usado<br />
<br />
Não usado<br />
Limitação da corrente da sonda LS1 activa<br />
Tensão da rede alta demais/baixa demais<br />
Definição do tempo de funcionamento da bomba de gás<br />
de medição activa<br />
Corrente da sonda na calibração não constante<br />
Entrada analógica 1: valor de entrada grande demais/<br />
pequeno demais<br />
Entrada analógica 2: valor de entrada grande demais/<br />
pequeno demais<br />
Entrada analógica 3: valor de entrada grande demais/<br />
pequeno demais<br />
Entrada analógica 4: valor de entrada grande demais/<br />
pequeno demais<br />
Erro de configuração saídas analógicas<br />
Aviso de serviço 1<br />
Aviso de serviço 2<br />
Dinâmica da sonda LS1 em falta<br />
Teste da dinâmica accionado<br />
* Parâmetro 51: Corrente da sonda da última calibração.
8 Avisos / avarias<br />
8.3 Avarias<br />
<br />
Legendas LED<br />
8.3.1 Avarias internas da electrónica<br />
<br />
está desligado<br />
7 8 9 10 11 12 Avaria<br />
<br />
Sem avaria<br />
Bei einer internen Störung ist eine Rücksprache mit dem Hersteller erforderlich. Herstelleranschrift<br />
siehe Kapitel "allgemeine Hinweise".<br />
59<br />
<br />
pisca<br />
<br />
aceso<br />
<br />
Sonda defeituosa<br />
<br />
Fluxo baixo demais, sonda < 200 mA *<br />
* Parâmetro 51: Corrente da sonda da última calibração<br />
<br />
Legendas LED<br />
<br />
Subpressão (bomba de gás de medição)<br />
<br />
Aquecimento da sonda defeituoso<br />
<br />
Ruptura do fio sonda ou pico de CO<br />
Bomba de gás de medição/calibração (consumo de corrente<br />
alto demais)<br />
<br />
Corrente da sonda não constante (gás teste)<br />
<br />
Gás teste / descarga<br />
<br />
Dinâmica da sonda LS1 em falta<br />
<br />
Pré-filtro de metal sinterizado sujo<br />
<br />
está desligado<br />
7 8 9 10 11 12<br />
<br />
pisca<br />
<br />
aceso<br />
Avaria da electrónica (pica rápido)
8 Avisos / avarias<br />
8.3.2 Repor avarias/avisos<br />
8.3.3 Causa da avaria<br />
Mensagem de aviso/avaria<br />
notas<br />
Sonda defeituosa<br />
Resistência interna das células de<br />
medição de dióxido de zircónio alta<br />
demais<br />
Fluxo baixo demais<br />
Avaria:<br />
corrente da sonda ao ar menor de<br />
200 mA<br />
Aviso:<br />
corrente da sonda ao ar menor de<br />
260 mA<br />
60<br />
> 3 seg./ avaria<br />
Entrada digital <br />
(ajuste de fábrica: Entrada 5)<br />
Possível causa Eliminação de avarias<br />
Célula de medição gasta ou quebrada<br />
Dispositivo de remoção de gás de<br />
medição entupido<br />
Mangueira de gás de medição<br />
entupida ou dobrada<br />
Enviar a sonda à reparação<br />
Trocar o dispositivo de remoção de<br />
gás de medição<br />
Trocar a mangueira<br />
Bico entupido Trocar o bico
8 Avisos / avarias<br />
Mensagem de aviso/avaria<br />
notas<br />
Possível causa Eliminação de avarias<br />
Subpressão bomba de gás de Fusível F 203 Controlar o fusível<br />
medição<br />
Circuito da corrente da bomba Verificar a ligação do cabo<br />
Pressostato da bomba cai sem per- interrompido<br />
missão<br />
Motor de corrente contínua (12 V)<br />
defeituoso<br />
Trocar a bomba de gás de medição<br />
Fuga na mangueira do gás de Verificar a mangueira e as cone-<br />
medição, nos parafusos ou na xões, verificar se há fugas na<br />
cabeça da bombaf<br />
bomba<br />
Recirculação do gás de medição Limpar o tubo de recirculação do<br />
entupida<br />
gás de medição no SEA<br />
Membrana rompida ou cabeça da Limpar a cabeça da bomba e trocar<br />
bomba sujat<br />
as vedações/a membrana<br />
Filtro de protecção da bomba/<br />
recipiente de condensado com<br />
fugas<br />
Verificar ou trocar<br />
Pressostato da bomba (micro-interruptor<br />
na cabeça da bomba) defeituoso<br />
ou limite de comutação<br />
deslocado<br />
Trocar a bomba de gás de medição<br />
Aquecimento da sonda defeituoso Sonda Lambda LS1 ficou retida Conectar a sonda<br />
Fusível F 206 e F 207 Controlar os fusíveis<br />
Aquecedor da sonda defeituoso Verificar o aquecedor da sonda<br />
Em caso de defeito, trocar a sonda<br />
Defeito na electrónica Trocar <strong>LT1</strong><br />
Ruptura do fio sonda Pico CO > 10.000 ppm<br />
Sonda não conectada Conectar a sonda<br />
Fusíveis F 208 defeituosos Controlar o fusível<br />
Ruptura de fio na linha da sonda ou<br />
conector da sonda<br />
Controlar a ligação<br />
Sonda defeituosa Enviar a sonda à reparação<br />
Consumo de corrente da bomba Danos nos rolamentos bomba de Trocar a bomba de gás de medição<br />
grande demais (bomba de gás de<br />
calibração de medição)<br />
gás de medição<br />
Danos nos rolamentos bomba de<br />
gás de calibração<br />
Alimentação de gás de calibração,<br />
pré-pressão alta demais<br />
Fluxo do redutor pequeno demais e<br />
válvula de exaustão entupida<br />
Corrente de sonda não constante Oscilações de pressão muito altas<br />
no ponto de medição ou sonda<br />
defeituosa<br />
61<br />
Trocar a bomba de gás de calibração<br />
Reduzir a pré-pressão na entrada<br />
de gás de calibração<br />
<br />
Trocar o dispositivo de calibração<br />
Enviar a sonda à reparação
8 Avisos / avarias<br />
Mensagem de aviso/avaria<br />
notas<br />
Avaria gás teste / descarga<br />
Só junto com a opção conexão adicional<br />
do gás teste / descarga do<br />
pré-filtro<br />
Garrafa de gás teste está vazia<br />
(gás teste)<br />
Pré-filtro acumulou (descarga)<br />
Outra causa como avaria "corrente<br />
de sonda não constante"<br />
Dinâmica da sonda LS1 em falta Via do gás entupida:<br />
• Dispositivo de remoção de gás<br />
de medição<br />
• Bico crítico<br />
• Conexão de mangueira<br />
• Pré-filtro de metal sinterizado<br />
• Mangueira do gás de medição<br />
dobrada<br />
62<br />
Verificar, desactivar a conexão adicional<br />
do gás teste<br />
ou<br />
Trocar o pré-filtro<br />
Accionar a verificação/calibração<br />
Avarias internas da electrónica<br />
Parameter falsch eingestellt<br />
Defeito na placa de processador Trocar a placa de processador<br />
Regulação do aquecimento Fusível F 206 Controlar o fusível, <br />
defeituosa<br />
se necessário, enviar <strong>LT1</strong> à repara-<br />
Para a alimentação de emergência,<br />
é feita a comutação para uma tensão<br />
fixa de 29 VCAt<br />
ção<br />
Pré-filtro sujo<br />
Monitorização da pressão para a<br />
permeabilidade do pré-filtro: > 50<br />
mbar<br />
Sensor O2 velho; trocar<br />
A medição pode continuar a sendo<br />
feita com cautela<br />
Fugas na mangueira do gás de<br />
medição<br />
Aquecimento do dispositivo de<br />
remoção de gás de medição<br />
defeituoso<br />
Possível causa Eliminação de avarias<br />
Pré-filtro acumulou Verificar a quantidade de gás de<br />
calibração, se necessário fechar<br />
um pouco n<br />
Desmontar o SEA e limpar o filtro,<br />
se necessário, trocar<br />
Enviar a sonda à reparação<br />
Mangueira do gás de medição Verificar a permeabilidade, execu-<br />
Parafusos<br />
Recipiente do condensado<br />
Messgaspumpe<br />
tar a definição do tempo de funcionamento<br />
da bomba<br />
Aquecimento do dispositivo de<br />
remoção de gás de medição defeituoso<br />
Resistência de transição<br />
Electrónica do aquecimento do dispositivo<br />
de remoção de gás de<br />
medição defeituoso<br />
Trocar a electrónica
8 Avisos / avarias<br />
Mensagem de aviso/avaria<br />
notas<br />
Quantidade de gás de calibração<br />
pequena demais; aumentar o<br />
fluxo<br />
Só relevante junto com a opção<br />
"dispositivo de calibração automático"“<br />
Pressão absoluta alta ou baixa<br />
demais<br />
Temperatura da sonda alta demais/<br />
baixa demais, medição de temperatura<br />
LS1 def.<br />
Só relevante junto com a opção<br />
"compensação de temperatura do<br />
valor medido"“<br />
Não puxar gases de exaustão pela<br />
sonda fria<br />
Limitação da corrente da sonda<br />
LS1 activa<br />
Corrente especial maior de 1000<br />
mA<br />
Tensão da rede alta demais ou<br />
baixa demais<br />
Definição do tempo de funcionamento<br />
da bomba de gás de medição<br />
activa<br />
Corrente da sonda durante a cal.<br />
não constante<br />
A corrente da sonda apresenta<br />
grandes oscilações durante a calibração<br />
Entrada analógica 1/2/3/4<br />
Valor de entrada grande /<br />
pequeno demais<br />
O valor de entrada na respectiva<br />
entrada analógica está fora da área<br />
permitida<br />
Possível causa Eliminação de avarias<br />
Mangueiras ao SEA dobradas Schläuche prüfen/austauschen<br />
Quantidade do gás de calibração<br />
pequena demais<br />
Kalibriermenge erhöhen<br />
Pré-filtro em falta (interrompido) Vorfilter tauschen<br />
Alimentação do gás de calibração Controlar, limpar a alimentação do<br />
entupida<br />
gás de calibração<br />
Trocar o filtro<br />
Pressão do gás de medição na<br />
operação ou ao calibrar: < 800<br />
mbar ou > 1100 mbarr<br />
63<br />
A pressão absoluta mostrada é<br />
plausível? Senão:trocar o sensor<br />
de pressão<br />
Fiação Verificar<br />
Sensor PT100 defeituoso Trocar o sensor PT100<br />
O retardo do arranque a frio foi<br />
interrompido de propósito<br />
Nenhum actividade necessária<br />
Sonda (câmara de medição de Enviar a sonda à reparação<br />
vidro de quartzo quebrada)<br />
Conexão eléctrica da sonda Verificar a conexão<br />
Electrónica (regulação de tensão Enviar <strong>LT1</strong> à reparação<br />
da sonda defeituosa)<br />
Com oscilações da tensão de rede<br />
< ±15 %: <br />
Defeito na compensação da tensão<br />
da rede<br />
Processo cíclico – serve para a<br />
verificação da bomba de gás de<br />
medição<br />
Quantidade do gás de calibração<br />
pequena demais<br />
Pré-filtro de metal sinterizado quebrado<br />
Fugas na armação de montagem<br />
de sonda (SEA), sonda lambda,<br />
etc.<br />
Câmara de medição de vidro de<br />
quartzo na sonda lambda quebrada<br />
Grandes oscilações de pressão na<br />
calibração<br />
Enviar <strong>LT1</strong> à reparação<br />
Nenhum actividade necessária<br />
Aumentar a quantidade do gás de<br />
calibração<br />
Substituir o pré-filtro de metal sinterizado<br />
Verificar as vedações e os parafusos<br />
Verificar a impermeabilidade da<br />
sonda lambda<br />
Fiação defeituosa (pólos incorrectos?)<br />
Verificar a fiação<br />
Fonte (aparelho conectado) Verificar a fonte (cliente)<br />
Cartão de entrada defeituoso Trocar o cartão de entrada
8 Avisos / avarias<br />
Mensagem de aviso/avaria<br />
notas<br />
Erro de configuração saídas analógicas<br />
ATENÇÃO! <br />
Um erro de configuração pode levar<br />
à emissão de valores analógicos<br />
incorrectos<br />
Aviso de serviço 1/<br />
Aviso de serviço 2<br />
Os avisos de serviço servem para<br />
indicar os trabalhos de manutenção<br />
regulares. Os avisos de serviço são<br />
desactivados na fábrica..<br />
Teste da dinâmica accionado<br />
O teste da dinâmica é desactivado<br />
de fábrica<br />
8.3.4 Causa da avaria<br />
Possível causa Eliminação de avarias<br />
Uma saída analógica não carregada<br />
foi activada<br />
1 Se a medição trabalhar novamente sem problemas após a confirmação e se o erro ainda<br />
ocorrer esporadicamente, a causa do erro é o microinterruptor (resistência de transição<br />
na área de contacto). Neste caso, a bomba de gás de medição deve ser trocada.<br />
2 Nos picos CO de > 10.000 ppm, é produzida uma tensão (EMK) pelo elemento de medição<br />
ZrO2 (EMK) que, sob certas condições, pode accionar a monitorização da ruptura do<br />
fio..<br />
3 Com as peças sobressalentes, são fornecidos manuais de montagem e planos de conexões.<br />
64<br />
Verificar o carregamento dos módulos<br />
de saída analógica<br />
Comparar o parâmetro 530/540/<br />
550 e 560 para os módulos de saída<br />
analógica 1 a 4<br />
Ver a dinâmica da sonda Nenhum actividade necessária
8 Avisos / avarias<br />
8.4 Eliminação de avarias<br />
8.4.1 Trocar a placa de processador<br />
65
8 Avisos / avarias<br />
8.4.2 Verificar a impermeabilidade da LAMBDA SONDE LS1<br />
1. Desmontar a sonda (cap. 7.2.1 Desmontar a<br />
sonda))<br />
2. Conectar a sonda<br />
3.Seleccionar tipo de operação: Medir<br />
4. Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição (cap. 7.2.3 Desmontar o dispositivo<br />
de remoção de gás de medição<br />
5. Conectar o manómetro de pressão<br />
66<br />
Não<br />
Enviar a sonda à reparação<br />
Sim<br />
Sim<br />
Manómetro de subpressão <br />
N° de encomenda: Tipo 652 R 0230<br />
Sonda está fechada hermeticamente<br />
Sonda está fechada hermeticamente
8 Avisos / avarias<br />
8.4.3 Verificar a impermeabilidade da mangueira do gás de medição<br />
1. Verificar:<br />
2. Executar a definição do tempo de funcionamento da bomba (cap. 7.1.10 Fazer a definição<br />
do tempo de funcionamento da bomba)<br />
8.4.4 Modificar a quantidade do gás de calibração<br />
Empfohlener Druckanstieg:<br />
<br />
1...5 mbar<br />
67
8 Avisos / avarias<br />
8.4.5 Trocar PT100 (opcional)<br />
68
8 Avisos / avarias<br />
8.4.6 Trocar o bico crítico<br />
69
8 Avisos / avarias<br />
8.4.7 Limpar o dispositivo de remoção com o filtro de metal sinterizado<br />
Filtro sobressalente (pacote de 10 peças) pode ser fornecido<br />
70
8 Avisos / avarias<br />
8.4.8 Verificar a permeabilidade do dispositivo de remoção de gás de medição<br />
1. Conectar a sonda<br />
2. Seleccionar tipo de operação: Medir<br />
3.<br />
71<br />
Outro problema<br />
4. Dispositivo de remoção de<br />
gás de medição é permeável<br />
5.<br />
O dispositivo de remoção está entupido<br />
(Ver cap. 7.4.7)<br />
Se o tubo capilar próxima à<br />
sonda estiver entupido, a<br />
causa do nível abaixo do<br />
ponto de condensação está<br />
neste ponto.
8 Avisos / avarias<br />
8.4.9 Limpar o pré-filtro SEA<br />
o caso de aviso " pré-filtro de metal sinterizado sujo":<br />
1 Verificar a quantidade de gás de calibração (cap. 7.4.4)<br />
Ajuste recomendado:<br />
• Flow-Meter 300 bis 500 Nl/h<br />
• Redutor 1 a 5 mbar<br />
2 Reduzir a quantidade do gás de calibração gradativamente<br />
3 Repor o aviso <br />
Se este voltar, reduzir mais a quantidade do gás de calibração..<br />
4 Se a quantidade do gás de calibração ficar abaixo de 100 Nl/h:<br />
• o SEA deve ser desmontado<br />
• o pré-filtro deve ser limpo ou trocado.<br />
Peça sobressalente: jogo de filtro para SEA, n° de encomenda 6 55 R 0212..<br />
.Hinweis:.<br />
• A pressão absoluta pode ser lida antes e durante a calibração.<br />
• Para comparar, o aumento da pressão da última calibração pode ser mostrado através<br />
do parâmetro 50.<br />
• Ajuste de fábrica do valor limite para a pressão absoluta: 50 mbar.<br />
Alimentação do gás de calibração Canal de gás de combustão<br />
72<br />
Pré-filtro de metal sinterizado Tipo 655 R 0212
8 Avisos / avarias<br />
8.4.10 Verificação do aquecimento da sonda<br />
8.4.11 Verificação do aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição<br />
73
8 Avisos / avarias<br />
8.4.12 Verificação do aquecimento do pré-filtro<br />
74
8 Avisos / avarias<br />
8.4.13 Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição<br />
75
8 Avisos / avarias<br />
8.4.14 Montar o aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição<br />
76
8 Avisos / avarias<br />
8.4.15 Desmontar o aquecimento do pré-filtro<br />
77
8 Avisos / avarias<br />
8.4.16 Montar o aquecimento do pré-filtro<br />
78
9 Anexo<br />
9 Anexo<br />
9.1 Figuras da conexão<br />
79<br />
Fig. 9-1 Figura da conexão<strong>LT1</strong>
9 Anexo<br />
Fig. 9-2 Figura da conexão: saídas digitais, válida a partir de março de 2001<br />
80
9 Anexo<br />
Fig. 9-3 connection example: analogue inputs and outputs<br />
81
9 Anexo<br />
Fig. 9-4 Figura da conexão <strong>LT1</strong> junto com o caixa de conexão da sonda<br />
82
9 Anexo<br />
9.2 Platina de base<br />
Valores de<br />
segurança:<br />
Fig. 9-5 segurança até a número de série 0599, X - módulos de saída analógica<br />
F 1 <br />
6,3 A<br />
10 A<br />
F 2 <br />
2,5 A<br />
5 A<br />
F 3 <br />
2,5 A<br />
5 A<br />
83<br />
<br />
acção retardada<br />
acção retardada<br />
<br />
acção retardada<br />
acção retardada<br />
<br />
acção retardada<br />
acção retardada<br />
Segurança principal entrada de rede<br />
para tensão de rede 230 V<br />
para tensão de rede 115 V<br />
Transformador aquecimento do pré-filtro<br />
e do dispositivo de remoção de gás de<br />
medição<br />
para tensão de rede 230 V<br />
para tensão de rede 115 V<br />
Transformador electrónica<br />
para tensão de rede 230 V<br />
para tensão de rede 115 V<br />
F 201 6,3 A acção retardada Bomba do gás de calibração<br />
F 202 1 A acção retardada Válvulas magnéticas<br />
F 203 3,15 A acção retardada Bomba de gás de medição<br />
F 204 1 A acção retardada 24 V<br />
F 205 1 A acção retardada + / - 5 V processador, peça analógica<br />
F 206 4 A acção retardada Aquecimento da sonda (regulação)<br />
F 207 4 A acção retardada Aquecimento da sonda (tensão fixa)<br />
F 208 1,5 A acção retardada Sonda alimentação de corrente (tensão<br />
de compensação)<br />
F 209 375 mA acção retardada RS 422/RS 485 (sem potência)
9 Anexo<br />
Descrição de LED, Fusíveis , Pontes, fichas novas e terminais<br />
Fig. 9-6 Comutação de tensão de rede 230/115 V<br />
LEDs<br />
<br />
LED 1 verde: Monitorização da tensão de operação + 12 V bomba de gás de calibração <br />
LED 2 verde: Monitorização da tensão de operação + 12 V válvulas magnéticas<br />
LED 3 verde: Monitorização da tensão de operação + 12 V bomba de gás de medição<br />
LED 4 verde: Monitorização da tensão de operação + 24 V<br />
LED 5 verde: Monitorização da tensão de operação + 5 V peça digital <br />
LED 6 verde: Monitorização da tensão de operação + 5 V peça digital <br />
LED 7 verde: Monitorização da tensão de operação + 5 V analógical<br />
sem LED Aquecimento da sonda (regulado)<br />
sem LED Aquecimento da sonda (tensão fixa)<br />
LED 8 verde: Monitorização da tensão de operação + 6 V tensão de compensação<br />
LED 9 verde: Monitorização da tensão de operaçãog + 5 V LSB ou RS422<br />
LED 10 verde: Estado do pressostato da bomba (ligado = interruptor ligado = subpressão disponível)<br />
LED 11 amarelo LSB ou RS422 RxD-LED<br />
LED 12 amarelo LSB ou RS422 TxD-LED<br />
LED 13 amarelo RS232 integrado TxD-LED<br />
LED 14 amarelo RS232 integrado RxD-LED<br />
Pontes<br />
BR231A und BR231B<br />
Ambas pontes posição 1 - 2 (em baixo) <br />
Entradas digitais relativas à massa do aparelho<br />
Ambas pontes posição 2 - 3 (acima)<br />
Entradas digitais sem potência<br />
BR302-BR306 Posição 1-2 (esquerda) - Configuração para LAMTEC SYSTEM BUS (CAN)<br />
Posição 2-3 (direita) - Configuração para interface RS422 (SICK)<br />
BR301 Stellung 1-2 (esquerda) -Sem resistência de terminação, nenhum aparelho final<br />
Stellung 2-3 (direita) - Com 120 Ohm resistência de terminação, aparelho final<br />
Einstellung bei RS422 am besten auf 2-3, d.h. für RS422 steht der ganze Block BR301 - BR306 rechts (2-3)<br />
Neue Stecker<br />
X210<br />
X211<br />
X212<br />
84<br />
<br />
F201 6,3Atr<br />
F202 1,5Atr (1,6Atr)<br />
F203 3,15Atr<br />
F204 0,8Atr<br />
F205 1,5Atr(1,6Atr)<br />
Sem fusível<br />
Sem fusível<br />
F206 4Atr<br />
F207 4Atr<br />
F208 1,5Atr(1,6Atr)<br />
F209 0,375Atr<br />
terminais<br />
não há mais os terminais KL51 -<br />
KL54 e KL56 - KL59 para Módulo<br />
de relé<br />
Klemmen 71 - 75 haben bei Konfiguration<br />
auf LAMTEC SYSTEM<br />
BUS folgende Belegung:<br />
KL71: CAN-GND (n.c.)<br />
KL72: CAN-H<br />
KL73: CAN-L<br />
KL74: CAN-H<br />
KL75: CAN-L<br />
<br />
Fest integrierte RS232-Schnittstelle<br />
Relaismodul mit Watchdog-Signal<br />
Stecker für Drucksensormodul 1. Auf diesem Stecker kann in Zukunft ein Drucksensormodul mit dem kleinen Drucksensor befestigt werden.<br />
Ersetzt dann den großen Drucksensor DS201. Falls der große Drucksensor verwendet
9 Anexo<br />
9.3 Cartão de saída analógica<br />
0/4...20mA, 0/2...10V (opcional) Tipo 6 57 R 0050 carregado de potência (1 canal)<br />
(não possível no modelo OEM)<br />
Na placa de processador <strong>LT1</strong> (máx. 4 cartões) reestruturável.<br />
Os cartões de saída analógica devem estar activados.<br />
Parâmetro 530 - 560<br />
9.4 Outras informações, medidas<br />
Temperatura ambiente:<br />
• <strong>LT1</strong> com bomba de gás de medição +5 °C…+45 °C, pouco tempo até +60°C<br />
• <strong>LT1</strong> sem bomba de gás de calibração e de medição -20 °C…+60 °C<br />
85<br />
Pontes <br />
saída de<br />
tensão <br />
0/2…10 V<br />
Pontes <br />
saída de<br />
corrente <br />
0/4…20 mA
9 Anexo<br />
Tipo 6 57 R 0020...0029<br />
carcaça de montagem na parede IP 54<br />
com<br />
unidade de comando e indicação<br />
(opcional) (<br />
Carcaça de montagem na parede para<br />
montagem sob tecto<br />
Temperatura ambiente 0 °C a +60 °C<br />
Tipo 6 57 R 0045 / R 0046<br />
com opção 657R0049<br />
19"-Montagem de placa 19" <br />
com unidade de comando e indicação<br />
suporte construída (H x B): <br />
172mm x 482mm<br />
contorno (H x B):<br />
140mm x 450mm<br />
<br />
profundidade : 320mm<br />
Tipo 6 57 R0024, R 0027...R 0029<br />
placa de montagem<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Tipo 657 R 0830T<br />
Unidade de comando e indicação para<br />
montagem numa porta de armário<br />
de comandoür<br />
86
9 Anexo<br />
9.5 Lista de peças sobressalentes<br />
* Recomendação: guardar peças sobressalente no depósito..<br />
(1) A manutenção do depósito deve ser decidida pelo proprietário..<br />
(2) Peça sobressalente para componentes que são oferecidos como opcionais.<br />
(3) Há outros comprimentos. Informações nas listas de preços ou a pedido.<br />
Peças de desgaste<br />
* 1 Sonda Lambda LS1 estanque ao gás sem dispositivo de remoção de gás de medição 650 R 0031…<br />
(MEV), sonda de substituição a pedido<br />
R 0034,<br />
* 1 Jogo de vedações para bomba de gás de medição (membrana, válvulas, vedações) 657 R 0215F<br />
* 1 Jogo de vedações para bomba de gás para gases de medição agressivas 657 R 0217F<br />
* 1 Filtro de protecção da bomba com recipiente do condensado (filtro descartável ) para<br />
bomba de gás de calibração<br />
652 R 0210<br />
* 1 Filtro a carvão activo (filtro descartável ) 652 R 0248<br />
* 1 Filtro de partículas.0,1µm, 98 % (filtro descartável ) 652 R 0250<br />
Peças sobresselentes<br />
* 1 Dispositivo de remoção de gás de medição (MEV), z. B 1000 mm de comprimento (Indicar<br />
no comprimento no pedido. Comprimentos padrão, ver a lista de preços)<br />
655 R 0023<br />
1 Filtro de remoção para MEV 655 R 0028<br />
* 1 Pré-filtro de metal sinterizado 50 µm (pacote de 10 peças) para filtro de remoção 655 R 2803<br />
* 1 jogo de filtro para armação de montagem de sonda (SEA) - fineza do filtro 20µm (padrão) 655 R 0212<br />
- fineza do filtro 10µm<br />
655 R 0211<br />
- fineza do filtro 40µm<br />
655 R 1210<br />
- fineza do filtro 2µm<br />
655 R 0208<br />
(3)+(2)<br />
1 Aquecedor sobressalente para MEV 1000 mm de comprimento 655 R 0092<br />
(3)+(2) 1 Aquecedor sobressalente para de filtro para SEA para MEV 1000 mm de comprimento<br />
655 R 1092<br />
(2)<br />
1 cabo de ligação. com conector para MEV- e aquecimento do filtro 655 R 0094<br />
(3)<br />
1 Tubo de protecção do dispositivo de remoção de gás de medição 1,4571 (V4A)<br />
655 R 0620<br />
1000 mm lang,<br />
(3) 1 Tubo de protecção do dispositivo de remoção de gás de medição, material 2.4610 Para 655 R 1620<br />
temperaturas do gás de medição até 800 °C, 1000 mm de comprimento<br />
* Peça molde isolante dentro, para armação de montagem de sonda (SEA) 655 R 0037 / <br />
R 0083 / <br />
R 1183, (Satz)<br />
655 P 3705<br />
* 1 Peça molde isolante fora, para armação de montagem de sonda (SEA) 657 P 0100<br />
(2) 1 sensor da temperatura PT 100 für LS1 657 P 0864<br />
1 flanges tampão SEA / LS1, 8 buraco 657 P 0445<br />
* 1Vedação de flange para LS1, armação de montagem de sonda (SEA) grafite 650 R 0910<br />
* 1 Vedação de flange <strong>LT1</strong> - contra-flange Tipo 6 57 R 0187 / R 0190 - <strong>LT1</strong> 6 57R 0000 .... <br />
657 R 0009<br />
* 1 Vedação de flange <strong>LT1</strong> - contra-flange Tipo 6 57 R 0187 / R 0190 - <strong>LT1</strong>, material: BAS - 657 P 0437<br />
verde<br />
87
9 Anexo<br />
Peças sobresselentes<br />
* 1 jogo de reparação "Bico crítico" 650 R 0900<br />
bomba de gás de medição 12 V DC, inklusive amortecedor<br />
alternativo:<br />
Bomba de gás de medição activa 12 V DC para gases de medição agressivas, inklusive<br />
amortecedor<br />
88<br />
657 R 0872<br />
<br />
657 R 0836<br />
(2)<br />
1 cabeça da bomba para gases de medição agressivas completo 652 P 0214<br />
(1) 1 cabeça da bomba para bomba de gás de medição completo 652 P 0215<br />
* 1 Filtro de protecção da bomba para bomba de gás de medição (Enchimento permutável) 657 R 0790<br />
1 recipiente do condensado com filtro de protecção da bomba integrado (Enchimento, permutável)<br />
6 57 R 0792<br />
(1) 1 bomba de gás de calibração 12 V DC, inklusive. amortecedor 657 R 0837<br />
(2)<br />
1 Sensor de pressão absoluta padrão 657 P 0416<br />
* 1 Pasta de montagem pacote de 5 peças, 650 R 1090<br />
* 1 Peças pequenas, caixa de sortimento para <strong>LT1</strong> 657 R 0305<br />
(1)<br />
1 Unidade de comando e indicação sobressalente 657 R 0829<br />
(1)<br />
1 Electrónica de potência sobressalente (Vollversion)<br />
657 R 0884<br />
alternativ<br />
<br />
Electrónica de potência sobressalente(OEM-Version)<br />
657 R 0885<br />
(1) 1 Eletrónica docomputador sobressalente(modelo novo, sem EPROM) 657 R 1874<br />
(1) 1 <strong>LT1</strong>-fonte de alimentação (Transformador) 657 R 3871<br />
(2) 1 Electrónica sobressalente para MEV- e aquecimento do filtro 657 P 0316<br />
(2) 1 fonte de alimentação (Transformador) para MEV- e aquecimento do filtro) 657 P 0319<br />
(2) 1 cartão de saída analógica 0/4…20 mA; 0…10 V (1 canal 657 R 0050<br />
(2)<br />
1 cartão de saída analógica 0/4…20 mA; 0…10 V sem potência, diferença de potência<br />
máx. ± 20 V<br />
657 R 0051<br />
(2)<br />
1 módulo do relé para entradas digitais com 6 relé com 1 trabalho é bilateral 660 R 0017<br />
(2) 1 Módulo universal para entrada analógica potenciómetro 1…5 k 657 P 6000<br />
(2) 1 1 Módulo universal para entrada analógic 0/4…20 mA, 663 P 6001<br />
(2)<br />
1 1 Módulo universal para entrada analógic 0/4…20 mA, com alimentação +24 VCC para<br />
sensor,<br />
663 P 6002<br />
(1) 1 Entrada de temperatura para PT 100, indicar no intervalo de medição do, 657 R 0890<br />
(1) 1 sensor de temperatura PT 100, 250 mm de comprimento, 657 R 0891<br />
(1) 1 sensor de temperatura PT 100, 150 mm de comprimento, 657 R 0897<br />
(2) 1 módulo de interface RS 422, 663 P 0500<br />
(2) 1 módulo de interface RS 232 (a pedido), 663 P 0600<br />
(2) 1 fio de conexão de série, 9-polo Sub-D, CUF / CUF 10 m lang, 663 R 0100<br />
(2) 1 prolongamento para fio de conexão de série, 9-polo Sub-D, CUF / conector colocado 1<br />
0 m de comprimento,<br />
663 R 0101
9 Anexo<br />
9.6 Declaração de conformidade CE<br />
Mês/ano: :.................................04.../...2010..............................<br />
<br />
Fabricante: LAMTEC Meß- und Regeltechnik<br />
für Feuerungen GmbH & Co KG<br />
..............................................................................<br />
<br />
Endereço: Wiesenstraße 6, D-69160 Walldorf<br />
..............................................................................<br />
<br />
Nome do produto: LambdaTransmitter <strong>LT1</strong><br />
incl. todas as opções<br />
Tipo 657 R 0000 a 657 R 0009<br />
Tipo 657 R 0020 a 657 R 0029<br />
<br />
...............................................................................<br />
<br />
................................................................................<br />
<br />
O produto nomeado está de acordo com as disposições das seguintes Directivas Europeias:<br />
Número Texto<br />
2004/108/EG Compatibilidade electromagnética<br />
2006/95/EG Meios eléctricos dentro de certos limites de tensão<br />
Fixação da identificação CE: Sim <br />
<br />
Outras informações sobre a observação destas directivas encontram-se no anexo<br />
Local, data: Walldorf, 4 de abril de 2010<br />
<br />
Assinatura juridicamente<br />
vinculativa::<br />
Os anexos fazem parte desta declaração.<br />
Esta declaração certifica a conformidade com as directivas mencionadas, mas não contém uma garantia das características.<br />
As instruções de segurança da documentação do produto fornecida devem ser observadas.<br />
Diese Konformitätserklärung gilt nur für das mitgelieferte Gerät, wenn auf diesem die entsprechenden Prüfnummern angebracht sind.<br />
89
9 Anexo<br />
<br />
Mês/ano::<br />
anexo<br />
para Declaração de conformidade CE<br />
ou Declaração do fabricante CE<br />
:<br />
................................Abril./...2010............................<br />
<br />
Nome do produto: Lambda Transmitter <strong>LT1</strong><br />
incl. todas as opções<br />
Tipo 657 R 0000 a 657 R 0009<br />
Tipo 657 R 0020 a 657 R 0029<br />
.............................................................................<br />
A conformidade do produto nomeado com as disposições da respectivas directivas é comprovada através da<br />
observações das seguintes normas e regras::<br />
Normas Europeias harmonizadas:<br />
Número de referência:<br />
EN 50081, Parte 2<br />
EN 50082, Parte 2<br />
(ENV 50140, ENV 50141, EN 61000-4-2, IEC 801-4, EN 55014)<br />
<br />
Normas nacionais (segundo NSR ou segundo MSR Art. 5, par. 1, frase 2):<br />
Homologações nacionais::<br />
I<br />
Número de referência:<br />
VDE 0110 Data de edição: Setembro 1989<br />
VDE 0100<br />
VDE 0116<br />
Número de referência:<br />
13. BlmSchV und<br />
17. BlmSchV <br />
352/118/96/<br />
689724<br />
(regulamento federal relativo ao controlo das emissões)<br />
Data de edição: Novembro1997<br />
90
9 Anexo<br />
91
LAMTEC Meß- und Regeltechnik<br />
für Feuerungen GmbH & Co. KG<br />
Wiesenstraße 6<br />
D-69190 Walldorf<br />
Telefon (+49) 06227 / 6052-0<br />
Telefax (+49) 06227 / 6052-5<br />
Internet: http://www.<strong>lamtec</strong>.de<br />
email: info@<strong>lamtec</strong>.de<br />
LAMTEC Leipzig GmbH & Co. KG<br />
Schlesierstraße 55<br />
D-04299 Leipzig<br />
Telefon (+49) 0341 / 863294-00<br />
Telefax (+49) 0341 / 863294-10<br />
Presented by:<br />
Document no.:DLT6052-10-aPT-004<br />
Printed in Germany