15.05.2013 Views

LT1 - lamtec

LT1 - lamtec

LT1 - lamtec

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Manual para <br />

operação e manutenção<br />

<br />

Sensores e sistemas<br />

para a técnica de combustão<br />

Lambda Transmitter <strong>LT1</strong>


Índice<br />

Índice<br />

1 INSTRUÇÃO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

1.1 Endereço do fabricante - encomenda de peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

1.2 Finalidade do documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

1.3 Pessoal de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

1.4 Avaliação do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />

2.1 Obrigações e responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

2.2 Legislação sobre os aparelhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

2.3 Instruções de segurança básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

2.3.1 Símbolos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

2.4 Utilização conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

2.5 Utilização não permitida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

2.6 Medidas de segurança informais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

2.7 Perigos devidos à energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

2.8 Pontos de perigos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

2.9 Modificações na construção dos aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

3 DESCRIÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />

3.1 Vista completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

3.2 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

3.3 Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

4 DESCRIÇÃO TÉCNICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />

4.1 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

4.1.1 Sonda Lambda LS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

4.1.2 Montagem e disposição da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

4.1.3 Designação e disposição das disposição das conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

4.1.4 Imobilização e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

5 COMANDO E INDICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

5.1 Botão multifuncional da placa de processador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

5.1.1 Indicador LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

5.1.2 Botão multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

5.1.3 Controlo automático com gásteste (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

2


Índice<br />

5.2 Saída do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

5.3 Entradas digitais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

5.4 Remote-Display-Software (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

5.5 Unidade de comando e indicação (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

5.5.1 Funções do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

5.5.2 Parâmetros modificáveis do nível do cliente e de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

6 OPERAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />

6.1 Iniciar a medição O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

6.2 Ajuste do idioma da unidade de comando e indicação (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

6.3 Interrupção da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

6.4 Colocação fora de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

6.5 Nova colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

6.6 Notas práticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

6.6.1 Humedecimento em caso de valores de indicação oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

6.6.2 Medição no gás de exaustão húmido e muito sujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

6.6.3 Medição seca, húmida, diferenças, tabela de conversão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

6.6.4 Valores de medição diferentes devido à modificação da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />

7.1 Trabalhos de manutenção conforme o plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

7.1.1 Verificar a medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

7.1.2 Trocar as peças de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

7.1.3 Trabalhos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

7.1.4 Esvaziar o condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

7.1.5 Substituir o filtro de protecção da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

7.1.6 Desmontar a bomba do gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

7.1.7 Montar a bomba do gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

7.1.8 Desmontar a cabeça da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

7.1.9 Limpar a cabeça da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

7.1.10 Fazer a definição do tempo de funcionamento da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

7.2 Troca da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

7.2.1 Desmontar a sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

7.2.2 Montar a sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />

7.2.3 Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

7.2.4 Montar o dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

7.2.5 Verificação e calibração da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

7.2.6 Repor a regulação do aquecimento especial no valor de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

7.2.7 Encher a passagem da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

7.2.8 Activar os avisos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

8 AVISOS / AVARIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

3


Índice<br />

8.1 Indicação através da placa de processador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

8.2 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

8.3 Avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

8.3.1 Avarias internas da electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

8.3.2 Repor avarias/avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

8.3.3 Causa da avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

8.3.4 Causa da avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />

8.4 Eliminação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

8.4.1 Trocar a placa de processador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

8.4.2 Verificar a impermeabilidade da LAMBDA SONDE LS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

8.4.3 Verificar a impermeabilidade da mangueira do gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

8.4.4 Modificar a quantidade do gás de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

8.4.5 Trocar PT100 (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

8.4.6 Trocar o bico crítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69<br />

8.4.7 Limpar o dispositivo de remoção com o filtro de metal sinterizado . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

8.4.8 Verificar a permeabilidade do dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . 71<br />

8.4.9 Limpar o pré-filtro SEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />

8.4.10 Verificação do aquecimento da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />

8.4.11 Verificação do aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . 73<br />

8.4.12 Verificação do aquecimento do pré-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

8.4.13 Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

8.4.14 Montar o aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição . . . . . . . . . . . . 76<br />

8.4.15 Desmontar o aquecimento do pré-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />

8.4.16 Montar o aquecimento do pré-filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />

9 ANEXO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79<br />

9.1 Figuras da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

9.2 Platina de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />

9.3 Cartão de saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85<br />

9.4 Outras informações, medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />

9.5 Lista de peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

9.6 Declaração de conformidade CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

4


1 Instrução general<br />

1 Instrução general<br />

1.1 Endereço do fabricante - encomenda de peças sobressalentes<br />

LAMTEC<br />

Meß- und Regeltechnik für Feuerungen GmbH & Co KG<br />

Wiesenstraße 6<br />

D-69190 Walldorf<br />

Telefone (+49) 0 62 27 / 60 52-0<br />

Telefax (+49) 0 62 27 / 60 52 57<br />

Internet www.<strong>lamtec</strong>.de<br />

E-Mail info@<strong>lamtec</strong>.de<br />

ou<br />

LAMTEC Leipzig GmbH & Co KG<br />

Schlesierstraße 55<br />

D-04299 Leipzig<br />

Telefone (+49) 0341 / 863294-00<br />

Telefax (+49) 0341 / 863294-10<br />

1.2 Finalidade do documento<br />

1.3 Pessoal de operação<br />

O presente manual de instruções informa o proprietário sobre os seguintes pontos:<br />

• Operação<br />

• Instruções de segurança<br />

• Manutenção<br />

• Busca e eliminação de avarias<br />

Outros documentos, como informações sobre o produto, podem também conter outras informações,<br />

mas não substituem este manual de instruções..<br />

Para certos trabalhos, como, por exemplo os trabalhos na instalação eléctrica, são necessários<br />

conhecimentos especiais. Estes trabalhos só devem ser executados por pessoas que<br />

possuem as respectivas qualificações..<br />

Os responsáveis pela segurança devem garantir, de qualquer modo, que:<br />

• somente pessoas qualificadas trabalhem nas peças do sistema,<br />

• estas pessoas tenham à disposição os manuais de instruções, bem como a respectiva<br />

documentação fornecida, e observem estes documentos para evitar perigos e danos<br />

as avarias sejam avaliadas por pessoas qualificadas. As medidas para evitar os danos resultantes,<br />

como danos pessoais e materiais, devem ser tomadas.<br />

5


1 Instrução general<br />

1.4 Avaliação do utilizador<br />

Pessoas qualificadas<br />

As pessoas qualificadas são aquelas que, devido à sua formação, cursos e experiência, bem<br />

como devido ao seu conhecimento das normas aplicáveis, regulamentos, directivas contra<br />

acidentes e situações na instalação, são autorizadas pelo responsável pela segurança das<br />

pessoas e da instalação a executar estas actividades. É essencial que estas pessoas possam<br />

reconhecer e evitar os possíveis perigos a tempo..<br />

Os especialistas são pessoas segundo DIN VDE 0105 ou IEC 364 ou normas directamente<br />

comparáveis, como DIN 0832..<br />

Os nossos manuais de instruções são regularmente actualizados. Nós também produzimos<br />

manuais de instruções para aplicações individuais. Com as suas sugestões de melhoramento,<br />

ajuda a conceber um manual de instruções sempre mais fácil de usar. Envie as suas recomendações<br />

ao endereço indicado. Por favor, para isso informe o n° da impressão. Este<br />

pode ser encontrado na última página..<br />

Com a publicação de uma nova edição corrigida e complementada, as edições anteriores perdem<br />

a sua validade..<br />

LAMTEC Meß- und Regeltechnik.<br />

Todos os direitos reservados..<br />

A reimpressão, mesmo de partes, só permitida com a autorização da firma..<br />

6


2 Segurança<br />

2 Segurança<br />

2.1 Obrigações e responsabilidade<br />

Observar as instruções no manual de instruções<br />

A condição para o manejo seguro e a operação sem avarias é o conhecimento das instruções<br />

de segurança e das directivas de segurança básicas. Este manual de instruções, especialmente<br />

as instruções de segurança, deve ser observado por todas as pessoas que trabalham<br />

com o Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e os seus componentes conectados. Além disso, devem ser<br />

observadas as regras gerais e válidas para o local de utilização e as directivas para a prevenção<br />

de acidentes.<br />

Perigos no manejo com o Lambda Transmitter<br />

O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> é construído de acordo com a tecnologia moderna e as regras de<br />

segurança conhecidas. Entretanto, a sua utilização pode representar perigos físicos para o<br />

utilizador ou terceiros ou danos no Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> ou outros bens materiais. O Lambda<br />

Transmitter <strong>LT1</strong> só deve ser utilizado:<br />

• para a utilização conforme<br />

• num estado técnico de perfeita segurança.<br />

As avarias que possam prejudicar a segurança devem ser eliminadas imediatamente<br />

Garantia e responsabilidade<br />

Basicamente, são válidas as "condições gerais de venda e entrega". Estas estão à disposição<br />

do proprietário desde a conclusão do contrato. As reivindicações de responsabilidade e garantia<br />

por danos pessoais e materiais ficam excluídos, se uma ou várias das seguintes causas<br />

forem presentes:<br />

• Utilização não conforme do Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e dos seus componentes conectados..<br />

• A montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção inadequadas do<br />

Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e os seus componentes conectados..<br />

• Operação do Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e os seus componentes conectados com dispositivos<br />

de segurança avariados ou dispositivos de protecção e segurança não fixados correctamente<br />

ou não funcionais..<br />

• A não observação das instruções no manual de instruções em relação à operação, manutenção<br />

e estruturação do Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e seus componentes conectados.<br />

• Modificações arbitrárias na construção do Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e dos seus componentes<br />

conectados.<br />

• Monitorização insuficiente de componentes nos quais deve ser feita a manutenção regularmente.<br />

• Reparações feitas de forma inadequada..<br />

• Catástrofes devido a intervenção por corpos estranhos e força maior.<br />

7


2 Segurança<br />

2.2 Legislação sobre os aparelhos de segurança<br />

A legislação sobre os aparelhos de segurança declara:<br />

Siga as instruções!<br />

Proceda somente de acordo com as instruçõesindicadas.<br />

Use o aparelho unicamente para o seu fim específico<br />

O aparelho deve ser operado somente por pessoaltreinado/qualificado.<br />

Tanto a operação como a manutençãodo dispositivo deve ser feita por pessoas com oconhecimento<br />

requerido e o treinamento adequado paratais fins.<br />

Seguir as instruções de segurança indicadas pelo fabricantedo queimador.<br />

A conexão elétrica a outro aparelho não listado nestas instruções: só após ter consultado com<br />

o fabricante ou com experto qualificado.<br />

A responsabilidade pelo fucionamento adequado da unidade é do proprietário ou do operador<br />

Se a operação, manutenção ou conserto da unidade éfeita de maneira incorreta por pessoal<br />

não qualificado, ou sua operação inconsistente com o propósito entendido como específico,<br />

a responsabilidade pelo correto funcionamento da unidade, em todos os casos, é do proprietário<br />

ou do operador.<br />

A aprovação tipo caducará se houver modificações na unidade. As conexões das entradas e<br />

saídas das unidades devem ser feitas de acordo com as especificações nestas instruções.<br />

LAMTEC GmBH & Co KG não será responsável por qualquer dano ou prejuízo surgido pela<br />

não observação das instruções acima indicadas. A garantia e as disposições referentes à responsabilidade<br />

contidas nos Termos e Condições de LAMTEC GmbH & Co.KG para Venda e<br />

Suministro, não serão estendidas em virtude das presentes instruções.<br />

Toda referência a legislação, regulamentação governamental e normas, está baseada no sistema<br />

legal daRepública da Alemânia.<br />

8


2 Segurança<br />

2.3 Instruções de segurança básicas<br />

2.3.1 Símbolos de segurança<br />

No manual de instruções, são usadas as seguintes denominações e símbolos para sinalizar<br />

perigos:<br />

PERIGO!<br />

Este símbolo significa um perigo iminente directo para a vida e a saúde, especialmente através<br />

dos meios eléctricos.l.<br />

ATENÇÃO!<br />

Este símbolo significa um perigo possível para a vida e a saúde das pessoas em caso de manejo<br />

inadequado das peças do sistema.<br />

CUIDADO!<br />

Este símbolo indica o perigo das peças do sistema ou uma possível função avariada.<br />

INDICAÇÃO!<br />

Este símbolo indica informações importantes sobre o sistema ou peças do sistema e oferece<br />

outros conselhos.<br />

9


2 Segurança<br />

2.4 Utilização conforme<br />

2.5 Utilização não permitida<br />

O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> é, juntamente com a Sonda Lambda LS1, um sistema de medição<br />

de O2-para a medição contínua da concentração de O2-em gases na área hiper-estequiometrica.<br />

A utilização conforme também inclui:<br />

• A observação de todas as instruções do manual de instruções.<br />

• A execução dos trabalhos de manutenção e inspecção.<br />

As utilizações diferentes daquelas acima mencionadas são proibidas. O uso não permitido<br />

pode representar perigos.<br />

Se o sistema de medição tiver que ser usado de um modo diferente do descrito e a função do<br />

aparelho não puder ser avaliada totalmente, o fabricante deve ser consultado antes.<br />

2.6 Medidas de segurança informais<br />

O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> só deve ser operado, se todos os dispositivos de protecção estiverem<br />

totalmente funcionais.<br />

O proprietário é solicitado, de acordo com a proporção das circunstâncias, a fazer tudo o possível<br />

para evitar danos pessoais e materiais.<br />

Deve ser especialmente observado que:<br />

• A utilização dos dados técnicos e das informações sobre a utilização permitida, as condições<br />

de operação e ambientais (que devem ser consultadas nos documentos da ordem,<br />

da informação do utilizador do aparelho, placas de tipo, etc.) devem corresponder à<br />

documentação fornecida.<br />

• O manejo deve estar de acordo com as condições locais, específicas da instalação e perigos<br />

relativos e directivas à segurança..<br />

• Todas as medidas necessárias para a conservação, p. ex. para o transporte e a armazenagem<br />

ou a manutenção e a inspecção, são observadas.<br />

Em caso de utilização inadequada ou manejo não conforme, podem ocorrer danos à saúde<br />

ou materiais. Para evitar danos, as instruções de segurança devem ser observadas.<br />

Se o Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> for usado como sensor juntamente com a técnica de comando<br />

e regulação, o proprietário deve garantir que uma falha do funcionamento ou uma avaria do<br />

Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> não cause danos ou leve a estados operacionais perigosos.<br />

Para evitar avarias, que por usa vez, podem levar a danos pessoais ou materiais directos, o<br />

proprietário deve garantir que:<br />

• O pessoal de manutenção responsável pode ser contactado a qualquer momento, o mais<br />

rápido possível..<br />

• O pessoal de manutenção está formado e preparado para eliminar correctamente avarias<br />

do <strong>LT1</strong> e as respectivas avarias operacionais.<br />

• Em caso de dúvida, os meios de produção avariados devem ser desligados imediatamente.<br />

• Um desligamento não leve a avarias indirectas.<br />

10


2 Segurança<br />

O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e a Sonda Lambda LS1 são sistemas de medição electrónicos de<br />

alta qualidade. Por isso, todas as actividades na colocação fora de funcionamento, transporte<br />

e armazenagem devem ser feitas com extrema cautela.<br />

2.7 Perigos devidos à energia eléctrica<br />

PERIGO!<br />

As peças do sistema <strong>LT1</strong> são meios de produção para a aplicação nas instalações de corrente<br />

intensa. Nos trabalhos nas conexões de rede ou nas peças condutoras de tensão de rede,<br />

as linhas de alimentação da rede devem ser desernegizadas. Uma protecção contra o toque<br />

que for removida deve ser de novo fixada antes da alimentação de tensão. Os regulamentos<br />

de segurança aplicáveis devem ser sempre respeitados..<br />

2.8 Pontos de perigos especiais<br />

A Sonda Lambda LS1 é fixada directamente no canal condutor de gás através da armação<br />

de montagem de sonda (SEA) e do contra-flange. Na desmontagem da Sonda Lambda LS1<br />

ou da armação de montagem de sonda (SEA), dependendo da instalação, pode haver a fuga<br />

de gás quente e/ou agressivo do canal através do flange, especialmente em caso de sobrepressão.<br />

Se o utilizador estiver sem protecção, isto pode causar graves danos à saúde.<br />

ATENÇÃO!<br />

Em caso de sobrepressão e gases agressivos e/ou temperaturas acima de 200 °C no canal<br />

de gás, na desmontagem da Sonda Lambda LS1 ou da armação de montagem de sonda<br />

(SEA) ocorre a fuga de gases. Por isso, as seguintes instruções devem ser observadas:<br />

- Antes de abrir, desligar a instalação. Se isto não for possível, coloque a máscara e as roupas<br />

de protecção<br />

- Colocar as respectivas instruções de aviso próximo ao ponto de montagem.<br />

- Fechar novamente a abertura imediatamente. Os respectivos flanges de fecho (flanges tampão)<br />

podem ser fornecidos como acessório..<br />

2.9 Modificações na construção dos aparelhos<br />

Sem a autorização do fabricante, não devem ser feitas modificações ou reconstruções no<br />

Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> e nos seus componentes conectados..<br />

11


3 Descrição geral<br />

3 Descrição geral<br />

3.1 Vista completa<br />

P Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> é, juntamente com a Sonda Lambda LS1, um aparelho de medição<br />

de O2, de aplicação universal, para a medição da concentração de O2 em gases na área hiper-estequiometrica<br />

(l >1). .<br />

Como opcional, pode ser conectada a Kombi sonda KS1 para a detecção de componentes<br />

de gás inflamáveis (CO/H2 ).<br />

12


3 Descrição geral<br />

3.2 Conformidade<br />

O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong>:<br />

• está de acordo com aos regulamentos válidos da organização "Verein Deutscher<br />

Elektroingenieure VDE"..<br />

• cumpre as imposições do 13° e 17° BlmSchV (Bundesimmissionsschutzverordnung - regulamento<br />

federal relativo ao controlo das emissões), bem como os regulamentos da TA-<br />

Luft (circular administrativa relativa ao ar). <br />

Número de controlo 352 / 118 / 96 / 689724..<br />

• está de acordo, também, com os "requerimentos mínimos para os dispositivos de medição<br />

das emissões" do Ministério do Ambiente, segundo as directivas sobre o controlo de<br />

aptidão, a montagem, a calibração e a manutenção de dispositivos de medição para medições<br />

contínuas de emissão..<br />

13


3 Descrição geral<br />

3.3 Identificação<br />

1 Número de série<br />

2 Número de artigo<br />

3 Tensão de alimentação<br />

4 N° do controlo de aptidão<br />

5 Configuração do aparelho<br />

14


4 Descrição técnico<br />

4 Descrição técnico<br />

4.1 Componentes<br />

1 Interruptor para ligar/desligar<br />

2 Placa de processador<br />

3 Interface PC<br />

4 Unidade de calibração automática (opcional)<br />

5 Filtro de protecção da bomba com recipiente do condensado<br />

6 Bomba de gás de medição<br />

7 Unidade de comando e indicação (opcional)<br />

15


4 Descrição técnico<br />

4.1.1 Sonda Lambda LS1<br />

1 Peça molde isolante (exterior)<br />

2 Sonda Lambda LS1<br />

3 Armação de montagem de sonda (SEA)<br />

4 Aquecimento do pré-filtro (opcional)<br />

5 Aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição (opcional)<br />

6 Pré-filtro SEA<br />

7 Vedação de flange LS1/SEA<br />

8 Dispositivo de remoção de gás de medição<br />

9 Filtro de remoção<br />

16


4 Descrição técnico<br />

4.1.2 Montagem e disposição da conexão<br />

INDICAÇÃO!<br />

Temperatura do gás de medição :<br />

> ponto de condensação ácido ou água até 800 °C.<br />

Máx. 400°C <br />

No caso de temperatura do gás de medição mais alta, o SEA deve continuar a ser reposto..<br />

17


4 Descrição técnico<br />

INDICAÇÃO!<br />

Remoção LS1 e <strong>LT1</strong> > 10 m!<br />

A medição O2- é feita na sonda..<br />

4.1.3 Designação e disposição das disposição das conexões<br />

18


4 Descrição técnico<br />

<br />

Lambda Transmitter <strong>LT1</strong><br />

4.1.4 Imobilização e eliminação<br />

Conexão:<br />

Sonda Lambda LS1 / SEA<br />

(1) Quando a recirculação do gás de medição não for usada, esta deve ser fechada com um<br />

tampão..<br />

O Lambda Transmitter <strong>LT1</strong> também foi construído de acordo com factores ecológicos. Os<br />

módulos podem ser facilmente separados e levados para a reciclagem correctamente classificados.<br />

19<br />

<br />

Outros<br />

1 Interface PC Remote Display Software<br />

2 Conexão para conector especial<br />

3 Entrada bomba de gás de medição <br />

(ligada com 8)<br />

13 Conexão LS1<br />

4 Gás de calibração para a sonda 11 Gás de calibração (ar)<br />

5 Entrada de gás de calibração Gás de calibração (ar)<br />

6 Sensor de pressão 10 Sensor de pressão<br />

7 Escape de gás de medição 12 Recirculação dos gases de exaustão (1)<br />

8 Saída do filtro (ligada com 9)<br />

9 Conexão de mangueira LS1 14 Saída do gás de medição


5 Comando e indicação<br />

5 Comando e indicação<br />

5.1 Botão multifuncional da placa de processador<br />

5.1.1 Indicador LED<br />

Através do botão multifuncional e do interruptor de manutenção, todas as funções básicas podem<br />

ser executadas.<br />

20<br />

1 Interruptor DIP (antes de<br />

maio de 2000 Jumper)<br />

2 Botão multifuncional<br />

3 Interruptor de <br />

manutenção<br />

4 Indicador LED<br />

LIGAR<br />

DESLIGAR<br />

Legendas: LED está desligado pisca aceso<br />

LED1 Manutenção<br />

Operação normal<br />

LED2 ---<br />

LED3 ---<br />

LED4 Monitorização do aquecimento<br />

LED5 Indicador do modo de operação<br />

Modo de manutenção activo<br />

Regulação do aquecimento activa<br />

Aquecimento com tensão fixa<br />

Calibrar<br />

Medir


5 Comando e indicação<br />

5.1.2 Botão multifuncional<br />

5.1.3 Controlo automático com gásteste (opcional)<br />

5.2 Saída do monitor<br />

LED6 Indicador de operação<br />

21<br />

Operação<br />

LED12 Indicador de avaria/aviso<br />

Nenhum aviso/avaria<br />

Pelo menos 1 avaria<br />

Pelo menos 1 aviso<br />

Função: Accionar o botão:<br />

Comutar entre o aviso indicado/a avaria indicada pouco tempo<br />

Repor o aviso indicado/a avaria indicada 3 seg. *<br />

Início rápido bomba de gás de medição, interrupção do arran- 3 seg/6 seg**<br />

que a frio<br />

Accionar uma calibração (na operação de medição) 3 seg/6 seg**<br />

* Alguns avisos/avarias não podem ser repostos, se o erro ainda existir ou se o ciclo tiver<br />

continuado.<br />

** Se houver mais de um aviso/avaria, o botão deve ser premido por 6 segundos..<br />

Conexão adicional do gás teste InterruptorDIP SW3<br />

Desactivado ON<br />

Activado OFF<br />

Através dos terminais 31 e 32, os seguintes valores de medição podem ser consultados::<br />

• Valor de medição O2 • Tensão da sonda<br />

• Corrente da sonda


5 Comando e indicação<br />

5.3 Entradas digitais<br />

Medição Conversão Interruptor DIP SW1 SW2<br />

Valor de medição O 2 0...2,5 V -> 0...25% O 2 OFF OFF<br />

Tensão da sonda 0...1,4 V -> 0...1400 mV ON OFF<br />

Tensão da sonda 0...1 V -> 0...1000 mA OFF ON<br />

5.4 Remote-Display-Software (opção)<br />

Um manual está anexo ao software<br />

Entrada 2, ajuste de fábrica:<br />

accionar a calibração da sonda<br />

Entrada 5, ajuste de fábrica:<br />

repor mensagens de avaria e aviso<br />

22


5 Comando e indicação<br />

5.5 Unidade de comando e indicação (opcional)<br />

Luminosidade e contraste Contraste +: + Contraste -: +<br />

INDICAÇÃO!<br />

Os valores limite (GW 1 a GW 4) só são mostrados se a monitorização do valor limite estiver<br />

activada..<br />

23<br />

Luminosidade+: + Luminosidade -<br />

:<br />

Valores limite: GW 1 Valor limite não é alcançado<br />

GW 2 Valor limite é excedido<br />

Teclas do menu meas: measurement (medir)<br />

cal: calibration (calibrar)<br />

par: parameter setup (parametrizar)<br />

diag: diagnose (diagnóstico)<br />

+


5 Comando e indicação<br />

5.5.1 Funções do menu<br />

24


5 Comando e indicação<br />

25


5 Comando e indicação<br />

26


5 Comando e indicação<br />

27


5 Comando e indicação<br />

28


5 Comando e indicação<br />

29


5 Comando e indicação<br />

30


5 Comando e indicação<br />

31


5 Comando e indicação<br />

32


5 Comando e indicação<br />

33


5 Comando e indicação<br />

34


5 Comando e indicação<br />

5.5.2 Parâmetros modificáveis do nível do cliente e de operação<br />

Nível de operação<br />

Valores de medição P 0001 – 0016<br />

Dados de operação P 0046 – 0056<br />

Contador e tempos P 0070 – 0072<br />

Configuração do valor de medição O2 P 0360<br />

Configuração do valor de medição P 0713 – 0813<br />

Valores limite P 0910 – 0917<br />

Display P 0970 – 0972<br />

Versão do software P 0985 – 0990<br />

Interface BUS P 1301<br />

Regulador PID P 1350 – 1357<br />

Estado do regulador PID P 1381<br />

Parâmetro CRC 16 P 1490 – 1493<br />

Nível do cliente<br />

O acesso ao nível do cliente só é possível com senha. A senha do cliente de fábrica é "0000".<br />

35


5 Comando e indicação<br />

Valores de medição P 0001 – 0016 Configuração do valor de medição P 0713 – 0813<br />

Dados de operação P 0040 – 0056 Configuração do combustível P 0835<br />

Contador e tempos P 0070 – 0072 Valores limite P 0910 – 0917<br />

Comandos P 0104 – 0110 Configuração do valor limite P 0933 – 0966<br />

Bomba de gás de medição P 0183 Display P 0970 – 0972<br />

Controlo LS1 P 0250 Versão do software P 0985 – 0990<br />

Calibração LS1 P 0270 – 0288 Entrada digital 1 P 1175<br />

Gases teste P 0330 – 0345 Entrada digital 2 P 1185<br />

Configuração do valor de medição O2 P 0360 – 0362 Entrada digital 3 P 1195<br />

Aquecimento do dispositivo de remoção<br />

de gás de medição<br />

P 0400 – 0403 Entrada digital 4 P 1205<br />

Medição da pressão P 0441 – 0442 Entrada digital 5 P 1215<br />

Saída analógica 1 P 0532 – 0534 Entrada digital 6 P 1225<br />

Saída analógica 2 P 0542 – 0544 Entrada digital 7 P 1235<br />

Saída analógica 3 P 0552 – 0554 Entrada digital 8 P 1245<br />

Saída analógica 4 P 0562 – 0564 Tempos de serviço P 1260 – 1261<br />

Entrada analógica 1 P 0570 – 0578 LS1 linearização P 1280 – 1281<br />

Entrada analógica 2 P 0580 – 0588 Interface BUS P 1300 – 1318<br />

Entrada analógica 3 P 0590 – 0598 Monitorização da dinâmica LS1 P 1330 – 1331<br />

Entrada analógica 4 P 0600 – 0608 Regulador PID P 1350 – 1357<br />

Cálculo analógico 5 P 0610 – 0618 Configuração regulador PID P 1361 – 1367<br />

Cálculo analógico 6 P 0620 – 0628 Estado do regulador PID P 1381<br />

Cálculo analógico 7 P 0630 – 0638 Senha/número de série P 1472<br />

Cálculo analógico 8 P 0640 – 0648 Parâmetro CRC 16 P 1490 – 1493<br />

Cálculo analógicog 9 P 0650 – 0658 Dados da sonda P 1500 – 1563<br />

Cálculo analógico 10 P 0660 – 0668 Histórico cal. 1 – 10 P 1600 – 1793<br />

Cálculo analógico 11 P 0670 – 0678 Tabele Ri LS1 P 1800 – 1898<br />

Cálculo analógico 12 P 0680 – 0688 Curva 1 – 12 P 2000 – 2565<br />

36


6 Operação<br />

6 Operação<br />

6.1 Iniciar a medição O2<br />

Ligar <strong>LT1</strong><br />

INDICAÇÃO!<br />

No modelo de 19", não há um interruptor. A tensão é ligada na instalação <br />

do cliente<br />

6.2 Ajuste do idioma da unidade de comando e indicação (opcional)<br />

<br />

Parâmetro 972<br />

6.3 Interrupção da operação<br />

Interrupções da operação<br />

< 4 semanas<br />

Interrupções da operação<br />

> 4 semanas<br />

6.4 Colocação fora de funcionamento<br />

CUIDADO!<br />

Lambda Transmitter<br />

Não desligar o Lambda Transmitter enquanto a Sonda Lambda LS1 estiver montada. Também<br />

não se a respectiva instalação estiver imobilizada. Os gases residuais levam à corrosão<br />

e podem danificar as peças do sistema.<br />

Na desmontagem:<br />

Se os aparelhos forem armazenados ao ar livre, devem ser mantidos secos e protegidos!<br />

Proteger as pontas dos cabos e as fichas contra a corrosão e a sujidade. <br />

As fichas corroídas podem causar avarias funcionais.<br />

6.5 Nova colocação em funcionamento<br />

• Deixar continuar a medição e a bomba de gás de medição!<br />

• Desligar a medição!<br />

• Desmontar a Sonda Lambda LS1 sempre junto com o SEA!<br />

O procedimento é como descrito no capítulo 7.2 Troca da sonda.<br />

Se necessário, os pontos 1 e 2 podem ser ignorados.<br />

37


6 Operação<br />

6.6 Notas práticas<br />

6.6.1 Humedecimento em caso de valores de indicação oscilantes<br />

O indicador pode ser humedecido em caso de valores oscilantes. O humedecimento é<br />

indicado por:<br />

• Parâmetro 360 para valor de medição O2 (nível de liberação operação)<br />

• Parâmetro 441 para a medição da pressão (nível de liberação cliente)<br />

INDICAÇÃO!<br />

- Um humedecimento maior causa um sinal de medição mais lento.<br />

- Os valores de medição podem oscilar devido à formação de condensado no <br />

dispositivo de remoção de gás de medição..<br />

No tubo capilar, formam-se gotas de água. Se uma gota de água for aspirada para dentro da<br />

sonda, esta fica humedecida. Neste processo, o indicador cai para 0 Vol. % O 2 . Com condições<br />

sempre iguais (temperatura do gás de medição), este processo ocorrer com um intervalo<br />

de tempo quase constante<br />

6.6.2 Medição no gás de exaustão húmido e muito sujo<br />

• Manter o tempo de aquecimento:<br />

– para gás e óleo de aquecimento EL 1 hora<br />

– para carvão e óleo de aquecimento S 2 horas<br />

– para incineração de lixo 2 horas<br />

INDICAÇÃO!<br />

Nunca bombear a frio!<br />

• Manter o tubo de remoção do gás de medição (tubo capilar) por todo o comprimento sobre<br />

o respectivo ponto de condensação ácido/água. Temperatura mínima: 180 °C. .<br />

Observar:<br />

38


6 Operação<br />

– Se a temperatura do gás de medição for menor, o dispositivo de remoção de gás de<br />

medição deve ser aquecido.<br />

– Se a temperatura do gás de medição não puder ser mantida por todo o comprimento<br />

do tubo de protecção do dispositivo de remoção de gás de medição, devem ser usados<br />

tubos de protecção do dispositivo de remoção de gás de medição com uma alma<br />

de material bom condutor de calor (p. ex. alumínio/cobre).<br />

6.6.3 Medição seca, húmida, diferenças, tabela de conversão<br />

39<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Theoretische maximale Abweichungen<br />

bei Nass- bzw. Trockenmessung<br />

der O 2 -<br />

Konzentration mit Erdgas ( CH 4 )<br />

oder Öl <br />

( CH 2 ) X als Brennstoff


6 Operação<br />

Medição seca, húmida, diferenças, tabela de conversão de húmido (O 2(n) ) e seco ( O 2(tr) )<br />

oxigénio medido<br />

Área de concentração O2 Constante K gás / CH4 Constante K óleo/(CH2 ) X<br />

0 - 6 % O2 1,18 1,115<br />

6 - 12 % O2 1,12 1,08<br />

0 - 12 % O2 1,15 1,10<br />

Alternativ kann der H 2 O-Anteil über einen festen Faktor automatisch berechnet werden.<br />

6.6.4 Valores de medição diferentes devido à modificação da pressão<br />

O valor medido depende da pressão. A influência do erro é de 1,3 % do valor medido por 10<br />

mbar da modificação da pressão..<br />

Exemplo: Valor medido = 21 Vol. %<br />

Erro = 0,3 Vol. % com um aumento de pressão de 10 mbar<br />

O valor medido pode ser corrigido por uma compensação de pressão. Uma compensação de<br />

pressão é disponível como opcional. Ela é disponível como padrão na unidade de calibração<br />

automática.<br />

40


7 Manutenção<br />

7 Manutenção<br />

7.1 Trabalhos de manutenção conforme o plano<br />

7.1.1 Verificar a medição<br />

7.1.2 Trocar as peças de desgaste<br />

7.1.3 Trabalhos de manutenção<br />

A verificação da medição depende da utilização:<br />

- semanal<br />

- mensal<br />

- semestral<br />

Sonda Lambda LS1<br />

Vida útil média<br />

2 - 4 anos (de acordo com o combustível)<br />

Bomba de membrana 2 - 3 anos<br />

Membrana (bomba) 1 - 2 anos<br />

Filtro de protecção da bomba <br />

(recipiente de condensado)<br />

3 - 6 meses (de acordo com o combustível)<br />

Os trabalhos de manutenção necessários baseiam-se:<br />

• no respectivo caso de utilização ou<br />

• no grau de sujidade do gás de exaustão a ser medido.<br />

Exemplo: <br />

Medição de emissões numa combustão de carvão betuminoso (lado do gás limpo)<br />

Manutenção I (mensal)<br />

Esvaziar o recipiente de condensado .<br />

CUIDADO!<br />

O condensado deve ser colectado e eliminado.<br />

Controlar o filtro no recipiente do condensado, se necessário, trocar<br />

Controlar ou calibrar a sonda (Abgleich)<br />

Manutenção II (semestral)<br />

Manutenção I<br />

Verificar a bomba adicional:<br />

- Subpressão<br />

- ponto de comutação -comutador de pressão<br />

Manutenção III (anual)<br />

Manutenção I e II<br />

adicional<br />

Limpar a cabeça da bomba<br />

Controlar e, se necessário, trocar a membrana, as válvulas e as vedações.<br />

41<br />

<br />

<br />

≥ – 0,6 bar (≤ 0,4 bar absoluto)<br />

0,45…0,58 bar subpressão


7 Manutenção<br />

7.1.4 Esvaziar o condensado<br />

42


7 Manutenção<br />

7.1.5 Substituir o filtro de protecção da bomba<br />

43


7 Manutenção<br />

44


7 Manutenção<br />

7.1.6 Desmontar a bomba do gás de medição<br />

45


7 Manutenção<br />

7.1.7 Montar a bomba do gás de medição<br />

INDICAÇÃO!<br />

O tempo de funcionamento e o número dos ciclos da bomba de gás de medição podem ser<br />

chamados através do parâmetro 78 e 80.<br />

Recomendação::<br />

Após uma troca de bomba, repor o tempo de funcionamento e o número dos ciclos<br />

através do parâmetro 105..<br />

46


7 Manutenção<br />

7.1.8 Desmontar a cabeça da bomba<br />

CUIDADO!<br />

Nas bombas no modelo para gás de medição agressivos, as válvulas não podem ser trocadas.<br />

A câmara da bomba completa deve ser troca.<br />

No caso de reconstrução para membrana molde, a biela também deve ser trocada.<br />

47


7 Manutenção<br />

7.1.9 Limpar a cabeça da bomba<br />

Não usar objectos duros para limpar os jogos de válvulas, mas um pano limpo e macio.<br />

Não usar solventes, mas, p. ex., detergente doméstico.<br />

Trocar as peças de borracha endurecidas.<br />

7.1.10 Fazer a definição do tempo de funcionamento da bomba<br />

Uma definição do tempo de funcionamento da bomba é necessária após:<br />

• Troca da bomba de gás de medição<br />

• Trabalhos de manutenção na bomba de gás de medição <br />

(limpar, trocar membrana/válvulas, etc.)<br />

• Troca do filtro de protecção da bomba<br />

• Eliminação de fugas na mangueira do gás de medição<br />

1. 2. Ligar a bomba de gás de medição<br />

48


7 Manutenção<br />

7.2 Troca da sonda<br />

Com unidade de calibração automática::<br />

1 Desmontar a sonda defeituosa do SEA (cap. 7.2.1 Desmontar a sonda)<br />

2 Montar o dispositivo de remoção de gás de medição na nova sonda (cap. 7.2.4 Montar o<br />

dispositivo de remoção de gás de medição)<br />

3 Montar a nova sonda no SEA (cap.7.2.2 Montar a sonda)<br />

4 Repor a regulação do aquecimento especial ao valor de base (cap. 7.2.6 Repor a regulação<br />

do aquecimento especial no valor de base)<br />

5 Encher a passagem da sonda (cap. 7.2.7 Encher a passagem da sonda)<br />

Sem unidade de calibração automática::<br />

1 Desmontar o SEA com a sonda defeituosa<br />

2 Desmontar a sonda defeituosa do SEA (cap. 7.2.1 Desmontar a sonda)<br />

3 Montar o dispositivo de remoção de gás de medição na nova sonda (cap.7.2.4 Montar o<br />

dispositivo de remoção de gás de medição)<br />

4 Montar a nova sonda no SEA (cap. 7.2.2 Montar a sonda)<br />

5 Repor a regulação do aquecimento especial ao valor de base (cap. 7.2.6 Repor a regulação<br />

do aquecimento especial no valor de base)<br />

6 Esperar o tempo de aquecimento:<br />

– para gás e óleo de aquecimento EL: 1 hora<br />

– para carvão e óleo de aquecimento S:2 horas<br />

– para incineração de lixo:: 3 horas<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

7 Accionar a calibração (cap. 7.2.5 Verificação e calibração da sonda) Executar a calibração<br />

novamente após 24 horas..<br />

8 Montar o SEA com a nova sonda<br />

9 Encher a passagem da sonda (cap. 7.2.7 Encher a passagem da sonda)<br />

49


7 Manutenção<br />

7.2.1 Desmontar a sonda<br />

50


7 Manutenção<br />

7.2.2 Montar a sonda<br />

Só usar 1x!<br />

51


7 Manutenção<br />

7.2.3 Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição<br />

52


7 Manutenção<br />

7.2.4 Montar o dispositivo de remoção de gás de medição<br />

53


7 Manutenção<br />

7.2.5 Verificação e calibração da sonda<br />

54


7 Manutenção<br />

7.2.6 Repor a regulação do aquecimento especial no valor de base<br />

Parâmetro 104 (Trocar a bomba)<br />

55<br />

Entrada digital <br />

(ajuste de fábrica: Entrada 2)<br />

LED6<br />

LED5<br />

LED4<br />

LED3<br />

LED2<br />

Comando executado<br />

LED1


7 Manutenção<br />

7.2.7 Encher a passagem da sonda<br />

Probe Record Card, back<br />

Checks<br />

DataDate Valor O2 Corrente da sonda<br />

O2 value Probe current<br />

com ar ambiente<br />

in ambient air<br />

7.2.8 Activar os avisos de serviço<br />

Potência de<br />

aquecimento LS1<br />

LS1 heat output<br />

(Parâmetro 54)<br />

56<br />

Recalibrado<br />

Recalibrated<br />

sim não<br />

yes no<br />

Comentários<br />

Remarks<br />

14.1.98 20,5 407 75W X 20,9<br />

Parâmetro 1260, 1261


8 Avisos / avarias<br />

8 Avisos / avarias<br />

8.1 Indicação através da placa de processador<br />

8.2 Avisos<br />

As mensagens são emitidas em texto claro.<br />

Chamar avisos e avarias<br />

Indicação da próxima avaria/próximo aviso::<br />

<br />

Legendas LED<br />

<br />

está desligado<br />

7 8 9 10 11 12 Aviso<br />

<br />

Sem aviso<br />

57<br />

<br />

pisca<br />

<br />

aceso<br />

<br />

Regulação do aquecimento especial não funciona<br />

<br />

Pré-filtro de metal sinterizado sujo<br />

<br />

Fluxo baixo demais, sonda < 260 mA *<br />

<br />

Sensor O2 desgastado; trocar<br />

<br />

Fugas na mangueira do gás de medição<br />

<br />

Aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição<br />

defeituoso<br />

<br />

Aquecimento do pré-filtro defeituoso<br />

<br />

Quantidade de gás de calibração pequena demais,<br />

aumentar o fluxo<br />

<br />

Pressão fora da área permitida<br />

<br />

Temperatura fora da área permitida


8 Avisos / avarias<br />

7 8 9 10 11 12 Aviso<br />

58<br />

<br />

Não puxar gases de exaustão pela sonda fria<br />

<br />

Medição de temperatura LS1 defeituosa<br />

<br />

Não usado<br />

<br />

Não usado<br />

Limitação da corrente da sonda LS1 activa<br />

Tensão da rede alta demais/baixa demais<br />

Definição do tempo de funcionamento da bomba de gás<br />

de medição activa<br />

Corrente da sonda na calibração não constante<br />

Entrada analógica 1: valor de entrada grande demais/<br />

pequeno demais<br />

Entrada analógica 2: valor de entrada grande demais/<br />

pequeno demais<br />

Entrada analógica 3: valor de entrada grande demais/<br />

pequeno demais<br />

Entrada analógica 4: valor de entrada grande demais/<br />

pequeno demais<br />

Erro de configuração saídas analógicas<br />

Aviso de serviço 1<br />

Aviso de serviço 2<br />

Dinâmica da sonda LS1 em falta<br />

Teste da dinâmica accionado<br />

* Parâmetro 51: Corrente da sonda da última calibração.


8 Avisos / avarias<br />

8.3 Avarias<br />

<br />

Legendas LED<br />

8.3.1 Avarias internas da electrónica<br />

<br />

está desligado<br />

7 8 9 10 11 12 Avaria<br />

<br />

Sem avaria<br />

Bei einer internen Störung ist eine Rücksprache mit dem Hersteller erforderlich. Herstelleranschrift<br />

siehe Kapitel "allgemeine Hinweise".<br />

59<br />

<br />

pisca<br />

<br />

aceso<br />

<br />

Sonda defeituosa<br />

<br />

Fluxo baixo demais, sonda < 200 mA *<br />

* Parâmetro 51: Corrente da sonda da última calibração<br />

<br />

Legendas LED<br />

<br />

Subpressão (bomba de gás de medição)<br />

<br />

Aquecimento da sonda defeituoso<br />

<br />

Ruptura do fio sonda ou pico de CO<br />

Bomba de gás de medição/calibração (consumo de corrente<br />

alto demais)<br />

<br />

Corrente da sonda não constante (gás teste)<br />

<br />

Gás teste / descarga<br />

<br />

Dinâmica da sonda LS1 em falta<br />

<br />

Pré-filtro de metal sinterizado sujo<br />

<br />

está desligado<br />

7 8 9 10 11 12<br />

<br />

pisca<br />

<br />

aceso<br />

Avaria da electrónica (pica rápido)


8 Avisos / avarias<br />

8.3.2 Repor avarias/avisos<br />

8.3.3 Causa da avaria<br />

Mensagem de aviso/avaria<br />

notas<br />

Sonda defeituosa<br />

Resistência interna das células de<br />

medição de dióxido de zircónio alta<br />

demais<br />

Fluxo baixo demais<br />

Avaria:<br />

corrente da sonda ao ar menor de<br />

200 mA<br />

Aviso:<br />

corrente da sonda ao ar menor de<br />

260 mA<br />

60<br />

> 3 seg./ avaria<br />

Entrada digital <br />

(ajuste de fábrica: Entrada 5)<br />

Possível causa Eliminação de avarias<br />

Célula de medição gasta ou quebrada<br />

Dispositivo de remoção de gás de<br />

medição entupido<br />

Mangueira de gás de medição<br />

entupida ou dobrada<br />

Enviar a sonda à reparação<br />

Trocar o dispositivo de remoção de<br />

gás de medição<br />

Trocar a mangueira<br />

Bico entupido Trocar o bico


8 Avisos / avarias<br />

Mensagem de aviso/avaria<br />

notas<br />

Possível causa Eliminação de avarias<br />

Subpressão bomba de gás de Fusível F 203 Controlar o fusível<br />

medição<br />

Circuito da corrente da bomba Verificar a ligação do cabo<br />

Pressostato da bomba cai sem per- interrompido<br />

missão<br />

Motor de corrente contínua (12 V)<br />

defeituoso<br />

Trocar a bomba de gás de medição<br />

Fuga na mangueira do gás de Verificar a mangueira e as cone-<br />

medição, nos parafusos ou na xões, verificar se há fugas na<br />

cabeça da bombaf<br />

bomba<br />

Recirculação do gás de medição Limpar o tubo de recirculação do<br />

entupida<br />

gás de medição no SEA<br />

Membrana rompida ou cabeça da Limpar a cabeça da bomba e trocar<br />

bomba sujat<br />

as vedações/a membrana<br />

Filtro de protecção da bomba/<br />

recipiente de condensado com<br />

fugas<br />

Verificar ou trocar<br />

Pressostato da bomba (micro-interruptor<br />

na cabeça da bomba) defeituoso<br />

ou limite de comutação<br />

deslocado<br />

Trocar a bomba de gás de medição<br />

Aquecimento da sonda defeituoso Sonda Lambda LS1 ficou retida Conectar a sonda<br />

Fusível F 206 e F 207 Controlar os fusíveis<br />

Aquecedor da sonda defeituoso Verificar o aquecedor da sonda<br />

Em caso de defeito, trocar a sonda<br />

Defeito na electrónica Trocar <strong>LT1</strong><br />

Ruptura do fio sonda Pico CO > 10.000 ppm<br />

Sonda não conectada Conectar a sonda<br />

Fusíveis F 208 defeituosos Controlar o fusível<br />

Ruptura de fio na linha da sonda ou<br />

conector da sonda<br />

Controlar a ligação<br />

Sonda defeituosa Enviar a sonda à reparação<br />

Consumo de corrente da bomba Danos nos rolamentos bomba de Trocar a bomba de gás de medição<br />

grande demais (bomba de gás de<br />

calibração de medição)<br />

gás de medição<br />

Danos nos rolamentos bomba de<br />

gás de calibração<br />

Alimentação de gás de calibração,<br />

pré-pressão alta demais<br />

Fluxo do redutor pequeno demais e<br />

válvula de exaustão entupida<br />

Corrente de sonda não constante Oscilações de pressão muito altas<br />

no ponto de medição ou sonda<br />

defeituosa<br />

61<br />

Trocar a bomba de gás de calibração<br />

Reduzir a pré-pressão na entrada<br />

de gás de calibração<br />

<br />

Trocar o dispositivo de calibração<br />

Enviar a sonda à reparação


8 Avisos / avarias<br />

Mensagem de aviso/avaria<br />

notas<br />

Avaria gás teste / descarga<br />

Só junto com a opção conexão adicional<br />

do gás teste / descarga do<br />

pré-filtro<br />

Garrafa de gás teste está vazia<br />

(gás teste)<br />

Pré-filtro acumulou (descarga)<br />

Outra causa como avaria "corrente<br />

de sonda não constante"<br />

Dinâmica da sonda LS1 em falta Via do gás entupida:<br />

• Dispositivo de remoção de gás<br />

de medição<br />

• Bico crítico<br />

• Conexão de mangueira<br />

• Pré-filtro de metal sinterizado<br />

• Mangueira do gás de medição<br />

dobrada<br />

62<br />

Verificar, desactivar a conexão adicional<br />

do gás teste<br />

ou<br />

Trocar o pré-filtro<br />

Accionar a verificação/calibração<br />

Avarias internas da electrónica<br />

Parameter falsch eingestellt<br />

Defeito na placa de processador Trocar a placa de processador<br />

Regulação do aquecimento Fusível F 206 Controlar o fusível, <br />

defeituosa<br />

se necessário, enviar <strong>LT1</strong> à repara-<br />

Para a alimentação de emergência,<br />

é feita a comutação para uma tensão<br />

fixa de 29 VCAt<br />

ção<br />

Pré-filtro sujo<br />

Monitorização da pressão para a<br />

permeabilidade do pré-filtro: > 50<br />

mbar<br />

Sensor O2 velho; trocar<br />

A medição pode continuar a sendo<br />

feita com cautela<br />

Fugas na mangueira do gás de<br />

medição<br />

Aquecimento do dispositivo de<br />

remoção de gás de medição<br />

defeituoso<br />

Possível causa Eliminação de avarias<br />

Pré-filtro acumulou Verificar a quantidade de gás de<br />

calibração, se necessário fechar<br />

um pouco n<br />

Desmontar o SEA e limpar o filtro,<br />

se necessário, trocar<br />

Enviar a sonda à reparação<br />

Mangueira do gás de medição Verificar a permeabilidade, execu-<br />

Parafusos<br />

Recipiente do condensado<br />

Messgaspumpe<br />

tar a definição do tempo de funcionamento<br />

da bomba<br />

Aquecimento do dispositivo de<br />

remoção de gás de medição defeituoso<br />

Resistência de transição<br />

Electrónica do aquecimento do dispositivo<br />

de remoção de gás de<br />

medição defeituoso<br />

Trocar a electrónica


8 Avisos / avarias<br />

Mensagem de aviso/avaria<br />

notas<br />

Quantidade de gás de calibração<br />

pequena demais; aumentar o<br />

fluxo<br />

Só relevante junto com a opção<br />

"dispositivo de calibração automático"“<br />

Pressão absoluta alta ou baixa<br />

demais<br />

Temperatura da sonda alta demais/<br />

baixa demais, medição de temperatura<br />

LS1 def.<br />

Só relevante junto com a opção<br />

"compensação de temperatura do<br />

valor medido"“<br />

Não puxar gases de exaustão pela<br />

sonda fria<br />

Limitação da corrente da sonda<br />

LS1 activa<br />

Corrente especial maior de 1000<br />

mA<br />

Tensão da rede alta demais ou<br />

baixa demais<br />

Definição do tempo de funcionamento<br />

da bomba de gás de medição<br />

activa<br />

Corrente da sonda durante a cal.<br />

não constante<br />

A corrente da sonda apresenta<br />

grandes oscilações durante a calibração<br />

Entrada analógica 1/2/3/4<br />

Valor de entrada grande /<br />

pequeno demais<br />

O valor de entrada na respectiva<br />

entrada analógica está fora da área<br />

permitida<br />

Possível causa Eliminação de avarias<br />

Mangueiras ao SEA dobradas Schläuche prüfen/austauschen<br />

Quantidade do gás de calibração<br />

pequena demais<br />

Kalibriermenge erhöhen<br />

Pré-filtro em falta (interrompido) Vorfilter tauschen<br />

Alimentação do gás de calibração Controlar, limpar a alimentação do<br />

entupida<br />

gás de calibração<br />

Trocar o filtro<br />

Pressão do gás de medição na<br />

operação ou ao calibrar: < 800<br />

mbar ou > 1100 mbarr<br />

63<br />

A pressão absoluta mostrada é<br />

plausível? Senão:trocar o sensor<br />

de pressão<br />

Fiação Verificar<br />

Sensor PT100 defeituoso Trocar o sensor PT100<br />

O retardo do arranque a frio foi<br />

interrompido de propósito<br />

Nenhum actividade necessária<br />

Sonda (câmara de medição de Enviar a sonda à reparação<br />

vidro de quartzo quebrada)<br />

Conexão eléctrica da sonda Verificar a conexão<br />

Electrónica (regulação de tensão Enviar <strong>LT1</strong> à reparação<br />

da sonda defeituosa)<br />

Com oscilações da tensão de rede<br />

< ±15 %: <br />

Defeito na compensação da tensão<br />

da rede<br />

Processo cíclico – serve para a<br />

verificação da bomba de gás de<br />

medição<br />

Quantidade do gás de calibração<br />

pequena demais<br />

Pré-filtro de metal sinterizado quebrado<br />

Fugas na armação de montagem<br />

de sonda (SEA), sonda lambda,<br />

etc.<br />

Câmara de medição de vidro de<br />

quartzo na sonda lambda quebrada<br />

Grandes oscilações de pressão na<br />

calibração<br />

Enviar <strong>LT1</strong> à reparação<br />

Nenhum actividade necessária<br />

Aumentar a quantidade do gás de<br />

calibração<br />

Substituir o pré-filtro de metal sinterizado<br />

Verificar as vedações e os parafusos<br />

Verificar a impermeabilidade da<br />

sonda lambda<br />

Fiação defeituosa (pólos incorrectos?)<br />

Verificar a fiação<br />

Fonte (aparelho conectado) Verificar a fonte (cliente)<br />

Cartão de entrada defeituoso Trocar o cartão de entrada


8 Avisos / avarias<br />

Mensagem de aviso/avaria<br />

notas<br />

Erro de configuração saídas analógicas<br />

ATENÇÃO! <br />

Um erro de configuração pode levar<br />

à emissão de valores analógicos<br />

incorrectos<br />

Aviso de serviço 1/<br />

Aviso de serviço 2<br />

Os avisos de serviço servem para<br />

indicar os trabalhos de manutenção<br />

regulares. Os avisos de serviço são<br />

desactivados na fábrica..<br />

Teste da dinâmica accionado<br />

O teste da dinâmica é desactivado<br />

de fábrica<br />

8.3.4 Causa da avaria<br />

Possível causa Eliminação de avarias<br />

Uma saída analógica não carregada<br />

foi activada<br />

1 Se a medição trabalhar novamente sem problemas após a confirmação e se o erro ainda<br />

ocorrer esporadicamente, a causa do erro é o microinterruptor (resistência de transição<br />

na área de contacto). Neste caso, a bomba de gás de medição deve ser trocada.<br />

2 Nos picos CO de > 10.000 ppm, é produzida uma tensão (EMK) pelo elemento de medição<br />

ZrO2 (EMK) que, sob certas condições, pode accionar a monitorização da ruptura do<br />

fio..<br />

3 Com as peças sobressalentes, são fornecidos manuais de montagem e planos de conexões.<br />

64<br />

Verificar o carregamento dos módulos<br />

de saída analógica<br />

Comparar o parâmetro 530/540/<br />

550 e 560 para os módulos de saída<br />

analógica 1 a 4<br />

Ver a dinâmica da sonda Nenhum actividade necessária


8 Avisos / avarias<br />

8.4 Eliminação de avarias<br />

8.4.1 Trocar a placa de processador<br />

65


8 Avisos / avarias<br />

8.4.2 Verificar a impermeabilidade da LAMBDA SONDE LS1<br />

1. Desmontar a sonda (cap. 7.2.1 Desmontar a<br />

sonda))<br />

2. Conectar a sonda<br />

3.Seleccionar tipo de operação: Medir<br />

4. Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição (cap. 7.2.3 Desmontar o dispositivo<br />

de remoção de gás de medição<br />

5. Conectar o manómetro de pressão<br />

66<br />

Não<br />

Enviar a sonda à reparação<br />

Sim<br />

Sim<br />

Manómetro de subpressão <br />

N° de encomenda: Tipo 652 R 0230<br />

Sonda está fechada hermeticamente<br />

Sonda está fechada hermeticamente


8 Avisos / avarias<br />

8.4.3 Verificar a impermeabilidade da mangueira do gás de medição<br />

1. Verificar:<br />

2. Executar a definição do tempo de funcionamento da bomba (cap. 7.1.10 Fazer a definição<br />

do tempo de funcionamento da bomba)<br />

8.4.4 Modificar a quantidade do gás de calibração<br />

Empfohlener Druckanstieg:<br />

<br />

1...5 mbar<br />

67


8 Avisos / avarias<br />

8.4.5 Trocar PT100 (opcional)<br />

68


8 Avisos / avarias<br />

8.4.6 Trocar o bico crítico<br />

69


8 Avisos / avarias<br />

8.4.7 Limpar o dispositivo de remoção com o filtro de metal sinterizado<br />

Filtro sobressalente (pacote de 10 peças) pode ser fornecido<br />

70


8 Avisos / avarias<br />

8.4.8 Verificar a permeabilidade do dispositivo de remoção de gás de medição<br />

1. Conectar a sonda<br />

2. Seleccionar tipo de operação: Medir<br />

3.<br />

71<br />

Outro problema<br />

4. Dispositivo de remoção de<br />

gás de medição é permeável<br />

5.<br />

O dispositivo de remoção está entupido<br />

(Ver cap. 7.4.7)<br />

Se o tubo capilar próxima à<br />

sonda estiver entupido, a<br />

causa do nível abaixo do<br />

ponto de condensação está<br />

neste ponto.


8 Avisos / avarias<br />

8.4.9 Limpar o pré-filtro SEA<br />

o caso de aviso " pré-filtro de metal sinterizado sujo":<br />

1 Verificar a quantidade de gás de calibração (cap. 7.4.4)<br />

Ajuste recomendado:<br />

• Flow-Meter 300 bis 500 Nl/h<br />

• Redutor 1 a 5 mbar<br />

2 Reduzir a quantidade do gás de calibração gradativamente<br />

3 Repor o aviso <br />

Se este voltar, reduzir mais a quantidade do gás de calibração..<br />

4 Se a quantidade do gás de calibração ficar abaixo de 100 Nl/h:<br />

• o SEA deve ser desmontado<br />

• o pré-filtro deve ser limpo ou trocado.<br />

Peça sobressalente: jogo de filtro para SEA, n° de encomenda 6 55 R 0212..<br />

.Hinweis:.<br />

• A pressão absoluta pode ser lida antes e durante a calibração.<br />

• Para comparar, o aumento da pressão da última calibração pode ser mostrado através<br />

do parâmetro 50.<br />

• Ajuste de fábrica do valor limite para a pressão absoluta: 50 mbar.<br />

Alimentação do gás de calibração Canal de gás de combustão<br />

72<br />

Pré-filtro de metal sinterizado Tipo 655 R 0212


8 Avisos / avarias<br />

8.4.10 Verificação do aquecimento da sonda<br />

8.4.11 Verificação do aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição<br />

73


8 Avisos / avarias<br />

8.4.12 Verificação do aquecimento do pré-filtro<br />

74


8 Avisos / avarias<br />

8.4.13 Desmontar o dispositivo de remoção de gás de medição<br />

75


8 Avisos / avarias<br />

8.4.14 Montar o aquecimento do dispositivo de remoção de gás de medição<br />

76


8 Avisos / avarias<br />

8.4.15 Desmontar o aquecimento do pré-filtro<br />

77


8 Avisos / avarias<br />

8.4.16 Montar o aquecimento do pré-filtro<br />

78


9 Anexo<br />

9 Anexo<br />

9.1 Figuras da conexão<br />

79<br />

Fig. 9-1 Figura da conexão<strong>LT1</strong>


9 Anexo<br />

Fig. 9-2 Figura da conexão: saídas digitais, válida a partir de março de 2001<br />

80


9 Anexo<br />

Fig. 9-3 connection example: analogue inputs and outputs<br />

81


9 Anexo<br />

Fig. 9-4 Figura da conexão <strong>LT1</strong> junto com o caixa de conexão da sonda<br />

82


9 Anexo<br />

9.2 Platina de base<br />

Valores de<br />

segurança:<br />

Fig. 9-5 segurança até a número de série 0599, X - módulos de saída analógica<br />

F 1 <br />

6,3 A<br />

10 A<br />

F 2 <br />

2,5 A<br />

5 A<br />

F 3 <br />

2,5 A<br />

5 A<br />

83<br />

<br />

acção retardada<br />

acção retardada<br />

<br />

acção retardada<br />

acção retardada<br />

<br />

acção retardada<br />

acção retardada<br />

Segurança principal entrada de rede<br />

para tensão de rede 230 V<br />

para tensão de rede 115 V<br />

Transformador aquecimento do pré-filtro<br />

e do dispositivo de remoção de gás de<br />

medição<br />

para tensão de rede 230 V<br />

para tensão de rede 115 V<br />

Transformador electrónica<br />

para tensão de rede 230 V<br />

para tensão de rede 115 V<br />

F 201 6,3 A acção retardada Bomba do gás de calibração<br />

F 202 1 A acção retardada Válvulas magnéticas<br />

F 203 3,15 A acção retardada Bomba de gás de medição<br />

F 204 1 A acção retardada 24 V<br />

F 205 1 A acção retardada + / - 5 V processador, peça analógica<br />

F 206 4 A acção retardada Aquecimento da sonda (regulação)<br />

F 207 4 A acção retardada Aquecimento da sonda (tensão fixa)<br />

F 208 1,5 A acção retardada Sonda alimentação de corrente (tensão<br />

de compensação)<br />

F 209 375 mA acção retardada RS 422/RS 485 (sem potência)


9 Anexo<br />

Descrição de LED, Fusíveis , Pontes, fichas novas e terminais<br />

Fig. 9-6 Comutação de tensão de rede 230/115 V<br />

LEDs<br />

<br />

LED 1 verde: Monitorização da tensão de operação + 12 V bomba de gás de calibração <br />

LED 2 verde: Monitorização da tensão de operação + 12 V válvulas magnéticas<br />

LED 3 verde: Monitorização da tensão de operação + 12 V bomba de gás de medição<br />

LED 4 verde: Monitorização da tensão de operação + 24 V<br />

LED 5 verde: Monitorização da tensão de operação + 5 V peça digital <br />

LED 6 verde: Monitorização da tensão de operação + 5 V peça digital <br />

LED 7 verde: Monitorização da tensão de operação + 5 V analógical<br />

sem LED Aquecimento da sonda (regulado)<br />

sem LED Aquecimento da sonda (tensão fixa)<br />

LED 8 verde: Monitorização da tensão de operação + 6 V tensão de compensação<br />

LED 9 verde: Monitorização da tensão de operaçãog + 5 V LSB ou RS422<br />

LED 10 verde: Estado do pressostato da bomba (ligado = interruptor ligado = subpressão disponível)<br />

LED 11 amarelo LSB ou RS422 RxD-LED<br />

LED 12 amarelo LSB ou RS422 TxD-LED<br />

LED 13 amarelo RS232 integrado TxD-LED<br />

LED 14 amarelo RS232 integrado RxD-LED<br />

Pontes<br />

BR231A und BR231B<br />

Ambas pontes posição 1 - 2 (em baixo) <br />

Entradas digitais relativas à massa do aparelho<br />

Ambas pontes posição 2 - 3 (acima)<br />

Entradas digitais sem potência<br />

BR302-BR306 Posição 1-2 (esquerda) - Configuração para LAMTEC SYSTEM BUS (CAN)<br />

Posição 2-3 (direita) - Configuração para interface RS422 (SICK)<br />

BR301 Stellung 1-2 (esquerda) -Sem resistência de terminação, nenhum aparelho final<br />

Stellung 2-3 (direita) - Com 120 Ohm resistência de terminação, aparelho final<br />

Einstellung bei RS422 am besten auf 2-3, d.h. für RS422 steht der ganze Block BR301 - BR306 rechts (2-3)<br />

Neue Stecker<br />

X210<br />

X211<br />

X212<br />

84<br />

<br />

F201 6,3Atr<br />

F202 1,5Atr (1,6Atr)<br />

F203 3,15Atr<br />

F204 0,8Atr<br />

F205 1,5Atr(1,6Atr)<br />

Sem fusível<br />

Sem fusível<br />

F206 4Atr<br />

F207 4Atr<br />

F208 1,5Atr(1,6Atr)<br />

F209 0,375Atr<br />

terminais<br />

não há mais os terminais KL51 -<br />

KL54 e KL56 - KL59 para Módulo<br />

de relé<br />

Klemmen 71 - 75 haben bei Konfiguration<br />

auf LAMTEC SYSTEM<br />

BUS folgende Belegung:<br />

KL71: CAN-GND (n.c.)<br />

KL72: CAN-H<br />

KL73: CAN-L<br />

KL74: CAN-H<br />

KL75: CAN-L<br />

<br />

Fest integrierte RS232-Schnittstelle<br />

Relaismodul mit Watchdog-Signal<br />

Stecker für Drucksensormodul 1. Auf diesem Stecker kann in Zukunft ein Drucksensormodul mit dem kleinen Drucksensor befestigt werden.<br />

Ersetzt dann den großen Drucksensor DS201. Falls der große Drucksensor verwendet


9 Anexo<br />

9.3 Cartão de saída analógica<br />

0/4...20mA, 0/2...10V (opcional) Tipo 6 57 R 0050 carregado de potência (1 canal)<br />

(não possível no modelo OEM)<br />

Na placa de processador <strong>LT1</strong> (máx. 4 cartões) reestruturável.<br />

Os cartões de saída analógica devem estar activados.<br />

Parâmetro 530 - 560<br />

9.4 Outras informações, medidas<br />

Temperatura ambiente:<br />

• <strong>LT1</strong> com bomba de gás de medição +5 °C…+45 °C, pouco tempo até +60°C<br />

• <strong>LT1</strong> sem bomba de gás de calibração e de medição -20 °C…+60 °C<br />

85<br />

Pontes <br />

saída de<br />

tensão <br />

0/2…10 V<br />

Pontes <br />

saída de<br />

corrente <br />

0/4…20 mA


9 Anexo<br />

Tipo 6 57 R 0020...0029<br />

carcaça de montagem na parede IP 54<br />

com<br />

unidade de comando e indicação<br />

(opcional) (<br />

Carcaça de montagem na parede para<br />

montagem sob tecto<br />

Temperatura ambiente 0 °C a +60 °C<br />

Tipo 6 57 R 0045 / R 0046<br />

com opção 657R0049<br />

19"-Montagem de placa 19" <br />

com unidade de comando e indicação<br />

suporte construída (H x B): <br />

172mm x 482mm<br />

contorno (H x B):<br />

140mm x 450mm<br />

<br />

profundidade : 320mm<br />

Tipo 6 57 R0024, R 0027...R 0029<br />

placa de montagem<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Tipo 657 R 0830T<br />

Unidade de comando e indicação para<br />

montagem numa porta de armário<br />

de comandoür<br />

86


9 Anexo<br />

9.5 Lista de peças sobressalentes<br />

* Recomendação: guardar peças sobressalente no depósito..<br />

(1) A manutenção do depósito deve ser decidida pelo proprietário..<br />

(2) Peça sobressalente para componentes que são oferecidos como opcionais.<br />

(3) Há outros comprimentos. Informações nas listas de preços ou a pedido.<br />

Peças de desgaste<br />

* 1 Sonda Lambda LS1 estanque ao gás sem dispositivo de remoção de gás de medição 650 R 0031…<br />

(MEV), sonda de substituição a pedido<br />

R 0034,<br />

* 1 Jogo de vedações para bomba de gás de medição (membrana, válvulas, vedações) 657 R 0215F<br />

* 1 Jogo de vedações para bomba de gás para gases de medição agressivas 657 R 0217F<br />

* 1 Filtro de protecção da bomba com recipiente do condensado (filtro descartável ) para<br />

bomba de gás de calibração<br />

652 R 0210<br />

* 1 Filtro a carvão activo (filtro descartável ) 652 R 0248<br />

* 1 Filtro de partículas.0,1µm, 98 % (filtro descartável ) 652 R 0250<br />

Peças sobresselentes<br />

* 1 Dispositivo de remoção de gás de medição (MEV), z. B 1000 mm de comprimento (Indicar<br />

no comprimento no pedido. Comprimentos padrão, ver a lista de preços)<br />

655 R 0023<br />

1 Filtro de remoção para MEV 655 R 0028<br />

* 1 Pré-filtro de metal sinterizado 50 µm (pacote de 10 peças) para filtro de remoção 655 R 2803<br />

* 1 jogo de filtro para armação de montagem de sonda (SEA) - fineza do filtro 20µm (padrão) 655 R 0212<br />

- fineza do filtro 10µm<br />

655 R 0211<br />

- fineza do filtro 40µm<br />

655 R 1210<br />

- fineza do filtro 2µm<br />

655 R 0208<br />

(3)+(2)<br />

1 Aquecedor sobressalente para MEV 1000 mm de comprimento 655 R 0092<br />

(3)+(2) 1 Aquecedor sobressalente para de filtro para SEA para MEV 1000 mm de comprimento<br />

655 R 1092<br />

(2)<br />

1 cabo de ligação. com conector para MEV- e aquecimento do filtro 655 R 0094<br />

(3)<br />

1 Tubo de protecção do dispositivo de remoção de gás de medição 1,4571 (V4A)<br />

655 R 0620<br />

1000 mm lang,<br />

(3) 1 Tubo de protecção do dispositivo de remoção de gás de medição, material 2.4610 Para 655 R 1620<br />

temperaturas do gás de medição até 800 °C, 1000 mm de comprimento<br />

* Peça molde isolante dentro, para armação de montagem de sonda (SEA) 655 R 0037 / <br />

R 0083 / <br />

R 1183, (Satz)<br />

655 P 3705<br />

* 1 Peça molde isolante fora, para armação de montagem de sonda (SEA) 657 P 0100<br />

(2) 1 sensor da temperatura PT 100 für LS1 657 P 0864<br />

1 flanges tampão SEA / LS1, 8 buraco 657 P 0445<br />

* 1Vedação de flange para LS1, armação de montagem de sonda (SEA) grafite 650 R 0910<br />

* 1 Vedação de flange <strong>LT1</strong> - contra-flange Tipo 6 57 R 0187 / R 0190 - <strong>LT1</strong> 6 57R 0000 .... <br />

657 R 0009<br />

* 1 Vedação de flange <strong>LT1</strong> - contra-flange Tipo 6 57 R 0187 / R 0190 - <strong>LT1</strong>, material: BAS - 657 P 0437<br />

verde<br />

87


9 Anexo<br />

Peças sobresselentes<br />

* 1 jogo de reparação "Bico crítico" 650 R 0900<br />

bomba de gás de medição 12 V DC, inklusive amortecedor<br />

alternativo:<br />

Bomba de gás de medição activa 12 V DC para gases de medição agressivas, inklusive<br />

amortecedor<br />

88<br />

657 R 0872<br />

<br />

657 R 0836<br />

(2)<br />

1 cabeça da bomba para gases de medição agressivas completo 652 P 0214<br />

(1) 1 cabeça da bomba para bomba de gás de medição completo 652 P 0215<br />

* 1 Filtro de protecção da bomba para bomba de gás de medição (Enchimento permutável) 657 R 0790<br />

1 recipiente do condensado com filtro de protecção da bomba integrado (Enchimento, permutável)<br />

6 57 R 0792<br />

(1) 1 bomba de gás de calibração 12 V DC, inklusive. amortecedor 657 R 0837<br />

(2)<br />

1 Sensor de pressão absoluta padrão 657 P 0416<br />

* 1 Pasta de montagem pacote de 5 peças, 650 R 1090<br />

* 1 Peças pequenas, caixa de sortimento para <strong>LT1</strong> 657 R 0305<br />

(1)<br />

1 Unidade de comando e indicação sobressalente 657 R 0829<br />

(1)<br />

1 Electrónica de potência sobressalente (Vollversion)<br />

657 R 0884<br />

alternativ<br />

<br />

Electrónica de potência sobressalente(OEM-Version)<br />

657 R 0885<br />

(1) 1 Eletrónica docomputador sobressalente(modelo novo, sem EPROM) 657 R 1874<br />

(1) 1 <strong>LT1</strong>-fonte de alimentação (Transformador) 657 R 3871<br />

(2) 1 Electrónica sobressalente para MEV- e aquecimento do filtro 657 P 0316<br />

(2) 1 fonte de alimentação (Transformador) para MEV- e aquecimento do filtro) 657 P 0319<br />

(2) 1 cartão de saída analógica 0/4…20 mA; 0…10 V (1 canal 657 R 0050<br />

(2)<br />

1 cartão de saída analógica 0/4…20 mA; 0…10 V sem potência, diferença de potência<br />

máx. ± 20 V<br />

657 R 0051<br />

(2)<br />

1 módulo do relé para entradas digitais com 6 relé com 1 trabalho é bilateral 660 R 0017<br />

(2) 1 Módulo universal para entrada analógica potenciómetro 1…5 k 657 P 6000<br />

(2) 1 1 Módulo universal para entrada analógic 0/4…20 mA, 663 P 6001<br />

(2)<br />

1 1 Módulo universal para entrada analógic 0/4…20 mA, com alimentação +24 VCC para<br />

sensor,<br />

663 P 6002<br />

(1) 1 Entrada de temperatura para PT 100, indicar no intervalo de medição do, 657 R 0890<br />

(1) 1 sensor de temperatura PT 100, 250 mm de comprimento, 657 R 0891<br />

(1) 1 sensor de temperatura PT 100, 150 mm de comprimento, 657 R 0897<br />

(2) 1 módulo de interface RS 422, 663 P 0500<br />

(2) 1 módulo de interface RS 232 (a pedido), 663 P 0600<br />

(2) 1 fio de conexão de série, 9-polo Sub-D, CUF / CUF 10 m lang, 663 R 0100<br />

(2) 1 prolongamento para fio de conexão de série, 9-polo Sub-D, CUF / conector colocado 1<br />

0 m de comprimento,<br />

663 R 0101


9 Anexo<br />

9.6 Declaração de conformidade CE<br />

Mês/ano: :.................................04.../...2010..............................<br />

<br />

Fabricante: LAMTEC Meß- und Regeltechnik<br />

für Feuerungen GmbH & Co KG<br />

..............................................................................<br />

<br />

Endereço: Wiesenstraße 6, D-69160 Walldorf<br />

..............................................................................<br />

<br />

Nome do produto: LambdaTransmitter <strong>LT1</strong><br />

incl. todas as opções<br />

Tipo 657 R 0000 a 657 R 0009<br />

Tipo 657 R 0020 a 657 R 0029<br />

<br />

...............................................................................<br />

<br />

................................................................................<br />

<br />

O produto nomeado está de acordo com as disposições das seguintes Directivas Europeias:<br />

Número Texto<br />

2004/108/EG Compatibilidade electromagnética<br />

2006/95/EG Meios eléctricos dentro de certos limites de tensão<br />

Fixação da identificação CE: Sim <br />

<br />

Outras informações sobre a observação destas directivas encontram-se no anexo<br />

Local, data: Walldorf, 4 de abril de 2010<br />

<br />

Assinatura juridicamente<br />

vinculativa::<br />

Os anexos fazem parte desta declaração.<br />

Esta declaração certifica a conformidade com as directivas mencionadas, mas não contém uma garantia das características.<br />

As instruções de segurança da documentação do produto fornecida devem ser observadas.<br />

Diese Konformitätserklärung gilt nur für das mitgelieferte Gerät, wenn auf diesem die entsprechenden Prüfnummern angebracht sind.<br />

89


9 Anexo<br />

<br />

Mês/ano::<br />

anexo<br />

para Declaração de conformidade CE<br />

ou Declaração do fabricante CE<br />

:<br />

................................Abril./...2010............................<br />

<br />

Nome do produto: Lambda Transmitter <strong>LT1</strong><br />

incl. todas as opções<br />

Tipo 657 R 0000 a 657 R 0009<br />

Tipo 657 R 0020 a 657 R 0029<br />

.............................................................................<br />

A conformidade do produto nomeado com as disposições da respectivas directivas é comprovada através da<br />

observações das seguintes normas e regras::<br />

Normas Europeias harmonizadas:<br />

Número de referência:<br />

EN 50081, Parte 2<br />

EN 50082, Parte 2<br />

(ENV 50140, ENV 50141, EN 61000-4-2, IEC 801-4, EN 55014)<br />

<br />

Normas nacionais (segundo NSR ou segundo MSR Art. 5, par. 1, frase 2):<br />

Homologações nacionais::<br />

I<br />

Número de referência:<br />

VDE 0110 Data de edição: Setembro 1989<br />

VDE 0100<br />

VDE 0116<br />

Número de referência:<br />

13. BlmSchV und<br />

17. BlmSchV <br />

352/118/96/<br />

689724<br />

(regulamento federal relativo ao controlo das emissões)<br />

Data de edição: Novembro1997<br />

90


9 Anexo<br />

91


LAMTEC Meß- und Regeltechnik<br />

für Feuerungen GmbH & Co. KG<br />

Wiesenstraße 6<br />

D-69190 Walldorf<br />

Telefon (+49) 06227 / 6052-0<br />

Telefax (+49) 06227 / 6052-5<br />

Internet: http://www.<strong>lamtec</strong>.de<br />

email: info@<strong>lamtec</strong>.de<br />

LAMTEC Leipzig GmbH & Co. KG<br />

Schlesierstraße 55<br />

D-04299 Leipzig<br />

Telefon (+49) 0341 / 863294-00<br />

Telefax (+49) 0341 / 863294-10<br />

Presented by:<br />

Document no.:DLT6052-10-aPT-004<br />

Printed in Germany

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!