15.05.2013 Views

Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL

Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL

Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LETRAS GALEGAS 2012<br />

VALENTÍN<br />

PAZ-<br />

ANDRADE<br />

SELECCIÓN DE TEXTOS


PRANTO MATRICIAL<br />

(Bos Aires, 1955)<br />

1<br />

O que todo galego choraría<br />

Chora, terra, teu pranto<br />

das augas, e dos eidos, e dos ares,<br />

as vivas páreas cósmicas da raza,<br />

en mantelo <strong>de</strong> brétemas envoltas,<br />

que noso fin ao noso orixe ligan,<br />

Deita nas aurias leiras do horizonte<br />

labradas <strong>de</strong> solpores e <strong>de</strong> abrentes,<br />

en ádoas <strong>de</strong> luz a <strong>de</strong>bullarse,<br />

as sementes feridas da túa dor.<br />

Arpa <strong>de</strong> nobres cordas esquecidas,<br />

ceiba teu son no corazón retido,<br />

e fai acor<strong>de</strong>s en total latexo<br />

almas, paxaros, ríos e paisaxes.<br />

Chora, Terra, teu pranto xeneroso.<br />

O que todo galego choraría,<br />

en roda <strong>de</strong> multánime silencio<br />

e ollares abatidos,<br />

sobre do longo corpo <strong>de</strong>rrubado<br />

que fora vivo mastro en loita núa;<br />

perto daqueles beizos, seca fonte<br />

da verba nunca dantes máis belida;<br />

do peito petrucial, reflorecido<br />

<strong>de</strong> mapoulas pampeiras,<br />

que envexan a nacencia das chorimas;<br />

xunto das postas maos voltas ao xelo,<br />

on<strong>de</strong> a eito agromaron do seu arte,<br />

no cerne da galega patronía,<br />

vizosas primaveras.<br />

2


Chora, Terra, teu pranto matricial.<br />

O que todo galego choraría,<br />

se inda chorar pui<strong>de</strong>ra,<br />

até cubrir <strong>de</strong> bágoas o mare.<br />

2<br />

Dor da paisaxe<br />

Das augas <strong>de</strong>loridas, doce pranto<br />

que escorra pola face das alboradas,<br />

<strong>de</strong>ica a raíz das herbas,<br />

<strong>de</strong>stilado na pinga dos orballos,<br />

e <strong>de</strong>a seu latexo a noite e día<br />

nas rezadoras choivas que soerguen<br />

o canto-chao das tellas,<br />

e o responso romántico das gárgolas<br />

sobre as pedras mortas <strong>de</strong> Sant Yago.<br />

O cristalino pranto mana<strong>de</strong>iro<br />

polos ollos das pontes,<br />

on<strong>de</strong> o pulso dos ríos esmorece,<br />

e se acugula co solpor calado,<br />

na ver<strong>de</strong>cida soida<strong>de</strong> dos vales,<br />

toda a dor da ribeira sen cantigas,<br />

dos cruceiros e as ánimas sen luz,<br />

dos camiños sen lida labradora,<br />

dos fogares sen sangue gomarizo.<br />

Pranto baril dos ventos galgadores<br />

alimentados co sal da Ría,<br />

que xa non baten velas <strong>de</strong> Rianxo,<br />

e te chaman, Daniel, con voz ferida,<br />

-agullas dos lentos piñeirales,<br />

ver<strong>de</strong>s coros arpados do Salnés-<br />

3


ou con voz dos abismos, ronca<strong>de</strong>ira,<br />

na crátera fadal das oleaxes,<br />

pé das rochas <strong>de</strong> Sálvora.<br />

O salaio <strong>de</strong> ferro das motoras,<br />

coa agonía da néboa e dos naufraxios,<br />

chámante polas bocas <strong>de</strong> Marín;<br />

e o nacarado choro das buguinas,<br />

uivando nos salgados areales,<br />

sobre as laxes rachadas dos cantiles,<br />

nos cabos on<strong>de</strong> escachan as tormentas…<br />

co folgo máis sostido e sonoroso<br />

que brotaran <strong>de</strong> peitos mariñeiros.<br />

E aló, nos curutos <strong>de</strong>snevados<br />

das serras estremeiras,<br />

ou polas corredoiras dos lugares<br />

esquecidos no ermo,<br />

a corna inxel que tallan os pastores,<br />

buguinada da urce,<br />

ceiba tamén no azul fanal aberto<br />

a coita da montaña taciturna,<br />

ferida polo mesmo <strong>de</strong>sconsolo.<br />

3<br />

A terra e os sinos<br />

Foi a terra levada,<br />

barro materno ao barro teu xuntado,<br />

con líricos loureiros,<br />

no camposanto <strong>de</strong> Padrón unxidos<br />

polo amor e a dor <strong>de</strong> Rosalía…<br />

sagra primeira estrofa <strong>de</strong>ste pranto.<br />

Para compoñer as outras,<br />

tanguidos a unha man <strong>de</strong> Sul a Nor<strong>de</strong>,<br />

os sinos todos das eirexas todas<br />

4


que por todos redobran,<br />

e tamén se ouvirán polos escuros,<br />

non recollerán no coral <strong>de</strong> bronce<br />

a dimensión da nosa <strong>de</strong>sventura.<br />

Por ti, Daniel, a máis dos campanarios,<br />

siñaleiros da morte empadroada,<br />

han <strong>de</strong> dobrar, da vida, acentos novos;<br />

han <strong>de</strong> dobrar as cordas dos espíritus;<br />

das cousas, seus metales:<br />

das cousas,<br />

nas que os homes <strong>de</strong>ixamos en anacos<br />

os anacos da ialma.<br />

4<br />

Alá lonxe<br />

Que se escoiten agora<br />

seus líquidos acentos alá lonxe,<br />

vibradoiros na libre<br />

re<strong>de</strong> dos merindiáns ultramarinos.<br />

E mergullen, Daniel, no mesmo pranto<br />

os ronseles postreiros<br />

das túas signaturas á <strong>de</strong>riva<br />

abraiante <strong>de</strong> Marte;<br />

<strong>de</strong>n<strong>de</strong> o trópico a foro pintigado<br />

ao balbordo <strong>de</strong> Hudson, e ás peladas<br />

serras <strong>de</strong> Araucania.<br />

En Cuba se <strong>de</strong>rramen, e no Mare<br />

<strong>de</strong> Cortés, e no ar<strong>de</strong>nte<br />

mato dos ban<strong>de</strong>irantes paulistamos<br />

e nas punas do inca,<br />

e nas pampas do gaucho cabalgadas,<br />

con Don Segundo Sombra polos médanos.<br />

Océano <strong>de</strong> terras<br />

5


escontra o dique sísmico dos An<strong>de</strong>s,<br />

mexido polo zonda sequioso<br />

e por quillas sen leme navegando;<br />

natureza auroral que se espreguiza<br />

co inxerto <strong>de</strong> vidas esgazadas;<br />

foro aberto do mundo,<br />

on<strong>de</strong> a estrela dos parias tamém loce;<br />

mapa <strong>de</strong> libramento presentido,<br />

on<strong>de</strong> o sangue romeiro dos galegos<br />

a ventureira vocazón renova.<br />

5<br />

Teu <strong>de</strong>stino<br />

Sementador leixado,<br />

peregrino namorado dos roteios<br />

cara o <strong>de</strong>stino da Galiza abertos;<br />

flor das vidas chagadas na acedume<br />

incerta do <strong>de</strong>sterro:<br />

o <strong>de</strong> morrer alá teu sino era.<br />

Alá, sen escoitar as elexías<br />

do violín dos cegos,<br />

e a zanfona <strong>de</strong> pedra dos Profetas,<br />

que tan só por ti soar pui<strong>de</strong>ra,<br />

O <strong>de</strong> morrer sentindo na agonía,<br />

a quentura arterial dos emigrados,<br />

lonxe do morno ollar das Dolorosas<br />

talladas ao respaldo dos cruceiros.<br />

O <strong>de</strong> ancorar a nao, <strong>de</strong>sarborada,<br />

nos peiraos <strong>de</strong> alén-mar,<br />

abrindo regos novos á sauda<strong>de</strong>;<br />

reencen<strong>de</strong>ndo os pábilos da ialma<br />

na Galiza migral, e na Galiza<br />

que aínda agarda, Daniel, o teu retorno...<br />

6


6<br />

Cando ti volvas…<br />

Na matricial Galiza, sempre túa,<br />

que <strong>de</strong>n<strong>de</strong> a Torre <strong>de</strong> Hércules ao Miño<br />

un facho acen<strong>de</strong>rá por cada illa,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

<strong>de</strong> toxo unha fogueira en cada monte,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

dos castros na coroa unha cachela,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

unha loura can<strong>de</strong>a en cada pino,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

o seu cirio <strong>de</strong> frouma os arciprestes,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

luces <strong>de</strong> ardora branca en cada mastro,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

un farol mariñeiro en cada dorna,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

veliñas á xanela en cada casa,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

e as pérolas das bágoas <strong>de</strong>rramadas,<br />

cando ti chegues polo mare,<br />

cando ti chegues polo mare…<br />

SEMENTEIRA DO VENTO<br />

(Ed. Galaxia, 1968)<br />

Rústicas nais<br />

Na cruz dos vosos corpos dobradizos<br />

sobre os agros <strong>de</strong> pan,<br />

as raíces do barro floreceron.<br />

Sangue o centeo foi,<br />

o millo carne,<br />

7


enfornados ao longo dos invernos<br />

entre leira e lareira.<br />

Só pola lei dos glóbulos que escoan<br />

<strong>de</strong> vedrañas nacentes<br />

a se xuntar na vosa ánfora salva,<br />

aínda Galiza escoita o seu latexo,<br />

as súas cores loce<br />

sen adobíos emprestados,<br />

no viveiro dos pobos en promesa,<br />

como roseira que mantén vizosos<br />

o ouro do seu polen,<br />

<strong>de</strong> pétalas e arume o seu tesouro<br />

Longas maternida<strong>de</strong>s<br />

reschoradas a fío no mandil,<br />

para longas anadas sen amor,<br />

o lenzo a relembrar das <strong>de</strong>spedidas<br />

trestemido no ar,<br />

e a seguir para os tortos asoballos<br />

da vida en soida<strong>de</strong>,<br />

para o bater das neves e das chuvas,<br />

para fames e loitos<br />

e naufraxios.<br />

Mais pola seiva morna que alimenta<br />

a ramada baril das vosas veas,<br />

pola can<strong>de</strong>a que nos vosos peitos<br />

reencen<strong>de</strong>n as fontes matriciales<br />

e os cruxoles do ser da nosa xente<br />

coa voz que criou,<br />

ás cinzas do pasado que <strong>de</strong>stilan<br />

nos úteros do tempo para vir…<br />

aínda nós somos nós.<br />

A mesma mao para o sacho e para a teta,<br />

na Virxe e no trasno a mesma fe,<br />

un agarimo ao neno,<br />

outro agarimo<br />

a benquerida sombra que <strong>de</strong>ixara<br />

8


no leito <strong>de</strong> follatos<br />

o home que foi voso aquela noite.<br />

Firmes seos <strong>de</strong> nai on<strong>de</strong> amadriga<br />

das sementes o celme,<br />

para recebar as íntimas fontelas<br />

das que recibe o seu feitío o ser,<br />

e para fundir nos eslabóns do sangue<br />

os acentos no pobo xenerados,<br />

o formento da loita,<br />

a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> amar e resistir.<br />

Rústicas nais <strong>de</strong> entranas repartidas<br />

entre os fillos e os eidos,<br />

cal se nos hemisferios da crianza<br />

tamén zugaran os meniños leite<br />

das úberes da Terra.<br />

Eu sinto día e noite a me roer<br />

a cega dor da vosa carne lúcida,<br />

pari<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> brancas andoriñas<br />

no cedo xa tolleita para o amor,<br />

a se trocar varona <strong>de</strong> mantelo,<br />

sempre coa sorte revirada en trinca<br />

ao timoeiro da pobreza.<br />

Tamén sinto a <strong>de</strong>sonda<br />

do voso matriarcado escurecido,<br />

orfo <strong>de</strong> lúa e <strong>de</strong> luceiro orfo,<br />

a <strong>de</strong>valar axiña<br />

sobre os areales do presente<br />

e cara as parameiras do porvir.<br />

E se sinto unha esperanza,<br />

ou na <strong>de</strong>stinación do noso pobo<br />

ou una perpetuación do noso ser,<br />

arquiveiras da esencia dunha raza!<br />

non é senón aquela<br />

que aínda po<strong>de</strong>mos pór agora e sempre<br />

na virtu<strong>de</strong> baril do voso leite.<br />

(Pousa Nova do Mar, 1966)<br />

9


As úberes do medo<br />

Se isto é vivir... eu vivo<br />

vivo aínda<br />

neste val <strong>de</strong> viventes espantallos<br />

munxidores das úberes do medo,<br />

mais a xeito dun prófugo da morte,<br />

que por teima dos outros<br />

houbo <strong>de</strong> recuncar quixera ou non,<br />

nos arriscados xogos <strong>de</strong> facer<br />

ventureiro resgate da súa vida.<br />

Experimentei en quente catro veces<br />

mal gobernada Dona da Gadaña!<br />

o axexo dos teus tarsos...<br />

nos meus pasos,<br />

e o tronce dos aceiros tolledores<br />

ou a facer peneira no meu coiro,<br />

ou a trillar meus osos<br />

e <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong>bulladas pola area<br />

espigas do meu sangue.<br />

Fuxir fuxín con vida...<br />

non sei como,<br />

aos tiros dunha banda arremesados<br />

e os pelouros da outra,<br />

para aboiar <strong>de</strong>spois facendo o morto,<br />

como cortiza a flote<br />

mexida no ir e vir <strong>de</strong> cada ola,<br />

sen bourel <strong>de</strong> loureiro<br />

ao pairo polas augas <strong>de</strong> ninguén.<br />

Cando a febre do chumbo viña a menos<br />

ou viraban as lúas,<br />

seus ferrollos abrían as ca<strong>de</strong>as<br />

ou súas soida<strong>de</strong>s os <strong>de</strong>sterros,<br />

e non faltaban no poleiro galos<br />

10


con gorxa <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> oficio chea,<br />

para me pór á sombra<br />

ou me liscar co <strong>de</strong>mo unha tempada.<br />

Escomasí o meu remorso sinto<br />

<strong>de</strong> non ter até agora merecido<br />

tentos fanados holocaustos<br />

e con<strong>de</strong>coracións do... revirallo,<br />

tanto calafateo <strong>de</strong> suturas<br />

e versiculación <strong>de</strong> cicatrices,<br />

tanto <strong>de</strong>rramamento <strong>de</strong> garoubas<br />

que atinguiron os brancos<br />

e marraron no fin,<br />

tanto xemer <strong>de</strong> folios e <strong>de</strong> ferros<br />

mexido contra aquelo...<br />

que non fun.<br />

Farei nunca reconto dos aldraxes<br />

que nas táboas da lei que o pobo dita<br />

non teñen cabemento<br />

ou son aínda máis que mágoa honra.<br />

Un non ha ser tan solo<br />

a suma do que quixo e do que fixo,<br />

illado na súa illa,<br />

a forza remador contra corrente,<br />

pois os rodicios da inxustizxa allea,<br />

contra do non querer do muiñeiro<br />

tamén moen para un.<br />

O tempo foi correndo<br />

nos reloxos sen corda moitas veces,<br />

e nas vísperas <strong>de</strong> días que virán<br />

van indo xa <strong>de</strong> seca pouco a pouco<br />

as úberes do medo.<br />

Pois mentres agardamos, agardamos...<br />

11


a mudanza do sino,<br />

eu confesar quixera boamente,<br />

que se non fixen da <strong>de</strong>sgraza sorte,<br />

sempre tomei a ben aquelo todo<br />

que por mal me foi feito.<br />

Algún refrán dixo <strong>de</strong> vellos que...<br />

cando non nos acaban<br />

tanto os paus como as dores fortalecen.<br />

As miñas horas sen ti…<br />

Amor,<br />

lonxe da túa voz o meu ouvido<br />

sen ter o mel <strong>de</strong> sonos que viñera<br />

a me enlevar na doce transparencia…<br />

horas escuras son<br />

as miñas horas.<br />

Sen o regueiro azul do teu ollar<br />

nos pousos da verda<strong>de</strong> cada cousa,<br />

nin a cuncha ateigada da túa mao<br />

para se<strong>de</strong> <strong>de</strong> luz do meu espírito…<br />

horas <strong>de</strong> area son<br />

as miñas horas.<br />

Sin o par dos teus pasos<br />

ao pé dos meus no mesto labirinto<br />

que ha percorrer o tren das arelanzas<br />

on<strong>de</strong> fan seu viaxe nosas vidas…<br />

horas sen rumo,<br />

cegas singraduras,<br />

son as horas,<br />

amor,<br />

sen ti vividas.<br />

[Vigo, 1966]<br />

12


Sobresolares horas do México<br />

maduro<br />

e tamén ver<strong>de</strong>,<br />

nas razas <strong>de</strong> obsidiana e <strong>de</strong> limón,<br />

no sangue feito pedra <strong>de</strong> pirámi<strong>de</strong>s<br />

que aínda escoa na historia,<br />

siñada pola serpe e o quetzal.<br />

Horas <strong>de</strong> Veracruz dos marimbeiros,<br />

madrepórica filla das marés,<br />

corpo na bris do Golfo<br />

sobre pés <strong>de</strong> corais<br />

e cadril <strong>de</strong> mestizas abalado.<br />

Do Guanaxato <strong>de</strong> ouro<br />

e <strong>de</strong> Tasco da prata,<br />

vividuras <strong>de</strong> gloria esmorecida<br />

<strong>de</strong>n<strong>de</strong> o fulgor dos séculos mineiros.<br />

Das noites <strong>de</strong> Acapulco<br />

no luaral Pacífico arxentadas,<br />

con dormición <strong>de</strong> Venus nas areas<br />

e sensual ondulación do mar<br />

no colo das caletas.<br />

Horas rever<strong>de</strong>cidas na esmeralda<br />

sabaneira dos chibchas,<br />

con Santa Fe <strong>de</strong> Bogotá e da Chuva<br />

cuberta pola sombra <strong>de</strong> Ximénez<br />

e o bafo dos cabalos <strong>de</strong> Bolívar.<br />

Horas do Cauca longas<br />

<strong>de</strong> langui<strong>de</strong>z procesional do río<br />

rimadas na nocturna<br />

sonata <strong>de</strong> arboreda adormecida<br />

polo arrolo das garzas,<br />

e a lírica gorxa do turpial,<br />

Mañáns do Matto Grosso,<br />

co sabiá cantor nas mangabeiras,<br />

fatos <strong>de</strong> garimpeiros aos diamantes,<br />

vaqueiros e boiadas<br />

ao trote nas veredas do sertao.<br />

13


**<br />

Horas das travesías esteares<br />

nos <strong>de</strong>sertos do éter navegadas,<br />

sen quentura <strong>de</strong> peitos,<br />

agarimo <strong>de</strong> falas<br />

nin paisaxe amantío,<br />

levando sempre a morte suspendida<br />

do folgo dos mecánicos pegasos.<br />

Horas esvaradizas<br />

pola fraga <strong>de</strong> ferro das cida<strong>de</strong>s<br />

e a cobra das estradas,<br />

on<strong>de</strong> ferven motores, ferven razas,<br />

baixan os urubús cheirando a prea<br />

aos recintos da xente,<br />

e asoballando a vida que tiñamos<br />

o galope dos dólares redobra.<br />

Horas sen o ar do trópico amarelo<br />

queimadas nas raxeiras litorais,<br />

xunto o espeso xermolar da cénaga<br />

e a barba lacustre do manglar,<br />

ou na farra criolla,<br />

feira dos semellantes entintados,<br />

xemida en tangos e mexida en rumbas<br />

nos esturdidos caixóns dos “nigth club´s”.<br />

**<br />

As miñas horas que para ti naceran,<br />

as a eito vividas <strong>de</strong> maos dadas<br />

<strong>de</strong>nantes ter do noso lar fuxido…<br />

as miñas horas que para ti naceran<br />

baixo un ledo repique <strong>de</strong> campás…<br />

revivirán somentes<br />

cando a túa<br />

quentura globular reviva en min,<br />

cando aos meus brazos tornes<br />

orballada<br />

polo luar das noites da Galiza,<br />

envolta aínda<br />

no resplandor da chama<br />

que acen<strong>de</strong>s a cotío na lareira<br />

on<strong>de</strong> quece os seus sonos noso amor.<br />

[Sao Paulo, 1959]<br />

14


CEN CHAVES DE SOMBRA<br />

(1979)<br />

As palabras<br />

Vén o ar ateigado <strong>de</strong> palabras,<br />

cada mañán chamando aos nosos vidros,<br />

para pór a xemolar son e semente.<br />

As palabras <strong>de</strong> cote están falando<br />

e somos nós os xordos ao mensaxe<br />

que no seo das sílabas carrexan.<br />

Polas palabras somos outra cousa,<br />

e non primaz materia dunha besta,<br />

só <strong>de</strong>sbravada en nós polas palabras.<br />

Son palabras as ondas do gran río<br />

da fala, que morre un pouco e nace<br />

do mencer ao luar <strong>de</strong> cada día.<br />

A eito marteladas nos falares<br />

do pobo, que as mestura ao seu suor,<br />

limadas cal semánticas moedas<br />

nas forxas oficiais do saber,<br />

sempre as palabras teñen lei <strong>de</strong> onda<br />

a <strong>de</strong>velar na vida dos <strong>de</strong>mais.<br />

É <strong>de</strong> palabras a primeira música<br />

que dá tremer <strong>de</strong> luz ao noso tímpano,<br />

e <strong>de</strong> palabras o primeiro río<br />

que verte ao noso canle súas ondas,<br />

e se fai subterráneo en cada noite<br />

para renascer no leito das auroras.<br />

15


Denantes das palabras foi a choiva<br />

linguaxe <strong>de</strong> cristais da natureza,<br />

<strong>de</strong> verticales sílabas composto,<br />

elemental vocabulario líquido<br />

das claves seminales sobre a terra,<br />

a <strong>de</strong>scrifrar polas meniñas da alma.<br />

Palabras insonoras baixo o sono<br />

como peixes <strong>de</strong> acuarium apagado<br />

que a memoria repesca na vixilia.<br />

Palabras e memoria dúas forzas<br />

que xa casadas nascen lonxe, lonxe...<br />

no orbe prebabélico do home.<br />

E cando chega a morte a nosa beira,<br />

cando nos pasaporta para o nada,<br />

o que <strong>de</strong> certo pasa e se rexistra,<br />

o que nos <strong>de</strong>ixa listos para o embarque<br />

na dorna por Caronte tripulada...<br />

é o naufraxio <strong>de</strong> todas as palabras.<br />

Non escoite<strong>de</strong>s…<br />

Non escoite<strong>de</strong>s voz on<strong>de</strong> non trema<br />

o vidro do seu tempo,<br />

mainamente,<br />

como na pel das augas treme a bris<br />

tinguida no brancor dos amieiros.<br />

Non escoite<strong>de</strong>s voz na que se esquezan<br />

as raíces do barro que nos dou<br />

feitío <strong>de</strong> criaturas,<br />

amor pra repartir cos semellantes<br />

quentor do noso sangue.<br />

(Vigo, 1970)<br />

16


Non escoite<strong>de</strong>s ecos en retorno<br />

dos paredóns da morte.<br />

a vida virá sempre a sulcos novos<br />

pra se facer fecunda<br />

no grao <strong>de</strong> cada espiga.<br />

Noso Alexandre, mártir<br />

[Pousa Nova do Mar, 1977]<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />

Taquicardia da historia dunha imaxe<br />

con pulsación esmorecida.<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />

Que ancho o peito teu para os balazos,<br />

con corazón equidimensionado,<br />

alcouve pola i<strong>de</strong>a frolecido,<br />

Que regueiro <strong>de</strong> folgo para unha fe<br />

por un agosto tráxico xiado,<br />

ao <strong>de</strong>spuntar un día a mañanciña!<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />

Toda a xeografía da Galiza,<br />

esquí as al<strong>de</strong>as, achola as cida<strong>de</strong>s,<br />

da miñota fronteira até Teixido,<br />

da Curota ao Caurel,<br />

alí cabía dun costado a outro,<br />

mapa do corazón comprometido,<br />

augas, montañas, pobos,… que lavabas<br />

cal loriga carnal do pensamento,<br />

aquel da Galiza acriboada<br />

ao cuspir os fusiles sobre ti.<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta eseis…<br />

Sete cruces na Tampa como escudo,<br />

ste cruces e o calix do Grial,<br />

tatuaxe azul dos símbolos amados,<br />

unha terra a ceibar <strong>de</strong> alleas poutas,<br />

17


unha xente a curar da praga exótica,<br />

unha patria a facer.<br />

Sete, catorce… tiros na Caeira,<br />

contra un pino dos himnos <strong>de</strong> Pondal,<br />

contra un pino <strong>de</strong> froumas a cair,<br />

contra un pino <strong>de</strong> ponlas a chorar!<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />

E unha ban<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> Galiza a furto,<br />

cadaleito a pechar,<br />

pra o teu peito aquecer no máis alá!<br />

Canto ao catro <strong>de</strong> Nadal<br />

(Vigo, 1976)<br />

Galiza abría os ollos <strong>de</strong>spois da negra sombra<br />

que murchara no cedo as roseiras <strong>de</strong> abril.<br />

De novo puña os pés no camiño <strong>de</strong> volta<br />

ao <strong>de</strong> forzas circiais <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> si.<br />

As rúas eran ríos <strong>de</strong> peitos xa rimados,<br />

na arela <strong>de</strong> facer unha patria coas mans,<br />

<strong>de</strong>sxugar cabezallas que esmagan os <strong>de</strong>stinos<br />

<strong>de</strong>volvendo aos galegos a imaxe do seu chan.<br />

A pulsación do pobo a <strong>de</strong>valar no asfalto<br />

reinzou as calzadas <strong>de</strong> latexos votivos,<br />

<strong>de</strong> calcañares firmes na fe remanecida<br />

<strong>de</strong> que non máis seremos os <strong>de</strong>cote vencidos.<br />

A voz autonomía cobrou azas <strong>de</strong> pomba<br />

que os sonos arrolara do pobo a camiñar,<br />

A voz autonomía quente <strong>de</strong> pulsos ledos<br />

<strong>de</strong>bullou a súa mensaxe no sangue popular.<br />

Labregos a esquecer o símbolo da fouce,<br />

18


mariñeiros en terra pola Terra a remar,<br />

os señores collidos do brazo dos obreiros,<br />

mulleres das al<strong>de</strong>as con donas da cidá.<br />

As viúvas e os orfos das vendimas noitebras,<br />

e os das segas lívidas rente do paredón<br />

da súa dor sacaron contrición <strong>de</strong> silencio<br />

e na ara da Terra cancelaron súa dor.<br />

E ninguén reclamaba <strong>de</strong>sforra nin ordalío,<br />

nin das vellas feridas cicatrices furgou.<br />

Tódalas voces unha erguendo o mesmo canto,<br />

Tódolos berros berro <strong>de</strong> reliberación.<br />

A ban<strong>de</strong>ira galega na <strong>de</strong>stra tremeloce,<br />

ao compás reon<strong>de</strong>an símbolo e corazón.<br />

As prazas eran urnas traslúcidas e abertas,<br />

quiñentos mil sufraxios e brazos un millón.<br />

Repican bronces novos nos vellos campanarios,<br />

voces remanecidas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a raíz do tempo,<br />

a Galiza <strong>de</strong> onte e aGaliza <strong>de</strong> hoxe,<br />

alicerce e palanca do mesmo pensamento.<br />

Galiza dixo agora na linguaxe <strong>de</strong> Eucli<strong>de</strong>s,<br />

súa palabra acesa nas luces <strong>de</strong> mañán,<br />

quere facer a pulso seu anaco <strong>de</strong> historia<br />

con ferramenta dócil ao sangue matricial.<br />

As ovellas <strong>de</strong> Joyce<br />

[Pousa Nova do Mar, <strong>de</strong>cembro 1977]<br />

Can correu no milleiral. Can?<br />

Non. Isegrim orellas murchas.<br />

Até lobo. E ovellas sineiras<br />

paran sen fólego.<br />

(James Joyce, Finnegans Wake)<br />

19


Ai!, <strong>de</strong>latadas ovellas<br />

dos seus rixelos arrente.<br />

Ai!, polas linguas <strong>de</strong> bronce<br />

que dos seus colares pen<strong>de</strong>n.<br />

Ai!, polas linguas <strong>de</strong> bronce<br />

que esporan do lobo o <strong>de</strong>nte.<br />

Isegrim orellas murchas<br />

-duplo pavillón solerte-<br />

Isegrim orellas murchas<br />

malo raio te estatele!<br />

Non eres o can que ladra<br />

dantes <strong>de</strong> trabar na xente.<br />

Os milleirales contigo<br />

murcharon seus fogos ver<strong>de</strong>s,<br />

a paz que nas chocas tanxe<br />

e nos pendóns arrecen<strong>de</strong><br />

a paz que nas chocas tanxe<br />

<strong>de</strong> cana se fai, e fen<strong>de</strong>.<br />

Sineiras <strong>de</strong> sinos mornos,<br />

orbillo <strong>de</strong> sons no abrente,<br />

sineiras se signos mornos,<br />

copas <strong>de</strong> candor vertentes.<br />

O voso espaller <strong>de</strong> sons…<br />

un facón por cada <strong>de</strong>nte.<br />

Pombas do chan nas auroras<br />

Pombas do chan nos poentes,<br />

De Isegrim a treiduría,<br />

o badal cisca a semente.<br />

De Isegrim a treiduría<br />

Na vosa candura quece.<br />

* * * *<br />

20


Baixo a lá das ovelliñas,<br />

O corazón do home treme.<br />

Polo son que outros penduran<br />

Ao noso pescozo débil,<br />

Polo son que outros penduran,<br />

Tamén o lobo nos fere.<br />

Veño da Morte<br />

Galegos, meus irmaos,<br />

veño <strong>de</strong> ter co-a morte.<br />

Sin o agardar unha vez mais atopo<br />

o ventureiro empalme con a vida.<br />

Estou na singladura do retorno,<br />

con ollos recuncantes na alborada,<br />

tímpano a se tremer en libres odas,<br />

pernas reencanadas para andar<br />

os camiños resucitados.<br />

Veño da morte, irmaos, e no far<strong>de</strong>l,<br />

pouco trouxen pra vos:<br />

cicatrices <strong>de</strong> ferro nas palavras<br />

POEMAS SOLTOS<br />

Na brétema, tres cantos…<br />

(Pousa Nova do Mar, outubro 1975)<br />

A Luís Seoane in memoriam tuam<br />

21


I<br />

Xa bogas, sen far<strong>de</strong>l, na brétema sen horas<br />

intérmula ban<strong>de</strong>ira na arcada <strong>de</strong> outro mar,<br />

a nosa sombra ollando por buraco estear,<br />

rachada nos carreiros abruñados <strong>de</strong> amoras.<br />

Contigo levas fachos para novas autoras,<br />

e <strong>de</strong>ixas a Galiza nun cego navegar,<br />

co <strong>de</strong>stino atrapado na pouta moncloar,<br />

<strong>de</strong>bruzada <strong>de</strong> novo na ponte das <strong>de</strong>shoras.<br />

Xa semellamos moucos exiliados na Terra,<br />

con segunda hipoteca na nosa liberda<strong>de</strong>.<br />

Só o ronsel que canta dos mortos nos acentos<br />

nos <strong>de</strong>volve a esperanza a que o home se aferra,<br />

nos ergue até as almeas da moura soida<strong>de</strong>,<br />

on<strong>de</strong> aínda agardamos teu mensaxe nos ventos.<br />

II<br />

Túas mans tallarían corpos e almas no buxo,<br />

retábulo <strong>de</strong> opresos a corazón magoado,<br />

<strong>de</strong> anatomías quentes código promulgado<br />

na diástole <strong>de</strong> brancos e tintas sen embruxo.<br />

Plana imaxinería o teu pulso compuxo,<br />

para lle dar vida do hoxe aos mitos do pasado,<br />

<strong>de</strong> Rui Xordo <strong>de</strong>scobres o arrufo alanzado,<br />

<strong>de</strong> María Balteira o namorar cabuxo.<br />

Sorna, panos, tamancos, remontas, parachuvas…<br />

raza en pristinida<strong>de</strong>, como a terra a pariu,<br />

con brazos para a fouce, o remo e o badal,<br />

na véspera do día <strong>de</strong> madurar as uvas<br />

22


na mítica parreira que o <strong>de</strong>stino encubriu,<br />

on<strong>de</strong> nos chaman hoxe as voces <strong>de</strong> metal.<br />

III<br />

Ao alén chegarías, Orfeu dos emigrantes,<br />

con Ramón Cernadas no adro a te agardar,<br />

e Mesdamus, Basalo e tantos que a máis dar,<br />

abonan co seu calcio camposantos errantes.<br />

Da loita “as cicatrices” cavadas nos semblantes,<br />

Galiza sen Galiza, a patria a <strong>de</strong>spatriar,<br />

raíces sen filame beira a beira do mar,<br />

emerxendo da cinza das lareiras vacantes.<br />

Ao fin agora <strong>de</strong>ixas o posto nos combates,<br />

sen recoller as gubias nin pinceles limpar,<br />

eles berrarán sempre polo que xa non berra,<br />

erguerán o teu nome nos vin<strong>de</strong>iros embates,<br />

cando Galiza volva <strong>de</strong> seu a camiñar,<br />

e sexa nosa mao a mao da nosa Terra.<br />

Castelao no Harlem preto<br />

Virando a ponte fría do Triboro,<br />

na pasaxe <strong>de</strong> Harlem a Broadway,<br />

diante dos teus pés romeiros<br />

toparas as vareas máis ingremes<br />

que ían ensarillar o teu exilio.<br />

Corpo sen sombra a pervagar serías<br />

en ronsel sen estrela,<br />

e quente man sen palma irmán aberta<br />

[Maio <strong>de</strong> 1980]<br />

23


on<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r pousarse,<br />

e o corazón a latexar en vougo,<br />

perdidiño no mato <strong>de</strong> cimento<br />

e sombras alongadas sobre as almas<br />

e <strong>de</strong>itar <strong>de</strong> alciprestes ferro-ergueitos<br />

sobre dos corpos ao metal dobrados<br />

en orfanda<strong>de</strong> <strong>de</strong> raíces.<br />

Xa levabas andando encosta arriba<br />

o labirinto vial do Harlem preto,<br />

recollendo súa imaxe e seu ritmo,<br />

no prismático espello do espírito,<br />

e na plástica antena do teu lapis.<br />

Outra fronteira humana <strong>de</strong>scubriras<br />

na xeografía epitelial das razas<br />

on<strong>de</strong> teus ollos cativos tentan<br />

reatopar ao home<br />

como Deus o tirara do seu forno,<br />

levando no seu queimo seu mensaxe<br />

e seu fado fanado para a vida.<br />

Ai Harlem, Harlem, Harlem… dos pretiños!<br />

Ai Harlem dos menceres estourantes<br />

no repicar <strong>de</strong> gongs e <strong>de</strong> maracas,<br />

a referver nas noites estragadas<br />

<strong>de</strong> farras saturnais!<br />

Alí topou teu arte novas liñas,<br />

outro latexo irmán vibrou teus pulsos,<br />

outro amor no teu peito magoado<br />

principou a medrar.<br />

E por Baixo das <strong>de</strong>rmis chamuscadas<br />

Túas meniñas macias <strong>de</strong>svearon<br />

outras virxinda<strong>de</strong>s seculares,<br />

outro drama social agabeando<br />

a cabalo da sombra <strong>de</strong> Caín,<br />

pola cor dunha pel.<br />

24


Un vertical exilio polo sangue<br />

que ten tamén do noso a mesma cor,<br />

mais que leva nos glóbulos<br />

da liberda<strong>de</strong> as cinzas aínda mornas<br />

a querer soerguer as súas linguas<br />

e cancelar as dores milenarias,<br />

que arrastro traguen polo chan da historia<br />

o ser mais o <strong>de</strong>stino dunha raza.<br />

E foi en ti, Daniel, o nacemento,<br />

<strong>de</strong> novas cordas na arpa do ancho peito,<br />

que <strong>de</strong>spois cantarían<br />

nas formas e nos ritmos <strong>de</strong> acibeche,<br />

o poema <strong>de</strong> amor en tintas libres<br />

do sangue irmán que ferve nos proscritos.<br />

(Pousa Nova do Mar, xullo 1982)<br />

O<strong>de</strong> sen pranto ás cinzas rescatadas<br />

I<br />

Arela <strong>de</strong> resflor,<br />

Hoxe remanecida musa nosa<br />

―Daniel <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a nacenza carismando<br />

con óleos <strong>de</strong> profeta—<br />

esta mañán volvo en achego a ti.<br />

Dobrarán bronces sagros no ar viúvo<br />

a brazo nu tanguidos<br />

Des<strong>de</strong> o Miño arterial á foz do Navia<br />

Sonou ao cabo a data <strong>de</strong>gorada<br />

da restituto ceneris,<br />

a terra que das chagas convalece<br />

na restinga das décadas umbricias,<br />

25


on<strong>de</strong> ben fora que nos atoparas<br />

<strong>de</strong>satrelados xa, ceibes e ledos<br />

para o complexo <strong>de</strong> Caín avesos<br />

remerecentes circios<br />

das liberda<strong>de</strong>s porque ti loitabas.<br />

Daniel <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a nacenza carismando<br />

pra que teu pasamento se trocara<br />

en revoada <strong>de</strong> espíritos.<br />

II<br />

En boas medras eu quixera agora<br />

-Daniel a luz pairal restituído-<br />

Nesta polo San Xoán mañán lavada,<br />

Con orballo arumado <strong>de</strong> naisilvas…<br />

Que translevar a ti pui<strong>de</strong>ra hoxe<br />

As palabras quecidas<br />

Na fe do pobo aínda resistente.<br />

As tantas veces por túa voz vibradas,<br />

En tímpanos anónimos<br />

Dantes que a paz civil fose esmagada.<br />

Palabras <strong>de</strong> mensaxe<br />

que xuntos espallamos moitos días<br />

nos adros das parroquias,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> a escada <strong>de</strong> pedra dos cruceiros,<br />

por sobrados vilegos…<br />

agás para os serodios rechouchíos<br />

dos mandachuvas recuncantes.<br />

Primavera esquecida da que foras<br />

o máis lanzal lilaz,<br />

<strong>de</strong>nantes da súa hora <strong>de</strong>slogrado.<br />

26


III<br />

Mais agora, Daniel,<br />

_<strong>de</strong>lfín maior dos exiliados nosos_,<br />

nesta a <strong>de</strong>shora hora do retorno,<br />

van <strong>de</strong> camiño longo xa exauridos<br />

anos <strong>de</strong>mais do tempo xerminante,<br />

que teus faraldos pretos agoiraran.<br />

Xa es cinza, Daniel,<br />

aínda que sempre cinza namorada.<br />

Xerme en calada trasremudación<br />

da concienciana i<strong>de</strong>a.<br />

Cinza asuntiva <strong>de</strong> valores prestos<br />

a outro vizoso afloramento<br />

que anada tras anada se reínce<br />

no miúdo milagre da semente<br />

para longas labradas no porvir.<br />

Verbo con son eterno propagado<br />

no país a rescatar agora<br />

das servidumes residuais.<br />

Desembargada prenda<br />

A se facer do seu dona e señora.<br />

IV<br />

Cos fíos <strong>de</strong> ouro da túa vida<br />

e a fulguración da túa obra,<br />

nos anais do país restituído<br />

aínda se escribirán,<br />

tras <strong>de</strong> moitos capítulos <strong>de</strong> sombra<br />

outros alumeados <strong>de</strong> esperanza,<br />

en románicas letras lapidares,<br />

on<strong>de</strong> unha pauta esgrevia se retrace<br />

do mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> Patria que soñaras<br />

27


como Pondal <strong>de</strong>nantes<br />

para o solar “dos bos e xenerosos”.<br />

Sono e ban<strong>de</strong>ira nosos,<br />

que sen se transfundir en realida<strong>de</strong><br />

xa <strong>de</strong> abondo sería<br />

para que teu ollar atoutiñante<br />

e túa man sabida,<br />

na ca<strong>de</strong>a sen reixas nin alxemas,<br />

na onda fraternalia dos galegos<br />

sufrintes vellos da orfandá do chan,<br />

unha noite arxentina <strong>de</strong> xaneiro<br />

no eternal exilio esmoreceras.<br />

V<br />

Teu Nome <strong>de</strong> vagoes ecoantes<br />

-Daniel barón baril <strong>de</strong> transparencias-<br />

polos ermos do alén on<strong>de</strong> navegas…<br />

en volta da túa imaxe<br />

unha coral <strong>de</strong> razas que se convoca.<br />

Cal si <strong>de</strong> axiña convertido foras,<br />

<strong>de</strong> paladino estrenuo <strong>de</strong> Galiza<br />

nun mago para os outros<br />

a nivel semellante marxinados.<br />

Desembruxada plástica social,<br />

da nosa xente pristinazo mol<strong>de</strong><br />

e dos outros trasunto avivecido,<br />

-coa súa cor enfornados,<br />

e seu carril balsante, pel e ritmo…-<br />

no obradoiro do mesmo do Paradiso.<br />

Labregos no zoar dos milleirales,<br />

mariñeiros <strong>de</strong> mares repartidos,<br />

28


matronas pari<strong>de</strong>iras <strong>de</strong> emigrantes,<br />

sanguixolas do Fisco, umbilicado,<br />

prisioneiros e mártires <strong>de</strong> Marte,<br />

pretos <strong>de</strong> Harlem, guaxiros <strong>de</strong> Cuba,<br />

chineses <strong>de</strong> matute na Manhattan,<br />

gauchos <strong>de</strong> pingo e poncho pola Pampa.<br />

VI<br />

Unha resaca negra <strong>de</strong> sauda<strong>de</strong>,<br />

do baleiro que <strong>de</strong>ixas,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> nontronte abala a Chacarita.<br />

Tingue <strong>de</strong> dor as pedras tumlares<br />

polos cinceles <strong>de</strong> Asorey labradas,<br />

on<strong>de</strong>, Daniel,<br />

gañada a peito tiñas<br />

túa máis <strong>de</strong>longada resi<strong>de</strong>ncia.<br />

Rianxo <strong>de</strong> ultramundo!<br />

Morada sen morar dunha Galiza<br />

ciscada por espazos emprestados.<br />

Dez anos <strong>de</strong> vivencia convivida<br />

en comunión belixerante.<br />

E trinta e catro máis <strong>de</strong> conmorencia.<br />

A suma dos teus restos,<br />

noso Daniel por Bonaval gañados,<br />

compre que a Patria nosa faga hoxe<br />

reasunción <strong>de</strong> cinzas asociadas.<br />

As <strong>de</strong> todos aqueles<br />

que túas soida<strong>de</strong>s compartiron<br />

e contigo loitaron <strong>de</strong> mans dadas.<br />

Galiza tamén vive dos seus mortos.<br />

(Pousa Nova do Mar, San Xoán, 1984)<br />

29


A EVOLUCIÓN TRAS-CONTINENTAL DA LINGUA<br />

GALAICO-PORTUGUESA<br />

(<strong>de</strong>ntro do volumen colectivo O porvir da lingua galega. Lugo, 1968)<br />

[Extracto do texto <strong>de</strong> 1968, incluído no volumen colectivo<br />

O porvir da lengua galega, editado polo Cículo das Artes <strong>de</strong> Lugo]<br />

Da teimosía nunha óptica revirada ao pasado ningún proveito<br />

po<strong>de</strong>rá agardarse. Con conciencia do mal, ou sen ela, semellante<br />

visión é a que mantén aínda hoxe, envolto nun senso reverencial <strong>de</strong><br />

reliquia, ao idioma galego. Dunha banda, polo fenómeno <strong>de</strong><br />

marxinación, que xa leva durado máis <strong>de</strong> catro séculos. Resulta,<br />

quéirase ou non, da presión asimilista que exerce o castelán<br />

oficializando.<br />

Doutra banda, polo complexo <strong>de</strong> inferiorida<strong>de</strong>, que ao redor<br />

da fala propia aquela marxinación provocou na área <strong>de</strong> nacenza. A<br />

proscrición do uso nas escolas, no culto, nas relacións<br />

administrativas, etc., tiña que carrexar ao longo termo, cando<br />

menos, esta pauliña serodia da auto-subestimación. Máxime na<br />

poboación monolingüe, que aínda hoxe chega ou pasa dos tres<br />

cuartos da total.<br />

Temos diante <strong>de</strong> nós un “status” posicional vicioso e falaz,<br />

que algún día entrará no <strong>de</strong>sxeo. Mais para conquerir tan lexítimo<br />

obxectivo, non abonda coa <strong>de</strong>nuncia isolada e teórica. Cando<br />

menos se se exerce como <strong>de</strong>ica agora, arrequecida nos senti-<br />

mentos reivindicativos e pouco máis.<br />

Recuncando neste xeito <strong>de</strong> obrar, é ben seguro que non se<br />

vencerá a xor<strong>de</strong>ira das esfinxes entronizadas. Mais a cousa po<strong>de</strong>ría<br />

mudar <strong>de</strong> vez, se fósemos homes dabondo para ligar o problema do<br />

idioma a un pensamento social moito máis que á reacción<br />

sentimental.<br />

Fai falla escomenzar poniendo en <strong>de</strong>staque, entre os valores<br />

que a nosa lingua conserva, a súa capacida<strong>de</strong> como “medio <strong>de</strong><br />

comunicación”. Chegou o intre <strong>de</strong> cifrar a importancia do idioma -<br />

─mais que na súa orixe e os seus servizos á creación literaria ou<br />

histórica─, no censo das persoas que valéndose da ferrramenta<br />

verbal recibida no lar, po<strong>de</strong>n enten<strong>de</strong>rse polo ancho mundo. Ao<br />

30


mesmo tempo compre ter en conta a evolución previsible das<br />

magnitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>mográficas que veñen avencelladas, na comunida<strong>de</strong><br />

lingüística, resultante dun arriscado proceso histórico.<br />

O MAPA DA FALA COMÚN<br />

O mapa da lingua <strong>de</strong> Camõens e Rosalía abrangue terras <strong>de</strong><br />

catro continentes. Aten<strong>de</strong>ndo ao censo dos que a usan, clasifícase<br />

no terceiro posto entre as linguas neolatinas. Despois do inglés e o<br />

castelán, é tamén a terceira das Américas.<br />

Hoxe o cómputo anda polas beiras dos cen millóns <strong>de</strong><br />

falantes. Todos se enten<strong>de</strong>n, ou pó<strong>de</strong>nse enten<strong>de</strong>r, nas mesmas<br />

voces. O feito <strong>de</strong> que algunhas <strong>de</strong>semellanzas se aprecien na<br />

fonética ou na escritura non mingua valida<strong>de</strong> ao xuízo.<br />

Do total daquel censo, máis dos oitenta millóns viven só nun<br />

país. O que ha <strong>de</strong> ter sempre papel gravitante no conxunto, non<br />

soamente pola forza do número. Hoxe tamén pola súa puxanza<br />

económica e a xerarquía da súa literatura.<br />

Compre engadir que, entre o contixente supermaioritario do<br />

Brasil, e o núcleo orixinario, aquelas <strong>de</strong>semellanzas son<br />

minguadas. Maiormente no idioma escrito. O exemplo da prosa <strong>de</strong><br />

Guimarães Rosa, entre outros menos ao día, constitue o mellor<br />

testemuño para reforzar a nosa apreciación.<br />

Os datos que <strong>de</strong>scriben o expan<strong>de</strong>mento xa arrecadado pola<br />

língua galaico-portuguesa son impresionantes. Mais o son moito<br />

menos do que terán <strong>de</strong> ser ao cabo dalgúns <strong>de</strong>cenios. Os índices<br />

<strong>de</strong> crecemento <strong>de</strong>mográfico e tamén econômico do Brasil fornecen<br />

proba anticipada da realida<strong>de</strong> que está a vir, moito máis <strong>de</strong>nsa e<br />

próspera aínda da que hoxe existe.<br />

Tardarán máis, se se quer, outros países, como Ángola ou<br />

Mozambique, en chegar a unha escala <strong>de</strong> maior <strong>de</strong>senvolvemento.<br />

De todos os xeitos, a <strong>de</strong>scolonización nunca po<strong>de</strong>rá incluír a lingua,<br />

o seu mellor herdo, <strong>de</strong>finitivamente xunguido á historia futura <strong>de</strong><br />

moitos pobos chamados a conquerir fortes aceleramentos no<br />

ritmo da súa expansión.<br />

31


Polo tanto, <strong>de</strong>ntro da comunida<strong>de</strong>, o valor-espazo canto o<br />

valor-tempo da nosa lingua, son ben claros. O primeiro é dunha<br />

realida<strong>de</strong> grandiosa. O segundo vén ser hoxe tan positivo como<br />

prometedor cara o mañá.[...]<br />

UNIFICACIÓN POLA LINGUA<br />

Lingua do pobo e dos trobadores era o galego que no século<br />

XIII Dom Diniz, Rei labrador, plantador e poeta, converteu en idioma<br />

oficial do seu Reino. Daquela, Galiza e Portugal mantíñanse aínda<br />

en certa unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> espírito. Foi tan gloriosa simbiose o berce<br />

remoto do espectáculo cultural, que hoxe po<strong>de</strong>mos contemplar e<br />

vivir.<br />

De tan nobre orixe sobreviven realida<strong>de</strong>s sociais cheas <strong>de</strong><br />

fecundida<strong>de</strong>. As que fixeron posíbel, a <strong>de</strong>speito <strong>de</strong> diferenciacións<br />

raciais, <strong>de</strong> continentes e <strong>de</strong> hemisferios, paralelos e meridianos...<br />

que un labrador <strong>de</strong> Castrover<strong>de</strong> poida parrafear cun “facen<strong>de</strong>iro” <strong>de</strong><br />

Rio Gran<strong>de</strong> do Sul, que un mineiro <strong>de</strong> Silleda poida enten<strong>de</strong>rse mao<br />

a mao cun “garimpeiro” que arrinca diamantes en Rochedo ou<br />

Corguiño (Matto Grosso); unha regateira do Berbés ou do Muro da<br />

Coruña cunha varina <strong>de</strong> Peniche ou <strong>de</strong> Porto Alegre; un intelectual<br />

luso-galaico cun “bugre” dos Campos Gerais.<br />

Cantos galegos labraron <strong>de</strong>spois fortunas inmensas en Lisboa<br />

ou no Brasil, saíron da terra cunha man diante e outra <strong>de</strong>trás. Non<br />

manexaban máis arma que a súa lingua para vencer na emigración.<br />

Sen ela, os fados que lles foron agarimosos, teríanse afastado do<br />

seu camiño. Sen ela, e sen coñecemento suficiente doutra fala, a<br />

franquía que a comunicación proporciona non lle abriría a porta <strong>de</strong><br />

estraños países.<br />

As verticais gaiolas <strong>de</strong> ferro e cimento, que aloxan a febre dos<br />

negocios en São Paulo, Rio, Santos, Belo Horizonte, Recife... están<br />

poboadas <strong>de</strong> voces galegas. As que foron arrincadas ás cordas do<br />

pobo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Airas Nunes a Macias, pasando polo Rei Sabio. As<br />

voces nas que rezan as negras da Bahia noveladas por Jorge<br />

Amado, as mesmas oracións que se ofrecen ao Bon Jesus <strong>de</strong><br />

Braga ou á Virxen da Franqueira. Unificación pola fe, que no caso<br />

32


non é simple exemplo <strong>de</strong> sincretismo relixioso, pois presupón outro<br />

xeito <strong>de</strong> unificación. A unificación pola linguaxe.<br />

CHAVE DE MUNDOS PECHADOS<br />

Ningún experimento mellor que o <strong>de</strong> mergullarse por certo<br />

tempo nesta estalante bulsa do orbe, escoitar a disforme ca<strong>de</strong>ncia<br />

dos seus latexos, tomar o achego dos feitos violentamente<br />

diferenciais, para coñecer a percusión, profundamento humano, do<br />

fenómeno socio-cultural a que me veño referindo. Hai xa algúns<br />

anos percorrín, cuase <strong>de</strong> ponta a ponta, a xeografía lingüística<br />

galaico-portuguesa. Poucos ensinos máis fecundos, para un galego<br />

<strong>de</strong> hoxe, que o recibido da comunicación na súa lingua, cos<br />

inmigrados xaponeses radicados en Campo Gran<strong>de</strong> ou Cuyabá, ou<br />

explorar a i-alma dos tupís-guaranís que baixan da tribo ao mercado<br />

das cida<strong>de</strong>s, por citar só dous exemplos.<br />

Almas pechadas a cal e canto nos muros do ancestro racial.<br />

Soamente po<strong>de</strong>rían abrirse un pouco para os estraños ao conxunto<br />

da fala común. Penso que non é pequena regalía dispoñer dunha<br />

chave máxica para penetrar no segredo <strong>de</strong> mundos morais tan<br />

diferentes do noso. ¿Non vén ser un privilexio do meiran<strong>de</strong> valor<br />

humano?<br />

Descubrírono ben a tempo os misioneiros das Relixións<br />

militantes. En troques, non parecen sospeitalo os que po<strong>de</strong>ndo<br />

favorecer a plena rehabilitación da lingua nativa, escomezando pola<br />

escola, igrexa, os medios audio-visuais… mantéñense afincados na<br />

teimosía da marxinación.<br />

POSICIÓN CARA O FUTURO<br />

A área <strong>de</strong> espallamento da lingua galaico-portuguesa non fica<br />

limitada a dous continentes. Mais xa se sabe que Europa e América<br />

serán os escenarios do seu futuro, como son do seu presente.<br />

Ninguén po<strong>de</strong> con certeza aventurar prognósticos, sobre se o<br />

censo <strong>de</strong> falantes manterá no día <strong>de</strong> mañá a proporcionalida<strong>de</strong> que<br />

hoxe garda co censo do castelán. O crecemento explosivo do Brasil<br />

33


alimenta non poucas dúbidas. Aínda seguindo as cousas do mesmo<br />

xeito –con superiorida<strong>de</strong> numeral do idioma <strong>de</strong> Cervantes- o<br />

problema <strong>de</strong> coexistencia e da evolución <strong>de</strong> entrambos sistemas <strong>de</strong><br />

comunicación non per<strong>de</strong>rá interese socio-cultural.<br />

Moito máis, tendo a emigración española proclivida<strong>de</strong><br />

histórica para escoller os das Américas como países <strong>de</strong><br />

acollemento. Este e outros imperativos farán sempre inxustificábel<br />

que do mesmo lado se manteña unha posición inhibitoria, cando<br />

non subestimatoria, para a ponla orixinaria da terceira das linguas<br />

faladas máis alá do Atlántico.<br />

Non <strong>de</strong>bera botarse a esquecemento o fenómeno <strong>de</strong><br />

subordinación entre o florecemento das linguas e o<br />

<strong>de</strong>senvolvemento das socieda<strong>de</strong>s a que veñan incorporadas. Aínda<br />

que da parte do Estado se persistise en abandonar o galego á súa<br />

sorte, a lingua extravernácula seguirá evolucionando e mellorando<br />

as súas marca nos territorios que a porfillaron. De xeito que ao<br />

<strong>de</strong>scoñecer este proceso multiplicador, sen proporcionar a Galiza<br />

axudas para acompañalo, serán tamén os intereses xerais <strong>de</strong><br />

España os que resulten danados. Sufrirían a perda da mellor vía <strong>de</strong><br />

influencia humana, económica e cultural , no trópico ultramarino.<br />

Só pola coexistencia activa do castelán co galego, sen<br />

servidume nin alxadre dun sobre outro, po<strong>de</strong>rá establecerse neste<br />

or<strong>de</strong> <strong>de</strong> relacións unha posición vantaxosa cara ao porvir. Unha<br />

posición que aínda España po<strong>de</strong> aproveitar a fondo, grazas a que a<br />

lingua oficialmente leixada non se per<strong>de</strong>u. Unha posición que para<br />

si quixeran norteamericanos, rusos, ingleses, franceses ou italianos<br />

para aumentar o seu influxo en terras que sempre lle encheron o<br />

ollo.<br />

Soamente valéndose do túnel lingüístico do Noroeste, hoxe<br />

tan pouco aberto, a cultura e a economía españolas po<strong>de</strong>rían<br />

expandirse naquel fabuloso mundo. O cobizado mundo do porvir, ao<br />

que a esquecida Galiza vai xa para cinco sécalos, transmitiu o seu<br />

herdo máis glorioso, nos lusitanos beizos <strong>de</strong> Pedro Álvares Cabral.<br />

[…]<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!