Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL
Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL
Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LETRAS GALEGAS 2012<br />
VALENTÍN<br />
PAZ-<br />
ANDRADE<br />
SELECCIÓN DE TEXTOS
PRANTO MATRICIAL<br />
(Bos Aires, 1955)<br />
1<br />
O que todo galego choraría<br />
Chora, terra, teu pranto<br />
das augas, e dos eidos, e dos ares,<br />
as vivas páreas cósmicas da raza,<br />
en mantelo <strong>de</strong> brétemas envoltas,<br />
que noso fin ao noso orixe ligan,<br />
Deita nas aurias leiras do horizonte<br />
labradas <strong>de</strong> solpores e <strong>de</strong> abrentes,<br />
en ádoas <strong>de</strong> luz a <strong>de</strong>bullarse,<br />
as sementes feridas da túa dor.<br />
Arpa <strong>de</strong> nobres cordas esquecidas,<br />
ceiba teu son no corazón retido,<br />
e fai acor<strong>de</strong>s en total latexo<br />
almas, paxaros, ríos e paisaxes.<br />
Chora, Terra, teu pranto xeneroso.<br />
O que todo galego choraría,<br />
en roda <strong>de</strong> multánime silencio<br />
e ollares abatidos,<br />
sobre do longo corpo <strong>de</strong>rrubado<br />
que fora vivo mastro en loita núa;<br />
perto daqueles beizos, seca fonte<br />
da verba nunca dantes máis belida;<br />
do peito petrucial, reflorecido<br />
<strong>de</strong> mapoulas pampeiras,<br />
que envexan a nacencia das chorimas;<br />
xunto das postas maos voltas ao xelo,<br />
on<strong>de</strong> a eito agromaron do seu arte,<br />
no cerne da galega patronía,<br />
vizosas primaveras.<br />
2
Chora, Terra, teu pranto matricial.<br />
O que todo galego choraría,<br />
se inda chorar pui<strong>de</strong>ra,<br />
até cubrir <strong>de</strong> bágoas o mare.<br />
2<br />
Dor da paisaxe<br />
Das augas <strong>de</strong>loridas, doce pranto<br />
que escorra pola face das alboradas,<br />
<strong>de</strong>ica a raíz das herbas,<br />
<strong>de</strong>stilado na pinga dos orballos,<br />
e <strong>de</strong>a seu latexo a noite e día<br />
nas rezadoras choivas que soerguen<br />
o canto-chao das tellas,<br />
e o responso romántico das gárgolas<br />
sobre as pedras mortas <strong>de</strong> Sant Yago.<br />
O cristalino pranto mana<strong>de</strong>iro<br />
polos ollos das pontes,<br />
on<strong>de</strong> o pulso dos ríos esmorece,<br />
e se acugula co solpor calado,<br />
na ver<strong>de</strong>cida soida<strong>de</strong> dos vales,<br />
toda a dor da ribeira sen cantigas,<br />
dos cruceiros e as ánimas sen luz,<br />
dos camiños sen lida labradora,<br />
dos fogares sen sangue gomarizo.<br />
Pranto baril dos ventos galgadores<br />
alimentados co sal da Ría,<br />
que xa non baten velas <strong>de</strong> Rianxo,<br />
e te chaman, Daniel, con voz ferida,<br />
-agullas dos lentos piñeirales,<br />
ver<strong>de</strong>s coros arpados do Salnés-<br />
3
ou con voz dos abismos, ronca<strong>de</strong>ira,<br />
na crátera fadal das oleaxes,<br />
pé das rochas <strong>de</strong> Sálvora.<br />
O salaio <strong>de</strong> ferro das motoras,<br />
coa agonía da néboa e dos naufraxios,<br />
chámante polas bocas <strong>de</strong> Marín;<br />
e o nacarado choro das buguinas,<br />
uivando nos salgados areales,<br />
sobre as laxes rachadas dos cantiles,<br />
nos cabos on<strong>de</strong> escachan as tormentas…<br />
co folgo máis sostido e sonoroso<br />
que brotaran <strong>de</strong> peitos mariñeiros.<br />
E aló, nos curutos <strong>de</strong>snevados<br />
das serras estremeiras,<br />
ou polas corredoiras dos lugares<br />
esquecidos no ermo,<br />
a corna inxel que tallan os pastores,<br />
buguinada da urce,<br />
ceiba tamén no azul fanal aberto<br />
a coita da montaña taciturna,<br />
ferida polo mesmo <strong>de</strong>sconsolo.<br />
3<br />
A terra e os sinos<br />
Foi a terra levada,<br />
barro materno ao barro teu xuntado,<br />
con líricos loureiros,<br />
no camposanto <strong>de</strong> Padrón unxidos<br />
polo amor e a dor <strong>de</strong> Rosalía…<br />
sagra primeira estrofa <strong>de</strong>ste pranto.<br />
Para compoñer as outras,<br />
tanguidos a unha man <strong>de</strong> Sul a Nor<strong>de</strong>,<br />
os sinos todos das eirexas todas<br />
4
que por todos redobran,<br />
e tamén se ouvirán polos escuros,<br />
non recollerán no coral <strong>de</strong> bronce<br />
a dimensión da nosa <strong>de</strong>sventura.<br />
Por ti, Daniel, a máis dos campanarios,<br />
siñaleiros da morte empadroada,<br />
han <strong>de</strong> dobrar, da vida, acentos novos;<br />
han <strong>de</strong> dobrar as cordas dos espíritus;<br />
das cousas, seus metales:<br />
das cousas,<br />
nas que os homes <strong>de</strong>ixamos en anacos<br />
os anacos da ialma.<br />
4<br />
Alá lonxe<br />
Que se escoiten agora<br />
seus líquidos acentos alá lonxe,<br />
vibradoiros na libre<br />
re<strong>de</strong> dos merindiáns ultramarinos.<br />
E mergullen, Daniel, no mesmo pranto<br />
os ronseles postreiros<br />
das túas signaturas á <strong>de</strong>riva<br />
abraiante <strong>de</strong> Marte;<br />
<strong>de</strong>n<strong>de</strong> o trópico a foro pintigado<br />
ao balbordo <strong>de</strong> Hudson, e ás peladas<br />
serras <strong>de</strong> Araucania.<br />
En Cuba se <strong>de</strong>rramen, e no Mare<br />
<strong>de</strong> Cortés, e no ar<strong>de</strong>nte<br />
mato dos ban<strong>de</strong>irantes paulistamos<br />
e nas punas do inca,<br />
e nas pampas do gaucho cabalgadas,<br />
con Don Segundo Sombra polos médanos.<br />
Océano <strong>de</strong> terras<br />
5
escontra o dique sísmico dos An<strong>de</strong>s,<br />
mexido polo zonda sequioso<br />
e por quillas sen leme navegando;<br />
natureza auroral que se espreguiza<br />
co inxerto <strong>de</strong> vidas esgazadas;<br />
foro aberto do mundo,<br />
on<strong>de</strong> a estrela dos parias tamém loce;<br />
mapa <strong>de</strong> libramento presentido,<br />
on<strong>de</strong> o sangue romeiro dos galegos<br />
a ventureira vocazón renova.<br />
5<br />
Teu <strong>de</strong>stino<br />
Sementador leixado,<br />
peregrino namorado dos roteios<br />
cara o <strong>de</strong>stino da Galiza abertos;<br />
flor das vidas chagadas na acedume<br />
incerta do <strong>de</strong>sterro:<br />
o <strong>de</strong> morrer alá teu sino era.<br />
Alá, sen escoitar as elexías<br />
do violín dos cegos,<br />
e a zanfona <strong>de</strong> pedra dos Profetas,<br />
que tan só por ti soar pui<strong>de</strong>ra,<br />
O <strong>de</strong> morrer sentindo na agonía,<br />
a quentura arterial dos emigrados,<br />
lonxe do morno ollar das Dolorosas<br />
talladas ao respaldo dos cruceiros.<br />
O <strong>de</strong> ancorar a nao, <strong>de</strong>sarborada,<br />
nos peiraos <strong>de</strong> alén-mar,<br />
abrindo regos novos á sauda<strong>de</strong>;<br />
reencen<strong>de</strong>ndo os pábilos da ialma<br />
na Galiza migral, e na Galiza<br />
que aínda agarda, Daniel, o teu retorno...<br />
6
6<br />
Cando ti volvas…<br />
Na matricial Galiza, sempre túa,<br />
que <strong>de</strong>n<strong>de</strong> a Torre <strong>de</strong> Hércules ao Miño<br />
un facho acen<strong>de</strong>rá por cada illa,<br />
cando ti volvas polo mare;<br />
<strong>de</strong> toxo unha fogueira en cada monte,<br />
cando ti volvas polo mare;<br />
dos castros na coroa unha cachela,<br />
cando ti volvas polo mare;<br />
unha loura can<strong>de</strong>a en cada pino,<br />
cando ti volvas polo mare;<br />
o seu cirio <strong>de</strong> frouma os arciprestes,<br />
cando ti volvas polo mare;<br />
luces <strong>de</strong> ardora branca en cada mastro,<br />
cando ti volvas polo mare;<br />
un farol mariñeiro en cada dorna,<br />
cando ti volvas polo mare;<br />
veliñas á xanela en cada casa,<br />
cando ti volvas polo mare;<br />
e as pérolas das bágoas <strong>de</strong>rramadas,<br />
cando ti chegues polo mare,<br />
cando ti chegues polo mare…<br />
SEMENTEIRA DO VENTO<br />
(Ed. Galaxia, 1968)<br />
Rústicas nais<br />
Na cruz dos vosos corpos dobradizos<br />
sobre os agros <strong>de</strong> pan,<br />
as raíces do barro floreceron.<br />
Sangue o centeo foi,<br />
o millo carne,<br />
7
enfornados ao longo dos invernos<br />
entre leira e lareira.<br />
Só pola lei dos glóbulos que escoan<br />
<strong>de</strong> vedrañas nacentes<br />
a se xuntar na vosa ánfora salva,<br />
aínda Galiza escoita o seu latexo,<br />
as súas cores loce<br />
sen adobíos emprestados,<br />
no viveiro dos pobos en promesa,<br />
como roseira que mantén vizosos<br />
o ouro do seu polen,<br />
<strong>de</strong> pétalas e arume o seu tesouro<br />
Longas maternida<strong>de</strong>s<br />
reschoradas a fío no mandil,<br />
para longas anadas sen amor,<br />
o lenzo a relembrar das <strong>de</strong>spedidas<br />
trestemido no ar,<br />
e a seguir para os tortos asoballos<br />
da vida en soida<strong>de</strong>,<br />
para o bater das neves e das chuvas,<br />
para fames e loitos<br />
e naufraxios.<br />
Mais pola seiva morna que alimenta<br />
a ramada baril das vosas veas,<br />
pola can<strong>de</strong>a que nos vosos peitos<br />
reencen<strong>de</strong>n as fontes matriciales<br />
e os cruxoles do ser da nosa xente<br />
coa voz que criou,<br />
ás cinzas do pasado que <strong>de</strong>stilan<br />
nos úteros do tempo para vir…<br />
aínda nós somos nós.<br />
A mesma mao para o sacho e para a teta,<br />
na Virxe e no trasno a mesma fe,<br />
un agarimo ao neno,<br />
outro agarimo<br />
a benquerida sombra que <strong>de</strong>ixara<br />
8
no leito <strong>de</strong> follatos<br />
o home que foi voso aquela noite.<br />
Firmes seos <strong>de</strong> nai on<strong>de</strong> amadriga<br />
das sementes o celme,<br />
para recebar as íntimas fontelas<br />
das que recibe o seu feitío o ser,<br />
e para fundir nos eslabóns do sangue<br />
os acentos no pobo xenerados,<br />
o formento da loita,<br />
a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> amar e resistir.<br />
Rústicas nais <strong>de</strong> entranas repartidas<br />
entre os fillos e os eidos,<br />
cal se nos hemisferios da crianza<br />
tamén zugaran os meniños leite<br />
das úberes da Terra.<br />
Eu sinto día e noite a me roer<br />
a cega dor da vosa carne lúcida,<br />
pari<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> brancas andoriñas<br />
no cedo xa tolleita para o amor,<br />
a se trocar varona <strong>de</strong> mantelo,<br />
sempre coa sorte revirada en trinca<br />
ao timoeiro da pobreza.<br />
Tamén sinto a <strong>de</strong>sonda<br />
do voso matriarcado escurecido,<br />
orfo <strong>de</strong> lúa e <strong>de</strong> luceiro orfo,<br />
a <strong>de</strong>valar axiña<br />
sobre os areales do presente<br />
e cara as parameiras do porvir.<br />
E se sinto unha esperanza,<br />
ou na <strong>de</strong>stinación do noso pobo<br />
ou una perpetuación do noso ser,<br />
arquiveiras da esencia dunha raza!<br />
non é senón aquela<br />
que aínda po<strong>de</strong>mos pór agora e sempre<br />
na virtu<strong>de</strong> baril do voso leite.<br />
(Pousa Nova do Mar, 1966)<br />
9
As úberes do medo<br />
Se isto é vivir... eu vivo<br />
vivo aínda<br />
neste val <strong>de</strong> viventes espantallos<br />
munxidores das úberes do medo,<br />
mais a xeito dun prófugo da morte,<br />
que por teima dos outros<br />
houbo <strong>de</strong> recuncar quixera ou non,<br />
nos arriscados xogos <strong>de</strong> facer<br />
ventureiro resgate da súa vida.<br />
Experimentei en quente catro veces<br />
mal gobernada Dona da Gadaña!<br />
o axexo dos teus tarsos...<br />
nos meus pasos,<br />
e o tronce dos aceiros tolledores<br />
ou a facer peneira no meu coiro,<br />
ou a trillar meus osos<br />
e <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong>bulladas pola area<br />
espigas do meu sangue.<br />
Fuxir fuxín con vida...<br />
non sei como,<br />
aos tiros dunha banda arremesados<br />
e os pelouros da outra,<br />
para aboiar <strong>de</strong>spois facendo o morto,<br />
como cortiza a flote<br />
mexida no ir e vir <strong>de</strong> cada ola,<br />
sen bourel <strong>de</strong> loureiro<br />
ao pairo polas augas <strong>de</strong> ninguén.<br />
Cando a febre do chumbo viña a menos<br />
ou viraban as lúas,<br />
seus ferrollos abrían as ca<strong>de</strong>as<br />
ou súas soida<strong>de</strong>s os <strong>de</strong>sterros,<br />
e non faltaban no poleiro galos<br />
10
con gorxa <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> oficio chea,<br />
para me pór á sombra<br />
ou me liscar co <strong>de</strong>mo unha tempada.<br />
Escomasí o meu remorso sinto<br />
<strong>de</strong> non ter até agora merecido<br />
tentos fanados holocaustos<br />
e con<strong>de</strong>coracións do... revirallo,<br />
tanto calafateo <strong>de</strong> suturas<br />
e versiculación <strong>de</strong> cicatrices,<br />
tanto <strong>de</strong>rramamento <strong>de</strong> garoubas<br />
que atinguiron os brancos<br />
e marraron no fin,<br />
tanto xemer <strong>de</strong> folios e <strong>de</strong> ferros<br />
mexido contra aquelo...<br />
que non fun.<br />
Farei nunca reconto dos aldraxes<br />
que nas táboas da lei que o pobo dita<br />
non teñen cabemento<br />
ou son aínda máis que mágoa honra.<br />
Un non ha ser tan solo<br />
a suma do que quixo e do que fixo,<br />
illado na súa illa,<br />
a forza remador contra corrente,<br />
pois os rodicios da inxustizxa allea,<br />
contra do non querer do muiñeiro<br />
tamén moen para un.<br />
O tempo foi correndo<br />
nos reloxos sen corda moitas veces,<br />
e nas vísperas <strong>de</strong> días que virán<br />
van indo xa <strong>de</strong> seca pouco a pouco<br />
as úberes do medo.<br />
Pois mentres agardamos, agardamos...<br />
11
a mudanza do sino,<br />
eu confesar quixera boamente,<br />
que se non fixen da <strong>de</strong>sgraza sorte,<br />
sempre tomei a ben aquelo todo<br />
que por mal me foi feito.<br />
Algún refrán dixo <strong>de</strong> vellos que...<br />
cando non nos acaban<br />
tanto os paus como as dores fortalecen.<br />
As miñas horas sen ti…<br />
Amor,<br />
lonxe da túa voz o meu ouvido<br />
sen ter o mel <strong>de</strong> sonos que viñera<br />
a me enlevar na doce transparencia…<br />
horas escuras son<br />
as miñas horas.<br />
Sen o regueiro azul do teu ollar<br />
nos pousos da verda<strong>de</strong> cada cousa,<br />
nin a cuncha ateigada da túa mao<br />
para se<strong>de</strong> <strong>de</strong> luz do meu espírito…<br />
horas <strong>de</strong> area son<br />
as miñas horas.<br />
Sin o par dos teus pasos<br />
ao pé dos meus no mesto labirinto<br />
que ha percorrer o tren das arelanzas<br />
on<strong>de</strong> fan seu viaxe nosas vidas…<br />
horas sen rumo,<br />
cegas singraduras,<br />
son as horas,<br />
amor,<br />
sen ti vividas.<br />
[Vigo, 1966]<br />
12
Sobresolares horas do México<br />
maduro<br />
e tamén ver<strong>de</strong>,<br />
nas razas <strong>de</strong> obsidiana e <strong>de</strong> limón,<br />
no sangue feito pedra <strong>de</strong> pirámi<strong>de</strong>s<br />
que aínda escoa na historia,<br />
siñada pola serpe e o quetzal.<br />
Horas <strong>de</strong> Veracruz dos marimbeiros,<br />
madrepórica filla das marés,<br />
corpo na bris do Golfo<br />
sobre pés <strong>de</strong> corais<br />
e cadril <strong>de</strong> mestizas abalado.<br />
Do Guanaxato <strong>de</strong> ouro<br />
e <strong>de</strong> Tasco da prata,<br />
vividuras <strong>de</strong> gloria esmorecida<br />
<strong>de</strong>n<strong>de</strong> o fulgor dos séculos mineiros.<br />
Das noites <strong>de</strong> Acapulco<br />
no luaral Pacífico arxentadas,<br />
con dormición <strong>de</strong> Venus nas areas<br />
e sensual ondulación do mar<br />
no colo das caletas.<br />
Horas rever<strong>de</strong>cidas na esmeralda<br />
sabaneira dos chibchas,<br />
con Santa Fe <strong>de</strong> Bogotá e da Chuva<br />
cuberta pola sombra <strong>de</strong> Ximénez<br />
e o bafo dos cabalos <strong>de</strong> Bolívar.<br />
Horas do Cauca longas<br />
<strong>de</strong> langui<strong>de</strong>z procesional do río<br />
rimadas na nocturna<br />
sonata <strong>de</strong> arboreda adormecida<br />
polo arrolo das garzas,<br />
e a lírica gorxa do turpial,<br />
Mañáns do Matto Grosso,<br />
co sabiá cantor nas mangabeiras,<br />
fatos <strong>de</strong> garimpeiros aos diamantes,<br />
vaqueiros e boiadas<br />
ao trote nas veredas do sertao.<br />
13
**<br />
Horas das travesías esteares<br />
nos <strong>de</strong>sertos do éter navegadas,<br />
sen quentura <strong>de</strong> peitos,<br />
agarimo <strong>de</strong> falas<br />
nin paisaxe amantío,<br />
levando sempre a morte suspendida<br />
do folgo dos mecánicos pegasos.<br />
Horas esvaradizas<br />
pola fraga <strong>de</strong> ferro das cida<strong>de</strong>s<br />
e a cobra das estradas,<br />
on<strong>de</strong> ferven motores, ferven razas,<br />
baixan os urubús cheirando a prea<br />
aos recintos da xente,<br />
e asoballando a vida que tiñamos<br />
o galope dos dólares redobra.<br />
Horas sen o ar do trópico amarelo<br />
queimadas nas raxeiras litorais,<br />
xunto o espeso xermolar da cénaga<br />
e a barba lacustre do manglar,<br />
ou na farra criolla,<br />
feira dos semellantes entintados,<br />
xemida en tangos e mexida en rumbas<br />
nos esturdidos caixóns dos “nigth club´s”.<br />
**<br />
As miñas horas que para ti naceran,<br />
as a eito vividas <strong>de</strong> maos dadas<br />
<strong>de</strong>nantes ter do noso lar fuxido…<br />
as miñas horas que para ti naceran<br />
baixo un ledo repique <strong>de</strong> campás…<br />
revivirán somentes<br />
cando a túa<br />
quentura globular reviva en min,<br />
cando aos meus brazos tornes<br />
orballada<br />
polo luar das noites da Galiza,<br />
envolta aínda<br />
no resplandor da chama<br />
que acen<strong>de</strong>s a cotío na lareira<br />
on<strong>de</strong> quece os seus sonos noso amor.<br />
[Sao Paulo, 1959]<br />
14
CEN CHAVES DE SOMBRA<br />
(1979)<br />
As palabras<br />
Vén o ar ateigado <strong>de</strong> palabras,<br />
cada mañán chamando aos nosos vidros,<br />
para pór a xemolar son e semente.<br />
As palabras <strong>de</strong> cote están falando<br />
e somos nós os xordos ao mensaxe<br />
que no seo das sílabas carrexan.<br />
Polas palabras somos outra cousa,<br />
e non primaz materia dunha besta,<br />
só <strong>de</strong>sbravada en nós polas palabras.<br />
Son palabras as ondas do gran río<br />
da fala, que morre un pouco e nace<br />
do mencer ao luar <strong>de</strong> cada día.<br />
A eito marteladas nos falares<br />
do pobo, que as mestura ao seu suor,<br />
limadas cal semánticas moedas<br />
nas forxas oficiais do saber,<br />
sempre as palabras teñen lei <strong>de</strong> onda<br />
a <strong>de</strong>velar na vida dos <strong>de</strong>mais.<br />
É <strong>de</strong> palabras a primeira música<br />
que dá tremer <strong>de</strong> luz ao noso tímpano,<br />
e <strong>de</strong> palabras o primeiro río<br />
que verte ao noso canle súas ondas,<br />
e se fai subterráneo en cada noite<br />
para renascer no leito das auroras.<br />
15
Denantes das palabras foi a choiva<br />
linguaxe <strong>de</strong> cristais da natureza,<br />
<strong>de</strong> verticales sílabas composto,<br />
elemental vocabulario líquido<br />
das claves seminales sobre a terra,<br />
a <strong>de</strong>scrifrar polas meniñas da alma.<br />
Palabras insonoras baixo o sono<br />
como peixes <strong>de</strong> acuarium apagado<br />
que a memoria repesca na vixilia.<br />
Palabras e memoria dúas forzas<br />
que xa casadas nascen lonxe, lonxe...<br />
no orbe prebabélico do home.<br />
E cando chega a morte a nosa beira,<br />
cando nos pasaporta para o nada,<br />
o que <strong>de</strong> certo pasa e se rexistra,<br />
o que nos <strong>de</strong>ixa listos para o embarque<br />
na dorna por Caronte tripulada...<br />
é o naufraxio <strong>de</strong> todas as palabras.<br />
Non escoite<strong>de</strong>s…<br />
Non escoite<strong>de</strong>s voz on<strong>de</strong> non trema<br />
o vidro do seu tempo,<br />
mainamente,<br />
como na pel das augas treme a bris<br />
tinguida no brancor dos amieiros.<br />
Non escoite<strong>de</strong>s voz na que se esquezan<br />
as raíces do barro que nos dou<br />
feitío <strong>de</strong> criaturas,<br />
amor pra repartir cos semellantes<br />
quentor do noso sangue.<br />
(Vigo, 1970)<br />
16
Non escoite<strong>de</strong>s ecos en retorno<br />
dos paredóns da morte.<br />
a vida virá sempre a sulcos novos<br />
pra se facer fecunda<br />
no grao <strong>de</strong> cada espiga.<br />
Noso Alexandre, mártir<br />
[Pousa Nova do Mar, 1977]<br />
Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />
Taquicardia da historia dunha imaxe<br />
con pulsación esmorecida.<br />
Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />
Que ancho o peito teu para os balazos,<br />
con corazón equidimensionado,<br />
alcouve pola i<strong>de</strong>a frolecido,<br />
Que regueiro <strong>de</strong> folgo para unha fe<br />
por un agosto tráxico xiado,<br />
ao <strong>de</strong>spuntar un día a mañanciña!<br />
Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />
Toda a xeografía da Galiza,<br />
esquí as al<strong>de</strong>as, achola as cida<strong>de</strong>s,<br />
da miñota fronteira até Teixido,<br />
da Curota ao Caurel,<br />
alí cabía dun costado a outro,<br />
mapa do corazón comprometido,<br />
augas, montañas, pobos,… que lavabas<br />
cal loriga carnal do pensamento,<br />
aquel da Galiza acriboada<br />
ao cuspir os fusiles sobre ti.<br />
Trinta e seis, trinta e seis, trinta eseis…<br />
Sete cruces na Tampa como escudo,<br />
ste cruces e o calix do Grial,<br />
tatuaxe azul dos símbolos amados,<br />
unha terra a ceibar <strong>de</strong> alleas poutas,<br />
17
unha xente a curar da praga exótica,<br />
unha patria a facer.<br />
Sete, catorce… tiros na Caeira,<br />
contra un pino dos himnos <strong>de</strong> Pondal,<br />
contra un pino <strong>de</strong> froumas a cair,<br />
contra un pino <strong>de</strong> ponlas a chorar!<br />
Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />
E unha ban<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> Galiza a furto,<br />
cadaleito a pechar,<br />
pra o teu peito aquecer no máis alá!<br />
Canto ao catro <strong>de</strong> Nadal<br />
(Vigo, 1976)<br />
Galiza abría os ollos <strong>de</strong>spois da negra sombra<br />
que murchara no cedo as roseiras <strong>de</strong> abril.<br />
De novo puña os pés no camiño <strong>de</strong> volta<br />
ao <strong>de</strong> forzas circiais <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> si.<br />
As rúas eran ríos <strong>de</strong> peitos xa rimados,<br />
na arela <strong>de</strong> facer unha patria coas mans,<br />
<strong>de</strong>sxugar cabezallas que esmagan os <strong>de</strong>stinos<br />
<strong>de</strong>volvendo aos galegos a imaxe do seu chan.<br />
A pulsación do pobo a <strong>de</strong>valar no asfalto<br />
reinzou as calzadas <strong>de</strong> latexos votivos,<br />
<strong>de</strong> calcañares firmes na fe remanecida<br />
<strong>de</strong> que non máis seremos os <strong>de</strong>cote vencidos.<br />
A voz autonomía cobrou azas <strong>de</strong> pomba<br />
que os sonos arrolara do pobo a camiñar,<br />
A voz autonomía quente <strong>de</strong> pulsos ledos<br />
<strong>de</strong>bullou a súa mensaxe no sangue popular.<br />
Labregos a esquecer o símbolo da fouce,<br />
18
mariñeiros en terra pola Terra a remar,<br />
os señores collidos do brazo dos obreiros,<br />
mulleres das al<strong>de</strong>as con donas da cidá.<br />
As viúvas e os orfos das vendimas noitebras,<br />
e os das segas lívidas rente do paredón<br />
da súa dor sacaron contrición <strong>de</strong> silencio<br />
e na ara da Terra cancelaron súa dor.<br />
E ninguén reclamaba <strong>de</strong>sforra nin ordalío,<br />
nin das vellas feridas cicatrices furgou.<br />
Tódalas voces unha erguendo o mesmo canto,<br />
Tódolos berros berro <strong>de</strong> reliberación.<br />
A ban<strong>de</strong>ira galega na <strong>de</strong>stra tremeloce,<br />
ao compás reon<strong>de</strong>an símbolo e corazón.<br />
As prazas eran urnas traslúcidas e abertas,<br />
quiñentos mil sufraxios e brazos un millón.<br />
Repican bronces novos nos vellos campanarios,<br />
voces remanecidas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a raíz do tempo,<br />
a Galiza <strong>de</strong> onte e aGaliza <strong>de</strong> hoxe,<br />
alicerce e palanca do mesmo pensamento.<br />
Galiza dixo agora na linguaxe <strong>de</strong> Eucli<strong>de</strong>s,<br />
súa palabra acesa nas luces <strong>de</strong> mañán,<br />
quere facer a pulso seu anaco <strong>de</strong> historia<br />
con ferramenta dócil ao sangue matricial.<br />
As ovellas <strong>de</strong> Joyce<br />
[Pousa Nova do Mar, <strong>de</strong>cembro 1977]<br />
Can correu no milleiral. Can?<br />
Non. Isegrim orellas murchas.<br />
Até lobo. E ovellas sineiras<br />
paran sen fólego.<br />
(James Joyce, Finnegans Wake)<br />
19
Ai!, <strong>de</strong>latadas ovellas<br />
dos seus rixelos arrente.<br />
Ai!, polas linguas <strong>de</strong> bronce<br />
que dos seus colares pen<strong>de</strong>n.<br />
Ai!, polas linguas <strong>de</strong> bronce<br />
que esporan do lobo o <strong>de</strong>nte.<br />
Isegrim orellas murchas<br />
-duplo pavillón solerte-<br />
Isegrim orellas murchas<br />
malo raio te estatele!<br />
Non eres o can que ladra<br />
dantes <strong>de</strong> trabar na xente.<br />
Os milleirales contigo<br />
murcharon seus fogos ver<strong>de</strong>s,<br />
a paz que nas chocas tanxe<br />
e nos pendóns arrecen<strong>de</strong><br />
a paz que nas chocas tanxe<br />
<strong>de</strong> cana se fai, e fen<strong>de</strong>.<br />
Sineiras <strong>de</strong> sinos mornos,<br />
orbillo <strong>de</strong> sons no abrente,<br />
sineiras se signos mornos,<br />
copas <strong>de</strong> candor vertentes.<br />
O voso espaller <strong>de</strong> sons…<br />
un facón por cada <strong>de</strong>nte.<br />
Pombas do chan nas auroras<br />
Pombas do chan nos poentes,<br />
De Isegrim a treiduría,<br />
o badal cisca a semente.<br />
De Isegrim a treiduría<br />
Na vosa candura quece.<br />
* * * *<br />
20
Baixo a lá das ovelliñas,<br />
O corazón do home treme.<br />
Polo son que outros penduran<br />
Ao noso pescozo débil,<br />
Polo son que outros penduran,<br />
Tamén o lobo nos fere.<br />
Veño da Morte<br />
Galegos, meus irmaos,<br />
veño <strong>de</strong> ter co-a morte.<br />
Sin o agardar unha vez mais atopo<br />
o ventureiro empalme con a vida.<br />
Estou na singladura do retorno,<br />
con ollos recuncantes na alborada,<br />
tímpano a se tremer en libres odas,<br />
pernas reencanadas para andar<br />
os camiños resucitados.<br />
Veño da morte, irmaos, e no far<strong>de</strong>l,<br />
pouco trouxen pra vos:<br />
cicatrices <strong>de</strong> ferro nas palavras<br />
POEMAS SOLTOS<br />
Na brétema, tres cantos…<br />
(Pousa Nova do Mar, outubro 1975)<br />
A Luís Seoane in memoriam tuam<br />
21
I<br />
Xa bogas, sen far<strong>de</strong>l, na brétema sen horas<br />
intérmula ban<strong>de</strong>ira na arcada <strong>de</strong> outro mar,<br />
a nosa sombra ollando por buraco estear,<br />
rachada nos carreiros abruñados <strong>de</strong> amoras.<br />
Contigo levas fachos para novas autoras,<br />
e <strong>de</strong>ixas a Galiza nun cego navegar,<br />
co <strong>de</strong>stino atrapado na pouta moncloar,<br />
<strong>de</strong>bruzada <strong>de</strong> novo na ponte das <strong>de</strong>shoras.<br />
Xa semellamos moucos exiliados na Terra,<br />
con segunda hipoteca na nosa liberda<strong>de</strong>.<br />
Só o ronsel que canta dos mortos nos acentos<br />
nos <strong>de</strong>volve a esperanza a que o home se aferra,<br />
nos ergue até as almeas da moura soida<strong>de</strong>,<br />
on<strong>de</strong> aínda agardamos teu mensaxe nos ventos.<br />
II<br />
Túas mans tallarían corpos e almas no buxo,<br />
retábulo <strong>de</strong> opresos a corazón magoado,<br />
<strong>de</strong> anatomías quentes código promulgado<br />
na diástole <strong>de</strong> brancos e tintas sen embruxo.<br />
Plana imaxinería o teu pulso compuxo,<br />
para lle dar vida do hoxe aos mitos do pasado,<br />
<strong>de</strong> Rui Xordo <strong>de</strong>scobres o arrufo alanzado,<br />
<strong>de</strong> María Balteira o namorar cabuxo.<br />
Sorna, panos, tamancos, remontas, parachuvas…<br />
raza en pristinida<strong>de</strong>, como a terra a pariu,<br />
con brazos para a fouce, o remo e o badal,<br />
na véspera do día <strong>de</strong> madurar as uvas<br />
22
na mítica parreira que o <strong>de</strong>stino encubriu,<br />
on<strong>de</strong> nos chaman hoxe as voces <strong>de</strong> metal.<br />
III<br />
Ao alén chegarías, Orfeu dos emigrantes,<br />
con Ramón Cernadas no adro a te agardar,<br />
e Mesdamus, Basalo e tantos que a máis dar,<br />
abonan co seu calcio camposantos errantes.<br />
Da loita “as cicatrices” cavadas nos semblantes,<br />
Galiza sen Galiza, a patria a <strong>de</strong>spatriar,<br />
raíces sen filame beira a beira do mar,<br />
emerxendo da cinza das lareiras vacantes.<br />
Ao fin agora <strong>de</strong>ixas o posto nos combates,<br />
sen recoller as gubias nin pinceles limpar,<br />
eles berrarán sempre polo que xa non berra,<br />
erguerán o teu nome nos vin<strong>de</strong>iros embates,<br />
cando Galiza volva <strong>de</strong> seu a camiñar,<br />
e sexa nosa mao a mao da nosa Terra.<br />
Castelao no Harlem preto<br />
Virando a ponte fría do Triboro,<br />
na pasaxe <strong>de</strong> Harlem a Broadway,<br />
diante dos teus pés romeiros<br />
toparas as vareas máis ingremes<br />
que ían ensarillar o teu exilio.<br />
Corpo sen sombra a pervagar serías<br />
en ronsel sen estrela,<br />
e quente man sen palma irmán aberta<br />
[Maio <strong>de</strong> 1980]<br />
23
on<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r pousarse,<br />
e o corazón a latexar en vougo,<br />
perdidiño no mato <strong>de</strong> cimento<br />
e sombras alongadas sobre as almas<br />
e <strong>de</strong>itar <strong>de</strong> alciprestes ferro-ergueitos<br />
sobre dos corpos ao metal dobrados<br />
en orfanda<strong>de</strong> <strong>de</strong> raíces.<br />
Xa levabas andando encosta arriba<br />
o labirinto vial do Harlem preto,<br />
recollendo súa imaxe e seu ritmo,<br />
no prismático espello do espírito,<br />
e na plástica antena do teu lapis.<br />
Outra fronteira humana <strong>de</strong>scubriras<br />
na xeografía epitelial das razas<br />
on<strong>de</strong> teus ollos cativos tentan<br />
reatopar ao home<br />
como Deus o tirara do seu forno,<br />
levando no seu queimo seu mensaxe<br />
e seu fado fanado para a vida.<br />
Ai Harlem, Harlem, Harlem… dos pretiños!<br />
Ai Harlem dos menceres estourantes<br />
no repicar <strong>de</strong> gongs e <strong>de</strong> maracas,<br />
a referver nas noites estragadas<br />
<strong>de</strong> farras saturnais!<br />
Alí topou teu arte novas liñas,<br />
outro latexo irmán vibrou teus pulsos,<br />
outro amor no teu peito magoado<br />
principou a medrar.<br />
E por Baixo das <strong>de</strong>rmis chamuscadas<br />
Túas meniñas macias <strong>de</strong>svearon<br />
outras virxinda<strong>de</strong>s seculares,<br />
outro drama social agabeando<br />
a cabalo da sombra <strong>de</strong> Caín,<br />
pola cor dunha pel.<br />
24
Un vertical exilio polo sangue<br />
que ten tamén do noso a mesma cor,<br />
mais que leva nos glóbulos<br />
da liberda<strong>de</strong> as cinzas aínda mornas<br />
a querer soerguer as súas linguas<br />
e cancelar as dores milenarias,<br />
que arrastro traguen polo chan da historia<br />
o ser mais o <strong>de</strong>stino dunha raza.<br />
E foi en ti, Daniel, o nacemento,<br />
<strong>de</strong> novas cordas na arpa do ancho peito,<br />
que <strong>de</strong>spois cantarían<br />
nas formas e nos ritmos <strong>de</strong> acibeche,<br />
o poema <strong>de</strong> amor en tintas libres<br />
do sangue irmán que ferve nos proscritos.<br />
(Pousa Nova do Mar, xullo 1982)<br />
O<strong>de</strong> sen pranto ás cinzas rescatadas<br />
I<br />
Arela <strong>de</strong> resflor,<br />
Hoxe remanecida musa nosa<br />
―Daniel <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a nacenza carismando<br />
con óleos <strong>de</strong> profeta—<br />
esta mañán volvo en achego a ti.<br />
Dobrarán bronces sagros no ar viúvo<br />
a brazo nu tanguidos<br />
Des<strong>de</strong> o Miño arterial á foz do Navia<br />
Sonou ao cabo a data <strong>de</strong>gorada<br />
da restituto ceneris,<br />
a terra que das chagas convalece<br />
na restinga das décadas umbricias,<br />
25
on<strong>de</strong> ben fora que nos atoparas<br />
<strong>de</strong>satrelados xa, ceibes e ledos<br />
para o complexo <strong>de</strong> Caín avesos<br />
remerecentes circios<br />
das liberda<strong>de</strong>s porque ti loitabas.<br />
Daniel <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a nacenza carismando<br />
pra que teu pasamento se trocara<br />
en revoada <strong>de</strong> espíritos.<br />
II<br />
En boas medras eu quixera agora<br />
-Daniel a luz pairal restituído-<br />
Nesta polo San Xoán mañán lavada,<br />
Con orballo arumado <strong>de</strong> naisilvas…<br />
Que translevar a ti pui<strong>de</strong>ra hoxe<br />
As palabras quecidas<br />
Na fe do pobo aínda resistente.<br />
As tantas veces por túa voz vibradas,<br />
En tímpanos anónimos<br />
Dantes que a paz civil fose esmagada.<br />
Palabras <strong>de</strong> mensaxe<br />
que xuntos espallamos moitos días<br />
nos adros das parroquias,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> a escada <strong>de</strong> pedra dos cruceiros,<br />
por sobrados vilegos…<br />
agás para os serodios rechouchíos<br />
dos mandachuvas recuncantes.<br />
Primavera esquecida da que foras<br />
o máis lanzal lilaz,<br />
<strong>de</strong>nantes da súa hora <strong>de</strong>slogrado.<br />
26
III<br />
Mais agora, Daniel,<br />
_<strong>de</strong>lfín maior dos exiliados nosos_,<br />
nesta a <strong>de</strong>shora hora do retorno,<br />
van <strong>de</strong> camiño longo xa exauridos<br />
anos <strong>de</strong>mais do tempo xerminante,<br />
que teus faraldos pretos agoiraran.<br />
Xa es cinza, Daniel,<br />
aínda que sempre cinza namorada.<br />
Xerme en calada trasremudación<br />
da concienciana i<strong>de</strong>a.<br />
Cinza asuntiva <strong>de</strong> valores prestos<br />
a outro vizoso afloramento<br />
que anada tras anada se reínce<br />
no miúdo milagre da semente<br />
para longas labradas no porvir.<br />
Verbo con son eterno propagado<br />
no país a rescatar agora<br />
das servidumes residuais.<br />
Desembargada prenda<br />
A se facer do seu dona e señora.<br />
IV<br />
Cos fíos <strong>de</strong> ouro da túa vida<br />
e a fulguración da túa obra,<br />
nos anais do país restituído<br />
aínda se escribirán,<br />
tras <strong>de</strong> moitos capítulos <strong>de</strong> sombra<br />
outros alumeados <strong>de</strong> esperanza,<br />
en románicas letras lapidares,<br />
on<strong>de</strong> unha pauta esgrevia se retrace<br />
do mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> Patria que soñaras<br />
27
como Pondal <strong>de</strong>nantes<br />
para o solar “dos bos e xenerosos”.<br />
Sono e ban<strong>de</strong>ira nosos,<br />
que sen se transfundir en realida<strong>de</strong><br />
xa <strong>de</strong> abondo sería<br />
para que teu ollar atoutiñante<br />
e túa man sabida,<br />
na ca<strong>de</strong>a sen reixas nin alxemas,<br />
na onda fraternalia dos galegos<br />
sufrintes vellos da orfandá do chan,<br />
unha noite arxentina <strong>de</strong> xaneiro<br />
no eternal exilio esmoreceras.<br />
V<br />
Teu Nome <strong>de</strong> vagoes ecoantes<br />
-Daniel barón baril <strong>de</strong> transparencias-<br />
polos ermos do alén on<strong>de</strong> navegas…<br />
en volta da túa imaxe<br />
unha coral <strong>de</strong> razas que se convoca.<br />
Cal si <strong>de</strong> axiña convertido foras,<br />
<strong>de</strong> paladino estrenuo <strong>de</strong> Galiza<br />
nun mago para os outros<br />
a nivel semellante marxinados.<br />
Desembruxada plástica social,<br />
da nosa xente pristinazo mol<strong>de</strong><br />
e dos outros trasunto avivecido,<br />
-coa súa cor enfornados,<br />
e seu carril balsante, pel e ritmo…-<br />
no obradoiro do mesmo do Paradiso.<br />
Labregos no zoar dos milleirales,<br />
mariñeiros <strong>de</strong> mares repartidos,<br />
28
matronas pari<strong>de</strong>iras <strong>de</strong> emigrantes,<br />
sanguixolas do Fisco, umbilicado,<br />
prisioneiros e mártires <strong>de</strong> Marte,<br />
pretos <strong>de</strong> Harlem, guaxiros <strong>de</strong> Cuba,<br />
chineses <strong>de</strong> matute na Manhattan,<br />
gauchos <strong>de</strong> pingo e poncho pola Pampa.<br />
VI<br />
Unha resaca negra <strong>de</strong> sauda<strong>de</strong>,<br />
do baleiro que <strong>de</strong>ixas,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> nontronte abala a Chacarita.<br />
Tingue <strong>de</strong> dor as pedras tumlares<br />
polos cinceles <strong>de</strong> Asorey labradas,<br />
on<strong>de</strong>, Daniel,<br />
gañada a peito tiñas<br />
túa máis <strong>de</strong>longada resi<strong>de</strong>ncia.<br />
Rianxo <strong>de</strong> ultramundo!<br />
Morada sen morar dunha Galiza<br />
ciscada por espazos emprestados.<br />
Dez anos <strong>de</strong> vivencia convivida<br />
en comunión belixerante.<br />
E trinta e catro máis <strong>de</strong> conmorencia.<br />
A suma dos teus restos,<br />
noso Daniel por Bonaval gañados,<br />
compre que a Patria nosa faga hoxe<br />
reasunción <strong>de</strong> cinzas asociadas.<br />
As <strong>de</strong> todos aqueles<br />
que túas soida<strong>de</strong>s compartiron<br />
e contigo loitaron <strong>de</strong> mans dadas.<br />
Galiza tamén vive dos seus mortos.<br />
(Pousa Nova do Mar, San Xoán, 1984)<br />
29
A EVOLUCIÓN TRAS-CONTINENTAL DA LINGUA<br />
GALAICO-PORTUGUESA<br />
(<strong>de</strong>ntro do volumen colectivo O porvir da lingua galega. Lugo, 1968)<br />
[Extracto do texto <strong>de</strong> 1968, incluído no volumen colectivo<br />
O porvir da lengua galega, editado polo Cículo das Artes <strong>de</strong> Lugo]<br />
Da teimosía nunha óptica revirada ao pasado ningún proveito<br />
po<strong>de</strong>rá agardarse. Con conciencia do mal, ou sen ela, semellante<br />
visión é a que mantén aínda hoxe, envolto nun senso reverencial <strong>de</strong><br />
reliquia, ao idioma galego. Dunha banda, polo fenómeno <strong>de</strong><br />
marxinación, que xa leva durado máis <strong>de</strong> catro séculos. Resulta,<br />
quéirase ou non, da presión asimilista que exerce o castelán<br />
oficializando.<br />
Doutra banda, polo complexo <strong>de</strong> inferiorida<strong>de</strong>, que ao redor<br />
da fala propia aquela marxinación provocou na área <strong>de</strong> nacenza. A<br />
proscrición do uso nas escolas, no culto, nas relacións<br />
administrativas, etc., tiña que carrexar ao longo termo, cando<br />
menos, esta pauliña serodia da auto-subestimación. Máxime na<br />
poboación monolingüe, que aínda hoxe chega ou pasa dos tres<br />
cuartos da total.<br />
Temos diante <strong>de</strong> nós un “status” posicional vicioso e falaz,<br />
que algún día entrará no <strong>de</strong>sxeo. Mais para conquerir tan lexítimo<br />
obxectivo, non abonda coa <strong>de</strong>nuncia isolada e teórica. Cando<br />
menos se se exerce como <strong>de</strong>ica agora, arrequecida nos senti-<br />
mentos reivindicativos e pouco máis.<br />
Recuncando neste xeito <strong>de</strong> obrar, é ben seguro que non se<br />
vencerá a xor<strong>de</strong>ira das esfinxes entronizadas. Mais a cousa po<strong>de</strong>ría<br />
mudar <strong>de</strong> vez, se fósemos homes dabondo para ligar o problema do<br />
idioma a un pensamento social moito máis que á reacción<br />
sentimental.<br />
Fai falla escomenzar poniendo en <strong>de</strong>staque, entre os valores<br />
que a nosa lingua conserva, a súa capacida<strong>de</strong> como “medio <strong>de</strong><br />
comunicación”. Chegou o intre <strong>de</strong> cifrar a importancia do idioma -<br />
─mais que na súa orixe e os seus servizos á creación literaria ou<br />
histórica─, no censo das persoas que valéndose da ferrramenta<br />
verbal recibida no lar, po<strong>de</strong>n enten<strong>de</strong>rse polo ancho mundo. Ao<br />
30
mesmo tempo compre ter en conta a evolución previsible das<br />
magnitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>mográficas que veñen avencelladas, na comunida<strong>de</strong><br />
lingüística, resultante dun arriscado proceso histórico.<br />
O MAPA DA FALA COMÚN<br />
O mapa da lingua <strong>de</strong> Camõens e Rosalía abrangue terras <strong>de</strong><br />
catro continentes. Aten<strong>de</strong>ndo ao censo dos que a usan, clasifícase<br />
no terceiro posto entre as linguas neolatinas. Despois do inglés e o<br />
castelán, é tamén a terceira das Américas.<br />
Hoxe o cómputo anda polas beiras dos cen millóns <strong>de</strong><br />
falantes. Todos se enten<strong>de</strong>n, ou pó<strong>de</strong>nse enten<strong>de</strong>r, nas mesmas<br />
voces. O feito <strong>de</strong> que algunhas <strong>de</strong>semellanzas se aprecien na<br />
fonética ou na escritura non mingua valida<strong>de</strong> ao xuízo.<br />
Do total daquel censo, máis dos oitenta millóns viven só nun<br />
país. O que ha <strong>de</strong> ter sempre papel gravitante no conxunto, non<br />
soamente pola forza do número. Hoxe tamén pola súa puxanza<br />
económica e a xerarquía da súa literatura.<br />
Compre engadir que, entre o contixente supermaioritario do<br />
Brasil, e o núcleo orixinario, aquelas <strong>de</strong>semellanzas son<br />
minguadas. Maiormente no idioma escrito. O exemplo da prosa <strong>de</strong><br />
Guimarães Rosa, entre outros menos ao día, constitue o mellor<br />
testemuño para reforzar a nosa apreciación.<br />
Os datos que <strong>de</strong>scriben o expan<strong>de</strong>mento xa arrecadado pola<br />
língua galaico-portuguesa son impresionantes. Mais o son moito<br />
menos do que terán <strong>de</strong> ser ao cabo dalgúns <strong>de</strong>cenios. Os índices<br />
<strong>de</strong> crecemento <strong>de</strong>mográfico e tamén econômico do Brasil fornecen<br />
proba anticipada da realida<strong>de</strong> que está a vir, moito máis <strong>de</strong>nsa e<br />
próspera aínda da que hoxe existe.<br />
Tardarán máis, se se quer, outros países, como Ángola ou<br />
Mozambique, en chegar a unha escala <strong>de</strong> maior <strong>de</strong>senvolvemento.<br />
De todos os xeitos, a <strong>de</strong>scolonización nunca po<strong>de</strong>rá incluír a lingua,<br />
o seu mellor herdo, <strong>de</strong>finitivamente xunguido á historia futura <strong>de</strong><br />
moitos pobos chamados a conquerir fortes aceleramentos no<br />
ritmo da súa expansión.<br />
31
Polo tanto, <strong>de</strong>ntro da comunida<strong>de</strong>, o valor-espazo canto o<br />
valor-tempo da nosa lingua, son ben claros. O primeiro é dunha<br />
realida<strong>de</strong> grandiosa. O segundo vén ser hoxe tan positivo como<br />
prometedor cara o mañá.[...]<br />
UNIFICACIÓN POLA LINGUA<br />
Lingua do pobo e dos trobadores era o galego que no século<br />
XIII Dom Diniz, Rei labrador, plantador e poeta, converteu en idioma<br />
oficial do seu Reino. Daquela, Galiza e Portugal mantíñanse aínda<br />
en certa unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> espírito. Foi tan gloriosa simbiose o berce<br />
remoto do espectáculo cultural, que hoxe po<strong>de</strong>mos contemplar e<br />
vivir.<br />
De tan nobre orixe sobreviven realida<strong>de</strong>s sociais cheas <strong>de</strong><br />
fecundida<strong>de</strong>. As que fixeron posíbel, a <strong>de</strong>speito <strong>de</strong> diferenciacións<br />
raciais, <strong>de</strong> continentes e <strong>de</strong> hemisferios, paralelos e meridianos...<br />
que un labrador <strong>de</strong> Castrover<strong>de</strong> poida parrafear cun “facen<strong>de</strong>iro” <strong>de</strong><br />
Rio Gran<strong>de</strong> do Sul, que un mineiro <strong>de</strong> Silleda poida enten<strong>de</strong>rse mao<br />
a mao cun “garimpeiro” que arrinca diamantes en Rochedo ou<br />
Corguiño (Matto Grosso); unha regateira do Berbés ou do Muro da<br />
Coruña cunha varina <strong>de</strong> Peniche ou <strong>de</strong> Porto Alegre; un intelectual<br />
luso-galaico cun “bugre” dos Campos Gerais.<br />
Cantos galegos labraron <strong>de</strong>spois fortunas inmensas en Lisboa<br />
ou no Brasil, saíron da terra cunha man diante e outra <strong>de</strong>trás. Non<br />
manexaban máis arma que a súa lingua para vencer na emigración.<br />
Sen ela, os fados que lles foron agarimosos, teríanse afastado do<br />
seu camiño. Sen ela, e sen coñecemento suficiente doutra fala, a<br />
franquía que a comunicación proporciona non lle abriría a porta <strong>de</strong><br />
estraños países.<br />
As verticais gaiolas <strong>de</strong> ferro e cimento, que aloxan a febre dos<br />
negocios en São Paulo, Rio, Santos, Belo Horizonte, Recife... están<br />
poboadas <strong>de</strong> voces galegas. As que foron arrincadas ás cordas do<br />
pobo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Airas Nunes a Macias, pasando polo Rei Sabio. As<br />
voces nas que rezan as negras da Bahia noveladas por Jorge<br />
Amado, as mesmas oracións que se ofrecen ao Bon Jesus <strong>de</strong><br />
Braga ou á Virxen da Franqueira. Unificación pola fe, que no caso<br />
32
non é simple exemplo <strong>de</strong> sincretismo relixioso, pois presupón outro<br />
xeito <strong>de</strong> unificación. A unificación pola linguaxe.<br />
CHAVE DE MUNDOS PECHADOS<br />
Ningún experimento mellor que o <strong>de</strong> mergullarse por certo<br />
tempo nesta estalante bulsa do orbe, escoitar a disforme ca<strong>de</strong>ncia<br />
dos seus latexos, tomar o achego dos feitos violentamente<br />
diferenciais, para coñecer a percusión, profundamento humano, do<br />
fenómeno socio-cultural a que me veño referindo. Hai xa algúns<br />
anos percorrín, cuase <strong>de</strong> ponta a ponta, a xeografía lingüística<br />
galaico-portuguesa. Poucos ensinos máis fecundos, para un galego<br />
<strong>de</strong> hoxe, que o recibido da comunicación na súa lingua, cos<br />
inmigrados xaponeses radicados en Campo Gran<strong>de</strong> ou Cuyabá, ou<br />
explorar a i-alma dos tupís-guaranís que baixan da tribo ao mercado<br />
das cida<strong>de</strong>s, por citar só dous exemplos.<br />
Almas pechadas a cal e canto nos muros do ancestro racial.<br />
Soamente po<strong>de</strong>rían abrirse un pouco para os estraños ao conxunto<br />
da fala común. Penso que non é pequena regalía dispoñer dunha<br />
chave máxica para penetrar no segredo <strong>de</strong> mundos morais tan<br />
diferentes do noso. ¿Non vén ser un privilexio do meiran<strong>de</strong> valor<br />
humano?<br />
Descubrírono ben a tempo os misioneiros das Relixións<br />
militantes. En troques, non parecen sospeitalo os que po<strong>de</strong>ndo<br />
favorecer a plena rehabilitación da lingua nativa, escomezando pola<br />
escola, igrexa, os medios audio-visuais… mantéñense afincados na<br />
teimosía da marxinación.<br />
POSICIÓN CARA O FUTURO<br />
A área <strong>de</strong> espallamento da lingua galaico-portuguesa non fica<br />
limitada a dous continentes. Mais xa se sabe que Europa e América<br />
serán os escenarios do seu futuro, como son do seu presente.<br />
Ninguén po<strong>de</strong> con certeza aventurar prognósticos, sobre se o<br />
censo <strong>de</strong> falantes manterá no día <strong>de</strong> mañá a proporcionalida<strong>de</strong> que<br />
hoxe garda co censo do castelán. O crecemento explosivo do Brasil<br />
33
alimenta non poucas dúbidas. Aínda seguindo as cousas do mesmo<br />
xeito –con superiorida<strong>de</strong> numeral do idioma <strong>de</strong> Cervantes- o<br />
problema <strong>de</strong> coexistencia e da evolución <strong>de</strong> entrambos sistemas <strong>de</strong><br />
comunicación non per<strong>de</strong>rá interese socio-cultural.<br />
Moito máis, tendo a emigración española proclivida<strong>de</strong><br />
histórica para escoller os das Américas como países <strong>de</strong><br />
acollemento. Este e outros imperativos farán sempre inxustificábel<br />
que do mesmo lado se manteña unha posición inhibitoria, cando<br />
non subestimatoria, para a ponla orixinaria da terceira das linguas<br />
faladas máis alá do Atlántico.<br />
Non <strong>de</strong>bera botarse a esquecemento o fenómeno <strong>de</strong><br />
subordinación entre o florecemento das linguas e o<br />
<strong>de</strong>senvolvemento das socieda<strong>de</strong>s a que veñan incorporadas. Aínda<br />
que da parte do Estado se persistise en abandonar o galego á súa<br />
sorte, a lingua extravernácula seguirá evolucionando e mellorando<br />
as súas marca nos territorios que a porfillaron. De xeito que ao<br />
<strong>de</strong>scoñecer este proceso multiplicador, sen proporcionar a Galiza<br />
axudas para acompañalo, serán tamén os intereses xerais <strong>de</strong><br />
España os que resulten danados. Sufrirían a perda da mellor vía <strong>de</strong><br />
influencia humana, económica e cultural , no trópico ultramarino.<br />
Só pola coexistencia activa do castelán co galego, sen<br />
servidume nin alxadre dun sobre outro, po<strong>de</strong>rá establecerse neste<br />
or<strong>de</strong> <strong>de</strong> relacións unha posición vantaxosa cara ao porvir. Unha<br />
posición que aínda España po<strong>de</strong> aproveitar a fondo, grazas a que a<br />
lingua oficialmente leixada non se per<strong>de</strong>u. Unha posición que para<br />
si quixeran norteamericanos, rusos, ingleses, franceses ou italianos<br />
para aumentar o seu influxo en terras que sempre lle encheron o<br />
ollo.<br />
Soamente valéndose do túnel lingüístico do Noroeste, hoxe<br />
tan pouco aberto, a cultura e a economía españolas po<strong>de</strong>rían<br />
expandirse naquel fabuloso mundo. O cobizado mundo do porvir, ao<br />
que a esquecida Galiza vai xa para cinco sécalos, transmitiu o seu<br />
herdo máis glorioso, nos lusitanos beizos <strong>de</strong> Pedro Álvares Cabral.<br />
[…]<br />
34