15.05.2013 Views

Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL

Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL

Descargar. - Coordinadora Galega de ENDL

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LETRAS GALEGAS 2012<br />

VALENTÍN<br />

PAZ-<br />

ANDRADE<br />

SELECCIÓN DE TEXTOS


PRANTO MATRICIAL<br />

(Bos Aires, 1955)<br />

1<br />

O que todo galego choraría<br />

Chora, terra, teu pranto<br />

das augas, e dos eidos, e dos ares,<br />

as vivas páreas cósmicas da raza,<br />

en mantelo <strong>de</strong> brétemas envoltas,<br />

que noso fin ao noso orixe ligan,<br />

Deita nas aurias leiras do horizonte<br />

labradas <strong>de</strong> solpores e <strong>de</strong> abrentes,<br />

en ádoas <strong>de</strong> luz a <strong>de</strong>bullarse,<br />

as sementes feridas da túa dor.<br />

Arpa <strong>de</strong> nobres cordas esquecidas,<br />

ceiba teu son no corazón retido,<br />

e fai acor<strong>de</strong>s en total latexo<br />

almas, paxaros, ríos e paisaxes.<br />

Chora, Terra, teu pranto xeneroso.<br />

O que todo galego choraría,<br />

en roda <strong>de</strong> multánime silencio<br />

e ollares abatidos,<br />

sobre do longo corpo <strong>de</strong>rrubado<br />

que fora vivo mastro en loita núa;<br />

perto daqueles beizos, seca fonte<br />

da verba nunca dantes máis belida;<br />

do peito petrucial, reflorecido<br />

<strong>de</strong> mapoulas pampeiras,<br />

que envexan a nacencia das chorimas;<br />

xunto das postas maos voltas ao xelo,<br />

on<strong>de</strong> a eito agromaron do seu arte,<br />

no cerne da galega patronía,<br />

vizosas primaveras.<br />

2


Chora, Terra, teu pranto matricial.<br />

O que todo galego choraría,<br />

se inda chorar pui<strong>de</strong>ra,<br />

até cubrir <strong>de</strong> bágoas o mare.<br />

2<br />

Dor da paisaxe<br />

Das augas <strong>de</strong>loridas, doce pranto<br />

que escorra pola face das alboradas,<br />

<strong>de</strong>ica a raíz das herbas,<br />

<strong>de</strong>stilado na pinga dos orballos,<br />

e <strong>de</strong>a seu latexo a noite e día<br />

nas rezadoras choivas que soerguen<br />

o canto-chao das tellas,<br />

e o responso romántico das gárgolas<br />

sobre as pedras mortas <strong>de</strong> Sant Yago.<br />

O cristalino pranto mana<strong>de</strong>iro<br />

polos ollos das pontes,<br />

on<strong>de</strong> o pulso dos ríos esmorece,<br />

e se acugula co solpor calado,<br />

na ver<strong>de</strong>cida soida<strong>de</strong> dos vales,<br />

toda a dor da ribeira sen cantigas,<br />

dos cruceiros e as ánimas sen luz,<br />

dos camiños sen lida labradora,<br />

dos fogares sen sangue gomarizo.<br />

Pranto baril dos ventos galgadores<br />

alimentados co sal da Ría,<br />

que xa non baten velas <strong>de</strong> Rianxo,<br />

e te chaman, Daniel, con voz ferida,<br />

-agullas dos lentos piñeirales,<br />

ver<strong>de</strong>s coros arpados do Salnés-<br />

3


ou con voz dos abismos, ronca<strong>de</strong>ira,<br />

na crátera fadal das oleaxes,<br />

pé das rochas <strong>de</strong> Sálvora.<br />

O salaio <strong>de</strong> ferro das motoras,<br />

coa agonía da néboa e dos naufraxios,<br />

chámante polas bocas <strong>de</strong> Marín;<br />

e o nacarado choro das buguinas,<br />

uivando nos salgados areales,<br />

sobre as laxes rachadas dos cantiles,<br />

nos cabos on<strong>de</strong> escachan as tormentas…<br />

co folgo máis sostido e sonoroso<br />

que brotaran <strong>de</strong> peitos mariñeiros.<br />

E aló, nos curutos <strong>de</strong>snevados<br />

das serras estremeiras,<br />

ou polas corredoiras dos lugares<br />

esquecidos no ermo,<br />

a corna inxel que tallan os pastores,<br />

buguinada da urce,<br />

ceiba tamén no azul fanal aberto<br />

a coita da montaña taciturna,<br />

ferida polo mesmo <strong>de</strong>sconsolo.<br />

3<br />

A terra e os sinos<br />

Foi a terra levada,<br />

barro materno ao barro teu xuntado,<br />

con líricos loureiros,<br />

no camposanto <strong>de</strong> Padrón unxidos<br />

polo amor e a dor <strong>de</strong> Rosalía…<br />

sagra primeira estrofa <strong>de</strong>ste pranto.<br />

Para compoñer as outras,<br />

tanguidos a unha man <strong>de</strong> Sul a Nor<strong>de</strong>,<br />

os sinos todos das eirexas todas<br />

4


que por todos redobran,<br />

e tamén se ouvirán polos escuros,<br />

non recollerán no coral <strong>de</strong> bronce<br />

a dimensión da nosa <strong>de</strong>sventura.<br />

Por ti, Daniel, a máis dos campanarios,<br />

siñaleiros da morte empadroada,<br />

han <strong>de</strong> dobrar, da vida, acentos novos;<br />

han <strong>de</strong> dobrar as cordas dos espíritus;<br />

das cousas, seus metales:<br />

das cousas,<br />

nas que os homes <strong>de</strong>ixamos en anacos<br />

os anacos da ialma.<br />

4<br />

Alá lonxe<br />

Que se escoiten agora<br />

seus líquidos acentos alá lonxe,<br />

vibradoiros na libre<br />

re<strong>de</strong> dos merindiáns ultramarinos.<br />

E mergullen, Daniel, no mesmo pranto<br />

os ronseles postreiros<br />

das túas signaturas á <strong>de</strong>riva<br />

abraiante <strong>de</strong> Marte;<br />

<strong>de</strong>n<strong>de</strong> o trópico a foro pintigado<br />

ao balbordo <strong>de</strong> Hudson, e ás peladas<br />

serras <strong>de</strong> Araucania.<br />

En Cuba se <strong>de</strong>rramen, e no Mare<br />

<strong>de</strong> Cortés, e no ar<strong>de</strong>nte<br />

mato dos ban<strong>de</strong>irantes paulistamos<br />

e nas punas do inca,<br />

e nas pampas do gaucho cabalgadas,<br />

con Don Segundo Sombra polos médanos.<br />

Océano <strong>de</strong> terras<br />

5


escontra o dique sísmico dos An<strong>de</strong>s,<br />

mexido polo zonda sequioso<br />

e por quillas sen leme navegando;<br />

natureza auroral que se espreguiza<br />

co inxerto <strong>de</strong> vidas esgazadas;<br />

foro aberto do mundo,<br />

on<strong>de</strong> a estrela dos parias tamém loce;<br />

mapa <strong>de</strong> libramento presentido,<br />

on<strong>de</strong> o sangue romeiro dos galegos<br />

a ventureira vocazón renova.<br />

5<br />

Teu <strong>de</strong>stino<br />

Sementador leixado,<br />

peregrino namorado dos roteios<br />

cara o <strong>de</strong>stino da Galiza abertos;<br />

flor das vidas chagadas na acedume<br />

incerta do <strong>de</strong>sterro:<br />

o <strong>de</strong> morrer alá teu sino era.<br />

Alá, sen escoitar as elexías<br />

do violín dos cegos,<br />

e a zanfona <strong>de</strong> pedra dos Profetas,<br />

que tan só por ti soar pui<strong>de</strong>ra,<br />

O <strong>de</strong> morrer sentindo na agonía,<br />

a quentura arterial dos emigrados,<br />

lonxe do morno ollar das Dolorosas<br />

talladas ao respaldo dos cruceiros.<br />

O <strong>de</strong> ancorar a nao, <strong>de</strong>sarborada,<br />

nos peiraos <strong>de</strong> alén-mar,<br />

abrindo regos novos á sauda<strong>de</strong>;<br />

reencen<strong>de</strong>ndo os pábilos da ialma<br />

na Galiza migral, e na Galiza<br />

que aínda agarda, Daniel, o teu retorno...<br />

6


6<br />

Cando ti volvas…<br />

Na matricial Galiza, sempre túa,<br />

que <strong>de</strong>n<strong>de</strong> a Torre <strong>de</strong> Hércules ao Miño<br />

un facho acen<strong>de</strong>rá por cada illa,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

<strong>de</strong> toxo unha fogueira en cada monte,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

dos castros na coroa unha cachela,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

unha loura can<strong>de</strong>a en cada pino,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

o seu cirio <strong>de</strong> frouma os arciprestes,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

luces <strong>de</strong> ardora branca en cada mastro,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

un farol mariñeiro en cada dorna,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

veliñas á xanela en cada casa,<br />

cando ti volvas polo mare;<br />

e as pérolas das bágoas <strong>de</strong>rramadas,<br />

cando ti chegues polo mare,<br />

cando ti chegues polo mare…<br />

SEMENTEIRA DO VENTO<br />

(Ed. Galaxia, 1968)<br />

Rústicas nais<br />

Na cruz dos vosos corpos dobradizos<br />

sobre os agros <strong>de</strong> pan,<br />

as raíces do barro floreceron.<br />

Sangue o centeo foi,<br />

o millo carne,<br />

7


enfornados ao longo dos invernos<br />

entre leira e lareira.<br />

Só pola lei dos glóbulos que escoan<br />

<strong>de</strong> vedrañas nacentes<br />

a se xuntar na vosa ánfora salva,<br />

aínda Galiza escoita o seu latexo,<br />

as súas cores loce<br />

sen adobíos emprestados,<br />

no viveiro dos pobos en promesa,<br />

como roseira que mantén vizosos<br />

o ouro do seu polen,<br />

<strong>de</strong> pétalas e arume o seu tesouro<br />

Longas maternida<strong>de</strong>s<br />

reschoradas a fío no mandil,<br />

para longas anadas sen amor,<br />

o lenzo a relembrar das <strong>de</strong>spedidas<br />

trestemido no ar,<br />

e a seguir para os tortos asoballos<br />

da vida en soida<strong>de</strong>,<br />

para o bater das neves e das chuvas,<br />

para fames e loitos<br />

e naufraxios.<br />

Mais pola seiva morna que alimenta<br />

a ramada baril das vosas veas,<br />

pola can<strong>de</strong>a que nos vosos peitos<br />

reencen<strong>de</strong>n as fontes matriciales<br />

e os cruxoles do ser da nosa xente<br />

coa voz que criou,<br />

ás cinzas do pasado que <strong>de</strong>stilan<br />

nos úteros do tempo para vir…<br />

aínda nós somos nós.<br />

A mesma mao para o sacho e para a teta,<br />

na Virxe e no trasno a mesma fe,<br />

un agarimo ao neno,<br />

outro agarimo<br />

a benquerida sombra que <strong>de</strong>ixara<br />

8


no leito <strong>de</strong> follatos<br />

o home que foi voso aquela noite.<br />

Firmes seos <strong>de</strong> nai on<strong>de</strong> amadriga<br />

das sementes o celme,<br />

para recebar as íntimas fontelas<br />

das que recibe o seu feitío o ser,<br />

e para fundir nos eslabóns do sangue<br />

os acentos no pobo xenerados,<br />

o formento da loita,<br />

a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> amar e resistir.<br />

Rústicas nais <strong>de</strong> entranas repartidas<br />

entre os fillos e os eidos,<br />

cal se nos hemisferios da crianza<br />

tamén zugaran os meniños leite<br />

das úberes da Terra.<br />

Eu sinto día e noite a me roer<br />

a cega dor da vosa carne lúcida,<br />

pari<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> brancas andoriñas<br />

no cedo xa tolleita para o amor,<br />

a se trocar varona <strong>de</strong> mantelo,<br />

sempre coa sorte revirada en trinca<br />

ao timoeiro da pobreza.<br />

Tamén sinto a <strong>de</strong>sonda<br />

do voso matriarcado escurecido,<br />

orfo <strong>de</strong> lúa e <strong>de</strong> luceiro orfo,<br />

a <strong>de</strong>valar axiña<br />

sobre os areales do presente<br />

e cara as parameiras do porvir.<br />

E se sinto unha esperanza,<br />

ou na <strong>de</strong>stinación do noso pobo<br />

ou una perpetuación do noso ser,<br />

arquiveiras da esencia dunha raza!<br />

non é senón aquela<br />

que aínda po<strong>de</strong>mos pór agora e sempre<br />

na virtu<strong>de</strong> baril do voso leite.<br />

(Pousa Nova do Mar, 1966)<br />

9


As úberes do medo<br />

Se isto é vivir... eu vivo<br />

vivo aínda<br />

neste val <strong>de</strong> viventes espantallos<br />

munxidores das úberes do medo,<br />

mais a xeito dun prófugo da morte,<br />

que por teima dos outros<br />

houbo <strong>de</strong> recuncar quixera ou non,<br />

nos arriscados xogos <strong>de</strong> facer<br />

ventureiro resgate da súa vida.<br />

Experimentei en quente catro veces<br />

mal gobernada Dona da Gadaña!<br />

o axexo dos teus tarsos...<br />

nos meus pasos,<br />

e o tronce dos aceiros tolledores<br />

ou a facer peneira no meu coiro,<br />

ou a trillar meus osos<br />

e <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong>bulladas pola area<br />

espigas do meu sangue.<br />

Fuxir fuxín con vida...<br />

non sei como,<br />

aos tiros dunha banda arremesados<br />

e os pelouros da outra,<br />

para aboiar <strong>de</strong>spois facendo o morto,<br />

como cortiza a flote<br />

mexida no ir e vir <strong>de</strong> cada ola,<br />

sen bourel <strong>de</strong> loureiro<br />

ao pairo polas augas <strong>de</strong> ninguén.<br />

Cando a febre do chumbo viña a menos<br />

ou viraban as lúas,<br />

seus ferrollos abrían as ca<strong>de</strong>as<br />

ou súas soida<strong>de</strong>s os <strong>de</strong>sterros,<br />

e non faltaban no poleiro galos<br />

10


con gorxa <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> oficio chea,<br />

para me pór á sombra<br />

ou me liscar co <strong>de</strong>mo unha tempada.<br />

Escomasí o meu remorso sinto<br />

<strong>de</strong> non ter até agora merecido<br />

tentos fanados holocaustos<br />

e con<strong>de</strong>coracións do... revirallo,<br />

tanto calafateo <strong>de</strong> suturas<br />

e versiculación <strong>de</strong> cicatrices,<br />

tanto <strong>de</strong>rramamento <strong>de</strong> garoubas<br />

que atinguiron os brancos<br />

e marraron no fin,<br />

tanto xemer <strong>de</strong> folios e <strong>de</strong> ferros<br />

mexido contra aquelo...<br />

que non fun.<br />

Farei nunca reconto dos aldraxes<br />

que nas táboas da lei que o pobo dita<br />

non teñen cabemento<br />

ou son aínda máis que mágoa honra.<br />

Un non ha ser tan solo<br />

a suma do que quixo e do que fixo,<br />

illado na súa illa,<br />

a forza remador contra corrente,<br />

pois os rodicios da inxustizxa allea,<br />

contra do non querer do muiñeiro<br />

tamén moen para un.<br />

O tempo foi correndo<br />

nos reloxos sen corda moitas veces,<br />

e nas vísperas <strong>de</strong> días que virán<br />

van indo xa <strong>de</strong> seca pouco a pouco<br />

as úberes do medo.<br />

Pois mentres agardamos, agardamos...<br />

11


a mudanza do sino,<br />

eu confesar quixera boamente,<br />

que se non fixen da <strong>de</strong>sgraza sorte,<br />

sempre tomei a ben aquelo todo<br />

que por mal me foi feito.<br />

Algún refrán dixo <strong>de</strong> vellos que...<br />

cando non nos acaban<br />

tanto os paus como as dores fortalecen.<br />

As miñas horas sen ti…<br />

Amor,<br />

lonxe da túa voz o meu ouvido<br />

sen ter o mel <strong>de</strong> sonos que viñera<br />

a me enlevar na doce transparencia…<br />

horas escuras son<br />

as miñas horas.<br />

Sen o regueiro azul do teu ollar<br />

nos pousos da verda<strong>de</strong> cada cousa,<br />

nin a cuncha ateigada da túa mao<br />

para se<strong>de</strong> <strong>de</strong> luz do meu espírito…<br />

horas <strong>de</strong> area son<br />

as miñas horas.<br />

Sin o par dos teus pasos<br />

ao pé dos meus no mesto labirinto<br />

que ha percorrer o tren das arelanzas<br />

on<strong>de</strong> fan seu viaxe nosas vidas…<br />

horas sen rumo,<br />

cegas singraduras,<br />

son as horas,<br />

amor,<br />

sen ti vividas.<br />

[Vigo, 1966]<br />

12


Sobresolares horas do México<br />

maduro<br />

e tamén ver<strong>de</strong>,<br />

nas razas <strong>de</strong> obsidiana e <strong>de</strong> limón,<br />

no sangue feito pedra <strong>de</strong> pirámi<strong>de</strong>s<br />

que aínda escoa na historia,<br />

siñada pola serpe e o quetzal.<br />

Horas <strong>de</strong> Veracruz dos marimbeiros,<br />

madrepórica filla das marés,<br />

corpo na bris do Golfo<br />

sobre pés <strong>de</strong> corais<br />

e cadril <strong>de</strong> mestizas abalado.<br />

Do Guanaxato <strong>de</strong> ouro<br />

e <strong>de</strong> Tasco da prata,<br />

vividuras <strong>de</strong> gloria esmorecida<br />

<strong>de</strong>n<strong>de</strong> o fulgor dos séculos mineiros.<br />

Das noites <strong>de</strong> Acapulco<br />

no luaral Pacífico arxentadas,<br />

con dormición <strong>de</strong> Venus nas areas<br />

e sensual ondulación do mar<br />

no colo das caletas.<br />

Horas rever<strong>de</strong>cidas na esmeralda<br />

sabaneira dos chibchas,<br />

con Santa Fe <strong>de</strong> Bogotá e da Chuva<br />

cuberta pola sombra <strong>de</strong> Ximénez<br />

e o bafo dos cabalos <strong>de</strong> Bolívar.<br />

Horas do Cauca longas<br />

<strong>de</strong> langui<strong>de</strong>z procesional do río<br />

rimadas na nocturna<br />

sonata <strong>de</strong> arboreda adormecida<br />

polo arrolo das garzas,<br />

e a lírica gorxa do turpial,<br />

Mañáns do Matto Grosso,<br />

co sabiá cantor nas mangabeiras,<br />

fatos <strong>de</strong> garimpeiros aos diamantes,<br />

vaqueiros e boiadas<br />

ao trote nas veredas do sertao.<br />

13


**<br />

Horas das travesías esteares<br />

nos <strong>de</strong>sertos do éter navegadas,<br />

sen quentura <strong>de</strong> peitos,<br />

agarimo <strong>de</strong> falas<br />

nin paisaxe amantío,<br />

levando sempre a morte suspendida<br />

do folgo dos mecánicos pegasos.<br />

Horas esvaradizas<br />

pola fraga <strong>de</strong> ferro das cida<strong>de</strong>s<br />

e a cobra das estradas,<br />

on<strong>de</strong> ferven motores, ferven razas,<br />

baixan os urubús cheirando a prea<br />

aos recintos da xente,<br />

e asoballando a vida que tiñamos<br />

o galope dos dólares redobra.<br />

Horas sen o ar do trópico amarelo<br />

queimadas nas raxeiras litorais,<br />

xunto o espeso xermolar da cénaga<br />

e a barba lacustre do manglar,<br />

ou na farra criolla,<br />

feira dos semellantes entintados,<br />

xemida en tangos e mexida en rumbas<br />

nos esturdidos caixóns dos “nigth club´s”.<br />

**<br />

As miñas horas que para ti naceran,<br />

as a eito vividas <strong>de</strong> maos dadas<br />

<strong>de</strong>nantes ter do noso lar fuxido…<br />

as miñas horas que para ti naceran<br />

baixo un ledo repique <strong>de</strong> campás…<br />

revivirán somentes<br />

cando a túa<br />

quentura globular reviva en min,<br />

cando aos meus brazos tornes<br />

orballada<br />

polo luar das noites da Galiza,<br />

envolta aínda<br />

no resplandor da chama<br />

que acen<strong>de</strong>s a cotío na lareira<br />

on<strong>de</strong> quece os seus sonos noso amor.<br />

[Sao Paulo, 1959]<br />

14


CEN CHAVES DE SOMBRA<br />

(1979)<br />

As palabras<br />

Vén o ar ateigado <strong>de</strong> palabras,<br />

cada mañán chamando aos nosos vidros,<br />

para pór a xemolar son e semente.<br />

As palabras <strong>de</strong> cote están falando<br />

e somos nós os xordos ao mensaxe<br />

que no seo das sílabas carrexan.<br />

Polas palabras somos outra cousa,<br />

e non primaz materia dunha besta,<br />

só <strong>de</strong>sbravada en nós polas palabras.<br />

Son palabras as ondas do gran río<br />

da fala, que morre un pouco e nace<br />

do mencer ao luar <strong>de</strong> cada día.<br />

A eito marteladas nos falares<br />

do pobo, que as mestura ao seu suor,<br />

limadas cal semánticas moedas<br />

nas forxas oficiais do saber,<br />

sempre as palabras teñen lei <strong>de</strong> onda<br />

a <strong>de</strong>velar na vida dos <strong>de</strong>mais.<br />

É <strong>de</strong> palabras a primeira música<br />

que dá tremer <strong>de</strong> luz ao noso tímpano,<br />

e <strong>de</strong> palabras o primeiro río<br />

que verte ao noso canle súas ondas,<br />

e se fai subterráneo en cada noite<br />

para renascer no leito das auroras.<br />

15


Denantes das palabras foi a choiva<br />

linguaxe <strong>de</strong> cristais da natureza,<br />

<strong>de</strong> verticales sílabas composto,<br />

elemental vocabulario líquido<br />

das claves seminales sobre a terra,<br />

a <strong>de</strong>scrifrar polas meniñas da alma.<br />

Palabras insonoras baixo o sono<br />

como peixes <strong>de</strong> acuarium apagado<br />

que a memoria repesca na vixilia.<br />

Palabras e memoria dúas forzas<br />

que xa casadas nascen lonxe, lonxe...<br />

no orbe prebabélico do home.<br />

E cando chega a morte a nosa beira,<br />

cando nos pasaporta para o nada,<br />

o que <strong>de</strong> certo pasa e se rexistra,<br />

o que nos <strong>de</strong>ixa listos para o embarque<br />

na dorna por Caronte tripulada...<br />

é o naufraxio <strong>de</strong> todas as palabras.<br />

Non escoite<strong>de</strong>s…<br />

Non escoite<strong>de</strong>s voz on<strong>de</strong> non trema<br />

o vidro do seu tempo,<br />

mainamente,<br />

como na pel das augas treme a bris<br />

tinguida no brancor dos amieiros.<br />

Non escoite<strong>de</strong>s voz na que se esquezan<br />

as raíces do barro que nos dou<br />

feitío <strong>de</strong> criaturas,<br />

amor pra repartir cos semellantes<br />

quentor do noso sangue.<br />

(Vigo, 1970)<br />

16


Non escoite<strong>de</strong>s ecos en retorno<br />

dos paredóns da morte.<br />

a vida virá sempre a sulcos novos<br />

pra se facer fecunda<br />

no grao <strong>de</strong> cada espiga.<br />

Noso Alexandre, mártir<br />

[Pousa Nova do Mar, 1977]<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />

Taquicardia da historia dunha imaxe<br />

con pulsación esmorecida.<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />

Que ancho o peito teu para os balazos,<br />

con corazón equidimensionado,<br />

alcouve pola i<strong>de</strong>a frolecido,<br />

Que regueiro <strong>de</strong> folgo para unha fe<br />

por un agosto tráxico xiado,<br />

ao <strong>de</strong>spuntar un día a mañanciña!<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />

Toda a xeografía da Galiza,<br />

esquí as al<strong>de</strong>as, achola as cida<strong>de</strong>s,<br />

da miñota fronteira até Teixido,<br />

da Curota ao Caurel,<br />

alí cabía dun costado a outro,<br />

mapa do corazón comprometido,<br />

augas, montañas, pobos,… que lavabas<br />

cal loriga carnal do pensamento,<br />

aquel da Galiza acriboada<br />

ao cuspir os fusiles sobre ti.<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta eseis…<br />

Sete cruces na Tampa como escudo,<br />

ste cruces e o calix do Grial,<br />

tatuaxe azul dos símbolos amados,<br />

unha terra a ceibar <strong>de</strong> alleas poutas,<br />

17


unha xente a curar da praga exótica,<br />

unha patria a facer.<br />

Sete, catorce… tiros na Caeira,<br />

contra un pino dos himnos <strong>de</strong> Pondal,<br />

contra un pino <strong>de</strong> froumas a cair,<br />

contra un pino <strong>de</strong> ponlas a chorar!<br />

Trinta e seis, trinta e seis, trinta e seis…<br />

E unha ban<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> Galiza a furto,<br />

cadaleito a pechar,<br />

pra o teu peito aquecer no máis alá!<br />

Canto ao catro <strong>de</strong> Nadal<br />

(Vigo, 1976)<br />

Galiza abría os ollos <strong>de</strong>spois da negra sombra<br />

que murchara no cedo as roseiras <strong>de</strong> abril.<br />

De novo puña os pés no camiño <strong>de</strong> volta<br />

ao <strong>de</strong> forzas circiais <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> si.<br />

As rúas eran ríos <strong>de</strong> peitos xa rimados,<br />

na arela <strong>de</strong> facer unha patria coas mans,<br />

<strong>de</strong>sxugar cabezallas que esmagan os <strong>de</strong>stinos<br />

<strong>de</strong>volvendo aos galegos a imaxe do seu chan.<br />

A pulsación do pobo a <strong>de</strong>valar no asfalto<br />

reinzou as calzadas <strong>de</strong> latexos votivos,<br />

<strong>de</strong> calcañares firmes na fe remanecida<br />

<strong>de</strong> que non máis seremos os <strong>de</strong>cote vencidos.<br />

A voz autonomía cobrou azas <strong>de</strong> pomba<br />

que os sonos arrolara do pobo a camiñar,<br />

A voz autonomía quente <strong>de</strong> pulsos ledos<br />

<strong>de</strong>bullou a súa mensaxe no sangue popular.<br />

Labregos a esquecer o símbolo da fouce,<br />

18


mariñeiros en terra pola Terra a remar,<br />

os señores collidos do brazo dos obreiros,<br />

mulleres das al<strong>de</strong>as con donas da cidá.<br />

As viúvas e os orfos das vendimas noitebras,<br />

e os das segas lívidas rente do paredón<br />

da súa dor sacaron contrición <strong>de</strong> silencio<br />

e na ara da Terra cancelaron súa dor.<br />

E ninguén reclamaba <strong>de</strong>sforra nin ordalío,<br />

nin das vellas feridas cicatrices furgou.<br />

Tódalas voces unha erguendo o mesmo canto,<br />

Tódolos berros berro <strong>de</strong> reliberación.<br />

A ban<strong>de</strong>ira galega na <strong>de</strong>stra tremeloce,<br />

ao compás reon<strong>de</strong>an símbolo e corazón.<br />

As prazas eran urnas traslúcidas e abertas,<br />

quiñentos mil sufraxios e brazos un millón.<br />

Repican bronces novos nos vellos campanarios,<br />

voces remanecidas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a raíz do tempo,<br />

a Galiza <strong>de</strong> onte e aGaliza <strong>de</strong> hoxe,<br />

alicerce e palanca do mesmo pensamento.<br />

Galiza dixo agora na linguaxe <strong>de</strong> Eucli<strong>de</strong>s,<br />

súa palabra acesa nas luces <strong>de</strong> mañán,<br />

quere facer a pulso seu anaco <strong>de</strong> historia<br />

con ferramenta dócil ao sangue matricial.<br />

As ovellas <strong>de</strong> Joyce<br />

[Pousa Nova do Mar, <strong>de</strong>cembro 1977]<br />

Can correu no milleiral. Can?<br />

Non. Isegrim orellas murchas.<br />

Até lobo. E ovellas sineiras<br />

paran sen fólego.<br />

(James Joyce, Finnegans Wake)<br />

19


Ai!, <strong>de</strong>latadas ovellas<br />

dos seus rixelos arrente.<br />

Ai!, polas linguas <strong>de</strong> bronce<br />

que dos seus colares pen<strong>de</strong>n.<br />

Ai!, polas linguas <strong>de</strong> bronce<br />

que esporan do lobo o <strong>de</strong>nte.<br />

Isegrim orellas murchas<br />

-duplo pavillón solerte-<br />

Isegrim orellas murchas<br />

malo raio te estatele!<br />

Non eres o can que ladra<br />

dantes <strong>de</strong> trabar na xente.<br />

Os milleirales contigo<br />

murcharon seus fogos ver<strong>de</strong>s,<br />

a paz que nas chocas tanxe<br />

e nos pendóns arrecen<strong>de</strong><br />

a paz que nas chocas tanxe<br />

<strong>de</strong> cana se fai, e fen<strong>de</strong>.<br />

Sineiras <strong>de</strong> sinos mornos,<br />

orbillo <strong>de</strong> sons no abrente,<br />

sineiras se signos mornos,<br />

copas <strong>de</strong> candor vertentes.<br />

O voso espaller <strong>de</strong> sons…<br />

un facón por cada <strong>de</strong>nte.<br />

Pombas do chan nas auroras<br />

Pombas do chan nos poentes,<br />

De Isegrim a treiduría,<br />

o badal cisca a semente.<br />

De Isegrim a treiduría<br />

Na vosa candura quece.<br />

* * * *<br />

20


Baixo a lá das ovelliñas,<br />

O corazón do home treme.<br />

Polo son que outros penduran<br />

Ao noso pescozo débil,<br />

Polo son que outros penduran,<br />

Tamén o lobo nos fere.<br />

Veño da Morte<br />

Galegos, meus irmaos,<br />

veño <strong>de</strong> ter co-a morte.<br />

Sin o agardar unha vez mais atopo<br />

o ventureiro empalme con a vida.<br />

Estou na singladura do retorno,<br />

con ollos recuncantes na alborada,<br />

tímpano a se tremer en libres odas,<br />

pernas reencanadas para andar<br />

os camiños resucitados.<br />

Veño da morte, irmaos, e no far<strong>de</strong>l,<br />

pouco trouxen pra vos:<br />

cicatrices <strong>de</strong> ferro nas palavras<br />

POEMAS SOLTOS<br />

Na brétema, tres cantos…<br />

(Pousa Nova do Mar, outubro 1975)<br />

A Luís Seoane in memoriam tuam<br />

21


I<br />

Xa bogas, sen far<strong>de</strong>l, na brétema sen horas<br />

intérmula ban<strong>de</strong>ira na arcada <strong>de</strong> outro mar,<br />

a nosa sombra ollando por buraco estear,<br />

rachada nos carreiros abruñados <strong>de</strong> amoras.<br />

Contigo levas fachos para novas autoras,<br />

e <strong>de</strong>ixas a Galiza nun cego navegar,<br />

co <strong>de</strong>stino atrapado na pouta moncloar,<br />

<strong>de</strong>bruzada <strong>de</strong> novo na ponte das <strong>de</strong>shoras.<br />

Xa semellamos moucos exiliados na Terra,<br />

con segunda hipoteca na nosa liberda<strong>de</strong>.<br />

Só o ronsel que canta dos mortos nos acentos<br />

nos <strong>de</strong>volve a esperanza a que o home se aferra,<br />

nos ergue até as almeas da moura soida<strong>de</strong>,<br />

on<strong>de</strong> aínda agardamos teu mensaxe nos ventos.<br />

II<br />

Túas mans tallarían corpos e almas no buxo,<br />

retábulo <strong>de</strong> opresos a corazón magoado,<br />

<strong>de</strong> anatomías quentes código promulgado<br />

na diástole <strong>de</strong> brancos e tintas sen embruxo.<br />

Plana imaxinería o teu pulso compuxo,<br />

para lle dar vida do hoxe aos mitos do pasado,<br />

<strong>de</strong> Rui Xordo <strong>de</strong>scobres o arrufo alanzado,<br />

<strong>de</strong> María Balteira o namorar cabuxo.<br />

Sorna, panos, tamancos, remontas, parachuvas…<br />

raza en pristinida<strong>de</strong>, como a terra a pariu,<br />

con brazos para a fouce, o remo e o badal,<br />

na véspera do día <strong>de</strong> madurar as uvas<br />

22


na mítica parreira que o <strong>de</strong>stino encubriu,<br />

on<strong>de</strong> nos chaman hoxe as voces <strong>de</strong> metal.<br />

III<br />

Ao alén chegarías, Orfeu dos emigrantes,<br />

con Ramón Cernadas no adro a te agardar,<br />

e Mesdamus, Basalo e tantos que a máis dar,<br />

abonan co seu calcio camposantos errantes.<br />

Da loita “as cicatrices” cavadas nos semblantes,<br />

Galiza sen Galiza, a patria a <strong>de</strong>spatriar,<br />

raíces sen filame beira a beira do mar,<br />

emerxendo da cinza das lareiras vacantes.<br />

Ao fin agora <strong>de</strong>ixas o posto nos combates,<br />

sen recoller as gubias nin pinceles limpar,<br />

eles berrarán sempre polo que xa non berra,<br />

erguerán o teu nome nos vin<strong>de</strong>iros embates,<br />

cando Galiza volva <strong>de</strong> seu a camiñar,<br />

e sexa nosa mao a mao da nosa Terra.<br />

Castelao no Harlem preto<br />

Virando a ponte fría do Triboro,<br />

na pasaxe <strong>de</strong> Harlem a Broadway,<br />

diante dos teus pés romeiros<br />

toparas as vareas máis ingremes<br />

que ían ensarillar o teu exilio.<br />

Corpo sen sombra a pervagar serías<br />

en ronsel sen estrela,<br />

e quente man sen palma irmán aberta<br />

[Maio <strong>de</strong> 1980]<br />

23


on<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r pousarse,<br />

e o corazón a latexar en vougo,<br />

perdidiño no mato <strong>de</strong> cimento<br />

e sombras alongadas sobre as almas<br />

e <strong>de</strong>itar <strong>de</strong> alciprestes ferro-ergueitos<br />

sobre dos corpos ao metal dobrados<br />

en orfanda<strong>de</strong> <strong>de</strong> raíces.<br />

Xa levabas andando encosta arriba<br />

o labirinto vial do Harlem preto,<br />

recollendo súa imaxe e seu ritmo,<br />

no prismático espello do espírito,<br />

e na plástica antena do teu lapis.<br />

Outra fronteira humana <strong>de</strong>scubriras<br />

na xeografía epitelial das razas<br />

on<strong>de</strong> teus ollos cativos tentan<br />

reatopar ao home<br />

como Deus o tirara do seu forno,<br />

levando no seu queimo seu mensaxe<br />

e seu fado fanado para a vida.<br />

Ai Harlem, Harlem, Harlem… dos pretiños!<br />

Ai Harlem dos menceres estourantes<br />

no repicar <strong>de</strong> gongs e <strong>de</strong> maracas,<br />

a referver nas noites estragadas<br />

<strong>de</strong> farras saturnais!<br />

Alí topou teu arte novas liñas,<br />

outro latexo irmán vibrou teus pulsos,<br />

outro amor no teu peito magoado<br />

principou a medrar.<br />

E por Baixo das <strong>de</strong>rmis chamuscadas<br />

Túas meniñas macias <strong>de</strong>svearon<br />

outras virxinda<strong>de</strong>s seculares,<br />

outro drama social agabeando<br />

a cabalo da sombra <strong>de</strong> Caín,<br />

pola cor dunha pel.<br />

24


Un vertical exilio polo sangue<br />

que ten tamén do noso a mesma cor,<br />

mais que leva nos glóbulos<br />

da liberda<strong>de</strong> as cinzas aínda mornas<br />

a querer soerguer as súas linguas<br />

e cancelar as dores milenarias,<br />

que arrastro traguen polo chan da historia<br />

o ser mais o <strong>de</strong>stino dunha raza.<br />

E foi en ti, Daniel, o nacemento,<br />

<strong>de</strong> novas cordas na arpa do ancho peito,<br />

que <strong>de</strong>spois cantarían<br />

nas formas e nos ritmos <strong>de</strong> acibeche,<br />

o poema <strong>de</strong> amor en tintas libres<br />

do sangue irmán que ferve nos proscritos.<br />

(Pousa Nova do Mar, xullo 1982)<br />

O<strong>de</strong> sen pranto ás cinzas rescatadas<br />

I<br />

Arela <strong>de</strong> resflor,<br />

Hoxe remanecida musa nosa<br />

―Daniel <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a nacenza carismando<br />

con óleos <strong>de</strong> profeta—<br />

esta mañán volvo en achego a ti.<br />

Dobrarán bronces sagros no ar viúvo<br />

a brazo nu tanguidos<br />

Des<strong>de</strong> o Miño arterial á foz do Navia<br />

Sonou ao cabo a data <strong>de</strong>gorada<br />

da restituto ceneris,<br />

a terra que das chagas convalece<br />

na restinga das décadas umbricias,<br />

25


on<strong>de</strong> ben fora que nos atoparas<br />

<strong>de</strong>satrelados xa, ceibes e ledos<br />

para o complexo <strong>de</strong> Caín avesos<br />

remerecentes circios<br />

das liberda<strong>de</strong>s porque ti loitabas.<br />

Daniel <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a nacenza carismando<br />

pra que teu pasamento se trocara<br />

en revoada <strong>de</strong> espíritos.<br />

II<br />

En boas medras eu quixera agora<br />

-Daniel a luz pairal restituído-<br />

Nesta polo San Xoán mañán lavada,<br />

Con orballo arumado <strong>de</strong> naisilvas…<br />

Que translevar a ti pui<strong>de</strong>ra hoxe<br />

As palabras quecidas<br />

Na fe do pobo aínda resistente.<br />

As tantas veces por túa voz vibradas,<br />

En tímpanos anónimos<br />

Dantes que a paz civil fose esmagada.<br />

Palabras <strong>de</strong> mensaxe<br />

que xuntos espallamos moitos días<br />

nos adros das parroquias,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> a escada <strong>de</strong> pedra dos cruceiros,<br />

por sobrados vilegos…<br />

agás para os serodios rechouchíos<br />

dos mandachuvas recuncantes.<br />

Primavera esquecida da que foras<br />

o máis lanzal lilaz,<br />

<strong>de</strong>nantes da súa hora <strong>de</strong>slogrado.<br />

26


III<br />

Mais agora, Daniel,<br />

_<strong>de</strong>lfín maior dos exiliados nosos_,<br />

nesta a <strong>de</strong>shora hora do retorno,<br />

van <strong>de</strong> camiño longo xa exauridos<br />

anos <strong>de</strong>mais do tempo xerminante,<br />

que teus faraldos pretos agoiraran.<br />

Xa es cinza, Daniel,<br />

aínda que sempre cinza namorada.<br />

Xerme en calada trasremudación<br />

da concienciana i<strong>de</strong>a.<br />

Cinza asuntiva <strong>de</strong> valores prestos<br />

a outro vizoso afloramento<br />

que anada tras anada se reínce<br />

no miúdo milagre da semente<br />

para longas labradas no porvir.<br />

Verbo con son eterno propagado<br />

no país a rescatar agora<br />

das servidumes residuais.<br />

Desembargada prenda<br />

A se facer do seu dona e señora.<br />

IV<br />

Cos fíos <strong>de</strong> ouro da túa vida<br />

e a fulguración da túa obra,<br />

nos anais do país restituído<br />

aínda se escribirán,<br />

tras <strong>de</strong> moitos capítulos <strong>de</strong> sombra<br />

outros alumeados <strong>de</strong> esperanza,<br />

en románicas letras lapidares,<br />

on<strong>de</strong> unha pauta esgrevia se retrace<br />

do mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> Patria que soñaras<br />

27


como Pondal <strong>de</strong>nantes<br />

para o solar “dos bos e xenerosos”.<br />

Sono e ban<strong>de</strong>ira nosos,<br />

que sen se transfundir en realida<strong>de</strong><br />

xa <strong>de</strong> abondo sería<br />

para que teu ollar atoutiñante<br />

e túa man sabida,<br />

na ca<strong>de</strong>a sen reixas nin alxemas,<br />

na onda fraternalia dos galegos<br />

sufrintes vellos da orfandá do chan,<br />

unha noite arxentina <strong>de</strong> xaneiro<br />

no eternal exilio esmoreceras.<br />

V<br />

Teu Nome <strong>de</strong> vagoes ecoantes<br />

-Daniel barón baril <strong>de</strong> transparencias-<br />

polos ermos do alén on<strong>de</strong> navegas…<br />

en volta da túa imaxe<br />

unha coral <strong>de</strong> razas que se convoca.<br />

Cal si <strong>de</strong> axiña convertido foras,<br />

<strong>de</strong> paladino estrenuo <strong>de</strong> Galiza<br />

nun mago para os outros<br />

a nivel semellante marxinados.<br />

Desembruxada plástica social,<br />

da nosa xente pristinazo mol<strong>de</strong><br />

e dos outros trasunto avivecido,<br />

-coa súa cor enfornados,<br />

e seu carril balsante, pel e ritmo…-<br />

no obradoiro do mesmo do Paradiso.<br />

Labregos no zoar dos milleirales,<br />

mariñeiros <strong>de</strong> mares repartidos,<br />

28


matronas pari<strong>de</strong>iras <strong>de</strong> emigrantes,<br />

sanguixolas do Fisco, umbilicado,<br />

prisioneiros e mártires <strong>de</strong> Marte,<br />

pretos <strong>de</strong> Harlem, guaxiros <strong>de</strong> Cuba,<br />

chineses <strong>de</strong> matute na Manhattan,<br />

gauchos <strong>de</strong> pingo e poncho pola Pampa.<br />

VI<br />

Unha resaca negra <strong>de</strong> sauda<strong>de</strong>,<br />

do baleiro que <strong>de</strong>ixas,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> nontronte abala a Chacarita.<br />

Tingue <strong>de</strong> dor as pedras tumlares<br />

polos cinceles <strong>de</strong> Asorey labradas,<br />

on<strong>de</strong>, Daniel,<br />

gañada a peito tiñas<br />

túa máis <strong>de</strong>longada resi<strong>de</strong>ncia.<br />

Rianxo <strong>de</strong> ultramundo!<br />

Morada sen morar dunha Galiza<br />

ciscada por espazos emprestados.<br />

Dez anos <strong>de</strong> vivencia convivida<br />

en comunión belixerante.<br />

E trinta e catro máis <strong>de</strong> conmorencia.<br />

A suma dos teus restos,<br />

noso Daniel por Bonaval gañados,<br />

compre que a Patria nosa faga hoxe<br />

reasunción <strong>de</strong> cinzas asociadas.<br />

As <strong>de</strong> todos aqueles<br />

que túas soida<strong>de</strong>s compartiron<br />

e contigo loitaron <strong>de</strong> mans dadas.<br />

Galiza tamén vive dos seus mortos.<br />

(Pousa Nova do Mar, San Xoán, 1984)<br />

29


A EVOLUCIÓN TRAS-CONTINENTAL DA LINGUA<br />

GALAICO-PORTUGUESA<br />

(<strong>de</strong>ntro do volumen colectivo O porvir da lingua galega. Lugo, 1968)<br />

[Extracto do texto <strong>de</strong> 1968, incluído no volumen colectivo<br />

O porvir da lengua galega, editado polo Cículo das Artes <strong>de</strong> Lugo]<br />

Da teimosía nunha óptica revirada ao pasado ningún proveito<br />

po<strong>de</strong>rá agardarse. Con conciencia do mal, ou sen ela, semellante<br />

visión é a que mantén aínda hoxe, envolto nun senso reverencial <strong>de</strong><br />

reliquia, ao idioma galego. Dunha banda, polo fenómeno <strong>de</strong><br />

marxinación, que xa leva durado máis <strong>de</strong> catro séculos. Resulta,<br />

quéirase ou non, da presión asimilista que exerce o castelán<br />

oficializando.<br />

Doutra banda, polo complexo <strong>de</strong> inferiorida<strong>de</strong>, que ao redor<br />

da fala propia aquela marxinación provocou na área <strong>de</strong> nacenza. A<br />

proscrición do uso nas escolas, no culto, nas relacións<br />

administrativas, etc., tiña que carrexar ao longo termo, cando<br />

menos, esta pauliña serodia da auto-subestimación. Máxime na<br />

poboación monolingüe, que aínda hoxe chega ou pasa dos tres<br />

cuartos da total.<br />

Temos diante <strong>de</strong> nós un “status” posicional vicioso e falaz,<br />

que algún día entrará no <strong>de</strong>sxeo. Mais para conquerir tan lexítimo<br />

obxectivo, non abonda coa <strong>de</strong>nuncia isolada e teórica. Cando<br />

menos se se exerce como <strong>de</strong>ica agora, arrequecida nos senti-<br />

mentos reivindicativos e pouco máis.<br />

Recuncando neste xeito <strong>de</strong> obrar, é ben seguro que non se<br />

vencerá a xor<strong>de</strong>ira das esfinxes entronizadas. Mais a cousa po<strong>de</strong>ría<br />

mudar <strong>de</strong> vez, se fósemos homes dabondo para ligar o problema do<br />

idioma a un pensamento social moito máis que á reacción<br />

sentimental.<br />

Fai falla escomenzar poniendo en <strong>de</strong>staque, entre os valores<br />

que a nosa lingua conserva, a súa capacida<strong>de</strong> como “medio <strong>de</strong><br />

comunicación”. Chegou o intre <strong>de</strong> cifrar a importancia do idioma -<br />

─mais que na súa orixe e os seus servizos á creación literaria ou<br />

histórica─, no censo das persoas que valéndose da ferrramenta<br />

verbal recibida no lar, po<strong>de</strong>n enten<strong>de</strong>rse polo ancho mundo. Ao<br />

30


mesmo tempo compre ter en conta a evolución previsible das<br />

magnitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>mográficas que veñen avencelladas, na comunida<strong>de</strong><br />

lingüística, resultante dun arriscado proceso histórico.<br />

O MAPA DA FALA COMÚN<br />

O mapa da lingua <strong>de</strong> Camõens e Rosalía abrangue terras <strong>de</strong><br />

catro continentes. Aten<strong>de</strong>ndo ao censo dos que a usan, clasifícase<br />

no terceiro posto entre as linguas neolatinas. Despois do inglés e o<br />

castelán, é tamén a terceira das Américas.<br />

Hoxe o cómputo anda polas beiras dos cen millóns <strong>de</strong><br />

falantes. Todos se enten<strong>de</strong>n, ou pó<strong>de</strong>nse enten<strong>de</strong>r, nas mesmas<br />

voces. O feito <strong>de</strong> que algunhas <strong>de</strong>semellanzas se aprecien na<br />

fonética ou na escritura non mingua valida<strong>de</strong> ao xuízo.<br />

Do total daquel censo, máis dos oitenta millóns viven só nun<br />

país. O que ha <strong>de</strong> ter sempre papel gravitante no conxunto, non<br />

soamente pola forza do número. Hoxe tamén pola súa puxanza<br />

económica e a xerarquía da súa literatura.<br />

Compre engadir que, entre o contixente supermaioritario do<br />

Brasil, e o núcleo orixinario, aquelas <strong>de</strong>semellanzas son<br />

minguadas. Maiormente no idioma escrito. O exemplo da prosa <strong>de</strong><br />

Guimarães Rosa, entre outros menos ao día, constitue o mellor<br />

testemuño para reforzar a nosa apreciación.<br />

Os datos que <strong>de</strong>scriben o expan<strong>de</strong>mento xa arrecadado pola<br />

língua galaico-portuguesa son impresionantes. Mais o son moito<br />

menos do que terán <strong>de</strong> ser ao cabo dalgúns <strong>de</strong>cenios. Os índices<br />

<strong>de</strong> crecemento <strong>de</strong>mográfico e tamén econômico do Brasil fornecen<br />

proba anticipada da realida<strong>de</strong> que está a vir, moito máis <strong>de</strong>nsa e<br />

próspera aínda da que hoxe existe.<br />

Tardarán máis, se se quer, outros países, como Ángola ou<br />

Mozambique, en chegar a unha escala <strong>de</strong> maior <strong>de</strong>senvolvemento.<br />

De todos os xeitos, a <strong>de</strong>scolonización nunca po<strong>de</strong>rá incluír a lingua,<br />

o seu mellor herdo, <strong>de</strong>finitivamente xunguido á historia futura <strong>de</strong><br />

moitos pobos chamados a conquerir fortes aceleramentos no<br />

ritmo da súa expansión.<br />

31


Polo tanto, <strong>de</strong>ntro da comunida<strong>de</strong>, o valor-espazo canto o<br />

valor-tempo da nosa lingua, son ben claros. O primeiro é dunha<br />

realida<strong>de</strong> grandiosa. O segundo vén ser hoxe tan positivo como<br />

prometedor cara o mañá.[...]<br />

UNIFICACIÓN POLA LINGUA<br />

Lingua do pobo e dos trobadores era o galego que no século<br />

XIII Dom Diniz, Rei labrador, plantador e poeta, converteu en idioma<br />

oficial do seu Reino. Daquela, Galiza e Portugal mantíñanse aínda<br />

en certa unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> espírito. Foi tan gloriosa simbiose o berce<br />

remoto do espectáculo cultural, que hoxe po<strong>de</strong>mos contemplar e<br />

vivir.<br />

De tan nobre orixe sobreviven realida<strong>de</strong>s sociais cheas <strong>de</strong><br />

fecundida<strong>de</strong>. As que fixeron posíbel, a <strong>de</strong>speito <strong>de</strong> diferenciacións<br />

raciais, <strong>de</strong> continentes e <strong>de</strong> hemisferios, paralelos e meridianos...<br />

que un labrador <strong>de</strong> Castrover<strong>de</strong> poida parrafear cun “facen<strong>de</strong>iro” <strong>de</strong><br />

Rio Gran<strong>de</strong> do Sul, que un mineiro <strong>de</strong> Silleda poida enten<strong>de</strong>rse mao<br />

a mao cun “garimpeiro” que arrinca diamantes en Rochedo ou<br />

Corguiño (Matto Grosso); unha regateira do Berbés ou do Muro da<br />

Coruña cunha varina <strong>de</strong> Peniche ou <strong>de</strong> Porto Alegre; un intelectual<br />

luso-galaico cun “bugre” dos Campos Gerais.<br />

Cantos galegos labraron <strong>de</strong>spois fortunas inmensas en Lisboa<br />

ou no Brasil, saíron da terra cunha man diante e outra <strong>de</strong>trás. Non<br />

manexaban máis arma que a súa lingua para vencer na emigración.<br />

Sen ela, os fados que lles foron agarimosos, teríanse afastado do<br />

seu camiño. Sen ela, e sen coñecemento suficiente doutra fala, a<br />

franquía que a comunicación proporciona non lle abriría a porta <strong>de</strong><br />

estraños países.<br />

As verticais gaiolas <strong>de</strong> ferro e cimento, que aloxan a febre dos<br />

negocios en São Paulo, Rio, Santos, Belo Horizonte, Recife... están<br />

poboadas <strong>de</strong> voces galegas. As que foron arrincadas ás cordas do<br />

pobo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Airas Nunes a Macias, pasando polo Rei Sabio. As<br />

voces nas que rezan as negras da Bahia noveladas por Jorge<br />

Amado, as mesmas oracións que se ofrecen ao Bon Jesus <strong>de</strong><br />

Braga ou á Virxen da Franqueira. Unificación pola fe, que no caso<br />

32


non é simple exemplo <strong>de</strong> sincretismo relixioso, pois presupón outro<br />

xeito <strong>de</strong> unificación. A unificación pola linguaxe.<br />

CHAVE DE MUNDOS PECHADOS<br />

Ningún experimento mellor que o <strong>de</strong> mergullarse por certo<br />

tempo nesta estalante bulsa do orbe, escoitar a disforme ca<strong>de</strong>ncia<br />

dos seus latexos, tomar o achego dos feitos violentamente<br />

diferenciais, para coñecer a percusión, profundamento humano, do<br />

fenómeno socio-cultural a que me veño referindo. Hai xa algúns<br />

anos percorrín, cuase <strong>de</strong> ponta a ponta, a xeografía lingüística<br />

galaico-portuguesa. Poucos ensinos máis fecundos, para un galego<br />

<strong>de</strong> hoxe, que o recibido da comunicación na súa lingua, cos<br />

inmigrados xaponeses radicados en Campo Gran<strong>de</strong> ou Cuyabá, ou<br />

explorar a i-alma dos tupís-guaranís que baixan da tribo ao mercado<br />

das cida<strong>de</strong>s, por citar só dous exemplos.<br />

Almas pechadas a cal e canto nos muros do ancestro racial.<br />

Soamente po<strong>de</strong>rían abrirse un pouco para os estraños ao conxunto<br />

da fala común. Penso que non é pequena regalía dispoñer dunha<br />

chave máxica para penetrar no segredo <strong>de</strong> mundos morais tan<br />

diferentes do noso. ¿Non vén ser un privilexio do meiran<strong>de</strong> valor<br />

humano?<br />

Descubrírono ben a tempo os misioneiros das Relixións<br />

militantes. En troques, non parecen sospeitalo os que po<strong>de</strong>ndo<br />

favorecer a plena rehabilitación da lingua nativa, escomezando pola<br />

escola, igrexa, os medios audio-visuais… mantéñense afincados na<br />

teimosía da marxinación.<br />

POSICIÓN CARA O FUTURO<br />

A área <strong>de</strong> espallamento da lingua galaico-portuguesa non fica<br />

limitada a dous continentes. Mais xa se sabe que Europa e América<br />

serán os escenarios do seu futuro, como son do seu presente.<br />

Ninguén po<strong>de</strong> con certeza aventurar prognósticos, sobre se o<br />

censo <strong>de</strong> falantes manterá no día <strong>de</strong> mañá a proporcionalida<strong>de</strong> que<br />

hoxe garda co censo do castelán. O crecemento explosivo do Brasil<br />

33


alimenta non poucas dúbidas. Aínda seguindo as cousas do mesmo<br />

xeito –con superiorida<strong>de</strong> numeral do idioma <strong>de</strong> Cervantes- o<br />

problema <strong>de</strong> coexistencia e da evolución <strong>de</strong> entrambos sistemas <strong>de</strong><br />

comunicación non per<strong>de</strong>rá interese socio-cultural.<br />

Moito máis, tendo a emigración española proclivida<strong>de</strong><br />

histórica para escoller os das Américas como países <strong>de</strong><br />

acollemento. Este e outros imperativos farán sempre inxustificábel<br />

que do mesmo lado se manteña unha posición inhibitoria, cando<br />

non subestimatoria, para a ponla orixinaria da terceira das linguas<br />

faladas máis alá do Atlántico.<br />

Non <strong>de</strong>bera botarse a esquecemento o fenómeno <strong>de</strong><br />

subordinación entre o florecemento das linguas e o<br />

<strong>de</strong>senvolvemento das socieda<strong>de</strong>s a que veñan incorporadas. Aínda<br />

que da parte do Estado se persistise en abandonar o galego á súa<br />

sorte, a lingua extravernácula seguirá evolucionando e mellorando<br />

as súas marca nos territorios que a porfillaron. De xeito que ao<br />

<strong>de</strong>scoñecer este proceso multiplicador, sen proporcionar a Galiza<br />

axudas para acompañalo, serán tamén os intereses xerais <strong>de</strong><br />

España os que resulten danados. Sufrirían a perda da mellor vía <strong>de</strong><br />

influencia humana, económica e cultural , no trópico ultramarino.<br />

Só pola coexistencia activa do castelán co galego, sen<br />

servidume nin alxadre dun sobre outro, po<strong>de</strong>rá establecerse neste<br />

or<strong>de</strong> <strong>de</strong> relacións unha posición vantaxosa cara ao porvir. Unha<br />

posición que aínda España po<strong>de</strong> aproveitar a fondo, grazas a que a<br />

lingua oficialmente leixada non se per<strong>de</strong>u. Unha posición que para<br />

si quixeran norteamericanos, rusos, ingleses, franceses ou italianos<br />

para aumentar o seu influxo en terras que sempre lle encheron o<br />

ollo.<br />

Soamente valéndose do túnel lingüístico do Noroeste, hoxe<br />

tan pouco aberto, a cultura e a economía españolas po<strong>de</strong>rían<br />

expandirse naquel fabuloso mundo. O cobizado mundo do porvir, ao<br />

que a esquecida Galiza vai xa para cinco sécalos, transmitiu o seu<br />

herdo máis glorioso, nos lusitanos beizos <strong>de</strong> Pedro Álvares Cabral.<br />

[…]<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!