You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
11.2.3 Citação <strong>de</strong> Citação<br />
2002b).<br />
<strong>Normas</strong> para Elaboração <strong>de</strong> Dissertações e <strong>Teses</strong><br />
É a citação direta ou indireta <strong>de</strong> um texto em que não se teve acesso ao original (ABNT,<br />
No texto <strong>de</strong>ve ser indicado o sobrenome do(s) autor(es) do trabalho original não consulta-<br />
do, a data, seguido da expressão latina “apud” (citado por), do sobrenome do(s) autor(es) da obra<br />
consultada e data.<br />
No caso <strong>de</strong> citação <strong>de</strong> citação, referenciar somente o documento consultado. É facultativo<br />
referenciar o documento não consultado em nota <strong>de</strong> rodapé.<br />
Ex.:<br />
(EVANS 1 , 1987 apud SAGE, 1992)<br />
Segundo Silva 1 (1985 apud ABREU, 1999)<br />
Lefebvre 1 , 1983 apud Coelho (2000) propunha em [...]<br />
11.2.3.1 Citação em Língua Estrangeira<br />
No caso <strong>de</strong> citação <strong>de</strong> obra em língua estrangeira, a tradução po<strong>de</strong> ser feita pelo próprio<br />
autor. Nesse caso, a expressão trad. <strong>de</strong>:, trad. por: ou tradução: <strong>de</strong>ve aparecer logo após a<br />
citação.<br />
Se a citação for apresentada no idioma original, a tradução feita pelo autor <strong>de</strong>ve aparecer<br />
em nota <strong>de</strong> rodapé (UFPR, 2000a):<br />
Ex.:<br />
No texto<br />
[...] “English, therefore, is not a good language to use when programming. This has long<br />
been realized by others who require to communicate instructions” 1 (TEDD, 1997, p. 29)<br />
trad. <strong>de</strong>: ............<br />
Ex.:<br />
Nota <strong>de</strong> rodapé<br />
1 Inglês, portanto, não é uma boa língua para se usar em programação. Isto já foi constatado<br />
por outros que precisaram transmitir instruções.<br />
87