Mais Anime 02
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Entrevista com o Dublador:<br />
Diego Rastichong<br />
+<strong>Anime</strong>: Diego, fale um<br />
pouco sobre você.<br />
Diego: Olha, eu nasci<br />
12 de maio de 85. Sou<br />
taurino, ascendente de<br />
virgem e um peixes. Se<br />
você for astrólogo, você<br />
já vai poder me conhecer<br />
um pouco aí. Por<br />
que eu sigo arrisca os<br />
astros, aí. (risos) Não,<br />
é sério? Vai falar um<br />
pouco sobre mim! Que<br />
legal! Pô eu sou, cara,<br />
eu tento ser espontâneo<br />
e sincero em tudo que<br />
faço. Tento ser legal, claro<br />
que sou ser humano,<br />
cheio de falhas, cheio<br />
de problema, egoísta,<br />
é… Sou hipocondríaco.<br />
Acho que tô sempre<br />
morrendo com um câncer<br />
novo e não sei o quê.<br />
E essas coisas de louco.<br />
Mas tento ser bacana<br />
com as pessoas, ser<br />
gentil, legal. Acho que<br />
isso é um fator crucial<br />
pra sua vida ser<br />
agradável e valer a pena.<br />
+A: Como você entrou<br />
na área de dublagem?<br />
D: O Nizo Neto, filho do<br />
Chico Anysio me conhecia<br />
de alguns trabalhos.<br />
Gostava do jeito que eu<br />
fazia as coisas. Já era<br />
meio louco, criança. Ele<br />
viu aquilo e falou: Pô<br />
vou colocar esse moleque<br />
pra fazer um teste<br />
lá pro personagem. Que<br />
era o Bambi da Disney.<br />
Ah, o meu primeiro personagem!<br />
O Bambi! Mas<br />
assim, comecei com<br />
Bambi e aí daí fui pra<br />
outros, fiz uma porrada<br />
de personagem aí, pô.<br />
No Rio de Janeiro até<br />
os 21 anos, dublei coisa<br />
pra caramba mesmo. E<br />
é um setor maravilhoso,<br />
também atuei muito, fui<br />
4 anos ator da Globo.<br />
Trabalhei muito tempo<br />
como ator também<br />
e músico e tal. Mas a<br />
dublagem é fenomenal.<br />
É um meio que tem uma<br />
mágica ali, porque você<br />
faz a voz da pessoa. Por<br />
exemplo, a dublagem,<br />
ela é tão mágica que<br />
você vê personagens<br />
como Don Ramon, o<br />
Seu Madruga. Ele é único<br />
e especial aqui no<br />
Brasil pela voz do Seidl<br />
que fez a voz dele. Por<br />
que a voz do Ramon no<br />
México é uma voz assim<br />
de fumante, meio feia,<br />
não é legal e a voz do<br />
Don Ramon no Brasil<br />
dublada é fenomenal. O<br />
Seidl fazendo uma voz<br />
mais gostosa do Seu<br />
Madruga, levando umas<br />
porradas da Dona Florinda.<br />
Então a dublagem<br />
às vezes influencia toda<br />
uma gama de cultura<br />
dentro de um cenário. E<br />
eu respeito muito isso.<br />
21