20.06.2015 Views

Mais Anime 02

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Entrevista com o Dublador:<br />

Diego Rastichong<br />

+<strong>Anime</strong>: Diego, fale um<br />

pouco sobre você.<br />

Diego: Olha, eu nasci<br />

12 de maio de 85. Sou<br />

taurino, ascendente de<br />

virgem e um peixes. Se<br />

você for astrólogo, você<br />

já vai poder me conhecer<br />

um pouco aí. Por<br />

que eu sigo arrisca os<br />

astros, aí. (risos) Não,<br />

é sério? Vai falar um<br />

pouco sobre mim! Que<br />

legal! Pô eu sou, cara,<br />

eu tento ser espontâneo<br />

e sincero em tudo que<br />

faço. Tento ser legal, claro<br />

que sou ser humano,<br />

cheio de falhas, cheio<br />

de problema, egoísta,<br />

é… Sou hipocondríaco.<br />

Acho que tô sempre<br />

morrendo com um câncer<br />

novo e não sei o quê.<br />

E essas coisas de louco.<br />

Mas tento ser bacana<br />

com as pessoas, ser<br />

gentil, legal. Acho que<br />

isso é um fator crucial<br />

pra sua vida ser<br />

agradável e valer a pena.<br />

+A: Como você entrou<br />

na área de dublagem?<br />

D: O Nizo Neto, filho do<br />

Chico Anysio me conhecia<br />

de alguns trabalhos.<br />

Gostava do jeito que eu<br />

fazia as coisas. Já era<br />

meio louco, criança. Ele<br />

viu aquilo e falou: Pô<br />

vou colocar esse moleque<br />

pra fazer um teste<br />

lá pro personagem. Que<br />

era o Bambi da Disney.<br />

Ah, o meu primeiro personagem!<br />

O Bambi! Mas<br />

assim, comecei com<br />

Bambi e aí daí fui pra<br />

outros, fiz uma porrada<br />

de personagem aí, pô.<br />

No Rio de Janeiro até<br />

os 21 anos, dublei coisa<br />

pra caramba mesmo. E<br />

é um setor maravilhoso,<br />

também atuei muito, fui<br />

4 anos ator da Globo.<br />

Trabalhei muito tempo<br />

como ator também<br />

e músico e tal. Mas a<br />

dublagem é fenomenal.<br />

É um meio que tem uma<br />

mágica ali, porque você<br />

faz a voz da pessoa. Por<br />

exemplo, a dublagem,<br />

ela é tão mágica que<br />

você vê personagens<br />

como Don Ramon, o<br />

Seu Madruga. Ele é único<br />

e especial aqui no<br />

Brasil pela voz do Seidl<br />

que fez a voz dele. Por<br />

que a voz do Ramon no<br />

México é uma voz assim<br />

de fumante, meio feia,<br />

não é legal e a voz do<br />

Don Ramon no Brasil<br />

dublada é fenomenal. O<br />

Seidl fazendo uma voz<br />

mais gostosa do Seu<br />

Madruga, levando umas<br />

porradas da Dona Florinda.<br />

Então a dublagem<br />

às vezes influencia toda<br />

uma gama de cultura<br />

dentro de um cenário. E<br />

eu respeito muito isso.<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!