10.07.2015 Views

inStruÇÕeS manual de - Utax

inStruÇÕeS manual de - Utax

inStruÇÕeS manual de - Utax

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manual <strong>de</strong>InstruÇÕesSystemaMultifuncionalCD 1465/1480


IntroduçãoObrigado por comprar o mo<strong>de</strong>lo CD 1465/DC 2465/CD 1480/DC 2480.Este Guia <strong>de</strong> Uso <strong>de</strong>stina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção <strong>de</strong> rotinae, se necessário, a tomar medidas <strong>de</strong> resolução <strong>de</strong> problemas, para po<strong>de</strong>r utilizar a máquina sempre em boascondições.Leia este Guia <strong>de</strong> Uso antes <strong>de</strong> começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto da máquina para umaconsulta mais fácil.Recomendamos a utilização <strong>de</strong> produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer danocausado pela utilização <strong>de</strong> produtos <strong>de</strong> terceiros nesta máquina.Neste Guia <strong>de</strong> Uso, os mo<strong>de</strong>los CD 1465/DC 2465/CD 1480/DC 2480 são mencionados como mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> 65ppm e 80 ppm, respectivamente.Manuais incluídosJuntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes guias. Consulte-os quando for necessário.Quick Gui<strong>de</strong>Descreve os procedimentos para operações <strong>de</strong> uso frequente.Safety Gui<strong>de</strong>Faculta informações relativas à segurança e prevenções a ter durante a instalação e utilização da máquina.Certifique-se <strong>de</strong> ler este guia antes <strong>de</strong> usar a máquina.Safety Gui<strong>de</strong> (CD 1465/DC 2465/CD 1480/DC 2480)Descreve o espaço <strong>de</strong> instalação da máquina, etiquetas preventivas e outras informações. Certifique-se <strong>de</strong> lereste guia antes <strong>de</strong> usar a máquina.DVD (Product Library)• Guia <strong>de</strong> Uso (este guia)• FAX Operation Gui<strong>de</strong>• Card Authentication Kit (B) Operation Gui<strong>de</strong>• Data Security Kit (E) Operation Gui<strong>de</strong>• Embed<strong>de</strong>d Web Server RX User Gui<strong>de</strong>• Printing System Driver User Gui<strong>de</strong>• Network FAX Driver Operation Gui<strong>de</strong>• Network Tool for Direct Printing Operation Gui<strong>de</strong>• Network Print Monitor User Gui<strong>de</strong>• File Management Utility User Gui<strong>de</strong>


Convenções <strong>de</strong> segurança neste <strong>manual</strong>As secções <strong>de</strong>ste <strong>manual</strong> e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos <strong>de</strong> segurança que visamproteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilizaçãocorrecta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados <strong>de</strong> seguida.SímbolosATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência <strong>de</strong> ferimentosgraves ou mesmo <strong>de</strong> morte, no caso <strong>de</strong> não se prestar a <strong>de</strong>vidaatenção ou <strong>de</strong> não se cumprir o que está especificado nos pontosem questão.CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência <strong>de</strong> ferimentospessoais ou <strong>de</strong> danos mecânicos, no caso <strong>de</strong> não se prestar a<strong>de</strong>vida atenção ou <strong>de</strong> não se cumprir o que está especificado nospontos em questão.O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos <strong>de</strong> segurança. No símbolo estão indicados pontosespecíficos <strong>de</strong> atenção..... [Aviso geral].... [Aviso <strong>de</strong> temperatura elevada]O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolosão indicados os pontos específicos da acção proibida..... [Aviso <strong>de</strong> acção proibida].... [Proibido <strong>de</strong>smontar]O símbolo • indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que <strong>de</strong>vem ser executadas.Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida..... [Alerta <strong>de</strong> acção necessária].... [Retire a ficha da tomada].... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio <strong>de</strong> terra]Por favor contacte o seu técnico <strong>de</strong> assistência para encomendar outro <strong>manual</strong> se os avisos <strong>de</strong> segurançaneste Guia <strong>de</strong> Uso estiverem ilegíveis ou se o <strong>manual</strong> não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos).NOTA: Um original semelhante a uma nota bancária po<strong>de</strong>rá não ser copiado <strong>de</strong> forma a<strong>de</strong>quada em algunscasos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função <strong>de</strong> prevenção <strong>de</strong> falsificação.i


ConteúdosConteúdosAmbiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSegurança relativa ao Laser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viRestrições legais sobre cópias/digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viiEN ISO 7779. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viiEK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viiInformação jurídica e <strong>de</strong> segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii1 Nome dos componentesPainel <strong>de</strong> operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42 Preparativos antes da utilizaçãoVerifique os Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Ligar/<strong>de</strong>sligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia e Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia automático . . . . . . 2-9Modo <strong>de</strong> espera e modo <strong>de</strong> espera automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Ajustar o ângulo do painel <strong>de</strong> operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Alterar o idioma para o ecrã [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Definir a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Configuração <strong>de</strong> re<strong>de</strong> (ligação <strong>de</strong> cabo da re<strong>de</strong> local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Embed<strong>de</strong>d Web Server RX (Definições para o E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22Colocar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-403 Uso BásicoIniciar/terminar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Tecla Enter e tecla Quick No. Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Ecrã do painel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Pré-visualizar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22Ecrã <strong>de</strong> confirmação <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28Preparação para enviar um documento para um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29Especificar <strong>de</strong>stino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39Utilizar a caixa <strong>de</strong> documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42Cancelar trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51Ecrã <strong>de</strong> configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56Registar Atalhos (<strong>de</strong>finições <strong>de</strong> caixa <strong>de</strong> documentos, envio e cópia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59Utilizar o browser <strong>de</strong> Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60Usar o temporizador semanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62Verificar Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63Ecrã <strong>de</strong> Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-634 ManutençãoManutenção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12ii


Conteúdos5 Resolução <strong>de</strong> problemasResolver avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Reagir a mensagens <strong>de</strong> erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Resolver atolamentos <strong>de</strong> papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22ApêndiceEquipamento Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-2Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-4Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-13Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1iii


AmbienteAs condições ambientais do serviço são as seguintes:• Temperatura: 10 a 32,5 °C(Mas a humida<strong>de</strong> <strong>de</strong>ve ser <strong>de</strong> 70% ou menos quando a temperatura for <strong>de</strong> 32,5 °C).• Humida<strong>de</strong>: 15 a 80%(Mas a temperatura <strong>de</strong>ve ser <strong>de</strong> 30 °C ou menos quando a humida<strong>de</strong> for <strong>de</strong> 80%.)Use papel revestido a uma temperatura <strong>de</strong> 27 °C ou menos e uma humida<strong>de</strong> <strong>de</strong> 60% ou menos.As condições ambientais adversas po<strong>de</strong>rão influenciar a qualida<strong>de</strong> da imagem. É recomendado usar a máquinaa uma temperatura: entre os 16 e 27 ºC ou menos, humida<strong>de</strong>: entre os 36 e os 65%. Em acréscimo, evite asseguintes localizações sempre que seleccionar uma localização para a máquina.A máquina efectua uma <strong>de</strong>tecção automática, exibindo a seguinte mensagem quando a temperatura ambienteé <strong>de</strong>masiado elevada ou baixa.Mensagem: "Aviso para temperatura elevada. Ajuste a temperatura ambiente." ou "Aviso <strong>de</strong> temperaturabaixa. Ajuste a temperatura ambiente."Para usar a máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura ambiente e a humida<strong>de</strong> da sala, se talmensagem for exibida.• Evite locais perto <strong>de</strong> janelas ou expostos directamente à luz do sol.• Evite locais com vibrações.• Evite locais com flutuações drásticas <strong>de</strong> temperatura.• Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.• Evite áreas com pouca ventilação.Se o piso ficar facilmente danificado <strong>de</strong>vido à utilização <strong>de</strong> rodas, o material do piso po<strong>de</strong> ficar danificado se amáquina for movida posteriormente à sua instalação.Durante o processo <strong>de</strong> cópia é libertado algum ozono, mas a quantida<strong>de</strong> não tem qualquer repercussão nasaú<strong>de</strong> dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos <strong>de</strong> tempo em lugarescom pouca ventilação, ou quando se efectua um gran<strong>de</strong> volume <strong>de</strong> cópias, o cheiro po<strong>de</strong>-se tornar<strong>de</strong>sagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos <strong>de</strong> cópias, sugerimos que o local seja bemventilado.iv


Cuidados a ter ao manusear consumíveisCUIDADONão tente incinerar partes que contenham toner. Faíscas perigosas po<strong>de</strong>m causar queimaduras.Mantenha as partes que contenham toner fora do alcance das crianças.Se cair toner <strong>de</strong> peças que contenham toner, evite inalar e ingerir e evite o contacto com os seus olhose pele.• No caso <strong>de</strong> inalação <strong>de</strong> toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com gran<strong>de</strong>squantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> água. Se tiver tosse, consulte o médico.• No caso <strong>de</strong> ingestão <strong>de</strong> toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos <strong>de</strong> água para diluir o conteúdo doestômago. Se for necessário, consulte o médico.• Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte omédico.• Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.Não tente forçar a abertura ou <strong>de</strong>struir peças que contenham toner.Outras precauçõesDevolva o recipiente <strong>de</strong> toner vazio e a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner ao seu reven<strong>de</strong>dor ou técnico <strong>de</strong> assistência.O recipiente <strong>de</strong> toner e a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner recolhidos serão reciclados ou <strong>de</strong>scartados emconformida<strong>de</strong> com os regulamentos aplicáveis.Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.Armazene a máquina num lugar on<strong>de</strong> a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamentemudanças bruscas <strong>de</strong> temperatura e humida<strong>de</strong>.Se a máquina não for utilizada por longos períodos <strong>de</strong> tempo, retire o papel da cassete e da ban<strong>de</strong>jamultifunções (MF), coloque-o na embalagem original e feche-o bem.Se o kit <strong>de</strong> Fax opcional estiver instalado e o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral estiver <strong>de</strong>sligado, a transmissão/recepção <strong>de</strong> faxes estará <strong>de</strong>sactivada. Não <strong>de</strong>sligue o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral. Em vez disso, prima atecla Power no painel <strong>de</strong> operações para entrar no modo <strong>de</strong> espera.v


Segurança relativa ao Laser (Europa)A radiação laser po<strong>de</strong> ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida <strong>de</strong>ntro damáquina está hermeticamente fechada <strong>de</strong>ntro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normaldo produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.Esta máquina está classificada como produto laser <strong>de</strong> Class 1, ao abrigo da normativa IEC/EN 60825-1:2007.Cuidado: A utilização <strong>de</strong> procedimentos que não tenham sido especificados neste <strong>manual</strong> po<strong>de</strong> causarexposição a radiação perigosa.Estas etiquetas encontram-se na unida<strong>de</strong> do scanner, <strong>de</strong>ntro da máquina, e não em áreas a que o utilizadortem acesso.A etiqueta apresentada <strong>de</strong> seguida encontra-se do lado direito da máquina.vi


Restrições legais sobre cópias/digitalizaçãoPo<strong>de</strong> ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos <strong>de</strong> autor sem a permissão do proprietário.É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, po<strong>de</strong>ndo ocorrer uma penalização legal.Po<strong>de</strong> não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para sercopiados/digitalizados.• Papel moeda• Notas <strong>de</strong> bancos• Títulos• Selos• Passaportes• CertificadosA legislação e regulamentos locais po<strong>de</strong>m proibir ou restringir a cópia/digitalização <strong>de</strong> outros itens, para alémdos previamente mencionados.EN ISO 7779Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) o<strong>de</strong>r weniger gemäß EN ISO 7779.EK1-ITB 2000Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Umstören<strong>de</strong> Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermei<strong>de</strong>n, darf dieses Produkt nicht im unmittelbarenGesichtsfeld platziert wer<strong>de</strong>n.vii


Informação jurídica e <strong>de</strong> segurançaLeia esta informação antes <strong>de</strong> utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informaçõessobre os tópicos seguintes.• Informação jurídica ............................................................................... ix• Sobre <strong>de</strong>nominações comerciais.......................................................... ix• Função <strong>de</strong> controlo <strong>de</strong> poupança <strong>de</strong> energia ..................................... xvi• Função automática <strong>de</strong> cópia <strong>de</strong> duas faces ....................................... xvi• Reciclar papel ..................................................................................... xvi• Programa Energy Star (ENERGY STAR®)......................................... xvi• Sobre este Guia <strong>de</strong> Uso .....................................................................xviiviii


Original SSLeay LicenseCopyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation waswritten so as to conform with Netscapes SSL.This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are adhered to.The following conditions apply to all co<strong>de</strong> found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., co<strong>de</strong>;not just the SSL co<strong>de</strong>. The SSL documentation inclu<strong>de</strong>d with this distribution is covered by the same copyrightterms except that the hol<strong>de</strong>r is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the co<strong>de</strong> are not to be removed.If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the libraryused.This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provi<strong>de</strong>dwith the package.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provi<strong>de</strong>d that thefollowing conditions are met:1 Redistributions of source co<strong>de</strong> must retain the copyright notice, this list of conditions and the followingdisclaimer.2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and thefollowing disclaimer in the documentation and/or other materials provi<strong>de</strong>d with the distribution.3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the followingacknowledgment:“This product inclu<strong>de</strong>s cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographicrelated :-).4 If you inclu<strong>de</strong> any Windows specific co<strong>de</strong> (or a <strong>de</strong>rivative thereof) from the apps directory (applicationco<strong>de</strong>) you must inclu<strong>de</strong> an acknowledgment:“This product inclu<strong>de</strong>s software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR ORCONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTEGOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVERCAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THISSOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.The licence and distribution terms for any publically available version or <strong>de</strong>rivative of this co<strong>de</strong> cannot bechanged. i.e. this co<strong>de</strong> cannot simply be copied and put un<strong>de</strong>r another distribution licence [including the GNUPublic Licence.]xi


Knopflerfish LicenseThis product inclu<strong>de</strong>s software <strong>de</strong>veloped by the Knopflerfish Project.http://www.knopflerfish.orgCopyright 2003-2010 The Knopflerfish Project. All rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provi<strong>de</strong>d thatthe following conditions are met:- Redistributions of source co<strong>de</strong> must retain the above copyright notice, this list of conditions and the followingdisclaimer.- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and thefollowing disclaimer in the documentation and/or other materials provi<strong>de</strong>d with the distribution.- Neither the name of the KNOPFLERFISH project nor the names of its contributors may be used to endorseor promote products <strong>de</strong>rived from this software without specific prior written permission.THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANYEXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIESOF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENTSHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITEDTO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; ORBUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER INCONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANYWAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCHDAMAGE.Apache License (Version 2.0)Apache LicenseVersion 2.0, January 2004http://www.apache.org/licenses/TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION1 Definitions.“License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as <strong>de</strong>fined bySections 1 through 9 of this document.“Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting theLicense.“Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by,or are un<strong>de</strong>r common control with that entity. For the purposes of this <strong>de</strong>finition, “control” means (i) thepower, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract orotherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficialownership of such entity.“You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License.“Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to softwaresource co<strong>de</strong>, documentation source, and configuration files.“Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Sourceform, including but not limited to compiled object co<strong>de</strong>, generated documentation, and conversions toother media types.xiii


“Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, ma<strong>de</strong> available un<strong>de</strong>r theLicense, as indicated by a copyright notice that is inclu<strong>de</strong>d in or attached to the work (an example isprovi<strong>de</strong>d in the Appendix below).“Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or <strong>de</strong>rivedfrom) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modificationsrepresent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Worksshall not inclu<strong>de</strong> works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,the Work and Derivative Works thereof.“Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and anymodifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted toLicensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized tosubmit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this <strong>de</strong>finition, “submitted” means any form ofelectronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but notlimited to communication on electronic mailing lists, source co<strong>de</strong> control systems, and issue trackingsystems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improvingthe Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise <strong>de</strong>signated in writingby the copyright owner as “Not a Contribution.”“Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution hasbeen received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.2 Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor herebygrants to You a perpetual, worldwi<strong>de</strong>, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright licenseto reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute theWork and such Derivative Works in Source or Object form.3 Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor herebygrants to You a perpetual, worldwi<strong>de</strong>, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as statedin this section) patent license to make, have ma<strong>de</strong>, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transferthe Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that arenecessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Workto which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including across-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within theWork constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You un<strong>de</strong>rthis License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.4 Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in anymedium, with or without modifications, and in Source or Object form, provi<strong>de</strong>d that You meet the followingconditions:(a)You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and(b)You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and(c)You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent,tra<strong>de</strong>mark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that donot pertain to any part of the Derivative Works; and(d)If the Work inclu<strong>de</strong>s a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that Youdistribute must inclu<strong>de</strong> a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file,excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of thefollowing places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Sourceform or documentation, if provi<strong>de</strong>d along with the Derivative Works; or, within a display generated bythe Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of theNOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your ownattribution notices within Derivative Works that You distribute, alongsi<strong>de</strong> or as an ad<strong>de</strong>ndum to theNOTICE text from the Work, provi<strong>de</strong>d that such additional attribution notices cannot be construed asmodifying the License.xiv


You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provi<strong>de</strong> additional or differentlicense terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any suchDerivative Works as a whole, provi<strong>de</strong>d Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwisecomplies with the conditions stated in this License.5 Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionallysubmitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be un<strong>de</strong>r the terms and conditions of thisLicense, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shallsuperse<strong>de</strong> or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensorregarding such Contributions.6 Tra<strong>de</strong>marks. This License does not grant permission to use the tra<strong>de</strong> names, tra<strong>de</strong>marks, service marks,or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in <strong>de</strong>scribing theorigin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.7 Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provi<strong>de</strong>s theWork (and each Contributor provi<strong>de</strong>s its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIESOR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties orconditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE. You are solely responsible for <strong>de</strong>termining the appropriateness of using or redistributing theWork and assume any risks associated with Your exercise of permissions un<strong>de</strong>r this License.8 Limitation of Liability. In no event and un<strong>de</strong>r no legal theory, whether in tort (including negligence),contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as <strong>de</strong>liberate and grossly negligent acts) oragreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect,special, inci<strong>de</strong>ntal, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out ofthe use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, workstoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even ifsuch Contributor has been advised of the possibility of such damages.9 Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, Youmay choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, in<strong>de</strong>mnity, or other liabilityobligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may actonly on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only ifYou agree to in<strong>de</strong>mnify, <strong>de</strong>fend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claimsasserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.END OF TERMS AND CONDITIONSAPPENDIX: How to apply the Apache License to your work.To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed bybrackets “[]” replaced with your own i<strong>de</strong>ntifying information. (Don't inclu<strong>de</strong> the brackets!) The text should beenclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or classname and <strong>de</strong>scription of purpose be inclu<strong>de</strong>d on the same “printed page” as the copyright notice for easieri<strong>de</strong>ntification within third-party archives.Copyright [yyyy] [name of copyright owner]Licensed un<strong>de</strong>r the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliancewith the License. You may obtain a copy of the License athttp://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed un<strong>de</strong>r the License is distributedon an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.See the License for the specific language governing permissions and limitations un<strong>de</strong>r the License.xv


Função <strong>de</strong> controlo <strong>de</strong> poupança <strong>de</strong> energiaO aparelho vem equipado com o Modo <strong>de</strong> Baixo Consumo on<strong>de</strong> o consumo <strong>de</strong> energia é reduzido <strong>de</strong>pois <strong>de</strong>um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo após a sua última utilização, bem como um Modo <strong>de</strong> Espera on<strong>de</strong> asfunções <strong>de</strong> impressão e <strong>de</strong> fax permanecem num estado <strong>de</strong> espera, mas o consumo <strong>de</strong> energia é reduzido aum mínimo <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo sem qualquer activida<strong>de</strong>.Modo <strong>de</strong> Baixo Consumo <strong>de</strong> EnergiaO dispositivo entra automaticamente no Modo <strong>de</strong> Baixo Consumo <strong>de</strong> Energia após 2 minutos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a últimautilização do dispositivo. O período <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> inactivida<strong>de</strong> que <strong>de</strong>ve <strong>de</strong>correr antes que o Modo <strong>de</strong> BaixoConsumo seja activado po<strong>de</strong> ser prolongado. Para mais informações consulte Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong>energia e Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia automático na página 2-9.Modo <strong>de</strong> EsperaO dispositivo entra automaticamente no Modo <strong>de</strong> Espera após 60 minutos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a última utilização dodispositivo. O período <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong> inactivida<strong>de</strong> que tem <strong>de</strong> <strong>de</strong>correr antes que o modo <strong>de</strong> espera seja activadopo<strong>de</strong> ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo <strong>de</strong> espera e modo <strong>de</strong> espera automático napágina 2-10.Função automática <strong>de</strong> cópia <strong>de</strong> duas facesEste dispositivo inclui a função <strong>de</strong> cópia <strong>de</strong> 2 faces como função padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais<strong>de</strong> 1 lado numa só folha <strong>de</strong> papel como uma cópia <strong>de</strong> 2 faces, é possível reduzir a quantida<strong>de</strong> utilizada <strong>de</strong> papel.Para mais informações, consulte Frente e Versor na página 3-12.Reciclar papelEste dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante <strong>de</strong> vendas outécnico <strong>de</strong> assistência po<strong>de</strong>rá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos <strong>de</strong> papel recomendados.Programa Energy Star (ENERGY STAR ® )Na nossa condição <strong>de</strong> companhia participante no Programa Internacional Energy Star,<strong>de</strong>terminámos que este produto obe<strong>de</strong>ce aos padrões estabelecidos nesse programa.xvi


Sobre este Guia <strong>de</strong> UsoEste Guia <strong>de</strong> Uso contém os capítulos seguintes.Capítulo 1 - Nome dos componentesI<strong>de</strong>ntifica componentes da máquina e teclas do painel <strong>de</strong> operação.Capítulo 2 - Preparativos antes da utilizaçãoExplica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e <strong>de</strong>screve as configurações necessáriasantes da primeira utilização.Capítulo 3 - Uso BásicoDescreve os procedimentos <strong>de</strong> cópia básica, impressão e digitalização.Capítulo 4 - ManutençãoDescreve a limpeza e a substituição do toner.Capítulo 5 - Resolução <strong>de</strong> problemasExplica como gerir mensagens <strong>de</strong> erro, atolamentos <strong>de</strong> papel e outros problemas.ApêndiceApresenta uma lista das especificações da máquina.Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.Fornece informação sobre os tipos e tamanhos <strong>de</strong> papel.xvii


Convenções <strong>de</strong>ste <strong>manual</strong>São utilizadas as convenções que se seguem, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo da natureza da <strong>de</strong>scrição.Convenção Descrição ExemploNegritoIndica as teclas do painel <strong>de</strong>operação ou um ecrã docomputador.Prima a tecla Start.[Regular] Indica as teclas do painel táctil. Prima [OK].ItálicoNotaImportanteCuidadoIndica uma mensagemapresentada no painel táctil.Utilizado para realçar umapalavra-chave, expressão oureferências a informaçõesadicionais.Indica operações ouinformações suplementarespara referência.Indica os itens necessários ouproibidos <strong>de</strong> modo a evitarproblemas.Indica os comportamentos que<strong>de</strong>vem ser observados paraevitar avarias da máquina ouferimentos e, em caso <strong>de</strong> estesocorrerem, como proce<strong>de</strong>r.É exibida a mensagem Pronto a copiar.Para obter mais informações, consulte otópico Modo <strong>de</strong> espera e modo <strong>de</strong> esperaautomático, na página 2-9.NOTA:IMPORTANTE:CUIDADO:Descrição do procedimento <strong>de</strong> utilizaçãoNeste Guia <strong>de</strong> Uso, a utilização contínua das teclas no painel táctil correspon<strong>de</strong> ao seguinte:Procedimento realPrima [Copy].Prima [Próximo] da ConfiguraçãoRápida.Prima [ ] duas vezes.Prima [Mudar] da ImagemOriginal.Descrições nesteGuia <strong>de</strong> UsoPrima [Copy], [Próximo] daConfiguração Rápida, [ ] duasvezes, e <strong>de</strong>pois [Mudar] daImagem Original.xviii


Tamanhos <strong>de</strong> papel e <strong>de</strong> originaisEsta secção explica as notações utilizadas neste <strong>manual</strong> no que diz respeito a tamanhos dos originais outamanhos <strong>de</strong> papel.À semelhança dos tamanhos A4, B5 e Letter, que po<strong>de</strong>m ser utilizados na direcção horizontal ou vertical, aorientação horizontal é indicada por uma letra R adicional, <strong>de</strong> modo a indicar a orientação do original/papel.Direcção <strong>de</strong> alimentaçãoTamanhoindicado *Direcção vertical A4, B5, A5, B6,A6, 16K, Letter,StatementOriginalPapelPara os originais/papel, a dimensão A é superior à B.Direcção horizontalA4-R, B5-R, A5-R,B6-R, A6-R, 16K-R, Letter-R,Statement-ROriginalPapelPara os originais/papel, a dimensão A é inferior à B.* O tamanho do original/papel que po<strong>de</strong> ser utilizado <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> da função eda ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> alimentação. Para mais informações, consulte a página que<strong>de</strong>screve essa função ou ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> alimentação.Ícones no painel táctilOs ícones seguintes são utilizados para indicar as direcções <strong>de</strong> alimentação dos originais e do papel no paineltáctil.Direcção <strong>de</strong>alimentaçãoDirecção verticalOriginaisPapelDirecção horizontalxix


1 Nome dos componentesEste capítulo i<strong>de</strong>ntifica os componentes da máquina e as teclas do painel <strong>de</strong> operação.• Painel <strong>de</strong> operação.............................................................................1-2• Máquina ..............................................................................................1-41-1


Nome dos componentesPainel <strong>de</strong> operaçãoFica intermitente durante a impressão, envio e recepção <strong>de</strong> fax, envio <strong>de</strong> digitalizaçõese recepção <strong>de</strong> dados <strong>de</strong> impressão.Fica intermitente quando a máquina está a ace<strong>de</strong>r ao disco rígido,à memória do fax ou do USB (item <strong>de</strong> finalida<strong>de</strong> geral).Acen<strong>de</strong> ou fica intermitente quando ocorre um erro e umtrabalho é parado.Muda o painel táctil para avisualização alargada do ecrã dafunção <strong>de</strong> Copiar ou <strong>de</strong> Enviar.Exibe a orientação <strong>de</strong> ajuda.Coloca a máquina no Modo<strong>de</strong> Baixo Consumo.Termina a operação (termina asessão) no ecrã Administração.Exibe o ecrã <strong>de</strong> Copiar.Exibe o ecrã para enviar.Po<strong>de</strong> alterar isto para que passe a exibir o ecrã do livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços.Exibe o ecrã <strong>de</strong> FAX.Exibe o ecrã da Caixa <strong>de</strong> Documentos.Exibe o ecrã <strong>de</strong> Aplicação.Exibe o ecrã <strong>de</strong> Programar.Exibe o ecrã <strong>de</strong> Cancelar Estado/Trabalho.1-2


Nome dos componentes1Apaga os números e caracteresinseridos.Pausa o trabalho <strong>de</strong> impressão a<strong>de</strong>correr.Repõe as <strong>de</strong>finições nos seusestados pre<strong>de</strong>finidos.Exibe o Menu do Sistema.Exibe o número <strong>de</strong> folhasimpressas e o número <strong>de</strong> páginasdigitalizadas.Está aceso quando a máquina estáligada.Coloca a máquina no Modo <strong>de</strong> Espera.Recupera da Espera, se em Modo <strong>de</strong>Espera.Exibe o ecrã <strong>de</strong> Interromper Cópia.Inicia as operações <strong>de</strong> cópia e digitalização e oprocessamento para as operações <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição.Finaliza a inserção da chave numérica e finaliza o ecrã durantea <strong>de</strong>finição das funções. Funciona em ligação com o ecrã [OK].Proce<strong>de</strong> à chamada <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinatários e programas já registados para envio.Teclas Numéricas. Introduz números e símbolos.1-3


Nome dos componentesMáquina415236-e66-f6-b6-c6-c6-a6-g6-j6-i6-h1 Caixa <strong>de</strong> correio (opção)2 Tampa frontal3 Finalizador <strong>de</strong> documentos (opção)4 Processador <strong>de</strong> documentos5 Painel <strong>de</strong> operação6 Cassete 1 a 7 (Cassete 5 a 7 são opcionais)• 6-a: Cassete 1 • 6-b: Cassete 2 • 6-c: Cassete 3 • 6-d: Cassete 4• 6-e: Cassete 5 • 6-f: Cassete 6 • 6-g: Cassete 7• 6-h: Cassete 5 • 6-i: Cassete 6 • 6-j: Cassete 71-4


Nome dos componentes7111121314158 9 1016 17 18 19 20 21227 Conector <strong>de</strong> interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong>8 Porta USB (A2)9 Conector <strong>de</strong> interface USB (B1)10 Interface opcional19 Caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner20 Tecla <strong>de</strong> libertação21 Escova <strong>de</strong> limpeza22 Alavanca <strong>de</strong> libertação do recipiente <strong>de</strong> toner11 Placas <strong>de</strong> indicação <strong>de</strong> tamanho do original12 Vidro <strong>de</strong> exposição13 Fenda do vidro14 Suporte <strong>de</strong> clipes15 Recipiente <strong>de</strong> toner (Black)16 Ban<strong>de</strong>ja esquerda inferior (opção)17 Ban<strong>de</strong>ja esquerda superior (opção)18 Pegas1-5


Nome dos componentes23 24 26 2728293031322533343536 37 38 394023 Guia <strong>de</strong> comprimento do papel24 (Guia <strong>de</strong> largura do papel) Bloqueio25 Guia <strong>de</strong> ajuste da largura do papel26 Porta USB (A1)27 Ban<strong>de</strong>ja direita28 Tampa direita 129 Alavanca da tampa direita 130 Alavanca da tampa direita 231 Tampa direita 232 Guia <strong>de</strong> largura do papel33 Secção da ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> apoio da ban<strong>de</strong>jamultifunções34 Ban<strong>de</strong>ja multifunções35 Pega36 Tampa direita 437 Alavanca da tampa direita 438 Tampa direita 339 Alavanca da tampa direita 340 Interruptor <strong>de</strong> alimentação geral1-6


2 Preparativos antes da utilizaçãoEste capítulo explica os preparativos necessários antes <strong>de</strong> utilizar este equipamento pelaprimeira vez, bem como os procedimentos <strong>de</strong> colocação <strong>de</strong> papel e <strong>de</strong> originais.• Verifique os Acessórios.........................................................................2-2• Ligar os cabos.......................................................................................2-4• Ligar/<strong>de</strong>sligar ........................................................................................2-7• Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia e Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong>energia automático ...............................................................................2-9• Modo <strong>de</strong> espera e modo <strong>de</strong> espera automático .................................2-10• Ajustar o ângulo do painel <strong>de</strong> operação .............................................2-10• Alterar o idioma para o ecrã [Idioma].................................................. 2-11• Definir a data e a hora ........................................................................2-12• Configuração <strong>de</strong> re<strong>de</strong> (ligação <strong>de</strong> cabo da re<strong>de</strong> local) .......................2-14• Embed<strong>de</strong>d Web Server RX (Definições para o E-mail) ......................2-17• Colocar papel......................................................................................2-22• Colocar originais .................................................................................2-402-1


Preparativos antes da utilizaçãoVerifique os AcessóriosVerifique se os seguintes acessórios estão incluídos.• Safety Gui<strong>de</strong>• Quick Gui<strong>de</strong>• DVD (Product Library)Documentos presentes no DVD incluídoOs documentos seguintes estão presentes no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando fornecessário.DocumentosGuia <strong>de</strong> Uso (este <strong>manual</strong>)FAX Operation Gui<strong>de</strong>Card Authentication Kit (B) Operation Gui<strong>de</strong>Data Security Kit (E) Operation Gui<strong>de</strong>Embed<strong>de</strong>d Web Server RX User Gui<strong>de</strong>Printing System Driver User Gui<strong>de</strong>Network FAX Driver Operation Gui<strong>de</strong>Network Tool for Direct Printing Operation Gui<strong>de</strong>Network Print Monitor User Gui<strong>de</strong>File Management Utility User Gui<strong>de</strong>2-2


Preparativos antes da utilizaçãoPreparar os cabos necessáriosAs interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários <strong>de</strong>acordo com a interface que utiliza.Interfaces padrão disponíveis2Função Interface Cabo necessárioImpressora/scanner/FAX <strong>de</strong> re<strong>de</strong>*Interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong>Re<strong>de</strong> local (10BASE-T ou100BASE-TX, 1000BASE-Tblindado)Impressora Interface USB Cabo compatível comUSB2.0 (compatível comUSB <strong>de</strong> alta velocida<strong>de</strong>,máx. 5.0 m, blindado)* Função disponível quando utiliza o kit <strong>de</strong> fax opcional. Para obter<strong>de</strong>talhes do FAX <strong>de</strong> re<strong>de</strong>, consulte o Fax System (V) OperationGui<strong>de</strong>.2-3


Preparativos antes da utilizaçãoLigar os cabosLigar o cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> local (opcional)Execute os passos seguintes para ligar um cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> local à máquina.1 Se a máquina estiver ligada, primeiro prima a teclaPower no painel <strong>de</strong> operação. Verifique se oindicador Power, o indicador <strong>de</strong> processamento eo indicador da memória estão <strong>de</strong>sligados. Depois,<strong>de</strong>sligue o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral.Certifique-se <strong>de</strong> que aslâmpadas que não esta seencontram <strong>de</strong>sligadas.2 Retire as tampas da máquina, por or<strong>de</strong>m, a partirda parte superior.2-4


Preparativos antes da utilização3 Ligue o cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> local ao conector <strong>de</strong> interface<strong>de</strong> re<strong>de</strong> localizado no lado esquerdo da estrutura.24 Insira o cabo na ranhura.5 Coloque as tampas, por or<strong>de</strong>m, a partir da parteinferior, tendo cuidado para não pren<strong>de</strong>r o cabo.6 Ligue a outra extremida<strong>de</strong> do cabo aoconcentrador.7 Ligue a máquina e configure a re<strong>de</strong>. Para maisinformações, consulte Configuração <strong>de</strong> re<strong>de</strong>(ligação <strong>de</strong> cabo da re<strong>de</strong> local) na página 2-14.2-5


Preparativos antes da utilizaçãoLigar o cabo <strong>de</strong> alimentaçãoLigue uma extremida<strong>de</strong> do cabo <strong>de</strong> alimentação fornecido à máquina e a outra extremida<strong>de</strong> à tomada <strong>de</strong>alimentação.IMPORTANTE: Utilize apenas o cabo <strong>de</strong> alimentação fornecido com a máquina. O mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> especificação120 V usa dois cabos <strong>de</strong> alimentação fornecidos.2-6


Preparativos antes da utilizaçãoLigar/<strong>de</strong>sligarLigarQuando o indicador <strong>de</strong> alimentação geral está acesso... (Recuperar do modo <strong>de</strong> espera)Prima a tecla Power.2Quando o indicador <strong>de</strong> alimentação geral está <strong>de</strong>sligado...Abra a tampa do interruptor <strong>de</strong> alimentação geral eligue o interruptor.NOTA: Se o Data Security Kit opcional estiver instalado, po<strong>de</strong> ser apresentada uma mensagem que indicaque a função <strong>de</strong> segurança está a ser activada e po<strong>de</strong> <strong>de</strong>morar algum tempo a arrancar quando a alimentaçãoestiver ligada.IMPORTANTE: Sempre que <strong>de</strong>sligar o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente.Espere mais <strong>de</strong> 5 segundos e, em seguida, volte a ligar o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral.2-7


Preparativos antes da utilizaçãoDesligarAntes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sligar o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral, prima a tecla Power no painel <strong>de</strong> operação para a posição<strong>de</strong> <strong>de</strong>sligada. Certifique-se <strong>de</strong> que a tecla Power, o indicador <strong>de</strong> Processing e o indicador <strong>de</strong> Memory estão<strong>de</strong>sligados antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sligar o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral.Se não <strong>de</strong>sligar o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral, consulte Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia e Modo <strong>de</strong>baixo consumo <strong>de</strong> energia automático na página 2-9, e Modo <strong>de</strong> espera e modo <strong>de</strong> espera automático napágina 2-10.CUIDADO: O disco rígido po<strong>de</strong> estar a funcionar quando a tecla Power, o indicador Processing ou o indicadorMemory estão acessos ou intermitentes.. Desligar o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral enquanto o disco rígidoestiver a funcionar po<strong>de</strong> causar danos.Certifique-se <strong>de</strong> que aslâmpadas que não esta seencontram <strong>de</strong>sligadas.No caso <strong>de</strong> não utilizar a máquina durante um período <strong>de</strong> tempo prolongadoCUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, <strong>de</strong> um diapara o outro), <strong>de</strong>sligue-a no interruptor <strong>de</strong> alimentação geral. Se a máquina não for usada durante umperíodo mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida <strong>de</strong> precaução. Seo kit <strong>de</strong> Fax opcional estiver instalado, <strong>de</strong>sligar a máquina no interruptor <strong>de</strong> alimentação geral impe<strong>de</strong>a transmissão e recepção <strong>de</strong> faxes.CUIDADO: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos <strong>de</strong> armazenamento para o proteger da humida<strong>de</strong>.2-8


Preparativos antes da utilizaçãoModo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia e Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong>energia automáticoModo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energiaModo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia automáticoPara activar o modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia,prima a tecla Energy Saver. O painel táctil e todos osindicadores no painel <strong>de</strong> operações ir-se-ão <strong>de</strong>sligarpara poupar energia, excepto os indicadores <strong>de</strong>Energy Saver, Power e os <strong>de</strong> alimentação geral. Esteestado <strong>de</strong>signa-se por modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong>energia.Se forem recebidos dados para impressão durante omodo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia, a máquina ligarse-áe começará a imprimir.Quando forem recebidos dados para o fax enquanto amáquina estiver no modo baixo consumo <strong>de</strong> energia,enquanto utiliza o fax opcional, a máquina ligar-se-áautomaticamente e começará a imprimir.Para retomar o trabalho, execute um dos seguintesprocedimentos. A máquina estará pronta <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 20segundos.• Prima qualquer tecla no painel <strong>de</strong> operação.• Abra o processador <strong>de</strong> documentos.• Coloque os originais no processador <strong>de</strong>documentos.As condições ambientais, como a ventilação, po<strong>de</strong>mfazer com que a máquina reaja mais lentamente.2No modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo <strong>de</strong> baixoconsumo <strong>de</strong> energia se ficar inactiva durante um período <strong>de</strong> tempo pre<strong>de</strong>finido. O período <strong>de</strong> tempo pre<strong>de</strong>finidoé <strong>de</strong> 2 minutos.2-9


Preparativos antes da utilizaçãoModo <strong>de</strong> espera e modo <strong>de</strong> espera automáticoModo <strong>de</strong> esperaPara entrar no modo <strong>de</strong> espera, prima a tecla Power. Opainel táctil e todos os indicadores no painel <strong>de</strong>operações ir-se-ão <strong>de</strong>sligar, para poupar o máximo <strong>de</strong>energia possível, excepto o indicador <strong>de</strong> alimentaçãogeral. Este estado <strong>de</strong>signa-se por modo <strong>de</strong> espera.Se forem recebidos dados <strong>de</strong> impressão durante omodo <strong>de</strong> espera, o trabalho <strong>de</strong> impressão seráexecutado enquanto o painel táctil permaneceapagado.Quando utilizar o fax opcional, os dados <strong>de</strong> faxrecebidos serão impressos enquanto o painel <strong>de</strong>operação também permanece apagado.Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estarápronta <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 30 segundos.As condições ambientais, como a ventilação, po<strong>de</strong>mfazer com que a máquina reaja mais lentamente.Modo <strong>de</strong> espera automáticoNo modo <strong>de</strong> espera automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo <strong>de</strong> espera se ficar inactivadurante um período <strong>de</strong> tempo pre<strong>de</strong>finido no modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia. O período <strong>de</strong> tempopre<strong>de</strong>finido é <strong>de</strong> 60 minutos.Ajustar o ângulo do painel <strong>de</strong> operaçãoO ângulo do painel <strong>de</strong> operação po<strong>de</strong> ser ajustado,como exibido na secção esquerda.2-10


Preparativos antes da utilizaçãoAlterar o idioma para o ecrã [Idioma]Seleccione o idioma apresentado no painel táctil.Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma.1 Prima a tecla System Menu.22 Prima [Definições Comuns] e, em seguida, [Mudar]em Idioma.Definições Comuns - IdiomaDefinir o idioma a utilizar no visor <strong>de</strong> toque.3 Prima a tecla correspon<strong>de</strong>nte ao idioma quepreten<strong>de</strong> utilizar.English Deutsch FrançaisEspañolItalianoNe<strong>de</strong>rlands PortuguêsCancelarOKEstado10/10/2010 10:104 Prima [OK].O idioma do painel táctil será alterado.2-11


Preparativos antes da utilizaçãoDefinir a data e a horaExecute os passos seguintes para <strong>de</strong>finir a data e a hora locais no local <strong>de</strong> instalação.Quando envia um E-mail utilizando a função <strong>de</strong> transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui <strong>de</strong>finidas,serão impressas no cabeçalho da mensagem <strong>de</strong> correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horáriaface ao meridiano <strong>de</strong> Greenwich da região on<strong>de</strong> a máquina é utilizada.NOTA: Se a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estiver activa, apenas po<strong>de</strong> alterar as <strong>de</strong>finiçõesao iniciar a sessão com privilégios <strong>de</strong> administrador. Se a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizadorestiver inactiva, é apresentado o ecrã <strong>de</strong> autenticação do utilizador. Introduza um nome <strong>de</strong> utilizador e palavrapasse<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês para o nome <strong>de</strong> utilizador epalavra-passe <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão pre<strong>de</strong>finidos.Certifique-se <strong>de</strong> que <strong>de</strong>fine a diferença horária antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir a data e a hora.Se alterar as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> Data/Hora, as funções experimentais ficarão indisponíveis. Para mais informações,consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.1 Prima a tecla System Menu.2 Prima [ ], [Data/Temporizador] e, em seguida,[Mudar] em Fuso Horário.Data/Relógio - Fuso HorárioDefinir Fuso HorárioPff seleccione a localização mais próxima <strong>de</strong> siFuso Horário3 Seleccione a região.NOTA: Prima [ ] ou [ ] para ver a região seguinte.-12:00 Linha Internacional <strong>de</strong> Data Oci<strong>de</strong>nte11:00 Samoa-11:00 Tempo universal coor<strong>de</strong>nado -11-10:00 Havai-09:00 Alasca1/134 Prima [Desligado] ou [Ligado] para Horário <strong>de</strong>Verão e prima [OK].Estado-08:00 Baixa CalifórniaCancelarOK10/10/2010 10:10NOTA: Se seleccionar uma região que não use ohorário <strong>de</strong> verão, o ecrã <strong>de</strong> <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> horário <strong>de</strong>verão não aparecerá.5 Prima [Mudar] em Data/Hora.2-12


Preparativos antes da utilizaçãoData/Relógio - Data/HoraDefinir Data e Hora6 Defina a data e a hora. Prima [+] ou [–] em cada<strong>de</strong>finição.2010Ano10 10MêsDia7 Prima [OK].210 10 31HoraMinutoSegundoOffCancelarOKEstado10/10/2010 10:102-13


Preparativos antes da utilizaçãoConfiguração <strong>de</strong> re<strong>de</strong> (ligação <strong>de</strong> cabo da re<strong>de</strong> local)A máquina está equipada com interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong>, que é compatível com os protocolos <strong>de</strong> re<strong>de</strong> tais como o TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em re<strong>de</strong> em Windows,Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.Esta secção explica os procedimentos <strong>de</strong> configuração <strong>de</strong> TCP/IP (IPv4) e <strong>de</strong> AppleTalk. Para outras <strong>de</strong>finições<strong>de</strong> re<strong>de</strong>, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.• Configuração <strong>de</strong> TCP/IP (IPv4)...2-14• Configuração <strong>de</strong> AppleTalk...2-16NOTA: Se a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estiver activa, apenas po<strong>de</strong> alterar as <strong>de</strong>finiçõesao iniciar a sessão com privilégios <strong>de</strong> administrador. Se a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizadorestiver inactiva, é apresentado o ecrã <strong>de</strong> autenticação do utilizador. Introduza um nome <strong>de</strong> utilizador e palavrapasse<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês para o nome <strong>de</strong> utilizador epalavra-passe <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão pre<strong>de</strong>finidos.Configuração <strong>de</strong> TCP/IP (IPv4) (ao introduzir en<strong>de</strong>reços <strong>de</strong> IP)Configure o TCP/IP (IPv4) para ligar à re<strong>de</strong> do Windows. Defina os en<strong>de</strong>reços <strong>de</strong> IP, das máscaras <strong>de</strong> sub-re<strong>de</strong>e en<strong>de</strong>reços <strong>de</strong> gateway. As <strong>de</strong>finições pré-<strong>de</strong>finidas são o Protocolo "TCP/IP: Ligado, DHCP: Ligado, Bonjour:Desligado, Auto-IP: Ligado".NOTA: Antes da introdução dos en<strong>de</strong>reços <strong>de</strong> IP, obtenha permissão do administrador da re<strong>de</strong>.Execute o seguinte procedimento.1 Prima a tecla System Menu.2 Prima [Sistema], [Próximo] em Re<strong>de</strong> e, emseguida, [Próximo] em <strong>de</strong>finição do TCP/IP.3 Prima [Mudar] em TCP/IP.4 Prima [Ligado] e <strong>de</strong>pois prima [OK].5 Prima [Mudar] em IPv4.Sistema - IPv4Defina TCP/IP (IPv4).* A <strong>de</strong>finição será alterada após reiniciar o dispositivo ou re<strong>de</strong>.6 Prima [DHCP].7 Prima [Desligado] em DHCP e, <strong>de</strong>pois, prima [OK].DesligadoDHCPEn<strong>de</strong>reço IP0.0.0.0Máscr.On0.0.0.0Subre<strong>de</strong>GatewayPre<strong>de</strong>finido 0.0.0.0DesligadoBonjourCancelarLigadoAuto-IPOK8 Prima [Bonjour].9 Prima [Desligado] em Bonjour e, <strong>de</strong>pois, prima[OK].10 Prima [En<strong>de</strong>reço IP] e introduza o en<strong>de</strong>reço IPutilizando as teclas numéricas.Estado10/10/2010 10:102-14


Preparativos antes da utilização11 Prima [Máscr. Subre<strong>de</strong>] e introduza o en<strong>de</strong>reçoutilizando as teclas numéricas.12 Prima [Gateway Pre<strong>de</strong>finido] e introduza oen<strong>de</strong>reço utilizando as teclas numéricas.13 Verifique se todas as entradas <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços estãocorrectas e prima [OK].214 Depois <strong>de</strong> alterar a <strong>de</strong>finição, reinicie a re<strong>de</strong> domenu do sistema, ou <strong>de</strong>sligue e volte a ligar amáquina.Para informação <strong>de</strong>talhada sobre como reiniciar are<strong>de</strong>, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Definições <strong>de</strong> DHCPSeleccione a opção <strong>de</strong> utilizar ou não o servidor DHCP. A <strong>de</strong>finição pre<strong>de</strong>finida está Ligada.Execute o seguinte procedimento.Definições <strong>de</strong> Bonjour1 Prima a tecla System Menu.2 Prima [Sistema], [Próximo] em Re<strong>de</strong> e, emseguida, [Próximo] em <strong>de</strong>finição do TCP/IP.3 Prima [Mudar] em TCP/IP.4 Prima [Ligado] e, <strong>de</strong>pois, prima [OK].5 Prima [Mudar] em IPv4.6 Prima [DHCP].7 Prima [Ligado] ou [Desligado] em DHCPe, <strong>de</strong>pois,prima [OK].8 Depois <strong>de</strong> alterar a <strong>de</strong>finição, reinicie a re<strong>de</strong> domenu do sistema, ou <strong>de</strong>sligue e volte a ligar amáquina.Para informação <strong>de</strong>talhada sobre como reiniciar are<strong>de</strong>, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Seleccione a opção <strong>de</strong> utilizar ou não o Bonjour. A <strong>de</strong>finição pre<strong>de</strong>finida está Desligada.Consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês para informações sobre os procedimentos.2-15


Preparativos antes da utilizaçãoDefinições <strong>de</strong> Auto-IPSeleccione a opção <strong>de</strong> utilizar ou não o Auto-IP. A <strong>de</strong>finição pre<strong>de</strong>finida está Ligada.Execute o seguinte procedimento.1 Prima a tecla System Menu.2 Prima [Sistema], [Próximo] em Re<strong>de</strong> e, emseguida, [Próximo] em <strong>de</strong>finição do TCP/IP.3 Prima [Mudar] em TCP/IP.4 Prima [Ligado] e, <strong>de</strong>pois, prima [OK].5 Prima [Mudar] em IPv4.6 Prima [Auto-IP].7 Prima [Ligado] ou [Desligado] <strong>de</strong> Auto-IP e, <strong>de</strong>pois,prima [OK].8 Depois <strong>de</strong> alterar a <strong>de</strong>finição, reinicie a re<strong>de</strong> domenu do sistema, ou <strong>de</strong>sligue e volte a ligar amáquina.Para informação <strong>de</strong>talhada sobre como reiniciar are<strong>de</strong>, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Configuração <strong>de</strong> AppleTalkSeleccione a ligação <strong>de</strong> re<strong>de</strong> Apple Talk. A <strong>de</strong>finição pre<strong>de</strong>finida está Ligada.Consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês para informações sobre os procedimentos.2-16


Preparativos antes da utilizaçãoEmbed<strong>de</strong>d Web Server RX (Definições para o E-mail)O Embed<strong>de</strong>d Web Server RX é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado <strong>de</strong> operação damáquina e alterar as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> segurança, impressão em re<strong>de</strong>, transmissão <strong>de</strong> E-mails e funcionamentoem re<strong>de</strong> avançado.2NOTA: Aqui, foram omitidas informações sobre as <strong>de</strong>finições do FAX. Para obter mais informações sobre autilização do FAX, consulte o Fax System (V) Operation Gui<strong>de</strong>.O kit <strong>de</strong> Fax opcional é necessário para tirar proveito da funcionalida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fax.Para alterar as <strong>de</strong>finições no Embed<strong>de</strong>d Web Server RX, <strong>de</strong>ve iniciar sessão como administrador da máquina.As pre<strong>de</strong>finições <strong>de</strong> fábrica estão configuradas como <strong>de</strong>monstrado <strong>de</strong> seguida.Nome utiliz. Início sessão: AdminPalavra-passe Início sessão: Admin* São distinguidas letras maiúsculas e minúsculas (sensível a maiúsculas e minúsculas).O procedimento para ace<strong>de</strong>r ao Embed<strong>de</strong>d Web Server RX é explicado <strong>de</strong> seguida.1 Inicie o browser para a Web.2 Na barra En<strong>de</strong>reço ou Localização, introduza o en<strong>de</strong>reço IP da máquina.e.g.) http://10.183.51.41/A página web apresenta informações básicas sobre a máquina e Embed<strong>de</strong>d Web Server RX, bem como orespectivo estado actual.3 Seleccione uma categoria a partir da barra <strong>de</strong> navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores <strong>de</strong> cadacategoria têm <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>finidos separadamente.2-17


Preparativos antes da utilizaçãoSe tiverem sido <strong>de</strong>finidas restrições para o Embed<strong>de</strong>d Web Server RX, introduza o nome do utilizador e apalavra-passe correctos para ace<strong>de</strong>r a outras páginas para além da página <strong>de</strong> arranque.Para mais informações, consulte o Embed<strong>de</strong>d Web Server RX User Gui<strong>de</strong>.2-18


Preparativos antes da utilizaçãoDefinição <strong>de</strong> E-mailA especificação das <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> SMTP permite o envio das imagens digitalizadas por esta máquina comoanexos <strong>de</strong> E-mail.Para utilizar esta função, a máquina tem <strong>de</strong> estar ligada a um servidor <strong>de</strong> correio utilizando o protocolo SMTP.2Antes <strong>de</strong> enviar as imagens digitalizadas por esta máquina como anexos <strong>de</strong> E-mail, verifique o seguinte:• O ambiente <strong>de</strong> re<strong>de</strong> utilizado para ligar esta máquina ao servidor <strong>de</strong> correioRecomenda-se uma ligação permanente através <strong>de</strong> uma re<strong>de</strong> local.• Definições <strong>de</strong> SMTPUtilize o Embed<strong>de</strong>d Web Server RX para registar o en<strong>de</strong>reço IP ou o nome <strong>de</strong> anfitrião do servidor <strong>de</strong>SMTP.• Se tiverem sido <strong>de</strong>finidos limites para o tamanho das mensagens <strong>de</strong> E-mail, po<strong>de</strong> não ser possível enviarE-mails muito gran<strong>de</strong>s.O procedimento para especificar as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> SMTP é explicado <strong>de</strong> seguida.1 Clique em Settings -> Advanced -> SMTP -> General.2-19


Preparativos antes da utilização2 Introduza as <strong>de</strong>finições correctas em cada campo.As <strong>de</strong>finições a serem especificadas no ecrã <strong>de</strong> <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> SMTP são ilustradas <strong>de</strong> seguida.ItemSMTP ProtocolDescriçãoActiva ou <strong>de</strong>sactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário queeste protocolo esteja activo.SMTP Port Number Defina o número da porta <strong>de</strong> SMTP ou utilize a porta pré-<strong>de</strong>finida <strong>de</strong> SMTP 25.SMTP Server NameSMTP Server TimeoutAuthenticationProtocolAuthenticate asLogin User NameLogin PasswordSMTP SecurityPOP before SMTPTimeoutTestE-mail Size LimitSen<strong>de</strong>r AddressSignatureIntroduza o en<strong>de</strong>reço IP do servidor <strong>de</strong> SMTP ou o respectivo nome. Ocomprimento máximo do nome do servidor <strong>de</strong> SMTP e do en<strong>de</strong>reço IP é <strong>de</strong> 64caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um en<strong>de</strong>reço<strong>de</strong> servidor <strong>de</strong> DNS. O en<strong>de</strong>reço do servidor <strong>de</strong> DNS po<strong>de</strong> ser introduzido noseparador Geral <strong>de</strong> TCP/IP.Defina o tempo <strong>de</strong> espera, em segundos, antes do tempo esgotar.Activa ou <strong>de</strong>sactiva o protocolo <strong>de</strong> autenticação <strong>de</strong> SMTP ou <strong>de</strong>fine o protocoloPOP antes do SMTP como protocolo. A autenticação <strong>de</strong> SMTP suporta oMicrosoft Exchange 2000.A autenticação po<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>finida a partir <strong>de</strong> três contas POP3 ou po<strong>de</strong> escolheruma conta diferente.Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o nome <strong>de</strong> utilizador<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão aqui <strong>de</strong>finido será utilizado para autenticação <strong>de</strong> SMTP. Ocomprimento máximo do nome <strong>de</strong> utilizador <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão é <strong>de</strong>64 caracteres.Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui<strong>de</strong>finida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da palavrapasse<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão é <strong>de</strong> 64 caracteres.Activa ou <strong>de</strong>sactiva o protocolo SMTP Security. Quando este protocolo estáactivado, SSL/TLS ou STARTTLS <strong>de</strong>ve estar seleccionado. Para activar asegurança SMTP, a porta SMTP po<strong>de</strong> ter <strong>de</strong> ser alterada <strong>de</strong> acordo com as<strong>de</strong>finições do servidor. Geralmente, as 465 para SSL/TLS e 25 ou 587 paraSTARTTLS são portas SMTP conhecidas.Defina o tempo <strong>de</strong> espera, em segundos, antes do tempo esgotar quando tiverseleccionado POP antes <strong>de</strong> SMTP como protocolo <strong>de</strong> autenticação.Permite testar se a ligação <strong>de</strong> SMTP po<strong>de</strong> ser estabelecida com êxito.Introduza o tamanho máximo do E-mail que po<strong>de</strong> ser enviado em kilobytes.Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho <strong>de</strong> E-mail está <strong>de</strong>sactivada.Introduza o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como oadministrador da máquina, <strong>de</strong> modo a que uma resposta ou um relatório <strong>de</strong>entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez <strong>de</strong> para a máquina. Oen<strong>de</strong>reço do remetente tem <strong>de</strong> ser correctamente introduzido para aautenticação <strong>de</strong> SMTP. O comprimento máximo do en<strong>de</strong>reço do remetente é <strong>de</strong>128 caracteres.Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que seráapresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada parai<strong>de</strong>ntificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é <strong>de</strong>512 caracteres.2-20


Preparativos antes da utilizaçãoItemDomain Restriction3 Clique em Submeter.DescriçãoIntroduza os nomes <strong>de</strong> domínio que po<strong>de</strong>m ser permitidos ou rejeitados. Ocomprimento máximo do nome <strong>de</strong> domínio é <strong>de</strong> 32 caracteres. Também po<strong>de</strong>especificar en<strong>de</strong>reços <strong>de</strong> E-mail.22-21


Preparativos antes da utilizaçãoColocar papelO papel po<strong>de</strong> ser colocado nas quatro cassetes padrão e na ban<strong>de</strong>ja multifunções. Os alimentadores <strong>de</strong> papelestão, também, disponíveis como opção (consulte o Equipamento Opcional na página Apêndice-2).Para métodos <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> papel para cada cassete, consulte a página seguinte.Cassete Nome PáginaPadrão Cassete 1,Cassetes padrão 1 e 2 2-24Cassete 2Cassete 3,Cassetes padrão 3 e 4 2-27Cassete 4Ban<strong>de</strong>jaBan<strong>de</strong>ja multifunções 2-31multifunçõesOpção Cassete 5 Alimentador lateral (3000 folhas) 2-30Alimentador lateral (500 folhas x 3)* 2-24Alimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>(500*, 1500 folhas x 2**)2-24Cassete 6Cassete 7Alimentador lateral (500 folhas x 3)* 2-24Alimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> 2-31(500*, 1500 folhas x 2**)* O método <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> papel é o mesmo do que para as cassetes 1 e 2.** O método <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> papel é o mesmo do que para as cassetes 3 e 4.IMPORTANTE:• O número <strong>de</strong> folhas que po<strong>de</strong>m ser colocadas varia consoante o ambiente.• Não <strong>de</strong>ve usar papel para impressoras <strong>de</strong> jacto <strong>de</strong> tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais.(Tais tipos <strong>de</strong> papel po<strong>de</strong>m originar atolamentos <strong>de</strong> papel ou outras falhas.)2-22


Preparativos antes da utilizaçãoAntes <strong>de</strong> colocar papelQuando abrir uma nova embalagem <strong>de</strong> papel, folheieas folhas antes <strong>de</strong> as colocar na máquina para asseparar ligeiramente, conforme é indicado nos passosseguintes.1 Dobre a resma <strong>de</strong> folhas, formando uma onda nocentro.2 Segure na resma em ambas as extremida<strong>de</strong>s,alongando-a e mantendo toda a resma elevada.3 Levante a mão direita e esquerda, alternadamente,para criar uma folga e permitir a entrada do ar entreas folhas.4 Por último, alinhe as folhas numa mesa direita enivelada.Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireiteoantes <strong>de</strong> o utilizar. O papel enrolado ou dobradopo<strong>de</strong>rá provocar atolamentos.2CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso comclipes. Isto po<strong>de</strong> danificar a máquina ou reduzir a qualida<strong>de</strong> da impressão.Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a níveis <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> elevados, uma vez que po<strong>de</strong>rá darorigem a problemas. Depois <strong>de</strong> colocar o papel na ban<strong>de</strong>ja multifunções ou nas cassetes, volte a selar orestante papel na respectiva embalagem <strong>de</strong> armazenamento.Se a máquina não for utilizada por longos períodos <strong>de</strong> tempo, proteja o papel da humida<strong>de</strong> retirando-o dascassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem <strong>de</strong> armazenamento.NOTA: Repare que existem alguns tipos <strong>de</strong> papel que têm tendência para enrolar e po<strong>de</strong>m encravar naunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ejecção <strong>de</strong> papel.Se o papel <strong>de</strong> saída for distribuído ou empilhado <strong>de</strong>snivelado, volte o papel na cassete, ou mu<strong>de</strong> a orientação(vertical/horizontal) do papel na cassete..Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado, papel com orifícios ou papel previamente impresso com ologótipo ou nome da empresa, consulte Papel na página Apêndice-4.2-23


Preparativos antes da utilizaçãoColocar papel nas cassetesAs cassetes padrão 1 e 2Cada uma das cassetes 1 e 2 comporta papel normal, reciclado ou colorido.As Cassetes 1 e 2 comportam até 500 folhas <strong>de</strong> papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 550 folhas <strong>de</strong> papel normal <strong>de</strong>64 g/m 2 ).São suportados os seguintes tamanhos <strong>de</strong> papel: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.IMPORTANTE:• Quando se utilizam outros tipos <strong>de</strong> papel além <strong>de</strong> papel normal (tal como reciclado ou colorido),especifique sempre o tipo <strong>de</strong> papel e as <strong>de</strong>finições do peso <strong>de</strong> papel. (Consulte o Especificar o tamanho etipo <strong>de</strong> papel para as cassetes na página 2-36, Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.)As cassetes po<strong>de</strong>m comportar papel com pesos até 256 g/m 2 . Se estiver a usar um peso <strong>de</strong> papel entre106 e 256 g/m 2 , programe o tipo <strong>de</strong> material para Espesso e <strong>de</strong>fina o peso do papel que está a usar.• Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m 2 . Utilize a ban<strong>de</strong>ja multifunções para papelmais pesado que 256 g/m 2 .• Se quiser usar o papel <strong>de</strong> 330 × 210 mm a 356 × 220 mm, contacte um técnico <strong>de</strong> assistência.1 Puxe a cassete para si até parar.NOTA: Não puxe mais que uma cassete <strong>de</strong> cada vez.2 Aperte as extremida<strong>de</strong>s do fundo da guia docomprimento do papel e movimente a guia paraabranger o comprimento do papel.NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados nacassete.2-24


Preparativos antes da utilização3 Prima o Bloqueio (guia <strong>de</strong> largura <strong>de</strong> papel) paralibertar o bloqueio. Segure a guia <strong>de</strong> ajuste dalargura do papel e mova as guias <strong>de</strong> largura dopapel <strong>de</strong> acordo com o tamanho do papel.2Exemplo: A44 Alinhe o papel, encostando-o ao lado direito dacassete.Após retirar o papel novo da embalagem, folheie opapel antes <strong>de</strong> o colocar na cassete.(Consulte Antes <strong>de</strong> colocar papel na página 2-23.)IMPORTANTE:• Antes <strong>de</strong> colocar o papel, certifique-se <strong>de</strong> que nãoestá dobrado ou enrolado. O papel enrolado oudobrado po<strong>de</strong>rá provocar atolamentos.• Certifique-se <strong>de</strong> que o papel colocado não exce<strong>de</strong>o indicador <strong>de</strong> nível (consulte a ilustração àesquerda).• Quando colocar o papel, mantenha a face maispróxima do selo da embalagem para cima.• As guias <strong>de</strong> comprimento e largura do papel têm <strong>de</strong>ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se colocar opapel sem ajustar estas guias o papel po<strong>de</strong> seralimentado sem estar direito e causar atolamentos.2-25


Preparativos antes da utilização5 Certifique-se <strong>de</strong> que as guias <strong>de</strong> comprimento elargura do papel estão bem ajustadas ao papel. Sehouver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel.6 Prima o Bloqueio (guia <strong>de</strong> largura <strong>de</strong> papel) parabloquear.7 Insira a indicação na folha <strong>de</strong> modo a correspon<strong>de</strong>rao tamanho e tipo <strong>de</strong> papel a ser colocado. (Aindicação é impressa em ambos os lados da folha.)8 Empurre com cuidado a cassete novamente para<strong>de</strong>ntro.NOTA: Se a máquina não for utilizada por longosperíodos <strong>de</strong> tempo, proteja o papel da humida<strong>de</strong>,retirando-o das cassetes e fechando-ohermeticamente na respectiva embalagem <strong>de</strong>armazenamento.9 Seleccione o tipo <strong>de</strong> material (normal, reciclado,entre outros) colocado na cassete. (Consulte oEspecificar o tamanho e tipo <strong>de</strong> papel para ascassetes na página 2-36.)2-26


Preparativos antes da utilizaçãoAs cassetes padrão 3 e 4Cada uma das cassetes 3 e 4 comporta papel normal, reciclado ou colorido.As cassetes padrão 3 e 4 comportam até 3000 folhas (1500-folhas x 2) <strong>de</strong> papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 3500folhas (1750-folhas x 2) <strong>de</strong> papel normal <strong>de</strong> 64 g/m 2 )..São suportados os seguintes tamanhos <strong>de</strong> papel: A4, B5 e Letter.2IMPORTANTE:• Quando se utilizam outros tipos <strong>de</strong> papel além <strong>de</strong> papel normal (tal como reciclado ou colorido),especifique sempre o tipo <strong>de</strong> papel e as <strong>de</strong>finições do peso <strong>de</strong> papel. (Consulte o Especificar o tamanho etipo <strong>de</strong> papel para as cassetes na página 2-36, Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.)As cassetes po<strong>de</strong>m comportar papel com pesos até 256 g/m 2 . Se estiver a usar um peso <strong>de</strong> papel entre os106 e os 256 g/m 2 , programe o tipo <strong>de</strong> material para Espesso e <strong>de</strong>fina o peso do papel que está a usar.• Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m 2 . Utilize a ban<strong>de</strong>ja multifunções para papelmais pesado que 256 g/m 2 .1 Puxe a cassete para si até parar.Grampo2 Ro<strong>de</strong> o grampo da guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong> papel (A) eretire. Puxe a guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong> papel (A) paracima e para fora.Guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong>papel (A)3 Insira a guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong> papel (A) na ranhura(fundo da cassete) para o tamanho <strong>de</strong> papel a serusado.Certifique-se <strong>de</strong> que o topo da guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong>papel (A) correspon<strong>de</strong> ao tamanho <strong>de</strong> papel a serusado, coloque o grampo e ro<strong>de</strong>-o para o pren<strong>de</strong>r.Tente, com gentileza, mover a guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong>papel (A) para verificar que se encontra fixada.2-27


Preparativos antes da utilização4 Com o fundo da cassete totalmente pressionado,prima o gancho no lado da guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong>papel (B) para a soltar e retirar.Guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong> papel (B)5 Ajuste a guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong> papel (B) ao tamanhodo papel.A4Insira a guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong> papel (B) na ranhuraassinalada com A4 (no fundo da cassete), eprenda o gancho (ouvir-se-á um estalido).Tente, com gentileza, mover a guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong>papel (B) para verificar que se encontra fixada.B5Abra a guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong> papel (B) como<strong>de</strong>monstrado, insira na ranhura assinalada com B5(no fundo da cassete), e prenda o gancho (ouvirse-áum estalido).Tente, com gentileza, mover a guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong>papel (B) para verificar que se encontra fixada.LetterO guia <strong>de</strong> tamanho <strong>de</strong> papel (B) não está colocado.2-28


Preparativos antes da utilização6 Insira o papel na cassete.Após retirar o papel novo da embalagem, folheie opapel antes <strong>de</strong> o colocar na cassete.(Consulte Antes <strong>de</strong> colocar papel na página 2-23.)2IMPORTANTE:• Antes <strong>de</strong> colocar o papel, certifique-se <strong>de</strong> que nãoestá dobrado ou enrolado. O papel enrolado oudobrado po<strong>de</strong>rá provocar atolamentos.• Certifique-se <strong>de</strong> que o papel carregado não exce<strong>de</strong>o indicador <strong>de</strong> nível (consulte a ilustraçãoseguinte).• Quando colocar o papel, mantenha o lado a serimpresso virado para cima.7 Insira a indicação na folha <strong>de</strong> modo a correspon<strong>de</strong>rao tamanho e tipo <strong>de</strong> papel a ser colocado. (Aindicação é impressa em ambos os lados da folha.)8 Empurre, com cuidado, a cassete novamente para<strong>de</strong>ntro.NOTA: Se a máquina não for utilizada por longosperíodos <strong>de</strong> tempo, proteja o papel da humida<strong>de</strong>retirando-o das cassetes e fechando-ohermeticamente na respectiva embalagem <strong>de</strong>armazenamento.9 Seleccione o tipo <strong>de</strong> material (normal, reciclado,entre outros) colocado na cassete. (Consulte oEspecificar o tamanho e tipo <strong>de</strong> papel para ascassetes na página 2-36.)2-29


Preparativos antes da utilizaçãoAlimentador lateral (3000 folhas) (opção)O alimentador lateral opcional comporta até 3000 folhas <strong>de</strong> papel normal (80 g/m 2 ). São suportados osseguintes tamanhos <strong>de</strong> papel: A4, B5, Letter.Puxe a cassete para fora, na sua direcção, até parar, einsira o papel na cassete. Após colocar o papel, volte aintroduzir a cassete, gentilmente.NOTA: O tamanho <strong>de</strong> papel pre<strong>de</strong>finido é o A4. Senecessitar <strong>de</strong> que o tamanho <strong>de</strong> papel seja alteradopara B5 ou Letter, contacte o seu técnico <strong>de</strong>assistência.IMPORTANTE:• Antes <strong>de</strong> colocar o papel, certifique-se <strong>de</strong> que nãoestá dobrado ou enrolado. O papel enrolado oudobrado po<strong>de</strong>rá provocar atolamentos.• Certifique-se <strong>de</strong> que o papel carregado não exce<strong>de</strong>o indicador <strong>de</strong> nível (consulte a ilustraçãoseguinte).• Quando colocar o papel, mantenha o lado a serimpresso virado para cima.2-30


Preparativos antes da utilizaçãoColocar papel na ban<strong>de</strong>ja multifunçõesA ban<strong>de</strong>ja multifunções comporta até 150 folhas <strong>de</strong> papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m 2 ) (ou até 165folhas <strong>de</strong> papel normal <strong>de</strong> 64 g/m 2 ) ou até 50 folhas <strong>de</strong> papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 55 folhas <strong>de</strong> papel normal<strong>de</strong> 64 g/m 2 ) superior a A4.A ban<strong>de</strong>ja multifunções aceita tamanhos <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> 12×18" e <strong>de</strong> A3 a A6-R e Hagaki e <strong>de</strong> Ledger a Statement-R, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se <strong>de</strong> que utiliza a ban<strong>de</strong>ja multifunções quando imprime em qualquer papelespecial.2IMPORTANTE: Quando se utilizam outros tipos <strong>de</strong> papel além <strong>de</strong> papel normal (tal como reciclado ou colorido),especifique sempre o tipo <strong>de</strong> papel e as <strong>de</strong>finições do peso <strong>de</strong> papel. (Consulte o Especificar o tamanho <strong>de</strong>papel e tipo <strong>de</strong> material para a ban<strong>de</strong>ja multifunções (Definição da ban<strong>de</strong>ja multifunções) na página 2-38.) Seestiver a usar uma gramagem <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> 106 g/m 2 ou superior, <strong>de</strong>fina o tipo <strong>de</strong> papel para Espesso e <strong>de</strong>finao peso do papel que está a usar.A capacida<strong>de</strong> da ban<strong>de</strong>ja multifunções é a seguinte.• Papel Normal A4 ou mais pequeno (80 g/m 2 ), papel colorido ou papel reciclado: 150 folhas(papel normal <strong>de</strong> 64 g/m 2 :165 folhas)• Papel Normal B4 ou maior (80 g/m 2 ), papel colorido ou papel reciclado: 50 folhas(papel normal <strong>de</strong> 64 g/m 2 :55 folhas)• Hagaki: 30 folhas• Película OHP: 10 folhas• Envelope DL, Envelope C4, Envelope C5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),Envelope #6 (Comercial #6), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas• Papel <strong>de</strong> faixa: 470,1 mm (18,51") a um máximo <strong>de</strong> 1220,0 mm (48"):1 folha (alimentação <strong>manual</strong>), 10 folhas (quando a ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> faixa opcional está colocada)NOTA: Quando colocar papel <strong>de</strong> tamanho personalizado, introduza o tamanho <strong>de</strong> papel tendo comoreferência o tópico Especificar o tamanho <strong>de</strong> papel e tipo <strong>de</strong> material para a ban<strong>de</strong>ja multifunções (Definiçãoda ban<strong>de</strong>ja multifunções) na página 2-38.Quando utiliza papel especial como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo <strong>de</strong> material tendo comoreferência o tópico Especificar o tamanho <strong>de</strong> papel e tipo <strong>de</strong> material para a ban<strong>de</strong>ja multifunções (Definiçãoda ban<strong>de</strong>ja multifunções) na página 2-38.1 Abra a ban<strong>de</strong>ja multifunções até parar.2-31


Preparativos antes da utilização2 Quando colocar tamanhos <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> 12×18" e <strong>de</strong>A3 a B4 e Ledger a Legal, alargue a secção daban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> apoio da ban<strong>de</strong>ja multifunções até quea marca "∆" seja totalmente exibida.3 Ajuste a guia <strong>de</strong> largura do papel <strong>de</strong> acordo com alargura do papel.Após retirar o papel novo da embalagem, folheie opapel antes <strong>de</strong> o colocar na ban<strong>de</strong>ja multifunções.(Consulte Antes <strong>de</strong> colocar papel na página 2-23.)4 Insira o papel nas guias <strong>de</strong> largura <strong>de</strong> papel naban<strong>de</strong>ja, até parar.IMPORTANTE: Mantenha o lado <strong>de</strong> impressão viradopara cima.O papel enrolado <strong>de</strong>ve ser <strong>de</strong>senrolado antes <strong>de</strong> serutilizado.Endireite a extremida<strong>de</strong> superior se estiver enrolada.Quando carregar a ban<strong>de</strong>ja multifunções com papel,verifique se não sobra papel na ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> um trabalhoanterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado umapequena quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> papel na ban<strong>de</strong>ja multifunçõese quiser adicionar mais, retire primeiro o papel quesobrou da ban<strong>de</strong>ja e junte-o ao papel novo antes <strong>de</strong>colocar o papel na ban<strong>de</strong>ja.Se existir uma falha entre o papel e as guias <strong>de</strong> largura<strong>de</strong> papel, volte a ajustar as guias ao tamanho do papel,<strong>de</strong> modo a evitar uma alimentação torta e atolamentos<strong>de</strong> papel.2-32


Preparativos antes da utilizaçãoIMPORTANTE: Certifique-se <strong>de</strong> que o papel colocadona ban<strong>de</strong>ja não exce<strong>de</strong> o indicador <strong>de</strong> nível (consulte ailustração).22-33


Preparativos antes da utilizaçãoColocar envelopesPo<strong>de</strong>m ser colocados até 10 envelopes na ban<strong>de</strong>ja multifunções.Os tamanhos <strong>de</strong> envelopes aceitáveis são os seguintes.Envelopes aceitáveisTamanhoMonarch 3 7/8"×7 1/2"Envelope #10 (Comercial #10) 4 1/8"×9 1/2"Envelope #9 (Comercial #9) 3 7/8"×8 7/8"Envelope #6 (Comercial #6) 3 5/8"×6 1/2"Envelope DLEnvelope C4Envelope C5Youkei 2Youkei 4110×220 (mm)229×324 (mm)162×229 (mm)162×114 (mm)235×105 (mm)1 Abra a ban<strong>de</strong>ja multifunções.2 Ajuste a guia <strong>de</strong> largura do papel <strong>de</strong> acordo com alargura do envelope.2-34


Preparativos antes da utilização3 Insira ao longo da guia <strong>de</strong> largura do papel, até ao fim, como exibido.Quando carrega a ban<strong>de</strong>jamultifunções com envelopes ecartãoColoque os envelopes com o lado a serimpresso virado para baixo.por exemplo) Quando imprimir o en<strong>de</strong>reço.Feche aaba.2Postalresposta(OufukuHagaki)Cartão(Hagaki)Abra a aba.Envelopes<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>dimensãoEnvelopes<strong>de</strong>pequenadimensãoIMPORTANTE: Use o postal resposta <strong>de</strong>sdobrado (Oufuku Hagaki).IMPORTANTE: A forma <strong>de</strong> alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo<strong>de</strong> envelope. Certifique-se <strong>de</strong> que os coloca correctamente, <strong>de</strong> outro modo a impressão po<strong>de</strong>rá ser efectuadana direcção incorrecta ou na face errada.NOTA: Quando colocar envelopes na ban<strong>de</strong>ja multifunções, seleccione o tipo <strong>de</strong> envelope tendo comoreferência o tópico Especificar o tamanho <strong>de</strong> papel e tipo <strong>de</strong> material para a ban<strong>de</strong>ja multifunções (Definiçãoda ban<strong>de</strong>ja multifunções) na página 2-38.2-35


Preparativos antes da utilizaçãoEspecificar o tamanho e tipo <strong>de</strong> papel (Definição <strong>de</strong> cassete)A pre<strong>de</strong>finição do tamanho do papel para as cassetes 1 e 4, para a ban<strong>de</strong>ja multifunções e para o alimentador<strong>de</strong> papel opcional (cassetes 5 a 7) é <strong>de</strong> [Auto], e a pre<strong>de</strong>finição do tipo <strong>de</strong> papel é <strong>de</strong> [Normal].Para <strong>de</strong>terminar o tipo <strong>de</strong> papel a ser usado nas cassetes, especifique o tamanho do papel e a <strong>de</strong>finição do tipo<strong>de</strong> material. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo <strong>de</strong> papel para as cassetes na página 2-36.)Para <strong>de</strong>terminar o tipo <strong>de</strong> papel a ser usado na ban<strong>de</strong>ja multifunções, especifique a configuração do tamanhodo papel. (Consulte o Especificar o tamanho <strong>de</strong> papel e tipo <strong>de</strong> material para a ban<strong>de</strong>ja multifunções (Definiçãoda ban<strong>de</strong>ja multifunções) na página 2-38.)Especificar o tamanho e tipo <strong>de</strong> papel para as cassetesPara <strong>de</strong>terminar o tipo <strong>de</strong> papel a ser usado nas cassetes 1 ou 4 ou os alimentadores <strong>de</strong> papel opcionais(cassetes 5 a 7), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo <strong>de</strong> material além do papel normal,especifique a <strong>de</strong>finição do tipo <strong>de</strong> material.Item <strong>de</strong> selecçãoTamanho/tipo seleccionávelTamanho dopapelAutoTamanhosPadrão 1*TamanhosPadrão 2*O tamanho do papel é automaticamente <strong>de</strong>tectado e seleccionado.Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada.Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos <strong>de</strong>papel seleccionáveis.Mo<strong>de</strong>los em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,12×18", Oficio IIMo<strong>de</strong>los europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 216×340 mmSeleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em TamanhosPadrão 1. Seguem-se os tamanhos <strong>de</strong> papel seleccionáveis.Mo<strong>de</strong>los em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, A5-R, B5, B5-R, Folio, 8K, 16K,16K-RMo<strong>de</strong>los europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",Oficio II, 8K, 16K, 16K-RTipo <strong>de</strong> materialNormal (105 g/m 2 ou menos), Rugoso, Velino** (60 a 105 g/m 2 ou menos),Reciclado, Pré-impresso***, Bond**, Cor**, Perfurado***, Timbrado***,Espesso (106 g/m 2 e mais)**, Alta Qualida<strong>de</strong> e Personalizado 1~8*** Apenas os tipos <strong>de</strong> papel A4, Letter, e B5 po<strong>de</strong>m ser especificados nas cassetes 6 e 7 quando se usamas cassetes 3 e 4 e o alimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> (500, 1500-folhas x 2).** Para mudar para um tipo <strong>de</strong> papel que não o Normal, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês. Quando as<strong>de</strong>finições do peso do papel exibidas <strong>de</strong> seguida estão seleccionadas, o material indicado para cada<strong>de</strong>finição não po<strong>de</strong> ser seleccionado.• Rugoso: Pesado 5 • Velino: Pesado 5• Pré-impresso: Pesado 5 • Cor: Pesado 5• Timbrado: Pesado 5 • Espesso: Pesado 5• Personalizado 1 a 8: Pesado 5, ou Extra Pesado*** Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.NOTA: Se o kit <strong>de</strong> FAX opcional estiver instalado, os tipos <strong>de</strong> papel disponíveis para a impressão <strong>de</strong> faxesrecebidos são os que se seguem.Normal, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Espesso, Alta Qualida<strong>de</strong>, Rugoso e Personalizado 1 a 82-36


Preparativos antes da utilização1 Prima a tecla System Menu.22 Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. /Config. <strong>de</strong> Papel, [Próximo] <strong>de</strong> Definição Cassete.3 Em Definição <strong>de</strong> Cassete, seleccione um <strong>de</strong>[Cassete 1] a [Cassete 7] e prima [Próximo].Em seguida, prima [Mudar] <strong>de</strong> Tamanho Papel.NOTA: As [Cassete 5] e [Cassete 7] são mostradasquando o alimentador <strong>de</strong> papel opcional está instalado.4 Para a <strong>de</strong>tecção automática do tamanho do papel,prima [Auto] e seleccione [Métrica] ou [Polegada]como a unida<strong>de</strong>.Definições Comuns - Tamanho PapelDefina tamanho <strong>de</strong> papel da cassetePara seleccionar o tamanho do papel, prima[Tamanhos Standard 1] ou [Tamanhos Standard 2]e seleccione o tamanho do papel.AutoTamanhosPadrão 1A3A4A4B4 B5 B5A5216x340mm5 Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrãanterior.TamanhosPadrão 2CancelarOKEstado10/10/2010 10:10Definições Comuns - Tipos MultimédiaSeleccionar tipo <strong>de</strong> papel na Cassete 1.6 Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo<strong>de</strong> material. Em seguida, prima [OK].NormalRugosoVelinoRecicladoPré-impressoBondCorPerfuradoTimbradoEspessoAlta Qualida<strong>de</strong>Person. 1Person. 2Person. 3 Person. 4Person. 5Person. 6Person. 7Person. 8CancelarOKEstado10/10/2010 10:102-37


Preparativos antes da utilizaçãoEspecificar o tamanho <strong>de</strong> papel e tipo <strong>de</strong> material para a ban<strong>de</strong>ja multifunções (Definição da ban<strong>de</strong>jamultifunções)Para estabelecer o tipo <strong>de</strong> papel a ser usado na ban<strong>de</strong>ja multifunções, especifique o tamanho <strong>de</strong> papel. Sempreque utilizar outro papel que não o normal, especifique o tipo <strong>de</strong> material.Tamanhodo papelItemAutoTamanhosPadrão 1Tamanhospadrões 2OutrosEntradaTamanhoDescriçãoO tamanho do papel é automaticamente <strong>de</strong>tectado e seleccionado.Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada.Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos <strong>de</strong>papel seleccionáveis.Mo<strong>de</strong>los em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,12×18", Oficio II, ExecutiveMo<strong>de</strong>los europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio,216×340 mmSeleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em TamanhosPadrão 1. Seguem-se os tamanhos <strong>de</strong> papel seleccionáveis.Mo<strong>de</strong>los em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,Folio, 8K, 16K, 16K-RMo<strong>de</strong>los europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",Oficio II, Executive, 8K, 16K, 16K-RSeleccione a partir <strong>de</strong> tamanhos padrão especiais e <strong>de</strong> tamanhospersonalizados.Seguem-se os tamanhos <strong>de</strong> papel seleccionáveis.ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL,Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão.Seguem-se os tamanhos <strong>de</strong> papel seleccionáveis.Tamanho em polegadasX (Horizontal): 5,83~17,00" (em incrementos <strong>de</strong> 0,01"),Y (Vertical): 3,86~11,69" (em incrementos <strong>de</strong> 0,01")Tamanho métricoX (Horizontal): 148~432 mm (em incrementos <strong>de</strong> 1 mm),Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos <strong>de</strong> 1 mm)Tipo <strong>de</strong> materialSeguem-se os tipos <strong>de</strong> material seleccionáveis.Normal (105g/m 2 ou menos), Rugoso, Transparência,Velino (60 a 105 g/m 2 ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso**,Bond, Cartão, Cor, Perfurado**, Timbrado**, Envelope, Espesso (106 g/m 2 e mais), Revestido, Alta Qualida<strong>de</strong> e Personalizado 1~8* Para mudar para um tipo <strong>de</strong> papel que não o Normal, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.** Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.NOTA: Se o kit <strong>de</strong> FAX opcional estiver instalado e a ban<strong>de</strong>ja multifunções for utilizada para imprimir os faxesrecebidos, os tipos <strong>de</strong> papel disponíveis são os que se seguem.Normal, Etiquetas, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Revestido, Cartão, Envelope, Espesso, Alta Qualida<strong>de</strong>,Rugoso e Personalizado 1 a 82-38


Preparativos antes da utilização1 Prima a tecla System Menu.22 Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. /Config. <strong>de</strong> Papel, [Próximo] em Definições Ban<strong>de</strong>jaMF e, em seguida, [Mudar] em Tamanho Papel.Definições Comuns - Tamanho PapelDefinir o tamanho do papel da ban<strong>de</strong>ja multifunções3 Para a <strong>de</strong>tecção automática do tamanho do papel,prima em [Auto] e seleccione [Métrica] ou[Polegada] como unida<strong>de</strong>.AutoTamanhosPadrão 1TamanhosPadrão 2OutrosA3 A4 A4 A5A6 B4 B5 B5B6216x340mmPara seleccionar o tamanho do papel, primaqualquer dos [Tamanhos Padrão 1], [TamanhosPadrão 2], [Outros] ou [Entrada Tamanho] eseleccione o tamanho do papel.Entrada TamanhoCancelarOKEstado10/10/2010 10:10Definições Comuns - Tamanho PapelDefinir o tamanho do papel da ban<strong>de</strong>ja multifunçõesAutoTamanhosPadrão 1TamanhosPadrão 2OutrosEntrada TamanhoX(148 - 432)Teclas Nº297 mmY(98 - 297)Teclas Nº210mmSe tiver escolhido [Entrada Tamanho], prima [+] ou[–] para introduzir os tamanhos X (horizontal) e Y(vertical). Também po<strong>de</strong> introduzir o tamanhodirectamente, através das teclas numéricas,premindo [Teclas Nº].4 Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrãanterior.CancelarOKEstado10/10/2010 10:10Definições Comuns - Tipos MultimédiaSeleccionar o tipo <strong>de</strong> papel na Ban<strong>de</strong>ja Multifunções.5 Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo<strong>de</strong> material. Em seguida, prima [OK].NormalTransparenciaRugosoVelinoEtiquetasRecicladoPré-impressoBondCartãoCorPerfuradoTimbradoEnvelopeEspessoRevestidoAlta Qualida<strong>de</strong>Person. 1Person. 2Person. 3 Person. 4Person. 5 Person. 6 Person. 7 Person. 8CancelarOKEstado10/10/2010 10:102-39


Preparativos antes da utilizaçãoColocar originaisExecute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.Colocar originais no vidro <strong>de</strong> exposiçãoPo<strong>de</strong> colocar livros ou revistas no vidro <strong>de</strong> exposição além das folhas originais normais.1 Abra o processador <strong>de</strong> documentos.NOTA: Antes <strong>de</strong> abrir o processador <strong>de</strong> documentos,certifique-se <strong>de</strong> que não restam originais na mesa <strong>de</strong>originais ou na mesa <strong>de</strong> saída dos originais. Osoriginais <strong>de</strong>ixados na mesa <strong>de</strong> originais ou na mesa <strong>de</strong>saída <strong>de</strong> originais po<strong>de</strong>m cair da máquina quando oprocessador <strong>de</strong> documentos for aberto.Quando colocar livros ou revistas na máquina, faça-ocom o processador <strong>de</strong> documentos aberto.Po<strong>de</strong>m surgir sombras em torno das margens e nomeio <strong>de</strong> originais abertos ao meio.2 Coloque o original. Coloque a face a digitalizarvoltada para baixo e alinhe-a contra as placas <strong>de</strong>indicação <strong>de</strong> tamanho do original, tendo o cantoposterior esquerdo como ponto <strong>de</strong> referência.NOTA: Para pormenores sobre a Orientação Original,consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.2-40


Preparativos antes da utilização Placas <strong>de</strong> indicação <strong>de</strong> tamanho do original(Mo<strong>de</strong>los em polegadas)2(Mo<strong>de</strong>los europeus)3 Feche o processador <strong>de</strong> documentos.CUIDADO: Não <strong>de</strong>ixe o processador <strong>de</strong> documentosaberto, pois existe o risco <strong>de</strong> ferimentos pessoais.2-41


Preparativos antes da utilizaçãoColocar originais no processador <strong>de</strong> documentosO processador <strong>de</strong> documentos opcional digitaliza automaticamente cada folha <strong>de</strong> originais múltiplos. Ambos oslados dos originais <strong>de</strong> dois versos são digitalizados.Nomes <strong>de</strong> peças do processador <strong>de</strong> documentos(1)(2)(3)(4)(5)(6)(1) Indicador <strong>de</strong> colocação do original(2) Tampa superior(3) Guias <strong>de</strong> largura do original(4) Mesa <strong>de</strong> originais(5) Mesa <strong>de</strong> saída <strong>de</strong> originais(6) Aba <strong>de</strong> suporte <strong>de</strong> originais(7) Manípulo <strong>de</strong> abertura(7)Originais suportados pelo processador <strong>de</strong> documentosO processador <strong>de</strong> documentos suporta os seguintes tipos <strong>de</strong> originais.Processador <strong>de</strong> documentosPeso 35 até 220 g/m 2 (frente e verso: 50 até 220g/m 2 )TamanhoCapacida<strong>de</strong>Máximo A3 até o mínimo A5Máximo Ledger até o mínimo Statement-RPapel normal (80 g/m 2 ), papel colorido,papel reciclado, alta qualida<strong>de</strong>: 270 folhas(Originais <strong>de</strong> tamanho misto: 30 folhas)Papel espesso (157 g/m 2 ): 89 folhasPapel espesso (120 g/m 2 ): 116 folhasPapel artístico: 1 folhaOriginais não suportados pelo processador <strong>de</strong> documentosNão utilize o processador <strong>de</strong> documentos com os seguintes tipos <strong>de</strong> originais.• Originais suaves como folhas <strong>de</strong> acetato• Transparências como película OHP• Papel químico• Originais com superfícies muito escorregadias• Originais com fita a<strong>de</strong>siva ou cola• Originais molhados• Originais com corrector que ainda não secou• Originais com formato irregular (não rectangulares)• Originais com secções cortadas• Papel enrugado• Originais com dobras (Alise as dobras antes <strong>de</strong> colocar os originais. Se isso não for feito, os originaispo<strong>de</strong>rão encravar).2-42


Preparativos antes da utilização• Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincosantes <strong>de</strong> colocar os originais. Se isso não for feito, os originais po<strong>de</strong>rão encravar).Como colocar os originaisIMPORTANTE: Antes <strong>de</strong> colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa <strong>de</strong>saída. Os originais <strong>de</strong>ixados na mesa <strong>de</strong> saída <strong>de</strong> originais po<strong>de</strong>m encravar os novos originais.21 Ajuste o original com as guias.2 Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada(ou a primeira face <strong>de</strong> um originais com doisversos) virada para cima. Introduza a margem <strong>de</strong>alimentação no processador <strong>de</strong> documentos omáximo possível. O indicador <strong>de</strong> colocação <strong>de</strong>originais irá acen<strong>de</strong>r.NOTA: Para pormenores sobre a Orientação Original,consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.IMPORTANTE: Certifique-se <strong>de</strong> que as guias <strong>de</strong>largura dos originais se encontram ajustadas <strong>de</strong> acordocom os originais. Se houver uma falha, volte a ajustaras guias <strong>de</strong> largura do original. O espaço po<strong>de</strong> causaro atolamento dos originais.Certifique-se <strong>de</strong> que os originais carregados nãoexce<strong>de</strong>m o indicador <strong>de</strong> nível. Se exce<strong>de</strong>r o nívelmáximo, os originais po<strong>de</strong>rão encravar (consulte afigura).Os originais com orifícios ou linhas perfuradas<strong>de</strong>vem ser colocados <strong>de</strong> modo a que os orifícios ouperfurações sejam os últimos elementos a seremdigitalizados (não os primeiros).2-43


Preparativos antes da utilizaçãoIndicador <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> originaisO indicador <strong>de</strong> colocação <strong>de</strong> originais está aceso ouapagado consoante a forma como os originais estãocolocados.As indicações e os seus estados são os seguintes.• Luz ver<strong>de</strong>: O original está a<strong>de</strong>quadamentecolocado.• Luz ver<strong>de</strong> intermitente: O original não estáa<strong>de</strong>quadamente colocado. Retire-os e coloque-os<strong>de</strong> novo.2-44


3 Uso BásicoEste capítulo explica as seguintes operações:• Iniciar/terminar sessão.................................................................................... 3-2• Tecla Enter e tecla Quick No. Search ............................................................. 3-4• Ecrã do painel táctil......................................................................................... 3-5• Pré-visualizar originais.................................................................................... 3-6• Copiar ............................................................................................................. 3-7• Enviar............................................................................................................ 3-22• Ecrã <strong>de</strong> confirmação <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos.................................................................. 3-28• Preparação para enviar um documento para um PC ................................... 3-29• Especificar <strong>de</strong>stino........................................................................................ 3-39• Utilizar a caixa <strong>de</strong> documentos..................................................................... 3-42• Cancelar trabalhos........................................................................................ 3-51• Ecrã <strong>de</strong> configuração rápida......................................................................... 3-53• Programa ...................................................................................................... 3-56• Registar Atalhos (<strong>de</strong>finições <strong>de</strong> caixa <strong>de</strong> documentos, envio e cópia)......... 3-59• Utilizar o browser <strong>de</strong> Internet........................................................................ 3-60• Usar o temporizador semanal....................................................................... 3-62• Verificar Contador ......................................................................................... 3-63• Ecrã <strong>de</strong> Ajuda ............................................................................................... 3-633-1


Uso BásicoIniciar/terminar sessãoSe a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estiver activada, é necessário introduzir o nome doutilizador e a palavra-passe <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão para utilizar a máquina.NOTA: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do nome <strong>de</strong> utilizador ou da palavra-passe <strong>de</strong>início <strong>de</strong> sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios <strong>de</strong> administrador e altere o seu nome <strong>de</strong> utilizadorou palavra-passe <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão.Se a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> autenticação <strong>de</strong> convidado estiver activada, a tecla Authentication/Logout <strong>de</strong>ve ser premidaquando iniciar sessão.Para mais informações, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Iniciar sessãoInt nome util. e p-passe para iníc <strong>de</strong> sessão1 Se o ecrã exemplificado aparecer durante asoperações, prima [Nome Utiliz. Início Sessão].Inic. Sessão p.:Início SessãoNome Utiliz.Localabc<strong>de</strong>fPrima [Teclas Nº] para introduzir os dados <strong>de</strong> início<strong>de</strong> sessão utilizando as teclas numéricas.Teclas NºInício SessãoPalavra Passe********Teclas NºCartão IDIniciar sessãoVerificação contadorCancelarInic. SessãoEstado10/10/2010 10:102 Introduza o nome <strong>de</strong> utilizador <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessãoe prima [OK].3 Prima [Palavra-passe Início sessão].Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados <strong>de</strong> início<strong>de</strong> sessão utilizando as teclas numéricas.4 Introduza a palavra-passe e prima [OK].5 Verifique se o nome <strong>de</strong> utilizador e palavra-passe<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão estão correctos, e prima [Inic.Sessão].NOTA: Se a Autenticação da Re<strong>de</strong> estiverseleccionada como método <strong>de</strong> autenticação doutilizador, a Re<strong>de</strong> e o Local po<strong>de</strong>m ser seleccionadoscomo tipo <strong>de</strong> autenticação.3-2


Uso BásicoLogin simplesSeleccione o utilizador para iniciar sessão.01 0203 NºABC1/2Se este ecrã for exibido durante as operações,seleccione um utilizador e inicie a sessão.NOTA: Caso seja necessária uma palavra-passe <strong>de</strong>início <strong>de</strong> sessão, será exibido um ecrã <strong>de</strong> introdução.Para mais informações, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.3TecladoIniciar sessãoEstado 10/10/2010 10:10Terminar sessãoPara terminar sessão na máquina, prima a teclaAuthentication/Logout para regressar ao ecrã <strong>de</strong>entrada <strong>de</strong> nome <strong>de</strong> utilizador/palavra-passe <strong>de</strong> início<strong>de</strong> sessão.Os utilizadores têm a respectiva sessão automaticamente terminada nas seguintes circunstâncias:• Quando a máquina é colocada no modo <strong>de</strong> espera, ao premir a tecla Power.• Quando a função do modo <strong>de</strong> espera automático está activada.• Quando a função <strong>de</strong> repor o painel automático está activada.• Quando o modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia automático está activado.• Quando a máquina é colocada no modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energia ao premir a tecla Energy Saver.3-3


Uso BásicoTecla Enter e tecla Quick No. SearchEsta secção explica como utilizar a tecla Enter e a tecla Quick No. Search no painel <strong>de</strong> operação.Utilizar a tecla () EnterA tecla Enter funciona da mesma maneira que as teclas exibidas no painel táctil, tal como as teclas [OK] e[Fechar].O símbolo do Enter ( ) é exibido ao lado das teclas cujas operações são efectuadas pela tecla Enter (porexemplo, as teclas [ OK], [ Fechar]).O funcionamento da tecla Enter é explicado <strong>de</strong> seguida, usando a selecção do papel <strong>de</strong> cópia como exemplo.Para mais informações sobre o procedimento, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Selecionar PapelPronto a CopiarCópias1 No ecrã <strong>de</strong> selecção <strong>de</strong> papel, prima a tecla dacassete que contém o papel <strong>de</strong> tamanhoa<strong>de</strong>quado.OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizarAutoCasseteA4NormalA3NormalA4NormalA4NormalA4NormalA4NormalA4NormalBan<strong>de</strong>ja MPBan<strong>de</strong>ja MPConfig PapO símbolo <strong>de</strong> Enter ( ) aparece no [OK] no paineltáctil, a indicar que a tecla Enter efectua a mesmaacção <strong>de</strong> que a tecla [OK].2 Para copiar utilizando o papel seleccionado, primaa tecla Enter (ou [OK]).Adicionar AtalhoCancelarOKEstado10/10/2010 10:10Utilizando a tecla Quick No. Search ( )Use as teclas Quick No. Search para efectuar uma acção ao simplesmente inserir os números, directamente,usando as teclas numéricas. Por exemplo, po<strong>de</strong> especificar a marcação rápida para o <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> umatransmissão ou para voltar a chamar um programa armazenado pelo seu número <strong>de</strong> programa.A tecla Quick No. Search efectua a mesma acção que a [Nº.] exibida no painel táctil.O uso da tecla Quick No. Search é explicado <strong>de</strong> seguida, com a utilização <strong>de</strong> um exemplo em que um número<strong>de</strong> marcação rápida é especificado e usado para seleccionar um <strong>de</strong>stino. Para mais informações sobremarcação rápida, consulte a secção Especificar <strong>de</strong>stino na página 3-39.1 Prima a tecla Quick No. Search (ou [Nº.]) no ecrãbásico <strong>de</strong> envio.AAAEstadoPronto a Enviar.Colocar originalA OFFICEB OFFICEC OFFICEDesligado0001Destino Detalhe Liv. Ends.BBBabcd@efg.com0006 0007 0008 0009 0010FFF GGG HHH III JJJDestinoDireccioneConfiguraçãoRápidaIntroduza o número da tecla <strong>de</strong> um toqueutilizando as teclas #.Cancelar(0001 - 1000)Formato Dados<strong>de</strong> Envio/Orig.0011OKQualida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Imagem/Cor1/11/100ConfiguraçãoAvançadaDestinoAdic. Entr.e-mailEntradaAcesso Fich.EntradaNº FAXEntr. end.i-FAXDigitalizaçãoWSD/DSMPrograma10/10/2010 10:102 No ecrã <strong>de</strong> inserção <strong>de</strong> números, use as teclasnuméricas para introduzir o número <strong>de</strong> marcaçãorápida.3 Se introduziu um número <strong>de</strong> marcação rápidaentre o 1 e o 3, prima a tecla Enter (ou [OK]).O <strong>de</strong>stino específico aparece na lista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos.NOTA: Se introduziu um número <strong>de</strong> marcação rápida<strong>de</strong> 4 dígitos, a operação no passo 3 po<strong>de</strong> ser omitida.O ecrã básico <strong>de</strong> envio aparece e o <strong>de</strong>stino específicoaparece na lista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos.3-4


Uso BásicoEcrã do painel táctilVisualizar originais e papelO painel táctil apresenta a fonte <strong>de</strong> papel seleccionada e a ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> saída.Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.CópiasPremir [Cancelar] para alterar <strong>de</strong>finições.Copiar ImagemBan<strong>de</strong>ja<strong>de</strong> saídaPosiçãooriginalAtalho 1Atalho 23Fonte dopapelAtalho 3Tamanho/orientação dooriginal e do papelOriginalZoomPapel: A4: 100%: A4CancelarAutoSeleccionarPapel1 face>>1 faceFrt Verso100%ZoomDesligadoCombinarNomal 0Densida<strong>de</strong>DesligadoAgraf./Perf.Atalho 4Atalho 5Atalho 6ConfiguraçãoRápidaFinalizarOrg./Papel/Imagem/CorLayout/EditarConfiguraçãoAvançadaProgramaEstado10/10/2010 10:10Quantida<strong>de</strong> restante <strong>de</strong> tonerExibição <strong>de</strong> teclas que não po<strong>de</strong>m ser configuradasTeclas <strong>de</strong> funcionalida<strong>de</strong>s que não po<strong>de</strong>m ser usadas <strong>de</strong>vido às restrições <strong>de</strong> combinação da funcionalida<strong>de</strong>ou à não instalação <strong>de</strong> opções se encontrarem em estado não seleccionável.Normal Assinaladas a cinzento OcultasDesligadoDesligadoDesligadoDesligadoDesligadoDesligadoCombinarAgraf./Perf.CombinarAgraf./Perf.CombinarAgraf./Perf.Nas seguintes situações, a tecla éassinalada a cinzento e não po<strong>de</strong>ser seleccionada.• Não po<strong>de</strong> ser usada emcombinação com umafuncionalida<strong>de</strong> que já seencontre seleccionada.• Utilização proibida pelocontrolo do utilizador.• A opção [Pré-visualizar] foipressionada.(Consulte Pré-visualizaroriginais na página 3-6)Não po<strong>de</strong> ser usada porque umaopção não se encontra instalada.Exemplo:Quando um finalizador não estáinstalado, a opção [Agrafo/Furar]não aparece.NOTA: Se uma das teclas que <strong>de</strong>seje usar estiver assinalada a cinzento, é sinal <strong>de</strong> que as <strong>de</strong>finições doutilizador anterior ainda po<strong>de</strong>m estar em vigor. Neste caso, prima a tecla Reset e tente novamente.Se a tecla continuar assinalada a cinzento após premir a tecla Reset, é possível que o controlo do utilizadorproíba a utilização da função. Verifique com o administrador da máquina.3-5


Uso BásicoPré-visualizar originaisPo<strong>de</strong> visualizar uma imagem <strong>de</strong> pré-visualização do documento digitalizado no painel.NOTA: Para pré-visualizar uma imagem armazenada numa caixa personalizada, consulte o Detalhes <strong>de</strong> prévisualização<strong>de</strong> documentos/verificação <strong>de</strong> documentos na página 3-48.O procedimento aqui <strong>de</strong>scrito aplica-se ao processo <strong>de</strong> cópia <strong>de</strong> um original <strong>de</strong> uma página..O procedimento para pré-visualizar originais digitalizados é explicado em seguida.1 Prima a tecla Copy e coloque os originais no vidro<strong>de</strong> exposição.Pronto a CopiarCópias2 Prima [Pré-visualizar].Copiar ImagemAtalho 1Atalho 2Atalho 3OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizarAutoSeleccionarPapel1 face>>1 faceFrt Verso100%ZoomDesligadoCombinarNomal 0Densida<strong>de</strong>DesligadoAgraf./Perf.Atalho 4Atalho 5Atalho 6ConfiguraçãoRápidaEstadoFinalizarOrg./Papel/Imagem/CorLayout/EditarConfiguraçãoAvançadaPrograma10/10/2010 10:103 A máquina inicia a digitalização do original.Quando a digitalização estiver concluída, aimagem <strong>de</strong> pré-visualização é apresentada nopainel.Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.Premir [Cancelar] para alterar <strong>de</strong>finições.Copiar ImagemCópiasAtalho 1Atalho 2Atalho 34 Para alterar a qualida<strong>de</strong> ou o esquema, prima[Cancelar] ou a tecla Stop. Altere as <strong>de</strong>finições eprima [Pré-visualizar] <strong>de</strong> novo para ver umaimagem <strong>de</strong> pré-visualização com as novas<strong>de</strong>finições.OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4CancelarAutoSeleccionarPapel1 face>>1 faceFrt Verso100%ZoomDesligadoCombinarNomal 0Densida<strong>de</strong>DesligadoAgraf./Perf.Atalho 4Atalho 5Atalho 6NOTA: Se digitalizar um original <strong>de</strong> múltiplas páginas,só é pré-visualizada a primeira página.ConfiguraçãoRápidaEstadoFinalizarOrg./Papel/Imagem/CorLayout/EditarConfiguraçãoAvançadaPrograma10/10/2010 10:105 Se não existir qualquer problema com a prévisualizaçãoda imagem, prima a tecla Start. Acópia começa.3-6


Uso BásicoCopiarExecute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.1 Prima a tecla Copy.NOTA: Se o painel táctil estiver <strong>de</strong>sligado, prima atecla Energy Saver ou Power e espere que a máquinaaqueça.32 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição ou noprocessador <strong>de</strong> documentos.NOTA: Para obter instruções <strong>de</strong> alimentação dopapel, consulte o tópico Colocar originais na página 2-40.Pronto a CopiarCopiar ImagemCópiasAtalho 1Atalho 23 Verifique se [Automático] está seleccionado paraSeleccionar Papel no painel táctil. O papelcorrespon<strong>de</strong>nte ao tamanho dos originais seráseleccionado automaticamente.OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizarAutoSeleccionarPapel1 face>>1 faceFrt Verso100%ZoomDesligadoCombinarNomal 0Densida<strong>de</strong>DesligadoAgraf./Perf.Atalho 3Atalho 4Atalho 5Atalho 6Para alterar o tamanho do papel, prima [Finalizar/Org./Papel], [Selecção <strong>de</strong> papel] e seleccione afonte <strong>de</strong> papel pretendida.ConfiguraçãoRápidaEstadoFinalizarOrg./Papel/Imagem/CorLayout/EditarConfiguraçãoAvançadaPrograma10/10/2010 10:104 Utilize as teclas numéricas para inserir aquantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> cópias. Especifique o númeropretendido até 9999.5 Prima a tecla Start para iniciar o processo <strong>de</strong>cópia.3-7


Uso BásicoDensida<strong>de</strong>Utilize este procedimento para ajustar a <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> ao copiar.Po<strong>de</strong> ajustar a <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> utilizando os níveis 7 ou 13.O procedimento para ajustar a <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> das cópias é explicado em seguida.1 Prima a tecla Copy.2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.3 Coloque o original no vidro <strong>de</strong> exposição e prima[Qualida<strong>de</strong> Imagem] -> [Densida<strong>de</strong>].Densida<strong>de</strong>Pronto a CopiarCópias4 Ajuste a <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> premindo <strong>de</strong> [-3] (+Claro) a [+3](+Escuro). Po<strong>de</strong> alterar o nível <strong>de</strong> <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>premindo <strong>de</strong> [-3] (+Claro) a [+3] (+Escuro) emincrementos <strong>de</strong> meta<strong>de</strong>.+ClaroNormal+Escuro5 Prima [OK].OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizar-3 -2 -1 0 +1 +2 +3-2.5 -1.5 -0.5 +0.5 +1.5 +2.5Adicionar Atalho Cancelar OKEstado10/10/2010 10:106 Prima a tecla Start. A cópia começa.3-8


Uso BásicoImagem OriginalSeleccione a qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> imagem a<strong>de</strong>quada ao tipo <strong>de</strong> original.A tabela seguinte mostra as opções <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong>.Opção <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong> da imagemImagem OriginalTipo <strong>de</strong> OriginalDescrição3Texto+FotoFotoTextoGráfico/MapaProdução daimpressoraLivro/RevistaProdução daimpressoraLivro/RevistaPapel <strong>de</strong> fotoDesligar(tipo <strong>de</strong> original não<strong>de</strong>finido)Ligar(tipo <strong>de</strong> original<strong>de</strong>finido)Produção daimpressoraLivro/RevistaPara documentos mistos <strong>de</strong> texto e fotosimpressos, originalmente, nesta máquina.Para texto e fotos mistos impressos numarevista, etc.Para fotos originalmente impressas nestamáquina.Para fotos impressas numa revista, etc.A<strong>de</strong>quado para fotografias tiradas comuma máquina fotográfica.Para documentos maioritariamente <strong>de</strong>texto e que foram, originalmente,impressos nesta máquina.Executa com niti<strong>de</strong>z textos a lápis e linhasfinas.Para mapas e diagramas originalmenteimpressos nesta máquina.Para mapas e diagramas impressos numarevista.O procedimento para seleccionar a qualida<strong>de</strong> das cópias é explicado em seguida.1 Prima a tecla Copy.2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.3 Coloque o original no vidro <strong>de</strong> exposição e prima[Qualida<strong>de</strong> Imagem] -> [Imagem Original].Pronto a CopiarCópias4 Seleccione Tipo OriginalImagem OriginalTexto+FotoFotoTextoTipo OriginalSaída daImpressoraLivro/Revista5 Prima [OK].6 Prima a tecla Start. A cópia começa.OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Gráfico/MapaPré-visualizarEstadoAdicionar AtalhoCancelarOK10/10/2010 10:103-9


Uso BásicoZoomAjuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original. Estão disponíveis as opções seguintes <strong>de</strong>zoom.Zoom automáticoLetter-RLedger: 129 %Reduz ou amplia automaticamente a imagem dooriginal, a<strong>de</strong>quando-a ao tamanho <strong>de</strong> papelseleccionado.A4A3: 141 %Statement-R: 64 %A5: 70 %Zoom <strong>manual</strong>25 %Reduz ou amplia <strong>manual</strong>mente a imagem do originalem incrementos <strong>de</strong> 1% entre 25% e 400%.400 %Zoom pre<strong>de</strong>finidoReduz ou amplia em percentagens pré-<strong>de</strong>finidas.Estão disponíveis as seguintes percentagens:Mo<strong>de</strong>loMo<strong>de</strong>los empolegadasNível <strong>de</strong> zoom (Cópia original)100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (STMT>> Ledger),154% (STMT >> Legal), 129% (Letter >> Ledger), 121%(Legal>> Ledger), 78% (Legal >> Letter), 77% (Ledger >>Legal), 64% (Ledger >> Letter), 50% (Ledger >> STMT),25% (Mín.)Mo<strong>de</strong>los europeus 100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4>> A3, A5 >> A4), 127% (Folio >> A3), 106% (11×15" >>A3), 90% (Folio >> A4), 75% (11×15" >> A4),70% (A3 >> A4, A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)Mo<strong>de</strong>los métricos(Ásia-Pacífico)100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4>> A3, B5 >> B4), 122% (A4 >> B4, A5 >> B5), 115%(B4 >> A3, B5 >> A4), 86% (A3 >> B4, A4 >> B5), 81%(B4 >> A4, B5 >> A5), 70% (A3 >> A4, B4 >> B5), 50%,25% (Mín.)3-10


Uso BásicoZoom XYSeleccione as percentagens verticais e horizontaisindividualmente. Reduz ou amplia imagens do originalem incrementos <strong>de</strong> 1% entre 25% e 400%.XY3O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida.1 Prima a tecla Copy.2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.3 Coloque o original no vidro <strong>de</strong> exposição e prima[Layout/Editar] -> [Zoom].Pronto a CopiarCópias4 Prima [Zoom Padrão] para utilizar o zoomautomático.ZoomOriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizarZoomPadrãoZoom XYMáx.400%A5>>A3200%A4>>A3141%A5>>A4A4>>B4122%A5>>B5B4>>A3115%B5>>A4100%Aut.(25 - 400)Teclas Nº400 %A3>>B486%A4>>B581%81%70%A3>>A4A4>>A550%25%Min.Prima [+] ou [–] para alterar a percentagemapresentada conforme pretendido. Também po<strong>de</strong>introduzir a percentagem directamente através dasteclas numéricas, premindo [Teclas nº].Quando utilizar o Zoom Pré-<strong>de</strong>finido, seleccione atecla <strong>de</strong> percentagem pretendida.Adicionar AtalhoCancelarOKEstado10/10/2010 10:10Pronto a CopiarCópiasQuando utilizar o zoom XY, prima [Zoom XY].ZoomOriginalZoomPapelEstado: A4: 100%: A4Pré-visualizarAdicionar AtalhoZoomPadrãoZoom XYXY(25 - 400)100Teclas Nº(25 - 400)100Teclas NºCancelar%%MgSupCimaOrientaçãoOriginalOK10/10/2010 10:10Prima [+] ou [–] para alterar a percentagemapresentada <strong>de</strong> X (horizontal) e Y (vertical).Também po<strong>de</strong> introduzir a percentagemdirectamente através das teclas numéricas,premindo [Teclas nº].Prima [Orientação Original] para seleccionar aorientação dos originais, [Margem Superior emCima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Emseguida, prima [OK].5 Prima [OK].6 Prima a tecla Start. A cópia começa.3-11


Uso BásicoFrente e VersorProduza cópias <strong>de</strong> duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções <strong>de</strong> frente e verso:Po<strong>de</strong> também criar cópias <strong>de</strong> um só lado a partir <strong>de</strong> originais com dois lados ou originais com páginas opostas,como livros. Estão disponíveis os seguintes modos:Uma face para duas faces455Produz cópias <strong>de</strong> duas faces a partir <strong>de</strong> originais <strong>de</strong>uma face. No caso <strong>de</strong> um número ímpar <strong>de</strong> originais, overso da última cópia ficará em branco.3432211OriginalCópiaghi<strong>de</strong>fabcOriginalAghiabc<strong>de</strong>fCópiaBghiabc<strong>de</strong>fEstão disponíveis as seguintes opções <strong>de</strong>enca<strong>de</strong>rnação.ABEsquerda/direita do original para Enca<strong>de</strong>rnaçãoEsquerda/Direita: As imagens nas segundas facesnão são rodadas.Esquerda/direita do original para Enca<strong>de</strong>rnaçãoSuperior: As imagens nas segundas faces sãorodadas 180°. As cópias po<strong>de</strong>m ser enca<strong>de</strong>rnadaspela margem superior, ficando com a mesmaorientação quando vira as páginas.Duas faces para uma face2112Copia cada um dos lados <strong>de</strong> um original <strong>de</strong> duas facespara duas folhas individuais. É necessário oprocessador <strong>de</strong> documentos.OriginalCópiaEstão disponíveis as seguintes opções <strong>de</strong>enca<strong>de</strong>rnação.• Enca<strong>de</strong>rnação Esquerda/Direita: As imagens nassegundas faces não são rodadas.• Enca<strong>de</strong>rnação Superior: As imagens nassegundas faces são rodadas 180°.Duas faces para duas faces2143521435Produz cópias <strong>de</strong> duas faces <strong>de</strong> originais <strong>de</strong> duasfaces. É necessário o processador <strong>de</strong> documentos.OriginalCópia3-12


Uso BásicoNOTA: Os tamanhos do papel suportados para aopção duas faces para duas faces são Ledger, Legal,Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, Oficio II,216×340 mm, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R eFolio.Livro para uma face1212Produz uma cópia <strong>de</strong> uma face ou um original <strong>de</strong> duasfaces ou livro aberto.3OriginalCópiaEstão disponíveis as seguintes opções <strong>de</strong>enca<strong>de</strong>rnação.• Enca<strong>de</strong>rnar Esquerda: Os originais com páginasopostas são copiados da esquerda para a direita.• Enca<strong>de</strong>rnar Direita: Os originais com páginasopostas são copiados da direita para a esquerda.NOTA: Os tamanhos seguintes <strong>de</strong> originais e papelsão suportados nas opções duas faces para uma facee livro para uma face. Original: Ledger, Letter-R, A3,B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Letter, A4, B5 e16K. Po<strong>de</strong> alterar o tamanho do papel e reduzir ouampliar a cópia para correspon<strong>de</strong>r ao tamanho.Livro para duas faces1 22 13 44 3Páginasopostas-> Duas faces22114433Páginasopostas-> Páginasopostas03122 130Produz cópias <strong>de</strong> duas faces <strong>de</strong> um livro aberto compáginas opostas.NOTA: Os tamanhos seguintes <strong>de</strong> originais e papelsão suportados no modo livro para duas faces.Original: Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e8K. Papel: Letter, A4 e B5.OriginalCópiaO procedimento para utilizar a cópia <strong>de</strong> duas faces/frente e verso é explicado em seguida.1 Prima a tecla Copy.2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.3 Prima [Layout/Editar] e, em seguida, [Frt Verso].3-13


Uso BásicoPronto a CopiarCópias4 Seleccione a opção Frente e Verso pretendida.Frt Verso1 face>>1 face1 face>>2 faces5 Se escolher [1-face>>2-faces] ou[2-faces>>2-faces], seleccione a margem <strong>de</strong>enca<strong>de</strong>rnação das cópias finalizadas <strong>de</strong> Finalizar.OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizar2 faces>>1 face2 faces>>2-facesLivro>>1 faceLivro>>2 facesFinalizarEnca<strong>de</strong>rnarEsq./Dir.Enca<strong>de</strong>rnartopoMgSupCimaOrientaçãoOriginalSe escolher [Livro>>2-faces], prima [Livro>>2-faces] ou [Livro>> Livro] <strong>de</strong> Finalizar paraseleccionar a <strong>de</strong>finição para a frente e verso.Adicionar AtalhoCancelarOKEstado10/10/2010 10:10Frt VersoPronto a Copiar1 face>>1 faceOriginalCópias6 Se escolher [2-faces>>1-face],[2-faces>>2-faces], [Livro>>1-face] ou[Livro>>2-faces], seleccione uma margem <strong>de</strong>enca<strong>de</strong>rnação <strong>de</strong> Original.OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizarAdicionar Atalho1 face>>2 faces2 faces>>1 face2 faces>>2-facesLivro>>1 faceLivro>>2 facesEnca<strong>de</strong>rnarEsq./Dir.Enca<strong>de</strong>rnartopoCancelarMgSupCimaOrientaçãoOriginalOK7 Prima [Orientação Original] para seleccionar aorientação dos originais, [Margem Superior emCima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Emseguida, prima [OK].8 Prima [OK].Estado10/10/2010 10:109 Prima a tecla Start.Uma vez que o original colocado no vidro <strong>de</strong>exposição tenha sido digitalizado, substitua-o pelopróximo. Em seguida, prima a tecla Start.Depois <strong>de</strong> digitalizar todos os originais, prima[Final. Digit.] para começar a copiar.Agrupar/DeslocarA máquina po<strong>de</strong> agrupar e <strong>de</strong>slocar ao mesmo tempo que copia.Po<strong>de</strong> utilizar a função <strong>de</strong> cópia Agrupar/Deslocar para tarefas como as seguintes.Agrupar123321321321Digitalize múltiplos originais e produza conjuntoscompletos <strong>de</strong> cópias <strong>de</strong> acordo com o número <strong>de</strong>página.OriginalCópia3-14


Uso BásicoDeslocarSem finalizador <strong>de</strong> documentos123Original321321Cópia (cadaconjunto)321Se o finalizador <strong>de</strong> documentos opcional não estiverinstalado, quando utiliza a <strong>de</strong>slocação, são produzidascópias impressas após rodar cada conjunto (ou página)em 90º.NOTA: Para usar a separação, <strong>de</strong>ve ser colocadopapel <strong>de</strong> tamanho correspon<strong>de</strong>nte à ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> papelseleccionada, em orientação diferente, numa ban<strong>de</strong>ja<strong>de</strong> papel diferente. Os tamanhos <strong>de</strong> papel suportadosem Deslocar são A4, B5, Letter e 16K.3Com finalizador <strong>de</strong> documentos231 321Original321321Cópia (cadaconjunto)Quando usar a <strong>de</strong>slocação, as cópias impressas serãoseparadas após cada resma <strong>de</strong> cópias (ou após cadapágina).NOTA: É necessário o finalizador <strong>de</strong> documentosopcional. Os tamanhos <strong>de</strong> papel suportados emDeslocar são A3, B4, A4, B5, Letter, Legal, Ledger,Oficio II, 8k, 16k, 216×340 mm, Folio.O procedimento para a utilização <strong>de</strong> agrupar/<strong>de</strong>slocarcópias é explicado em seguida.1 Prima a tecla Copy.2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,[Agrupar/Deslocar].Pronto a CopiarCópias4 Para agrupar as cópias, prima [Ligado] emAgrupar.Agrupar/DeslocarAgruparDesligadoLigadoPara <strong>de</strong>slocar as cópias, prima [Cada Conjunto]em Deslocar.Prima [OK].OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4DeslocarDesligadoCada ConjuntoPré-visualizarAdicionar AtalhoCancelarOKEstado10/10/2010 10:103-15


Uso BásicoAgrupar/DeslocarPronto a CopiarAgruparCópiasSe estiver seleccionado [Desligado] para Agrupar,prima [Desligado] ou [Cada Página] em Deslocar.5 Prima [OK].DesligadoLigadoOriginalZoomPapel: A4: 100%: A4DeslocarDesligadoCada PáginaPré-visualizarAdicionar AtalhoCancelarOKEstado10/10/2010 10:106 Prima a tecla Start. A cópia começa.Reservar seguinteEsta funcionalida<strong>de</strong> permite-lhe reservar o próximo trabalho durante a impressão. Ao utilizar esta função, ooriginal será digitalizado enquanto a máquina estiver a imprimir. Quando o actual trabalho <strong>de</strong> impressãoterminar, o trabalho <strong>de</strong> cópia reservado é impresso. O procedimento difere mediante a Reservar Priorida<strong>de</strong>Seguinte (consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês).Se a função Reservar Priorida<strong>de</strong> Seguinte estiver [Ligada]O ecrã pré-<strong>de</strong>finido da função copiar surge no painel táctil durante a impressão.Pronto a CopiarCopiar ImagemCópiasAtalho 11 Coloque os originais na máquina para reservar acópia, configure as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> cópia.Atalho 2Atalho 3OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizarAutoSeleccionarPapel1 face>>1 faceFrt Verso100%ZoomDesligadoCombinarNomal 0Densida<strong>de</strong>DesligadoAgraf./Perf.Atalho 4Atalho 5Atalho 6ConfiguraçãoRápidaEstadoFinalizarOrg./Papel/Imagem/CorLayout/EditarConfiguraçãoAvançadaPrograma10/10/2010 10:10Se a função Reservar Priorida<strong>de</strong> Seguinte estiver [Desligada]O ecrã da função cópia surge no painel táctil durante a impressão.2 Prima a tecla Start.A máquina inicia a digitalização dos originais.Quando o actual trabalho <strong>de</strong> impressão terminar, otrabalho <strong>de</strong> cópia reservado é impresso.3-16


Uso BásicoA Copiar...CópiasTrabalho nº: 000021 Nome Trabalho: doc20081010101034 Nome Utilizador: -----Definição ScannerDefinição ImpressoraPáginas DigitalizadasCópias1 Prima [Reser. Seg.].Surge o ecrã pré-<strong>de</strong>finido para copiar.2 2/ 24A4A4Normal100%2 facesMargem Superior em Cima2 facesAgrupar3Ban<strong>de</strong>ja ACancelarReser. Seg.Estado10/10/2010 10:102 Coloque os originais na máquina para reservar acópia, configure as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> cópia.3 Prima a tecla Start.A máquina inicia a digitalização dos originais.Quando o actual trabalho <strong>de</strong> impressão terminar, otrabalho <strong>de</strong> cópia reservado é impresso.Interromper cópiaEsta função permite pausar os trabalhos em progresso sempre que necessitar <strong>de</strong> fazer cópias imediatamente.Concluída a interrupção da cópia, a máquina prossegue com os trabalhos <strong>de</strong> impressão pausados.NOTA: Se a máquina ficar inactiva durante 60 segundos no modo interromper cópia, o processo <strong>de</strong>interrupção <strong>de</strong> cópia é automaticamente cancelado e a impressão é retomada. Po<strong>de</strong> alterar o atraso até que ainterrupção da cópia seja cancelada. Altere o atraso como necessário. Para mais informações, consulte oGuia <strong>de</strong> Uso Inglês.Pronto para interromper cópia.Copiar ImagemCópiasAtalho 1Atalho 21 Prima a tecla Interrupt.O actual trabalho <strong>de</strong> impressão é temporariamenteinterrompido.Atalho 3OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizarAutoSeleccionarPapel1 face>>1 faceFrt Verso100%ZoomDesligadoCombinarNomal 0Densida<strong>de</strong>DesligadoAgraf./Perf.Atalho 4Atalho 5Atalho 6ConfiguraçãoRápidaEstadoFinalizarOrg./Papel/Imagem/CorLayout/EditarConfiguraçãoAvançadaPrograma10/10/2010 10:102 Coloque os originais na máquina para interrompera cópia, configure as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> cópia.3 Prima a tecla Start para iniciar o processo <strong>de</strong>interrupção <strong>de</strong> cópia.4 Quando a interrupção <strong>de</strong> cópia terminar, prima atecla Interrupt.A máquina retoma os trabalhos <strong>de</strong> impressãopausados.3-17


Uso BásicoAgrafoUtilize esta função para agrafar as cópias concluídas.NOTA: O acto <strong>de</strong> agrafar necessita do finalizador <strong>de</strong> documentos opcional. A enca<strong>de</strong>rnação com agrafos(agrafos centrais) exige a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem.Para <strong>de</strong>talhes sobre tamanhos <strong>de</strong> papel e números <strong>de</strong> folhas que po<strong>de</strong>m ser agrafadas, consulte Finalizador(opcional) na página Apêndice-19.As seguintes opções e orientações <strong>de</strong> agrafar estão disponíveis.Orientação Original:Margem superior(Margem traseira)Orientação Original:Margem superior(Margem traseira)Orientação Original:Margem superioresquerda (Cantosuperior esquerdo)Orientação Original:Margem superioresquerda (Cantosuperior esquerdo)Direcção <strong>de</strong>carregamento <strong>de</strong> papelna casseteDirecção <strong>de</strong> colocação<strong>de</strong> papel na casseteNOTA: "Um agrafo" <strong>de</strong> B5-R e 16K-R não é diagonal.3-18


Uso BásicoExecute os seguintes passos para agrafar.1 Prima a tecla Copy.2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.NOTA: Quando executar a operação Agrafos <strong>de</strong>tamanho misto, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.33 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,[Agrafar/Perfurar].Pronto a CopiarCópias4 Seleccione a posição para agrafar.Agrafo/FuraçãoOriginal : A4Zoom : 100%Papel : A4Pré-visualizarEstadoAdicionar AtalhoAgrafoDesligadoPerfurarDesligadoSuperiorEsquerdaSuperiorDireita2 AgrafosEsquerda2 furosEsquerda2 furosCima2 furosDireita2 AgrafosCima2 AgrafosDireitaPont.Lombada3 furosEsquerda3 furosCima3 furosDireitaCancelarMgSupCimaOrientaçãoOriginalOK10/10/2010 10:10NOTA: Para usar o ponteado da lombada, prima atecla [Ponteado da Lombada]. Quando colocar osoriginais, coloque a página <strong>de</strong> capa no fundo. Paramais informações sobre o ponteado da Lombada,consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.5 Prima [Orientação Original] para seleccionar aorientação dos originais, [Margem Superior emCima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Emseguida, prima [OK].6 Prima [OK].7 Prima a tecla Start. A cópia começa.Agrafos <strong>de</strong> tamanho mistoMesmo com tamanhos mistos <strong>de</strong> papel, se os tamanhos tiverem a mesma largura ou o mesmo comprimento,como exibido nas combinações seguintes, as impressões po<strong>de</strong>m ser agrafadas. O número máximo <strong>de</strong> folhasque po<strong>de</strong>m ser agrafadas é <strong>de</strong> 30.A4B5LetterA4B5LetterA3B4LedgerA3B4Ledger• A3 e A4• B4 e B5• Ledger e Letter• Ledger e Letter-R• 8K e 16KLetter-R LegalLetter-RLegal3-19


Uso BásicoPerfurarPerfure os conjuntos <strong>de</strong> cópias acabados como preparação para a enca<strong>de</strong>rnação.NOTA: Necessita do finalizador <strong>de</strong> documentos opcional e unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> perfuração.Para <strong>de</strong>talhes sobre os tamanhos <strong>de</strong> papel que po<strong>de</strong>m ser furados, consulte Furador (opcional) na páginaApêndice-19.As orientações dos originais e as posições <strong>de</strong> perfuração correspon<strong>de</strong>ntes são as seguintes.OriginalCópiaOrientação do originalVidro <strong>de</strong>exposiçãoProcessador <strong>de</strong>documentosNOTA: Os mo<strong>de</strong>los em polegadas fornecem uma perfuração <strong>de</strong> dois e três buracos. Os mo<strong>de</strong>los europeusfornecem uma perfuração <strong>de</strong> dois e quatro buracos.3-20


Uso BásicoExecute os seguintes passos para a perfuração.1 Prima a tecla Copy.2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.Pronto a CopiarCópias3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,[Agrafar/Perfurar].4 Seleccione o tipo <strong>de</strong> buraco a perfurar.3Agrafo/FuraçãoAgrafoDesligadoSuperiorEsquerdaSuperiorDireita2 AgrafosEsquerda2 AgrafosCima2 AgrafosDireitaPont.Lombada5 Prima [Orientação Original] para seleccionar aorientação dos originais, [Margem Superior emCima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Emseguida, prima [OK].Original : A4Zoom : 100%Papel : A4Pré-visualizarPerfurarDesligado2 furosEsquerda2 furosCima2 furosDireita3 furosEsquerda3 furosCima3 furosDireitaMgSupCimaOrientaçãoOriginal6 Prima [OK].Adicionar AtalhoCancelarOKEstado10/10/2010 10:107 Prima a tecla Start.Se o original estiver colocado no vidro <strong>de</strong>exposição. Coloque o original seguinte e prima atecla Start. A cópia começa.Se já tiver digitalizado todas as páginas <strong>de</strong>originais, prima [Final. Digit.]. A cópia começa.3-21


Uso BásicoEnviarEsta máquina po<strong>de</strong> enviar uma imagem digitalizada como anexo <strong>de</strong> uma mensagem <strong>de</strong> E-mail ou para um PCligado à re<strong>de</strong>. Para o po<strong>de</strong>r fazer, é necessário registar o remetente e o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino (<strong>de</strong>stinatário) nare<strong>de</strong>.É necessário um ambiente <strong>de</strong> re<strong>de</strong> que permita que a máquina se ligue a um servidor <strong>de</strong> correio. Érecomendada a utilização <strong>de</strong> uma re<strong>de</strong> local (LAN, Local Area Network) como auxílio para os problemas <strong>de</strong>segurança e velocida<strong>de</strong> <strong>de</strong> transmissão.Ao mesmo tempo que envia uma imagem digitalizada, po<strong>de</strong>-a também imprimir ou enviá-la para a caixa <strong>de</strong>documentos.Para utilizar a função <strong>de</strong> digitalização execute os seguintes passos:• Programe as <strong>de</strong>finições, incluindo a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> E-mail na máquina.• Utilize o Embed<strong>de</strong>d Web Server RX (a página Web interna <strong>de</strong> HTML) para registar o en<strong>de</strong>reço IP, o nome<strong>de</strong> anfitrião do servidor <strong>de</strong> SMTP, o <strong>de</strong>stinatário e as <strong>de</strong>finições para E-mail.• Registe o <strong>de</strong>stino no livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços ou nas teclas <strong>de</strong> toque.• Quando está seleccionada a opção PC Fol<strong>de</strong>r (Pasta do PC) (SMB/FTP), é necessário partilhar a pasta <strong>de</strong><strong>de</strong>stino. Para configurar a pasta do PC, contacte o seu administrador.• Criar/registar uma caixa <strong>de</strong> documentos (quando uma caixa <strong>de</strong> documentos está seleccionada como<strong>de</strong>stino)• Seleccione <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> transmissão <strong>de</strong>talhadas (para seleccionar uma caixa <strong>de</strong> documentos como<strong>de</strong>stino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo)Execute os passos seguintes para efectuar o envio básico. Estão disponíveis as seguintes cinco opções <strong>de</strong>zoom.• Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo <strong>de</strong> E-mail...página 3-23• Enviar para pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta partilhada <strong>de</strong> qualquerPC...página 3-24• Enviar para pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta <strong>de</strong> servidor <strong>de</strong>FTP...página 3-24• Enviar para caixa <strong>de</strong> documentos: Envia um documento armazenado numa caixa <strong>de</strong> documentos <strong>de</strong>stamáquina...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês• Digitalização <strong>de</strong> dados <strong>de</strong> imagem com TWAIN / WIA: Digitalize o documento usando um programa <strong>de</strong>aplicação compatível com TWAIN ou WIA...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso InglêsNOTA: Po<strong>de</strong> especificar diferentes opções <strong>de</strong> envio em conjunto. Consulte Enviar para tipos diferentes <strong>de</strong><strong>de</strong>stino (múltiplos envios) na página 3-41.A função <strong>de</strong> fax po<strong>de</strong> ser usada quando o kit <strong>de</strong> fax opcional estiver instalado. Para mais informações sobreesta função, consulte o FAX Operation Gui<strong>de</strong>.3-22


Uso BásicoEnviar como E-mail (En<strong>de</strong>reço E-mail)Envia uma imagem digitalizada do original como um anexo <strong>de</strong> E-mail.NOTA: Aceda ao Embed<strong>de</strong>d Web Server RX antes e especifique as <strong>de</strong>finições necessárias para enviar um e-mail. Para obter mais <strong>de</strong>talhes, consulte o tópico Embed<strong>de</strong>d Web Server RX (Definições para o E-mail) napágina 2-17.1 Prima a tecla Send.3Exibe o ecrã para enviar.NOTA: Depen<strong>de</strong>ndo das <strong>de</strong>finições, o ecrã do livro <strong>de</strong>en<strong>de</strong>reços po<strong>de</strong> ser exibido. Neste caso, prima[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.Pronto a EnviarInserir DestinoEntrada en<strong>de</strong>reço e-mailEn<strong>de</strong>reçoE-mailAdicione um novo <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> email.Clique [En<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> E-mail], <strong>de</strong>pois introduzao en<strong>de</strong>reço usando o teclado.Destino2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.3 Prima [Adic. Entr. e-mail] e, em seguida, [En<strong>de</strong>reçoE-mail].NOTA: Os <strong>de</strong>stinos po<strong>de</strong>m ser especificadosutilizando o livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços ou as teclas <strong>de</strong> toque.Consulte Especificar <strong>de</strong>stino na página 3-39.Adic. ao Livro <strong>de</strong> En<strong>de</strong>r.Próx. Destino.CancelarOKEstado10/10/2010 10:104 Introduza o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> E-mail e prima [OK].5 Prima [Próx. Destino] e repita o passo 3 paraespecificar o <strong>de</strong>stino. Po<strong>de</strong>m ser especificados até100 en<strong>de</strong>reços <strong>de</strong> E-mail.NOTA: Quando for apresentada a opção [Adic. aoLivro <strong>de</strong> En<strong>de</strong>r.], os <strong>de</strong>stinos são registados no livro <strong>de</strong>en<strong>de</strong>reços.6 Prima [OK]. Os <strong>de</strong>stinos são registados na lista <strong>de</strong><strong>de</strong>stinos.3-23


Uso BásicoEstadoABCDDesligadoPronto a Enviar.DestinoDetalheabcd@efg.comTUVW 192.168.188.120Group1Group10001 00020003 00040005AAA BBB CCC DDDEEE0006 0007 0008 0009 0010FFF GGG HHH III JJJDestinoDireccioneConfiguraçãoRápidaCa<strong>de</strong>iaDetalhe/Edit. Eliminar Chm.Formato Dados<strong>de</strong> Envio/Orig.Qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Imagem/Cor1/1Nº1/100ConfiguraçãoAvançadaDestinoLiv. Ends.Adic. Entr.e-mailEntradaAcesso Fich.EntradaNº FAXEntr. end.i-FAXDigitalizaçãoWSD/DSMPrograma10/10/2010 10:107 Verifique a lista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos.Seleccione um <strong>de</strong>stino e prima [Detalhe/Edit.] parao verificar e editar.Seleccione um <strong>de</strong>stino e prima [Eliminar] pararemover o <strong>de</strong>stino da lista.NOTA: Quando seleccionar [Ligado] para IntroduzaVerificação para Novo Destino (consulte o Guia <strong>de</strong> UsoInglês), é exibido o ecrã <strong>de</strong> confirmação. Introduza osmesmos dados <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino e prima [OK].Quando seleccionar [Ligado] para Verificação <strong>de</strong>Destino antes <strong>de</strong> Enviar (consulte o Guia <strong>de</strong> UsoInglês), o ecrã <strong>de</strong> confirmação é exibido após premir atecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã <strong>de</strong>confirmação <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos na página 3-28.8 Prima a tecla Start. O envio começa.Enviar para pasta (Entrada <strong>de</strong> Caminho da Pasta)Armazena um ficheiro <strong>de</strong> imagem digitalizada do original numa pasta partilhada <strong>de</strong> qualquer PC.Armazena uma imagem digitalizada do original numa pasta <strong>de</strong> servidor <strong>de</strong> FTP.NOTA:• Consulte Criar uma Pasta Partilhada na página 3-31 para obter mais informações sobre como partilharuma pasta.• Certifique-se que o Protocolo SMB ou FTP no Embed<strong>de</strong>d Web Server RX está Ligado. Para maisinformações, consulte o Embed<strong>de</strong>d Web Server RX User Gui<strong>de</strong>.1 Prima a tecla Send.Exibe o ecrã para enviar.NOTA: Depen<strong>de</strong>ndo das <strong>de</strong>finições, o ecrã do livro <strong>de</strong>en<strong>de</strong>reços po<strong>de</strong> ser exibido. Neste caso, prima[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.2 Coloque os originais no vidro <strong>de</strong> exposição.3 Prima [Entrada <strong>de</strong> Caminho da Pasta] e, emseguida, [SMB] ou [FTP].3-24


Uso BásicoNOTA: Os <strong>de</strong>stinos po<strong>de</strong>m ser especificadosutilizando o livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços ou as teclas <strong>de</strong> toque.Para mais informações, consulte Especificar<strong>de</strong>stino na página 3-39.SMBPronto a EnviarInserir DestinoEntrada Caminho para PastaNome AnfitriãoDestino4 Introduza o nome do anfitrião, o caminho, o nome<strong>de</strong> utilizador e palavra-passe <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão.Prima a tecla <strong>de</strong> cada item para visualizar primeiroo ecrã <strong>de</strong> entrada.3FTPAdic. ao Livro <strong>de</strong> En<strong>de</strong>r.CaminhoInício SessãoNome Utiliz.Início SessãoPalavra PasseProcureHost SMBPróx. Destino.Re<strong>de</strong> <strong>de</strong>WindowsCancelarTesteLigaçãoOKPara procurar uma pasta <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um PC na re<strong>de</strong>,prima [Procure Host SMB] ou [Re<strong>de</strong> <strong>de</strong> Windows].Se tiver premido [Procure Host SMB], po<strong>de</strong> inseriro Domínio/Grupo Trabalho e Nome do Anfitriãopara procurar o <strong>de</strong>stino em PCs na re<strong>de</strong>.Estado10/10/2010 10:10Se tiver premido [Re<strong>de</strong> <strong>de</strong> Windows], po<strong>de</strong>procurar um <strong>de</strong>stino em todos os PCs da re<strong>de</strong>.Se tiver premido [Re<strong>de</strong> <strong>de</strong> Windows], sãoprocurados todos os PCs na re<strong>de</strong>. Po<strong>de</strong> serexibido um máximo <strong>de</strong> 500 en<strong>de</strong>reços. Seleccioneo nome <strong>de</strong> anfitrião (nome do PC) que <strong>de</strong>sejaespecificar no ecrã que é exibido, e prima[Seguinte]. É exibido o ecrã <strong>de</strong> introdução <strong>de</strong> nome<strong>de</strong> utilizador e palavra-passe <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão.Após inserir o nome <strong>de</strong> utilizador e palavra-passe<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão do computador <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino, aspastas partilhadas são exibidas. Seleccione apasta que <strong>de</strong>seja especificar e prima [Seguinte]. Oen<strong>de</strong>reço da pasta partilhada seleccionada está<strong>de</strong>finido.NOTA: Prima [Teste <strong>de</strong> Ligação] para verificar aligação ao computador que selecciona. Se a ligaçãofalhar, verifique as introduções que realizou.Seleccione a pasta da lista <strong>de</strong> Resultados <strong>de</strong>Procura e avance para o passo 6.5 Introduza os dados <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino e prima [OK].Use teclado para inserirLimite: 128 caracteresIntrod.: 0 caract.Retrocesso! @ # $ % ^ & * ( ) _ + ˜Q W E R T Y U I O P { }|A S D F G H J K L : "Z X C V B N M < > ?MaíusculasLower-caseMinúsculaNr./Símb.EspaçoCancelarOKEstado10/10/2010 10:103-25


Uso BásicoOs dados a serem introduzidos são os seguintes.NOTA: Não lhe será possível enviar os dados se se esquecer do nome <strong>de</strong> utilizador ou palavra-passe <strong>de</strong>início <strong>de</strong> sessão. Contacte o seu administrador e verifique o seu nome <strong>de</strong> utilizador ou palavra-passe <strong>de</strong> início<strong>de</strong> sessão.Enviar para pasta (SMB)Item Dados a serem inseridos Máx. <strong>de</strong> caracteresNome <strong>de</strong> Anfitrião*CaminhoNome <strong>de</strong> utilizador<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessãoPalavra-passe <strong>de</strong>início <strong>de</strong> sessãoNome do anfitrião ou en<strong>de</strong>reço IP do PC que vaireceber os dados.Caminho para a pasta <strong>de</strong> recepção.Por exemplo, Utilizador\ScanData.Nome <strong>de</strong> utilizador para ace<strong>de</strong>r ao PCPor exemplo, abcdnet\james.smithPalavra-passe para ace<strong>de</strong>r ao PCMáx. <strong>de</strong> 64 caracteresMáx. <strong>de</strong> 128caracteresMáx. <strong>de</strong> 64 caracteresMáx. <strong>de</strong> 64 caracteres* Para especificar um número <strong>de</strong> porta diferente do pré-<strong>de</strong>finido (139) introduza o formato “nome doanfitrião: número da porta” (por exemplo, SMBnomedoanfitrião:140).Para inserir o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> IPv6, inclua o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> parêntesis rectos [ ].(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)Enviar para pasta (FTP)Item Dados a serem inseridos Máx. <strong>de</strong> caracteresNome <strong>de</strong> Anfitrião*CaminhoNome <strong>de</strong> utilizador<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessãoPalavra-passe <strong>de</strong>início <strong>de</strong> sessãoNome do anfitrião ou en<strong>de</strong>reço IP do servidor <strong>de</strong> FTPCaminho para a pasta <strong>de</strong> recepção.Por exemplo, Utilizador\ScanData.De outro modo, os dados serão guardados nodirectório raiz.Nome <strong>de</strong> utilizador <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão no servidor <strong>de</strong>FTPPalavra-passe <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão ao servidor FTP.Máx. <strong>de</strong> 64 caracteresMáx. <strong>de</strong> 128caracteresMáx. <strong>de</strong> 64 caracteresMáx. <strong>de</strong> 64 caracteres* Para especificar um número <strong>de</strong> porta diferente do pré-<strong>de</strong>finido (21), introduza utilizando o formato “nomedo anfitrião: número da porta” (por exemplo, FTPnomeanfitrião:140).Para inserir o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> IPv6, inclua o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> parêntesis rectos [ ].(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)3-26


Uso BásicoPronto a EnviarInserir DestinoDestino6 Após o preenchimento <strong>de</strong> todas as entradas, prima[Teste Ligação] para verificar a ligação.Entrada Caminho para PastaSMBNome AnfitriãoFTPEstadoAdic. ao Livro <strong>de</strong> En<strong>de</strong>r.CaminhoInício SessãoNome Utiliz.Início SessãoPalavra PasseProcureHost SMBPróx. Destino.Re<strong>de</strong> <strong>de</strong>WindowsCancelarTesteLigaçãoOK10/10/2010 10:10NOTA: A mensagem Ligado. é apresentada quando aligação ao <strong>de</strong>stino é correctamente estabelecida. Sefor apresentada a mensagem Impossível ligar., revejaa entrada.Para especificar outro <strong>de</strong>stino, avance para opasso 7. Para especificar apenas um <strong>de</strong>stino,avance para o passo 8.37 Prima [Próx. Dest.] e repita os passos 4 até ao 6para especificar o <strong>de</strong>stino. Po<strong>de</strong> especificar umtotal combinado <strong>de</strong> até 10 pastas FTP e SMB como<strong>de</strong>stino.NOTA: Quando for apresentada a opção [Adic. ao Liv.Ends.], a entrada é registada no livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços.8 Prima [OK] para registar a entrada na lista <strong>de</strong><strong>de</strong>stinos.Pronto a Enviar.Destino9 Verifique a lista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos.EstadoABCDDesligadoDestinoDetalheabcd@efg.comTUVW 192.168.188.120Group1Group10001 00020003 00040005AAA BBB CCC DDDEEE0006 0007 0008 0009 0010FFF GGG HHH III JJJDestinoDireccioneConfiguraçãoRápidaCa<strong>de</strong>iaDetalhe/Edit. Eliminar Chm.Formato Dados<strong>de</strong> Envio/Orig.Qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Imagem/Cor1/1Nº1/100ConfiguraçãoAvançadaLiv. Ends.Adic. Entr.e-mailEntradaAcesso Fich.EntradaNº FAXEntr. end.i-FAXDigitalizaçãoWSD/DSMPrograma10/10/2010 10:10Seleccione um <strong>de</strong>stino e prima [Detalhe/Edit.] parao verificar e editar. Edite-o, se necessário, e paratal consulte os passos 4 a 6.Seleccione um <strong>de</strong>stino e prima [Eliminar] pararemover o <strong>de</strong>stino da lista.NOTA: Quando seleccionar [Ligado] para IntroduzaVerificação para Novo Destino (consulte o Guia <strong>de</strong> UsoInglês), é exibido o ecrã <strong>de</strong> confirmação. Introduza omesmo nome <strong>de</strong> anfitrião e caminho e prima [OK].Quando seleccionar [Ligado] para Verificação <strong>de</strong>Destino antes <strong>de</strong> Enviar (consulte o Guia <strong>de</strong> UsoInglês), o ecrã <strong>de</strong> confirmação é exibido após premir atecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã <strong>de</strong>confirmação <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos na página 3-28.10 Prima a tecla Start. O envio começa.3-27


Uso BásicoEcrã <strong>de</strong> confirmação <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinosQuando seleccionar [Ligado] para Verificação <strong>de</strong> Destino antes <strong>de</strong> Enviar (consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês), oecrã <strong>de</strong> confirmação <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos é exibido após premir a tecla Start.Realize os seguintes passos para confirmar os <strong>de</strong>stinos.Pronto a EnviarDestino1 Prima [ ] ou [ ] para confirmar cada <strong>de</strong>stino.DestinoDetalhePrima [Detalhe] para exibir a informaçãopormenorizada sobre o <strong>de</strong>stino seleccionado.A OFFICE 1234567890CancelarVerificarDetalheEliminarPara eliminar o <strong>de</strong>stino, seleccione o <strong>de</strong>stino que<strong>de</strong>seja eliminar e prima [Eliminar]. Prima [Sim] noecrã <strong>de</strong> confirmação. O <strong>de</strong>stino é eliminado.Para adicionar um <strong>de</strong>stino, prima [Cancelar] e, <strong>de</strong>seguida, regresse ao ecrã <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.Estado10/10/2010 10:102 Prima [Verificar].NOTA: Certifique-se <strong>de</strong> que confirma todos os<strong>de</strong>stinos, exibindo-os no painel táctil. Não po<strong>de</strong> premir[Verificar] sem ter confirmado todos os <strong>de</strong>stinos.3 Prima a tecla Start para iniciar o envio.3-28


Uso BásicoPreparação para enviar um documento para um PCVerifique a informação que necessita <strong>de</strong> ser inserida na máquina e crie uma pasta para receber o documentono seu computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os <strong>de</strong>talhes dos ecrãsvariarão noutras versões do Windows.NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios <strong>de</strong> administrador.3A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião]Verificar o nome do computador <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.1 A partir do menu Iniciar, seleccione Computadore, <strong>de</strong> seguida, Proprieda<strong>de</strong>s do Sistema.Verifique o nome do computador na janela queaparece.No Windows XP, clique com o botão direito do ratoem O Meu Computador e seleccioneProprieda<strong>de</strong>s. É apresentada a caixa <strong>de</strong> diálogoProprieda<strong>de</strong>s do Sistema. Clique no separadorNome do Computador, na janela que aparece, everifique o nome do computador.Se existir um grupo <strong>de</strong> trabalhoTodos os caracteres que apareçam em "Nomecompleto do computador" <strong>de</strong>vem ser inseridos emNome Anfitrião. (Exemplo: PC4050)Se existir um domínioOs caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em"Nome completo do computador" <strong>de</strong>vem serinseridos em Nome Anfitrião. Exemplo: pc4050)2 Após verificar o nome do computador, clique nobotão [ X ] (Fechar) para fechar o ecrã <strong>de</strong>Proprieda<strong>de</strong>s do Sistema.No Windows XP, após verificar o nome docomputador, clique no botão Cancelar para fecharo ecrã <strong>de</strong> Proprieda<strong>de</strong>s do Sistema.3-29


Uso BásicoA verificar o que inserir como [Nome do Utiliz. <strong>de</strong> Início <strong>de</strong> Sessão]Verifique o nome do domínio e nome <strong>de</strong> utilizador para iniciar sessão no Windows.1 A partir do menu Iniciar, seleccione Todos osProgramas (ou Programas), Acessórios e, <strong>de</strong>seguida, Command Prompt.Aparece a janela <strong>de</strong> Command Prompt.2 Em Command Prompt, insira "net configworkstation" e, <strong>de</strong> seguida, prima Enter.Exemplo <strong>de</strong> ecrã: nome <strong>de</strong> utilizador "james.smith"e nome <strong>de</strong> domínio "ABCDNET"3-30


Uso BásicoCriar uma Pasta PartilhadaCrie uma pasta partilhada para receber o documento no computador <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.NOTA: Caso exista um grupo <strong>de</strong> trabalho nas Proprieda<strong>de</strong>s do Sistema, configure as seguintes <strong>de</strong>finiçõespara limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico.1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel <strong>de</strong> Controlo, Aspecto e Personalização e, <strong>de</strong> seguida, Opções<strong>de</strong> Pastas.3Windows XP, clique em O Meu Computador e seleccione Opções <strong>de</strong> Pastas em Ferramentas.2 Clique no separador Ver e retire a marca <strong>de</strong> verificação <strong>de</strong> Utilizar o Assistente <strong>de</strong> Partilha(Recomendado) nas Definições Avançadas.No Windows XP, clique no separador Ver e retire a marca <strong>de</strong> verificação <strong>de</strong> Utilizar Partilha <strong>de</strong> FicheirosSimples (Recomendado) nas Definições Avançadas.3 Clique no botão OK para fechar as Opções <strong>de</strong> Pastas.1 Crie uma pasta no disco local (C).NOTA: Por exemplo, crie uma pasta com o nome"scannerdata" no disco local (C).2 Clique, com o botão direito, na pasta scannerdatae clique em Partilhar e Partilha Avançada. Cliqueno botão Partilha Avançada.É apresentada a caixa <strong>de</strong> diálogo Proprieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>scannerdata.3-31


Uso BásicoNo Windows XP, clique, com o botão direito dorato, na pasta scannerdata e seleccione Partilhare Segurança.... (ou Partilhar).3 Seleccione a caixa <strong>de</strong> verificação Partilhar estapasta e clique no botão Permissões.É apresentada a caixa <strong>de</strong> diálogo Permissões parascannerdata.No Windows XP, seleccione Partilhar esta pasta eclique no botão Permissões.4 Clique no botão Adicionar.5 Insira o nome <strong>de</strong> utilizador na caixa <strong>de</strong> texto eclique no botão OK.Clique no botão <strong>de</strong> local e seleccione o local. Paraseleccionar a área a ser procurada, seleccione umlocal. Se estiver num domínio, o seu domínio éseleccionado por <strong>de</strong>feito como a área a serprocurada.3-32


Uso Básico6 Seleccione o utilizador inserido, seleccione aspermissões <strong>de</strong> Alterar e Ler e clique no botão OK.No Windows XP, avance até ao passo 8.3NOTA: "Todos" confere permissão <strong>de</strong> partilha a todos na re<strong>de</strong>. Para reforçar a segurança, recomenda-se queseleccione Todos e retire a marca <strong>de</strong> permissão <strong>de</strong> Ler.7 Clique no botão OK, no ecrã <strong>de</strong> Partilha Avançada,para fechar o ecrã.8 Clique no separador <strong>de</strong> Segurança e, <strong>de</strong> seguida,clique no botão Editar.No Windows XP, clique no separador <strong>de</strong>Segurança e, <strong>de</strong> seguida, no botão Adicionar.9 Seleccione o utilizador inserido, certifique-se <strong>de</strong>que as marcas <strong>de</strong> verificação surgem em permitirModificar e permitir Ler e executar, e clique nobotão fechar.3-33


Uso BásicoVerificar o [Caminho]Verifique o nome <strong>de</strong> partilha da pasta partilhada que será o <strong>de</strong>stino para o documento.1 Insira "\\pc4050" em "Pesquisar programas eficheiros" no menu Iniciar.O ecrã <strong>de</strong> Resultados <strong>de</strong> Procura é aberto.No Windows XP, clique em Procurar no menuIniciar, seleccione Todos os ficheiros e pastas, eprocureo computador <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino para o qual o ficheiro seráenviado.No Assistente <strong>de</strong> Pesquisa, clique emComputadores ou pessoas e, <strong>de</strong> seguida, emUm computador na re<strong>de</strong>.Na caixa <strong>de</strong> texto "Nome <strong>de</strong> computador:" insira onome do computador que assinalou (pc4050) e, <strong>de</strong>seguida, clique em Procurar.2 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparecenos resultados da procura.No Windows XP, clique duas vezes no computador("pc4050") que aparece nos resultados da procura.3 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparecenos resultados da procura.Verifique a barra <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reço. A terceira eseguinte ca<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> texto ( f ) <strong>de</strong>ve ser inserida nocaminho.No Windows XP, clique duas vezes na pastascannerdata e verifique a barra <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reço. Aca<strong>de</strong>ia <strong>de</strong> texto à direita da terceira barra oblíquainvertida (\) <strong>de</strong>ve ser inserida no Caminho.(Exemplo: scannerdata)NOTA: Po<strong>de</strong>, também, especificar uma subpasta na pasta partilhada como local para on<strong>de</strong> os dados <strong>de</strong>vemser enviados. Neste caso, o "nome da partilha\nome da pasta na pasta partilhada" <strong>de</strong>ve ser inserido para oCaminho. Na janela <strong>de</strong> exemplo supra, "scannerdata\projectoA" correspon<strong>de</strong> ao Caminho.3-34


Uso BásicoConfigurar a Firewall do Windows (para Windows 7)Permite a partilha <strong>de</strong> ficheiros e impressoras e <strong>de</strong>fine a porta usada para transmissão SMB.NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios <strong>de</strong> administrador.Verificar partilha <strong>de</strong> ficheiro e impressora1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel <strong>de</strong>Controlo, Sistema e Segurança, e Deixar umprograma passar pela Firewall do Windows.3NOTA: Se aparecer a caixa <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> Controlo <strong>de</strong> Contas <strong>de</strong> Utilizador, clique no botão Continuar.2 Clique em Alterar <strong>de</strong>finições, seleccione a caixa<strong>de</strong> verificação Partilha <strong>de</strong> ficheiros eimpressoras e clique em OK.3-35


Uso BásicoAdicionar uma porta1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel <strong>de</strong>Controlo, Sistema e Segurança e Verificar oestado da firewall.2 Clique em Definições avançadas.3 Clique em Regras <strong>de</strong> Entrada.4 Clique em Nova Regra.5 Seleccione Porta e clique em Seguinte.3-36


Uso Básico6 Seleccione TCP, seleccione Portas locaisespecíficas, insira "139", e clique em Seguinte.37 Seleccione Permitir a ligação e clique emSeguinte.8 Certifique-se <strong>de</strong> que todas as caixas <strong>de</strong> verificaçãose encontram seleccionadas e clique emSeguinte.3-37


Uso Básico9 Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique emConcluir.NOTA: No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel <strong>de</strong> Controlo, Sistema e Segurança (ou Centro <strong>de</strong> Segurança)e, <strong>de</strong> seguida, Verificar o estado da firewall) (ou Firewall do Windows).Se aparecer a caixa <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> Controlo <strong>de</strong> Contas <strong>de</strong> Utilizador, clique no botão Continuar.2 Clique no separador Excepções e, <strong>de</strong> seguida, no botão <strong>de</strong> Adicionar porta....3 Especifique as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> Adicionar uma Porta.Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "139"em "Número da Porta". Seleccione TCP para "Protocolo".4 Clique no botão OK para fechar a caixa <strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> Adicionar uma Porta.3-38


Uso BásicoEspecificar <strong>de</strong>stinoQuando especificar o <strong>de</strong>stino, escolha o livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços ou utilize as teclas <strong>de</strong> toque.NOTA: Po<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir a máquina <strong>de</strong> modo a que o ecrã do livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços seja exibido quando prime a teclaSend. Para mais informações, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Quando o kit <strong>de</strong> fax opcional está instalado, po<strong>de</strong> especificar o <strong>de</strong>stino do fax. Insira o número da outra parteusando o teclado numérico.3Livro <strong>de</strong> En<strong>de</strong>reçosSeleccione um <strong>de</strong>stino registado no livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços.Para mais informações sobre como registar <strong>de</strong>stinos no Livro <strong>de</strong> En<strong>de</strong>reços, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Pronto a Enviar.Destino1 No ecrã básico <strong>de</strong> envio, prima [Liv. Ends.].DestinoDetalheLiv. Ends.ABCDabcd@efg.comTUVW 192.168.188.1201/1Adic. Entr.e-mailDesligadoGroup1DireccioneCa<strong>de</strong>iaGroup1Detalhe/Edit. Eliminar Chm.0001 00020003 00040005AAA BBB CCC DDDEEENºEntradaAcesso Fich.EntradaNº FAXEntr. end.i-FAX0006 0007 0008 0009 0010FFF GGG HHH III JJJ1/100DigitalizaçãoWSD/DSMDestinoConfiguraçãoRápidaFormato Dados<strong>de</strong> Envio/Orig.Qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Imagem/CorConfiguraçãoAvançadaProgramaEstado10/10/2010 10:10Livro En<strong>de</strong>reçosLiv. End.Dest.EstadoE-mailNº Tipo Nome Detalhe00010002000300040005Livro En<strong>de</strong>reçosABCDTUVWGroup1Group2Group3PastaOr<strong>de</strong>narabcd@efg.comtuvw@xyz.comABC DEF JKL MNO PQRS TUV WXYZGHI 0-9FAXi-FAXNomeCancelarGrupo1/2Procur.(Nome)Procurar(Nº)Adicionar/Edit.Liv. <strong>de</strong> En<strong>de</strong>rs.DetalheOK10/10/2010 10:102 Prima a caixa <strong>de</strong> verificação para seleccionar o<strong>de</strong>stino pretendido na lista. Po<strong>de</strong> escolher múltiplos<strong>de</strong>stinos. Os <strong>de</strong>stinos seleccionados são indicadospor uma marca na caixa <strong>de</strong> verificação. Para usarum livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços no servidor LDAP,seleccione o [Liv. Ends. Ext.] do menu pen<strong>de</strong>nte doLiv. End..Po<strong>de</strong> alterar a or<strong>de</strong>m em que os <strong>de</strong>stinos estãolistados ao seleccionar [Nome] ou [N.º] do menupen<strong>de</strong>nte Or<strong>de</strong>nar.NOTA: Para cancelar a selecção, carregue na caixa<strong>de</strong> verificação e retire a marca. Para <strong>de</strong>talhes sobre olivro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços externo, consulte o Embed<strong>de</strong>d WebServer RX User Gui<strong>de</strong>.3 Prima [OK] para registar o <strong>de</strong>stino seleccionado nalista <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos.NOTA: Para eliminar um <strong>de</strong>stino da lista, seleccione o<strong>de</strong>stino e prima [Eliminar].Para alterar a pre<strong>de</strong>finição para Or<strong>de</strong>nar, consulte oGuia <strong>de</strong> Uso Inglês.3-39


Uso BásicoPesquisa <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinosÉ possível procurar os <strong>de</strong>stinos registados no livro <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reços.A pesquisa avançada por tipo ou por letra inicial também se encontra disponível.Livro En<strong>de</strong>reçosLiv. End.Livro En<strong>de</strong>reçosOr<strong>de</strong>narNome(1)(2)Dest.Nº Tipo Nome Detalhe0001000200030004ABCDTUVWGroup1Group2abcd@efg.comtuvw@xyz.com1/2Procur.(Nome)Procurar(Nº)Adicionar/Edit.Liv. <strong>de</strong> En<strong>de</strong>rs.(3)0005Group3ABC DEF JKL MNO PQRS TUV WXYZGHI 0-9Detalhe(4)E-mailPastaFAXi-FAXGrupoCancelarOKEstado10/10/2010 10:10TeclasutilizadasTipo <strong>de</strong> pesquisaAssuntos pesquisados1 Pesquisar por nome Pesquisar por nome registado.2 Pesquisar pornúmero <strong>de</strong>en<strong>de</strong>reço3 Pesquisa avançadapor letra inicial4 Pesquisa avançadapor <strong>de</strong>stinoPesquisar por número <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reço registado.Pesquisa avançada por letra inicial <strong>de</strong> nome registado.Pesquisa avançada por tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino registado(E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo).(FAX: Apenas quando o kit <strong>de</strong> fax opcional estáinstalado. i-FAX: Apenas quando o kit <strong>de</strong> fax <strong>de</strong>internet opcional está instalado).Po<strong>de</strong> configurar esta função para que os tipos <strong>de</strong><strong>de</strong>stino sejam seleccionados quando o livro <strong>de</strong>en<strong>de</strong>reços é exibido.Para mais informações, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Os procedimentos para utilizar os diferentes modos <strong>de</strong> pesquisa são explicados em seguida.Pesquisar por nomePrima [Procur.(Nome)] e insira o nome pretendido.Pesquisar por número <strong>de</strong> en<strong>de</strong>reçoPrima [Procurar(Nº)] e introduza o número do en<strong>de</strong>reço que preten<strong>de</strong> procurar.Pesquisa avançada por letra inicialPrima a tecla da letra inicial pretendida.Pesquisa avançada por <strong>de</strong>stinoPrima [E-mail], [Pasta], [FAX] , [i-FAX] ou [Grupo]. Os <strong>de</strong>stinos registados por esse tipo são apresentados.3-40


Uso BásicoTecla <strong>de</strong> toquePronto a Enviar.DestinoSeleccione o <strong>de</strong>stino utilizando as teclas <strong>de</strong> toque.DestinoDetalheABCDabcd@efg.comTUVW 192.168.188.1201/1Liv. Ends.Adic. Entr.e-mailNo ecrã básico <strong>de</strong> envio, prima a tecla <strong>de</strong> toque on<strong>de</strong> o<strong>de</strong>stino está registado.DesligadoEstadoGroup10001 00020003 00040005AAA BBB CCC DDDEEE0006 0007 0008 0009 0010FFF GGG HHH III JJJDestinoDireccioneConfiguraçãoRápidaCa<strong>de</strong>iaGroup1Detalhe/Edit. Eliminar Chm.Formato Dados<strong>de</strong> Envio/Orig.Qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Imagem/CorNº1/100ConfiguraçãoAvançadaEntradaAcesso Fich.EntradaNº FAXEntr. end.i-FAXDigitalizaçãoWSD/DSMPrograma10/10/2010 10:10NOTA: Se a tecla <strong>de</strong> toque para o <strong>de</strong>stino pretendidoestiver oculta no painel táctil, prima [ ] ou [ ] para<strong>de</strong>slocar e ver a tecla <strong>de</strong> toque seguinte ou anterior.Este procedimento pressupõe que as teclas <strong>de</strong> toquejá foram registadas.Consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês para mais informaçõessobre como adicionar teclas <strong>de</strong> toque.3Marcação rápidaPronto a Enviar.DestinoAceda ao <strong>de</strong>stino especificando o número <strong>de</strong> 4 dígitosnas tecla <strong>de</strong> toque (0001 até 1000 na marcação rápida).DestinoDetalheLiv. Ends.ABCDDesligadoabcd@efg.comTUVW 192.168.188.120Group1Group1DireccioneCa<strong>de</strong>iaDetalhe/Edit. Eliminar Chm.0001 00020003 00040005AAA BBB CCC DDDEEE1/1NºAdic. Entr.e-mailEntradaAcesso Fich.EntradaNº FAXEntr. end.i-FAXNo ecrã básico para envio, prima a tecla Quick No.Search ou [N.º] e use as teclas numéricas para inseriro número da tecla One Touch no ecrã <strong>de</strong> entradanumérica.0006 0007 0008 0009 0010FFF GGG HHH III JJJDestinoConfiguraçãoRápidaFormato Dados<strong>de</strong> Envio/Orig.Qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Imagem/Cor1/100ConfiguraçãoAvançadaDigitalizaçãoWSD/DSMProgramaNOTA: se introduziu a marcação rápida entre 1 a 3dígitos, prima [OK].Estado10/10/2010 10:10Enviar para tipos diferentes <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino (múltiplos envios)Po<strong>de</strong> especificar <strong>de</strong>stinos que combinem en<strong>de</strong>reços <strong>de</strong> e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números <strong>de</strong> faxes(opcional). Esta operação é <strong>de</strong>signada por Envio Multi. Isto é útil para enviar para diferentes tipos <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinos(en<strong>de</strong>reços <strong>de</strong> e-mail, pastas, etc.) numa única operação.Nº. <strong>de</strong> itens emitidos E-mail : Até 100Pastas (SMP, FTP) : Total <strong>de</strong> 10 SMB e FTPFAX : Até 500i-FAX : Até 100Além disso, consoante as <strong>de</strong>finições, po<strong>de</strong> enviar e imprimir ao mesmo tempo.Os procedimentos são os mesmos que os utilizados para especificar os <strong>de</strong>stinos dos respectivos tipos.Continue e introduza o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> E-mail ou caminho <strong>de</strong> pasta <strong>de</strong> modo a serem apresentados na lista <strong>de</strong><strong>de</strong>stino. Prima a tecla Start para iniciar a transmissão para todos os <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> uma só vez.NOTA: Se os <strong>de</strong>stinos incluírem um fax, as imagens enviadas para todos os <strong>de</strong>stinos serão a preto e branco.3-41


Uso BásicoUtilizar a caixa <strong>de</strong> documentosO que é a caixa <strong>de</strong> documentos?A caixa <strong>de</strong> documentos é uma área no disco rígido on<strong>de</strong> po<strong>de</strong> guardar documentos para recuperação futura oupara partilha entre múltiplos utilizadores.A caixa <strong>de</strong> documentos contém quatro tipos <strong>de</strong> caixas <strong>de</strong> componentes que fornecem as seguintes funções.Caixa personalizada...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso InglêsA caixa personalizada é uma caixa <strong>de</strong> componentes que po<strong>de</strong> ser criada <strong>de</strong>ntro da caixa <strong>de</strong> documentos e on<strong>de</strong>se po<strong>de</strong> armazenar dados para recuperação futura. Po<strong>de</strong> criar ou apagar uma caixa personalizada e manipularos dados <strong>de</strong> várias maneiras, como <strong>de</strong>scrito <strong>de</strong> seguida:• Criar uma caixa...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês• Armazenar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês• Imprimir um documento numa caixa personalizada...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês• Enviar um documento <strong>de</strong> uma caixa personalizada...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês• Mover/Copiar/Unir documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês• Eliminar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso InglêsCaixa <strong>de</strong> trabalhoA caixa <strong>de</strong> trabalho armazena, <strong>de</strong> modo temporário ou permanente, os dados <strong>de</strong> impressão para utilização comopções <strong>de</strong> trabalho, incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Provar e Manter,Repetir cópia e Sobreposição <strong>de</strong> Formulário, que serão discutidos posteriormente.Quatro caixas <strong>de</strong> trabalho individuais, correspon<strong>de</strong>ntes a estas opções <strong>de</strong> trabalho, já são fornecidas na caixa<strong>de</strong> documentos. Estas caixas <strong>de</strong> trabalho não po<strong>de</strong>m ser criadas ou eliminadas por um utilizador.NOTA: Po<strong>de</strong> configurar a máquina para que documentos temporários nas caixas <strong>de</strong> trabalho sejamautomaticamente eliminados. Para mais informações, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Caixa Impressão privada/trabalho armazenado...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso InglêsNa impressão privada, po<strong>de</strong> especificar para que um trabalho não seja impresso até que o liberte no painel <strong>de</strong>operação. Quando enviar um trabalho a partir do software da aplicação, especifique um código <strong>de</strong> acesso <strong>de</strong>4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é libertado para impressão ao introduzir o código <strong>de</strong> acesso nopainel <strong>de</strong> operação, assegurando a confi<strong>de</strong>ncialida<strong>de</strong> da impressão. Os dados serão apagados após aconclusão da impressão ou <strong>de</strong>pois do interruptor <strong>de</strong> alimentação geral ser <strong>de</strong>sligado.Em trabalhos <strong>de</strong> manter, os códigos <strong>de</strong> acesso não são obrigatórios, mas po<strong>de</strong>m ser instalados no driver daimpressora se for necessário segurança com i<strong>de</strong>ntificação <strong>de</strong> PIN. Neste caso, precisa <strong>de</strong> introduzir os códigos<strong>de</strong> acesso para imprimir os documentos armazenados. Os dados da impressão estarão armazenados no discorígido após impressão. Isto permite a impressão repetida dos mesmos dados.Caixa Cópia Rápida/Provar e Manter...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso InglêsA característica <strong>de</strong> Cópia Rápida facilita as impressões adicionais <strong>de</strong> um documento que já tenha sidoimpresso. A activação da Cópia Rápida e a impressão <strong>de</strong> um documento usando o driver da impressora,permitem a impressão <strong>de</strong> dados armazenados na caixa <strong>de</strong> trabalho <strong>de</strong> cópia rápida. Quando são necessáriascópias adicionais, po<strong>de</strong> voltar a imprimir o número <strong>de</strong> cópias necessário a partir do painel <strong>de</strong> operação. Po<strong>de</strong>mser armazenados até 32 documentos, por <strong>de</strong>feito. Quando a energia estiver <strong>de</strong>sligada, todos os trabalhosarmazenados serão apagados.3-42


Uso BásicoNOTA: Quando tentar armazenar documentos para lá do máximo já referido, os dados do documento maisantigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente.A característica Provar e Manter apenas produz uma página <strong>de</strong> teste <strong>de</strong> um trabalho <strong>de</strong> múltiplas impressõese retém a impressão das restantes cópias. Um trabalho <strong>de</strong> impressões múltiplas em Provar e Manter com autilização do driver da impressora apenas a impressão <strong>de</strong> uma única cópia enquanto se mantém os dados dodocumento na caixa <strong>de</strong> trabalho. Para continuar a imprimir as cópias restantes, utilize o painel <strong>de</strong> operação.Po<strong>de</strong> alterar o número <strong>de</strong> cópias a imprimir.3Caixa Repetir cópia...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso InglêsA função repetir cópia armazena os dados do documento original copiado na caixa <strong>de</strong> trabalho e permite aimpressão posterior <strong>de</strong> cópias adicionais. Po<strong>de</strong>m ser armazenados até 32 documentos, por <strong>de</strong>feito. Quando aenergia estiver <strong>de</strong>sligada, todos os dados originais serão apagados.NOTA: A função <strong>de</strong> repetir cópia não se encontra disponível quando o Data Security Kit opcional estáinstalado.Caixa Formulário Sobreposição <strong>de</strong> Imagem...consulte o Guia <strong>de</strong> Uso InglêsA característica <strong>de</strong> sobreposição <strong>de</strong> imagem copia o documento original, sobreposto com uma forma ouimagem. A caixa <strong>de</strong> trabalho é usada para armazenar as formas ou imagens para sobreposição.Caixa <strong>de</strong> memória amovívelA memória USB inserida na Porta USB (A1) da máquina também é reconhecida como uma caixa <strong>de</strong> trabalho.Isto permite a impressão <strong>de</strong> dados em PDF armazenados na memória USB. Po<strong>de</strong> imprimir dados em PDFdirectamente da memória USB sem usar um PC. Ficheiros <strong>de</strong> imagem digitalizados por esta máquina po<strong>de</strong>mtambém ser guardados na memória USB em formatos PDF, TIFF, JPEG, XPS ou PDF <strong>de</strong> elevada compressão(digitalizar para USB).Caixa <strong>de</strong> FaxA caixa <strong>de</strong> fax armazena os dados <strong>de</strong> fax recebidos. Para <strong>de</strong>talhes, consulte o Operation Gui<strong>de</strong> fornecido como kit <strong>de</strong> fax.3-43


Uso BásicoUtilização básica para caixa <strong>de</strong> documentosEsta secção explica a utilização básica <strong>de</strong> caixas <strong>de</strong> documentos, utilizando exemplos on<strong>de</strong> são efectuadastarefas com caixas personalizadas.NOTA: Na explicação que se segue, presume-se que a administração do início <strong>de</strong> sessão do utilizador estáactivo. Para <strong>de</strong>talhes sobre privilégios do utilizador para iniciar sessão, consulte Privilégios <strong>de</strong> utilizador napágina 3-49.O procedimento básico para utilizar caixas <strong>de</strong> documentos é explicado <strong>de</strong> seguida.1 Prima a tecla Document Box.A caixa <strong>de</strong> documentos pré-<strong>de</strong>finida aparece noecrã.Caixa PersonalizadaNº Nome Proprietário Utilizado0001 SALES Anonymous - - - -Procur.(Nome)Procurar(Nº)2 Prima [Caixa Personaliz.], [Caixa <strong>de</strong> Trabalho] ou[Memória Amovível] para seleccionar o tipo <strong>de</strong>caixa <strong>de</strong> documentos com que <strong>de</strong>seja trabalhar.Neste exemplo, prima [Caixa Personaliz.].1/1Adicionar/Edit.CaixaO ecrã da lista <strong>de</strong> caixas aparece.Armaz. Fich. Detalhe AbrirCaixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória Amovível Caixa FaxEstadoPrograma10/10/2010 10:10Po<strong>de</strong> usar este ecrã para tarefas como registar eeditar caixas. Para mais informações sobre autilização da lista <strong>de</strong> caixas, consulte o Lista <strong>de</strong>caixas personalizadas na página 3-45.NOTA: Para mais informações sobre o registo <strong>de</strong>caixas, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Não po<strong>de</strong> ace<strong>de</strong>r a caixas se se tiver esquecido dapalavra-passe. Neste caso, aceda à máquina com osprivilégios <strong>de</strong> administrador e substitua a sua palavrapasseda caixa.Consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês para o nome <strong>de</strong>utilizador e palavra-passe <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessãopre<strong>de</strong>finidos.Caixa PersonalizadaNº Nome Proprietário Utilizado0001 SALES Anonymous - - - -Armaz. Fich. Detalhe Abrir1/1Procur.(Nome)Procurar(Nº)Adicionar/Edit.Caixa3 Seleccione a caixa que contém o documento comque <strong>de</strong>seja trabalhar e prima [Abrir].O ecrã da lista <strong>de</strong> documentos aparece.Po<strong>de</strong> usar este ecrã para tarefas como imprimir eenviar documentos. Para mais informações sobrecomo utilizar a lista <strong>de</strong> documentos, consulte oLista <strong>de</strong> documentos na página 3-46.Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória AmovívelCaixa FaxProgramaEstado10/10/2010 10:103-44


Uso BásicoNOTA: Se uma caixa personalizada estiver protegidapor uma palavra-passe, introduza a palavra-passecorrecta.Lista <strong>de</strong> caixas personalizadasA lista <strong>de</strong> caixas exibe as caixas personalizadas registadas. As caixas personalizadas po<strong>de</strong>m ser listadas pornúmero ou nome <strong>de</strong> caixa. Po<strong>de</strong> manipular a lista <strong>de</strong> diferentes maneiras, como <strong>de</strong>monstrado <strong>de</strong> seguida.3Listar as caixas por número emor<strong>de</strong>m crescente/<strong>de</strong>crescente.Listar as caixas por nome emor<strong>de</strong>m alfabética.Caixa PersonalizadaNº Nome Proprietário Utilizado0001 SALES Anonymous - - - -Listar as caixas por proprietárioem or<strong>de</strong>m alfabética.Po<strong>de</strong> procurar uma caixaatravés do Nome da Caixa.Procur.(Nome)Procurar(Nº)Po<strong>de</strong> procurar uma caixaatravés do N.º da Caixa.1/1Adicionar/Edit.CaixaRegista caixas novas everifica, modifica ou eliminainformações das caixas.Guarda o documento nacaixa seleccionada.Armaz. Fich. Detalhe AbrirCaixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória Amovível Caixa FaxProgramaAbre a caixaseleccionada.Estado10/10/2010 10:10Exibe os <strong>de</strong>talhes dacaixa seleccionada.3-45


Uso BásicoLista <strong>de</strong> documentosA lista <strong>de</strong> documentos é uma lista <strong>de</strong> documentos armazenados na caixa personalizada. Os documentospo<strong>de</strong>m ser listados quer por nome quer por miniaturas. A lista po<strong>de</strong> ser usada como <strong>de</strong>monstrado <strong>de</strong> seguida.ListaListar os documentos por nomeem or<strong>de</strong>m alfabética.Seleccionar mais do queum documento <strong>de</strong> cadavez.Seleccionar osdocumentos ao marcar ascaixas <strong>de</strong> verificação.Caixa:Listar os documentos por hora <strong>de</strong>actualização em or<strong>de</strong>m crescente/<strong>de</strong>crescente.Nome Ficheiro Data e Hora Tam.0001 2008101010574501 2010/10/10 09:40 21 MB0002 20081010105745112010/10/10 09:50 21 MB0003 20081010105745212010/10/10 10:00 21 MB1/1DetalheListar os documentos por tamanho emor<strong>de</strong>m crescente/<strong>de</strong>crescente.Procur.(Nome)Realçar um documento paraexibir os seus <strong>de</strong>talhes com[Detalhe].Pré-visualiz.Imprimir Enviar Unir Mover/Copiar Eliminar Armaz. Fich.FecharPré-visualiza odocumentoseleccionado.Estado10/10/2010 10:10MiniaturaSeleccionar mais do queum documento <strong>de</strong> cadavez.Caixa:SALESAlterna entre a visualizaçãoda lista e a visualização <strong>de</strong>miniatura.Realçar um documentopara exibir os seus<strong>de</strong>talhes com [Detalhe].2008101010575...2008101010575...2008101010575...1/1Procur.(Nome)DetalheImprime, envia, junta,movimenta, copia ouelimina os documentosseleccionados.Pré-visualiz.Seleccionar osdocumentos ao marcaras caixas <strong>de</strong> verificação.ImprimirEstadoEnviarUnir Mover/Copiar EliminarArmaz. Fich.Fechar10/10/2010 10:10Guarda o documento nacaixa aberta.NOTA: Po<strong>de</strong> seleccionar múltiplos documentos ao premir as respectivas caixas <strong>de</strong> verificação <strong>de</strong>documentos. Contudo, não po<strong>de</strong> seleccionar múltiplos documentos quando estiver a enviar documentos.3-46


Uso BásicoDetalhes da caixa <strong>de</strong> visualização/ediçãoPo<strong>de</strong> verificar e modificar as informações da caixa.Execute o seguinte procedimento.Caixa Documento/Memória Amovível - Adicionar/Edit. skrzynkNº Nome Proprietário Utilizado1 Prima [Registar/Editar Caixa] no ecrã <strong>de</strong> lista <strong>de</strong>caixas.2 Realce as caixas cujos <strong>de</strong>talhes <strong>de</strong>seja verificar oueditar e prima [Detalhe/Editar].30001 SALES Anonymous - - - -1/1Procur.(Nome)Procurar(Nº)AdicionarNOTA: Se uma caixa personalizada estiver protegidapor uma palavra-passe, introduza a palavra-passecorrecta.Detalhe/EditarEliminarFecharEstado10/10/2010 10:10Caixa:1234563 Verifique os <strong>de</strong>talhes da caixa.Nº Caixa:0001Nome Caixa:SALESMudarMudarRestrição Utilização:200 MBMudarPara editar os <strong>de</strong>talhes, prima [Mudar] do <strong>de</strong>talheque <strong>de</strong>seja editar. Edite e modifique como <strong>de</strong>sejare prima [OK].Palavra-passe Caixa:********MudarEliminação Auto. Fich.:30 dia(s)MudarDefinição <strong>de</strong> Sobreposição:AutorizarMudarEspaço Livre:30 GBEliminar após Impressão:DesligadoMudarCancelarGuardarEstado10/10/2010 10:104 Se tiver alterado os <strong>de</strong>talhes, prima [Guardar] e,em seguida, [Sim] no ecrã <strong>de</strong> confirmação.Se não tiver alterado os <strong>de</strong>talhes, prima [Não].5 Prima [Fechar]. O visor volta ao ecrã pré-<strong>de</strong>finidoda caixa <strong>de</strong> documentos.3-47


Uso BásicoDetalhes <strong>de</strong> pré-visualização <strong>de</strong> documentos/verificação <strong>de</strong> documentosPo<strong>de</strong> utilizar esta função para pré-visualizar os documentos armazenados numa caixa <strong>de</strong> documentos ou paraexibir os <strong>de</strong>talhes do documento para verificação.Execute o seguinte procedimento.1 Seleccione (realce) um documento para prévisualizare prima [Pré-visualiz.] ou [Detalhe].2 Pré-visualize o documento ou verifique os <strong>de</strong>talhesdo documento.As operações disponíveis no ecrã <strong>de</strong> prévisualizaçãosão <strong>de</strong>monstradas <strong>de</strong> seguida.Quando tiver aumentado o zoom, po<strong>de</strong> usar estas teclaspara movimentar a área exibida.Pré-visualização: 2007040410574501Tamanho : A4Resol. : 300x300dpiNºEm documentos <strong>de</strong> páginasmúltiplas, po<strong>de</strong> mudar aspáginas ao introduzir onúmero <strong>de</strong> página <strong>de</strong>sejado.Cor: Cores1/6Em documentos <strong>de</strong> páginasmúltiplas, po<strong>de</strong> utilizar estesbotões para mudar aspáginas.EstadoDiminuir o zoom.Fechar10/10/2010 10:10Aumentar o zoom.3 Quando tiver terminado <strong>de</strong> pré-visualizardocumentos ou verificar os <strong>de</strong>talhes dodocumentos, prima [Fechar].3-48


Uso BásicoPrivilégios <strong>de</strong> utilizadorQuando a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estiver activa, o acesso aos componentes da caixa<strong>de</strong> documentos varia consoante os direitos <strong>de</strong> utilizador conferidos.O acesso varia consoante os direitos <strong>de</strong> utilizador da seguinte maneira:Acessibilida<strong>de</strong>Nível <strong>de</strong> acessoAdministradorUtilizador3Criar uma caixa Sim NãoOperaçãoAlterar o proprietário da caixa Sim NãoEliminar uma caixa Outros Sim NãoProprietário Sim SimInformação dacaixaAlterar o número dacaixaMudar o nome <strong>de</strong>uma caixaMudar a palavrapasse<strong>de</strong> uma caixaAjustar acapacida<strong>de</strong> dacaixaAlterar oproprietárioOutros Sim NãoProprietário Sim NãoOutros Sim NãoProprietário Sim SimOutros Sim NãoProprietário Sim SimOutros Sim NãoProprietário Sim NãoOutros Sim NãoProprietário Sim NãoAlterar a permissão Outros Sim NãoProprietário Sim SimAlterar o períodopara utilização <strong>de</strong>uma caixaOutros Sim NãoProprietário Sim SimRestringir a acessibilida<strong>de</strong> a uma caixaA acessibilida<strong>de</strong> a uma caixa personalizada difere consoante o nível <strong>de</strong> privilégios, como <strong>de</strong>scrito <strong>de</strong> seguida:Administrador: Um administrador po<strong>de</strong> obter acesso e manipular todas as caixas.Utilizador: Um utilizador po<strong>de</strong> obter acesso e manipular a sua caixa e as caixas partilhadas.3-49


Uso BásicoRequisito <strong>de</strong> introdução <strong>de</strong> palavra-passeQuando a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estiver activa, o requisito <strong>de</strong> palavra-passe difereconsoante o nível <strong>de</strong> privilégios, como <strong>de</strong>monstrado <strong>de</strong> seguida:Administrador:Utilizador:Não é requerido ao administrador introduzir uma palavra-passe paraobter acesso a qualquer caixa.É necessário que o utilizador insira a palavra-passe para obteracesso a uma caixa que esteja protegida por uma palavra-chave.Não é requerido ao utilizador introduzir uma palavra-passe paraobter acesso às suas caixas.Criar caixas personalizadas novas quando a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estáactivaCaixa:Nº Caixa: MudarProprietário:Mudar0001 DCBA9876Nome Caixa:SALESMudarRestrição Utilização:200 MBMudarPalavra-passe Caixa:MudarAutorização:Mudar********** PrivadoSe criar uma caixa personalizada nova quando aadministração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estáactiva, o ecrã aparece e po<strong>de</strong> alterar as <strong>de</strong>finições doproprietário e <strong>de</strong> autorização. Apenas osadministradores e os administradores da máquinapo<strong>de</strong>m criar caixas personalizadas novas.Eliminação Auto. Fich.:30 dia(s)Espaço Livre:30 MBEstadoMudarDefinição <strong>de</strong> Sobreposição:AutorizarEliminar após Impressão:DesligadoCancelarMudarMudarGuardar10/10/2010 10:10Alterar o proprietário:Prima [Mudar] emProprietário e seleccione onovo proprietário para a caixaa partir da lista exibida. Emseguida, prima [OK].Alterar a autorização:Prima [Mudar] emAutorização e seleccione[Privada] ou [Partilhada]. Emseguida, prima [OK].NOTA: Para mais informações sobre comoespecificar outras <strong>de</strong>finições, consulte o Guia <strong>de</strong> UsoInglês.Trabalhar com privilégios <strong>de</strong> utilizador quando a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estáactivaCaixa:Nº Caixa:0001Nome Caixa:SALESPalavra-passe Caixa:********MudarMudarProprietário:DCBA9876Restrição Utilização:200 MBAutorização:PrivadoMudarQuando a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong>utilizador está activa, o proprietário da caixa comprivilégios <strong>de</strong> utilizador <strong>de</strong>finidos, po<strong>de</strong> alterar asseguintes informações da caixa: o nome da caixa, apalavra-passe da caixa, a autorização, a eliminaçãoautomática <strong>de</strong> ficheiros e a <strong>de</strong>finição <strong>de</strong> substituição.Eliminação Auto. Fich.:MudarDefinição <strong>de</strong> Sobreposição:Mudar30 dia(s)AutorizarEspaço Livre:Eliminar após Impressão:Mudar30MBDesligadoCancelarGuardarEstado10/10/2010 10:103-50


Uso BásicoCancelar trabalhosSiga os seguintes passos para cancelar qualquer trabalho <strong>de</strong> impressão ou <strong>de</strong> envio que esteja a serexecutado.Cancelar trabalhosTambém po<strong>de</strong> cancelar trabalhos premindo a tecla Stop.Imprimir trabalhos1 Prima a tecla Stop com o ecrã <strong>de</strong> copiar ou enviarem exibição.3É apresentado o ecrã A cancelar trabalho.O actual trabalho <strong>de</strong> impressão é temporariamenteinterrompido.2 Seleccione o trabalho que preten<strong>de</strong> cancelar eprima [Cancelar]. Depois prima [Sim] no ecrã <strong>de</strong>confirmação.Enviar trabalhos1 Prima a tecla Stop com o ecrã <strong>de</strong> copiar ou enviarem exibição.É exibida a mensagem Cancelar trabalho .NOTA: Premir a tecla Stop não irá parartemporariamente um trabalho cujo envio já tenha sidoiniciado.2 Para cancelar a impressão, seleccione [Cancelar]e, em seguida, prima [Sim] no ecrã <strong>de</strong>confirmação.A Copiar...CópiasNOTA:Trabalho nº: 000021 Nome Trabalho: doc20081010101034 Nome Utilizador: -----Definição ScannerDefinição ImpressoraPáginas DigitalizadasCópiasA4100%2 facesMargem Superior em Cima2 2/ 24CancelarA42 facesAgruparBan<strong>de</strong>ja ANormalReser. Seg.Se Reservar Priorida<strong>de</strong> Seguinte (consulte o Guia <strong>de</strong>Uso Inglês) estiver [Desligada]O ecrã <strong>de</strong> cópia surge no painel táctil durante aimpressão.1 Prima a tecla Stop ou [Cancelar].O actual trabalho <strong>de</strong> impressão é cancelado.Estado10/10/2010 10:103-51


Uso BásicoCancelar impressões a partir <strong>de</strong> um computadorPara cancelar um trabalho <strong>de</strong> impressão a ser executado, usando o controlador da impressora antes daimpressora iniciar a impressão, realize o seguinte:1 Clique duas vezes no ícone da impressora ( )exibido na barra <strong>de</strong> tarefas, no ângulo inferiordireito do <strong>de</strong>sktop do Windows, para exibir umacaixa <strong>de</strong> diálogo para a impressora.2 Clique no ficheiro para que <strong>de</strong>seja cancelar aimpressão e seleccione Cancelar no menuDocumento.3-52


Uso BásicoEcrã <strong>de</strong> configuração rápidaNo ecrã inicial para cópia e envio (o ecrã que é apresentado imediatamente após a tecla Copy ou Send serpremida pela primeira vez após ligar a alimentação), as funções importantes e utilizadas com frequência sãoregistadas entre as funções versáteis <strong>de</strong>sta máquina. Este ecrã inicial é <strong>de</strong>nominado <strong>de</strong> ecrã <strong>de</strong> Configuraçãorápida. O registo das funções no ecrã <strong>de</strong> configuração rápida po<strong>de</strong> ser ajustado <strong>de</strong> acordo com o seu ambiente<strong>de</strong> trabalho para melhor eficácia.Funções disponíveis para registo no ecrã configuração rápida3Os registos e funções pré-<strong>de</strong>finidos disponíveis para registo são os seguintes.Para mais informações sobre o ecrã <strong>de</strong> Configuração Rápida para o FAX, consulte o FAX System (V) OperationGui<strong>de</strong>..FunçãoRegisto pre<strong>de</strong>finidoFunções disponíveispara registoCopiarEnviar1: Selecção Papel2: Zoom3: Densida<strong>de</strong>4: Frente e verso5: Combinar6: Agrafar/Perfurar1: Seleccionar Cor2: Resolução Digitalização3: Densida<strong>de</strong>4: 2 faces/Original Livro5: Digitalização Contínua6: Formato <strong>de</strong> ficheiro• Selecção Papel• Zoom• Densida<strong>de</strong>• Frente Verso• Combinar• Agrafar/Perfurar• Orientação Original• Agrupar/Deslocar• Imagem Original• Tamanho Original• Digitalização Contínua• Ajuste Densida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Fundo• Zoom• Resolução Digitalização• Resolução TX <strong>de</strong> FAX• Densida<strong>de</strong>• 2 faces/Original Livro• Formato do ficheiro• Tamanho Original• Tamanho Envio• Orientação Original• Imagem Original• Selecção Cor• Digitalização Contínua• Ajuste Densida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Fundo3-53


Uso BásicoFunçãoRegisto pre<strong>de</strong>finidoFunções disponíveispara registoCaixa <strong>de</strong>documentosArmazenamento <strong>de</strong>documentos1: Seleccionar Cor2: Resolução3: Densida<strong>de</strong>4: 2 faces/Original Livro5: Orientação Original6: Imagem original• Selecção Cor• Resolução• Densida<strong>de</strong>• 2 faces/Original Livro• Orientação Original• Imagem Original• Tamanho Original• Zoom• Digitalização Contínua• Tamanho Armaz.• Ajuste Densida<strong>de</strong> <strong>de</strong>FundoEnviar apartir dacaixa1: Formato Ficheiro2: Eliminar apóstransmissão3: Resolução TX <strong>de</strong> FAX4: Tamanho Envio• Formato do ficheiro• Eliminar apóstransmissão• Resolução TX <strong>de</strong> FAX• Tamanho EnvioImprimirA partir daCaixa1: Selecção Papel2: Eliminar após Impressão3: Agrupar/Deslocar4: Frente Verso5: Combinar6: Agrafar/Perfurar• Selecção Papel• Eliminar após Impressão• Agrupar/Deslocar• Frente Verso• Agrafar/Perfurar• CombinarAlterar registoPronto a CopiarCopiar ImagemCópiasAtalho 1Atalho 2O procedimento seguinte é um exemplo <strong>de</strong> substituiçãodo registo <strong>de</strong> Densida<strong>de</strong> com Imagem Original no ecrãConfiguração rápida <strong>de</strong> cópia.Atalho 3OriginalZoomPapel: A4: 100%: A4Pré-visualizarAutoSeleccionarPapel1 face>>1 faceFrt Verso100%ZoomDesligadoCombinarNomal 0Densida<strong>de</strong>DesligadoAgraf./Perf.Atalho 4Atalho 5Atalho 6ConfiguraçãoRápidaEstadoFinalizarOrg./Papel/Imagem/CorLayout/EditarConfiguraçãoAvançadaPrograma10/10/2010 10:101 Prima a tecla System Menu.2 Prima [Copy], [Próximo] para Registo Config.Rápida e, em seguida, [Mudar] em ImagemOriginal.3-54


Uso BásicoCopiar - Imagem OriginalAdicionar função Imagem Original no ecrã <strong>de</strong> Configuração Rápida.3 Prima [Tecla 3] como a tecla para <strong>de</strong>finir alocalização <strong>de</strong> substituição.DesligadoTecla 1Tecla 2 Tecla 34 Prima [OK]. Um ecrã <strong>de</strong> confirmação aparece.Prima [Sim]. A função Qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ImagemOriginal será registada <strong>de</strong> novo.tecla 4 Tecla 5 Tecla 63CancelarOKEstado 10/10/2010 10:103-55


Uso BásicoProgramaAo registar conjuntos <strong>de</strong> funções <strong>de</strong> uso frequente como programa individual, po<strong>de</strong> simplesmente premir onúmero do programa, consoante necessário, para voltar a usar essas funções. Po<strong>de</strong>, também, atribuir umnome aos programas, <strong>de</strong> modo a i<strong>de</strong>ntificá-los facilmente quando voltar a estabelecer ligação com estes.Os programas seguintes foram pré-registados. Os conteúdos registados po<strong>de</strong>m voltar a ser registados para umuso mais fácil no seu ambiente.Número Nome do programa Registo pre<strong>de</strong>finido01 Cópia <strong>de</strong> cartão <strong>de</strong> ID Função <strong>de</strong> cópiaCor: Preto e brancoCombinar: [2 em 1]Digitalização Contínua: [Ligado]Tamanho Original: Statement (A5-R)Selecção Papel: Cassete 1Zoom: Zoom automático02 Cópia Eco Função <strong>de</strong> cópiaCor: Preto e brancoEcoPrint: [Ligada] (Nível [5])03 Selo confi<strong>de</strong>ncial Função <strong>de</strong> cópiaCor: Preto e brancoImpedir infiltração: [Ligado]Selo: Confi<strong>de</strong>ncialTamanho <strong>de</strong> fonte: médioCor da fonte: [Preto]Posição do selo: [Centro]Padrão <strong>de</strong> exibição: [Transparente]NOTA: Po<strong>de</strong>m ser registadas até 50 funções combinando as funções <strong>de</strong> cópia e envio.Se a administração do início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> utilizador estiver activa, apenas po<strong>de</strong> registar funções ao iniciar asessão com privilégios <strong>de</strong> administrador.Registar programasExecute o seguinte procedimento para registar um programa.O seguinte procedimento é uma exemplo do registo da função <strong>de</strong> cópia.1 Prima a tecla Program enquanto o modo <strong>de</strong> cópiaé acedido.2 Prima [Adicionar] e prima um número (01 a 50)para o número do programa.Se estiver a entrar no ecrã <strong>de</strong> Programa a partir doecrã <strong>de</strong> Cópia, Envio ou Caixa <strong>de</strong> Documentos,avance para o passo 4.NOTA: Se seleccionou um número já registado, asfunções actualmente registadas po<strong>de</strong>m sersubstituídas por um novo conjunto <strong>de</strong> funções.3 Verifique se [Cópia] está seleccionada e prima[Seguinte].3-56


Uso Básico4 Insira o nome do programa novo e prima [Guardar]para registar o programa.Revocar programasUtilize o seguinte procedimento para revocar um programa registado.Se a tecla Program for premida 1 Prima a tecla Program.Cancelamento <strong>de</strong> programa.01 ID Card Copy 02 Eco Copy03 Confi<strong>de</strong>ntial Stamp 04 Send 105 Send 2 06 FAX 107 FAX 208 Box 1Nº2 Prima [Revocação] e prima a tecla correspon<strong>de</strong>nteao número do programa (01 a 50) a revocar. Primaa tecla Quick No. Search ou [N.º] para inserir onúmero do programa directamente para revocar.309 10 11 1213 1415 1617 1819 20Chm. Adic. EditarEstado10/10/2010 10:10Se [Program] for premida no ecrã da função <strong>de</strong> cópiaCancelamento <strong>de</strong> programa.01 ID Card Copy 02 Eco Copy03 Confi<strong>de</strong>ntial Stamp 04 Send 105 Send 2 06 FAX 1 07 FAX 208 Box 109 10 11 1213 1415 1617 1819 20NºNOTA: Se não for possível revocar o programa, acaixa <strong>de</strong> documentos ou a sobreposição <strong>de</strong> formulárioespecificadas no programa po<strong>de</strong>m ter sido eliminadas.Verifique a caixa <strong>de</strong> documentos.[Program] po<strong>de</strong> ser premida em cada função paraevocar o programa registado para a função.3 Coloque os originais e prima a tecla Start. A cópiaé efectuada <strong>de</strong> acordo com o programa registado.ConfiguraçãoRápidaFinalizarOrg./Papel/Qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong>Imagem/CorLayout/EditarConfiguraçãoAvançadaProgramaEstado10/10/2010 10:103-57


Uso BásicoEditar e eliminar programasPo<strong>de</strong> alterar o nome e número do programa, ou eliminar o programa.Utilize o seguinte procedimento para editar ou eliminar um programa.1 Prima a tecla Program.2 Prima [Editar] e prima a tecla correspon<strong>de</strong>nte aonúmero do programa (01 a 50) a alterar oueliminar.3 Para editar um programa, utilize o procedimentopara registar um programa e, <strong>de</strong>pois, prima[Alterar]. De seguida, altere o nome e número doprograma e prima [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã<strong>de</strong> confirmação para alterar o programa.Para eliminar o programa, prima [Eliminar estePrograma]. Escolha [Sim] no ecrã <strong>de</strong> confirmaçãopara finalmente eliminar o programa.3-58


Uso BásicoRegistar Atalhos (<strong>de</strong>finições <strong>de</strong> caixa <strong>de</strong> documentos, envio e cópia)Adicione atalhos no ecrã <strong>de</strong> configuração rápida para acesso fácil a funções frequentemente utilizadas. O nome<strong>de</strong> uma função associado a um atalho registado po<strong>de</strong> ser alterado, consoante necessário. Po<strong>de</strong> registar até 6atalhos para funções <strong>de</strong> cópia, envio e funções <strong>de</strong>finidas para a caixa <strong>de</strong> documentos.Adicionar atalhosO registo dos atalhos é realizado no ecrã <strong>de</strong> configuração <strong>de</strong> cada função. Os atalhos po<strong>de</strong>m ser registadospara todas as funções em que a mensagem [Adicionar Atalho] for exibida no ecrã.3Utilize o seguinte procedimento para registar um atalho.Página MemoPronto a CopiarDesligadoLayoutCópias1 Após efectuar as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong>sejadas no ecrã <strong>de</strong>configuração <strong>de</strong> cada função, prima [AdicionarAtalho].Colocar original.Layout ALayout BSuperiorE para DSuperiorD para ENenhumaLinhaMargemOriginalZoomPapel: :---A4: :100%: :---A4Pré-visualizarEsquerdaC para BDiteitaC para BMgSupCimaOrientaçãoOriginalAdicionar AtalhoCancelarOKEstado10/10/2010 10:102 Prima as teclas correspon<strong>de</strong>ntes ao número <strong>de</strong>atalho (01 a 06) a registar.NOTA: Se seleccionou um número <strong>de</strong> atalho járegistado, o atalho actualmente registado po<strong>de</strong> sersubstituído por um novo.3 Insira o nome do atalho e prima [Guardar] paraadicionar o atalho.Editar e eliminar atalhosEfectue os passos seguintes para alterar o nome/número do atalho ou eliminar um atalho.1 No ecrã <strong>de</strong> configuração <strong>de</strong> cada função, prima[Adicionar Atalho] na parte inferior do ecrã.2 Prima [Editar] e prima as teclas correspon<strong>de</strong>ntesao número do atalho (01 a 06) a alterar ou eliminar.3 Para editar um atalho, prima [Alterar] para alterar onome e número da tecla do atalho e prima [OK] e,<strong>de</strong> seguida, [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã <strong>de</strong>confirmação para alterar o atalho.Para eliminar o atalho, prima [Eliminar este Atalho].Escolha [Sim] no ecrã <strong>de</strong> confirmação paraeliminar o atalho.3-59


Uso BásicoUtilizar o browser <strong>de</strong> InternetEsta secção explica como utilizar o browser <strong>de</strong> Internet.NOTA: Para utilizar o browser <strong>de</strong> Internet, este <strong>de</strong>ve estar [Ligado]. Consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Iniciar e Sair do browserExecute o seguinte procedimento para iniciar e sair do browser <strong>de</strong> Internet.1 Prima a tecla Application.O ecrã da lista <strong>de</strong> aplicações aparece.Aplicação2 Prima [Programa <strong>de</strong> Navegação <strong>de</strong> Internet].O programa <strong>de</strong> navegação <strong>de</strong> Internet é iniciado.Weekly TimerPrograma <strong>de</strong> Navegaçãoda InternetEstado 10/10/2010 10:103 Utilize o ecrã do programa <strong>de</strong> navegação paranavegar pelas páginas web.Para informações sobre como usar o ecrã doprograma <strong>de</strong> navegação, consulte Utilizar o ecrãdo browser na página 3-61.4 Para sair do programa <strong>de</strong> navegação, prima [X](Fechar) e, <strong>de</strong> seguida, [Sim] no ecrã <strong>de</strong>confirmação <strong>de</strong> saída.O ecrã da lista <strong>de</strong> aplicações aparece novamente.NOTA: Po<strong>de</strong> especificar preferências tais como amaneira como o ecrã do programa navegação <strong>de</strong>Internet é exibido. Para mais informações, consulte oGuia <strong>de</strong> Uso Inglês.3-60


Uso BásicoUtilizar o ecrã do browserAs operações disponíveis no ecrã do browser <strong>de</strong> Internet são <strong>de</strong>monstradas <strong>de</strong> seguida.UTAX - HomeBarra do títuloExibe a página do título.Caixa <strong>de</strong> pesquisaAo premir a caixa <strong>de</strong> texto um teclado é exibido.Po<strong>de</strong> efectuar uma pesquisa ao introduzir umapalavra-chave e premir [Pesquisa].FecharFecha o programa <strong>de</strong> navegação <strong>de</strong>Internet e leva-o <strong>de</strong> volta ao ecrã <strong>de</strong> lista <strong>de</strong>aplicações.3Barras <strong>de</strong> <strong>de</strong>slocamentoEstas permitem <strong>de</strong>slocar apágina exibida para cima, parabaixo, para a esquerda e para adireita ao premir [ ], [ ],[ ] ou [ ] ao movimentaruma das barras <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamentocom o <strong>de</strong>do.Enter URL Search MenuStatus 10/10/2010 10:10Ícone <strong>de</strong> fecho <strong>de</strong> segurançaExibido quando estiver avisualizar uma página protegida.Barra <strong>de</strong> carregar/progressoMostra o estado da página acarregar. Quando o programa <strong>de</strong>navegação está a carregar umapágina web, o carregadortransforma-se numaMenuvisualização animada.Exibe o menu <strong>de</strong> configuração do programa <strong>de</strong> navegação.Po<strong>de</strong> usar este menu para especificar o aumento davisualização do programa <strong>de</strong> navegação, <strong>de</strong>finir o esquema<strong>de</strong> codificação <strong>de</strong> texto e verificar o certificado do servidor.Introd. URLUse este mostrador para umapágina web à sua escolha, aointroduzir o URL para essapágina.Página inicialExibe a sua página inicial especificada.RecarregarActualiza a página.Recuar/AvançarExibe a página anteriorou a página seguinte.Pesquisar (Pesquisa <strong>de</strong> Internet/Recuperação na página)Exibe um menu <strong>de</strong> pesquisa on<strong>de</strong> po<strong>de</strong> seleccionar[Recuperação na Página] ou um site <strong>de</strong> pesquisa daInternet.Pesquisa <strong>de</strong> Internet:Recuperação na página:Use o site <strong>de</strong> pesquisaseleccionado para procurar coma palavra-chave inserida.Pesquisa da palavra-chaveinserida na página actualmenteexibida. Po<strong>de</strong> continuar apesquisar ao premir[Pesq.Acima] ou [Pesq.Abaixo].NOTA: Premir a tecla Reset enquanto o browser <strong>de</strong> Internet estiver a ser visualizado causará a saída dobrowser, levando-o, novamente, ao ecrã <strong>de</strong> lista <strong>de</strong> aplicações sem exibir a saída do browser.3-61


Uso BásicoUsar o temporizador semanalO "Temporizador semanal" é instalado na máquina como uma aplicação padrão. O Temporizador semanalpermite-lhe armazenar horas <strong>de</strong> activida<strong>de</strong> e não activida<strong>de</strong> para cada dia da semana e configurar a máquinapara se ligar e <strong>de</strong>sligar, automaticamente, a essas horas.IMPORTANTE: O ligar/<strong>de</strong>sligar usando o Temporizador semanal coloca a máquina no mesmo estado (modo<strong>de</strong> espera) do que quando a tecla power é premida no painel <strong>de</strong> operações. Quando usar o Temporizadorsemanal, não <strong>de</strong>sligue o interruptor <strong>de</strong> alimentação geral.NOTA: Quando a gestão <strong>de</strong> utilizador estiver activa, <strong>de</strong>ve iniciar sessão com autorida<strong>de</strong> <strong>de</strong> administradorpara utilizar esta característica.Certifique-se <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir a hora antes <strong>de</strong> usar o Temporizador semanal. Para mais informações, consulte Definira data e a hora na página 2-12.Definir o Temporizador semanal1 Prima a tecla Application.O ecrã da lista <strong>de</strong> aplicações aparece.2 Prima [Temporizador semanal].O Temporizador semanal é executado.3 Prima a caixa <strong>de</strong> verificação [Active a Aplicação]<strong>de</strong> modo a aparecer uma marca <strong>de</strong> verificação.4 Seleccione o dia que preten<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir e prima[Editar].5 Prima as caixas <strong>de</strong> verificação [Activar] paraLIGAR/DESLIGAR <strong>de</strong> modo a que as marcas <strong>de</strong>verificação apareçam, prima [+] ou [-] para inseriras horas, e prima [OK].As [Teclas N.º] po<strong>de</strong>m ser premidas para inserir ahora com as teclas numéricas no painel <strong>de</strong>operações.6 Se necessitar <strong>de</strong> alterar o número <strong>de</strong> tentativasrealizadas quando a alimentação não é <strong>de</strong>sligadacom sucesso, prima [N.º Tentativas]. Isto po<strong>de</strong>ráocorrer se algumas tarefas ainda estiveremabertas.7 Defina o N.º Tentativas e o Intervalo <strong>de</strong> Tentativas,e prima [OK].Para tentar continuamente até que a máquina se<strong>de</strong>sligue, prima a caixa <strong>de</strong> verificação [Continue aTentar] <strong>de</strong> modo a aparecer uma marca <strong>de</strong>verificação.8 Para fechar, prima [Terminar].Regressa ao ecrã da lista da aplicação.3-62


Uso BásicoVerificar ContadorPrima a tecla Counter para verificar o número <strong>de</strong> folhasimpressas e digitalizadas.3ContadorPara mais informações, consulte o Guia <strong>de</strong> Uso Inglês.Páginas ImpressasCopiarImpressoraFAXTotalMonocrom.:300 6001001000Págs. DigitalizadasCopiarFAXOutrosTotalOriginais:60020010001800ImprimirPág. EstadoPágs. Imp.por Tam. PapelFecharEstado10/10/2010 10:10Ecrã <strong>de</strong> AjudaSe tiver dificulda<strong>de</strong>s a utilizar a máquina, po<strong>de</strong> verificar como a utilizar através do painel táctil.Para exibir o ecrã <strong>de</strong> Ajuda, prima a tecla Help nopainel <strong>de</strong> operações. O ecrã <strong>de</strong> Ajuda exibeexplicações sobre funções e sobre como as utilizar.Exibição <strong>de</strong> Ecrã <strong>de</strong> AjudaTítulos <strong>de</strong> ajudaExibe informações sobrefunções e funcionamentoda máquina.Exibe o ecrã do separadorque inclui a funçãoexplicada em Ajuda. (Nocaso <strong>de</strong>ste ecrã, o ecrã queé exibido após o passo 1 <strong>de</strong>Definir Procedimento serexecutado será exibido.)Seleccionar Fonte PapelSeleccionar fonte papel escolhendo umaCassete ou Ban<strong>de</strong>ja MP.Definir Procedimento1. Premir [Original/Papel/Acabamento].2. Premir [Selecção <strong>de</strong> Papel].ExperimenteMostrar Lista1/2TerminarEstado 10/10/2010 10:10Exibe a lista <strong>de</strong> Ajuda.Desloca a janela para cima epara baixo ao premir [ ] ou[ ] quando o texto <strong>de</strong> ajudanão po<strong>de</strong> ser totalmenteexibido num único ecrã.Fecha o ecrã <strong>de</strong> Ajuda eregressa ao ecrã original.3-63


3-64Uso Básico


4 ManutençãoEste capítulo <strong>de</strong>screve a limpeza e a substituição do toner.• Manutenção regular............................................................................4-2• Limpeza ............................................................................................4-124-1


ManutençãoManutenção regularSubstituição do recipiente <strong>de</strong> tonerQuando o toner estiver a acabar, a mensagem "Toner está a acabar" é exibida no painel táctil. Certifique-se <strong>de</strong>que tem um novo recipiente <strong>de</strong> toner para proce<strong>de</strong>r à substituição.Quando o painel táctil apresentar a informação Toner vazio., substitua o toner.Sempre que substituir o cartucho do toner, certifique-se que limpa os componentes <strong>de</strong> acordo com asinstruções seguintes. Componentes sujos po<strong>de</strong>m <strong>de</strong>teriorar a qualida<strong>de</strong> do produto final.NOTA:• Para o recipiente <strong>de</strong> toner, use sempre um recipiente <strong>de</strong> toner genuíno. A utilização <strong>de</strong> um recipiente <strong>de</strong>toner não genuíno po<strong>de</strong> causar <strong>de</strong>feitos <strong>de</strong> imagem e falha do produto.• O chip <strong>de</strong> memória no recipiente <strong>de</strong> toner <strong>de</strong>ste produto armazena a informação necessária para melhorara comodida<strong>de</strong> do cliente, a utilização do sistema <strong>de</strong> reciclagem para recipientes <strong>de</strong> toner usados e oplaneamento e <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong> novos produtos. A informação armazenada não inclui informações quepossibilitem i<strong>de</strong>ntificar indivíduos, e apenas é usada anonimamente para os fins mencionados.CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente <strong>de</strong> toner nem a caixa <strong>de</strong> toner usada. Faíscas perigosaspo<strong>de</strong>m causar queimaduras.1 Abra a tampa frontal.2 Desloque a alavanca <strong>de</strong> libertação do recipiente <strong>de</strong>toner para a posição vertical.4-2


Manutenção3 Retire o recipiente <strong>de</strong> toner e insira-o no saco <strong>de</strong>plástico fornecido.44 Retire o novo recipiente <strong>de</strong> toner da embalagem.5 Segure o recipiente <strong>de</strong> toner na vertical e bata naparte superior cerca <strong>de</strong> 5. Inverta o recipiente <strong>de</strong>toner <strong>de</strong> modo a virar a outra parte para cima, ebata da mesma maneira.4-3


Manutenção6 Segure o recipiente <strong>de</strong> toner na horizontal e abane,<strong>de</strong> lado a lado, cerca <strong>de</strong> 5 vezes.7 Segure o recipiente <strong>de</strong> toner com as duas mãos ecoloque-o por completo.8 Após colocar o recipiente <strong>de</strong> toner, ro<strong>de</strong> a alavanca<strong>de</strong> libertação do recipiente <strong>de</strong> toner para a posiçãohorizontal.9 Feche a tampa frontal.NOTA: Devolva o recipiente <strong>de</strong> toner vazio e a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner ao seu reven<strong>de</strong>dor ou técnico <strong>de</strong>assistência. O recipiente <strong>de</strong> toner e a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner recolhidos serão reciclados ou <strong>de</strong>scartadosem conformida<strong>de</strong> com os regulamentos aplicáveis4-4


ManutençãoSubstituição da caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> tonerQuando a mensagem "Caixa resíduos toner quase cheia" é exibida no painel táctil, certifique-se <strong>de</strong> que temuma caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner nova para propósitos <strong>de</strong> substituição.Quando o painel táctil exibir a mensagem "Verifique a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner.", substitua imediatamente acaixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner.CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente <strong>de</strong> toner nem a caixa <strong>de</strong> toner usada. Faíscas perigosaspo<strong>de</strong>m causar queimaduras.1 Abra a tampa esquerda frontal.42 Levante a tecla <strong>de</strong> libertação para a caixa <strong>de</strong>resíduos <strong>de</strong> toner e retire a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong>toner.3 Retire a tampa acessória do lado da caixa ecoloque-a na ponta.4-5


Manutenção4 Insira-a no saco <strong>de</strong> plástico fornecido.5 Retire, gentilmente, a nova caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong>toner da embalagem e abra a tampa.6 Instale uma nova caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner.7 Coloque a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner até ao fim,com segurança.4-6


Manutenção8 Feche a tampa frontal.NOTA: Devolva o recipiente <strong>de</strong> toner vazio e a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner ao seu reven<strong>de</strong>dor ou técnico <strong>de</strong>assistência. O recipiente <strong>de</strong> toner e a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner recolhidos serão reciclados ou <strong>de</strong>scartadosem conformida<strong>de</strong> com os regulamentos aplicáveis.44-7


ManutençãoSubstituir agrafosÉ instalado um cartucho <strong>de</strong> agrafos no finalizador <strong>de</strong> documentos opcional e na unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem central.O finalizador <strong>de</strong> documentos contém o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos A.A unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem opcional contém os suportes <strong>de</strong> cartuchos <strong>de</strong> agrafos B e C. O procedimento <strong>de</strong>reabastecimento para os suportes <strong>de</strong> cartuchos <strong>de</strong> agrafos B e C é igual ao do suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafosA.Se for exibida uma mensagem a indicar que se acabaram os agrafos, é necessário abastecer o suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos com agrafos.NOTA: Se o agrafador ficar sem agrafos, contacte o técnico <strong>de</strong> assistência ou o local <strong>de</strong> compra.Siga os passos em baixo para reabastecer <strong>de</strong> agrafos.Reabastecer o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos ANOTA: Consulte a página 4-9 para informações sobre o reabastecimento dos suportes dos cartuchos <strong>de</strong>agrafos B/C da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem opcional.1 Abra a tampa frontal 1.2 Retire o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos.4-8


Manutenção3 Retire o cartucho <strong>de</strong> agrafos vazio do suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos.NOTA: O cartucho <strong>de</strong> agrafos apenas po<strong>de</strong> serretirado quando já não contém mais agrafos.4 Insira o novo cartucho <strong>de</strong> agrafos no suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos.45 Volte a instalar o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos. Osuporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos encaixará quandotiver sido correctamente inserido.Reabastecer os suportes dos cartuchos <strong>de</strong> agrafos B/C (opção)6 Feche a tampa frontal 1.Siga os passos em baixo para reabastecer a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem opcional com agrafos. Siga o mesmoprocedimento para reabastecer os suportes dos cartuchos <strong>de</strong> agrafos B e C.1 Abra a tampa frontal 1 e 2.4-9


Manutenção2 Retire o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos B ou C.3 Abra o batente e retire o cartucho <strong>de</strong> agrafos vazio.NOTA: O cartucho <strong>de</strong> agrafos apenas po<strong>de</strong> serretirado quando já não contém mais agrafos.4 Insira o novo cartucho <strong>de</strong> agrafos no suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos e feche o batente.5 Volte a instalar o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos.Quando voltar a instalar, alinhe as marcastriangulares no suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos eno agrafador. O suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafosencaixará quando tiver sido correctamenteinserido.6 Feche a tampa frontal 1 e 2.4-10


ManutençãoEsvaziar a caixa <strong>de</strong> resíduos do furador (opção)Se for exibida uma mensagem no painel <strong>de</strong> operações da máquina a indicar que a caixa <strong>de</strong> resíduos do furadorestá cheia, certifique-se <strong>de</strong> retirar os pedaços soltos da caixa <strong>de</strong> resíduos do furador.Deixe o interruptor <strong>de</strong> alimentação principal da máquina LIGADO ( | ) quando realiza este procedimento.1 Abra a tampa frontal 1.42 Agarre o manípulo da caixa <strong>de</strong> resíduos do furadore retire a caixa do finalizador <strong>de</strong> documentos.NOTA: Tenha cuidado para não entornar os pedaçossoltos quando retirar o recipiente.3 Elimine os pedaços soltos do furadora<strong>de</strong>quadamente.4 Volte a instalar a caixa <strong>de</strong> resíduos do furador.Alinhe-a com as guias no finalizador <strong>de</strong>documentos.5 Feche a tampa frontal 1.4-11


ManutençãoLimpezaLimpe a máquina regularmente para garantir uma qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> saída óptima.CUIDADO: Por razões <strong>de</strong> segurança, antes <strong>de</strong> limpar a máquina, <strong>de</strong>sligue sempre o cabo <strong>de</strong>alimentação.Tampa <strong>de</strong> originais / Vidro <strong>de</strong> exposiçãoLimpe a parte <strong>de</strong> trás da tampa dos originais, o interior do processador <strong>de</strong> documentos e o vidro <strong>de</strong> exposiçãocom um pano macio, hume<strong>de</strong>cido com álcool ou <strong>de</strong>tergente suave.IMPORTANTE: Não use diluente ou outros solventes orgânicos.Tampa <strong>de</strong> originaisVidro <strong>de</strong> exposição4-12


ManutençãoFenda do vidro/Área <strong>de</strong> digitalização duplaSe utilizar o processador <strong>de</strong> documentos, sempre que aparecerem riscos pretos ou sujida<strong>de</strong> nas cópias, limpea fenda do vidro com o pano <strong>de</strong> limpeza incluído. A mensagem Limpar fenda do vidro po<strong>de</strong> ser apresentada sea fenda do vidro necessitar <strong>de</strong> limpeza. Quando utilizar o processador <strong>de</strong> documentos <strong>de</strong> digitalização dupla,limpe a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> digitalização dupla.É necessário limpar a fenda do vidro.1. Abra o processador <strong>de</strong> documentos.2. Limpe a superfície da fenda do vidro e a guiabranca <strong>de</strong> leitura no processador <strong>de</strong> documentos como pano seco fornecido.3. Feche o processador <strong>de</strong> documentos e prima[Terminar].Tenha em conta que o vidro e folhas sujas po<strong>de</strong>mcausar surgimento <strong>de</strong> riscas pretas nas cópias impress.402/03ReterTerminarEstado 10/10/2010 10:10NOTA: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para efectuar alimpeza.1 Retire o pano do compartimento do pano <strong>de</strong>limpeza.2 Abra o processador <strong>de</strong> documentos e limpe o vidroda fenda (a).a4-13


Manutenção3 Limpe a guia branca (b) no processador <strong>de</strong>documentos.b4 Abra a tampa superior do processador <strong>de</strong>documentos e limpe o vidro (unida<strong>de</strong> <strong>de</strong>digitalização).5 Limpe o rolo branco.6 Feche a tampa superior do processador <strong>de</strong>documentos e reponha o pano <strong>de</strong> limpeza no seurespectivo compartimento.7 Prima [Terminar] no painel táctil.Guia <strong>de</strong> TransporteLimpe a guia <strong>de</strong> transporte regularmente (pelo menos, mensalmente) para garantir uma qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> saídaóptima.IMPORTANTE: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes paraefectuar a limpeza.Não toque no tambor do fotocondutor.4-14


Manutenção1 Retire a cassete 1 e remova o pano docompartimento do pano <strong>de</strong> limpeza.2 Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita1.43 Limpe a sujida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ambos os lados da guia <strong>de</strong>transporte.4 Prima a posição especificada da tampa direita 1para fechar.5 Volte a colocar o pano <strong>de</strong> limpeza nocompartimento do pano <strong>de</strong> limpeza e introduza acassete 1 com segurança.4-15


ManutençãoSeparadorLimpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir uma qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> saída óptima.1 Abra a tampa frontal.2 Retire a escova <strong>de</strong> limpeza (<strong>de</strong> cor azul).3 Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita1.4 Tal como apresentado na figura, limpe a sujida<strong>de</strong>dos separadores, passando a escova <strong>de</strong> lado alado ao longo dos separadores.4-16


Manutenção5 Prima a posição especificada da tampa direita 1para fechar.6 Guar<strong>de</strong> a escova <strong>de</strong> limpeza e feche a tampafrontal.44-17


4-18Manutenção


5 Resolução <strong>de</strong> problemasEste capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.• Resolver avarias .................................................................................5-2• Reagir a mensagens <strong>de</strong> erro ..............................................................5-8• Resolver atolamentos <strong>de</strong> papel ........................................................5-225-1


Resolução <strong>de</strong> problemasResolver avariasO seguinte quadro fornece regras gerais para a resolução <strong>de</strong> problemas.Se a máquina tiver um problema, confira as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginasseguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico <strong>de</strong> assistência.Sintoma Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoUma aplicação nãoinicia.O painel <strong>de</strong> operaçãonão respon<strong>de</strong> quandoo interruptor <strong>de</strong>alimentação geralestá ligado.Premir a tecla Startnão produz cópias.São ejectadas folhasem branco.O tempo para Repor PainelAutomático é insuficiente?A máquina está ligada àcorrente?É apresentada algumamensagem no painel táctil?A máquina está no modo <strong>de</strong>espera?Os originais estão colocadoscorrectamente?Defina o tempo para Repor PainelAutomático em 30 segundos oumais.Ligue o cabo <strong>de</strong> alimentação auma tomada <strong>de</strong> corrente alterna.Determine qual a respostaapropriada à mensagem e reajaem conformida<strong>de</strong>.Prima a tecla Power pararecuperar a máquina do modo <strong>de</strong>Espera. A máquina estará pronta acopiar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um minuto.Quando colocar originais no vidro<strong>de</strong> exposição, coloque-os com aface para baixo e alinhe-os com osindicadores <strong>de</strong> tamanho dooriginal.Quando colocar os originais noprocessador <strong>de</strong> documentos,coloque-os voltados para cima.— Verifique se o software daaplicação é correctamenteutilizado.Página <strong>de</strong>referência—2-65-82-102-402-42—5-2


Resolução <strong>de</strong> problemasSintoma Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoAs impressões saem<strong>de</strong>masiado claras.As impressões saem<strong>de</strong>masiado escuras.As cópias têm umpadrão moiré (pontosagrupados empadrões e nãoalinhadosuniformemente).As impressões nãosaem nítidas.Sujida<strong>de</strong> no lado a serimpresso do papel.O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. 2-22Alterou a <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>? Seleccione o nível a<strong>de</strong>quado <strong>de</strong> 3-8<strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>.O toner está uniformementedistribuído <strong>de</strong>ntro docartucho?Agite o recipiente <strong>de</strong> toner <strong>de</strong> umlado para o outro várias vezes.Há uma mensagem relativa à Substitua o cartucho do toner. 4-2adição <strong>de</strong> toner?O modo EcoPrint está Desactive o modo EcoPrint. —activo?— Execute [Actualização do Tambor —1].— Execute [Actualização do—Revelador].— Certifique-se <strong>de</strong> que a <strong>de</strong>finição dotipo <strong>de</strong> papel se a<strong>de</strong>qua ao papel aser usado.—Alterou a <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>? Seleccione o nível a<strong>de</strong>quado <strong>de</strong> 3-8<strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>.— Execute [Calibragem]. —— Execute [Actualização do Tambor —1].— Execute [Actualização doRevelador].—O original é uma fotografiaimpressa?Escolheu a qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong>imagem apropriada para ooriginal?O vidro <strong>de</strong> exposição ou oprocessador <strong>de</strong> documentosestá sujo?Defina a qualida<strong>de</strong> da imagempara [Saída <strong>de</strong> Impressora] ou[Livro/Revista] em [Foto].Seleccione a qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> imagemapropriada.Limpe o vidro <strong>de</strong> exposição ou oprocessador <strong>de</strong> documentos.4-23-93-94-12A guia <strong>de</strong> transporte está Limpe a guia <strong>de</strong> transporte. 4-14suja?— Execute [Actualização do Tambor —1].— Execute [Actualização doRevelador].—Página <strong>de</strong>referência55-3


Resolução <strong>de</strong> problemasSintoma Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoAs impressões saempouco nítidas.A máquina está a ser usadaem condições muitohúmidas?Utilize num ambiente que tenhahumida<strong>de</strong> a<strong>de</strong>quada.— Execute [Actualização do Tambor1].Página <strong>de</strong>referência——As imagens saemtortas.O papel encrava comfrequência.As impressões têmlinhas pretas.Os originais estão colocadoscorrectamente?O papel está colocadocorrectamente?Quando colocar originais no vidro<strong>de</strong> exposição, alinhe-os com asplacas <strong>de</strong> indicação <strong>de</strong> tamanhodo original.Quando colocar originais noprocessador <strong>de</strong> documentos,alinhe bem as guias <strong>de</strong> largura dosoriginais antes <strong>de</strong> os colocar.Verifique a posição das guias <strong>de</strong>largura do papel.2-422-422-24O papel está colocado Coloque o papel correctamente. 2-24correctamente?— Altere a orientação na qual o papelestá colocado.xix2-242-31O papel correspon<strong>de</strong> ao tipo<strong>de</strong> papel suportado? Está emboas condições?O papel está enrolado,dobrado ou enrugado?Ficaram restos <strong>de</strong> papelsoltos ou presos namáquina?A fenda do vidro e a área <strong>de</strong>digitalização duplaencontram-se sujas?Retire o papel, vire-o e volte-o acolocar.2-24Substitua o papel por papel novo. 2-24Retire o papel encravado. 5-22Limpe a fenda do vidro e a área <strong>de</strong>digitalização dupla.4-13As impressões saemenrugadas ouenroladas.O separador <strong>de</strong> papel daunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong>papel está sujo?Limpe o separador <strong>de</strong> papel. 4-16O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. 2-22— Altere a orientação na qual o papelestá colocado.xix2-242-315-4


Resolução <strong>de</strong> problemasSintoma Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoNão é possívelimprimir.Os documentos nãosão correctamenteimpressos.Não é possívelimprimir commemória USB.A memória USB não éreconhecida.Quando exibir umaimagem enviada pelamáquina para o PC, otamanho da imagem éreduzido vertical ouhorizontalmente.Sujida<strong>de</strong> naextremida<strong>de</strong> superiorou verso do papelA máquina está ligada àcorrente?A máquina está ligada?O cabo da impressora e ocabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> encontram-seligados?A máquina estava ligadaantes <strong>de</strong> ligar o cabo daimpressora?O trabalho <strong>de</strong> impressãoestá parado?As <strong>de</strong>finições do software daaplicação do PC estãocorrectamenteespecificadas?O hospe<strong>de</strong>iro USB estábloqueado?Ligue o cabo <strong>de</strong> alimentação auma tomada <strong>de</strong> corrente alterna.Ligue o interruptor <strong>de</strong> alimentaçãogeral.Ligue o cabo da impressora oucabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> correcto comfirmeza.Ligue a máquina <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> ligar ocabo da impressora.—3-22-32-3Continue a impressão. —Verifique se as <strong>de</strong>finições dosoftware da aplicação e docontrolador da impressora estãocorrectamente especificadas.Seleccione Desbloquear nas<strong>de</strong>finições do hospe<strong>de</strong>iro USB.— Verifique se a memória USB estáfirmemente introduzida namáquina.Seleccionou a resoluçãopara o scanner <strong>de</strong>200×100dpi Normal ou200×400dpi Super Fino?Verifique a conduta e rampa<strong>de</strong> papel.Seleccione uma resolução que nãoa <strong>de</strong> 200×100dpi Normal ou200×400dpi Super Fino quandoenviar uma imagem.Abra a tampa direita e verifique aexistência <strong>de</strong> toner na rampa dopapel, no interior da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong>transferência <strong>de</strong> papel. Limpe arampa <strong>de</strong> papel com um panosuave, seco e que não <strong>de</strong> linho.Página <strong>de</strong>referência—————5Parte da imagemencontra-seregularmente<strong>de</strong>sbotada ou<strong>de</strong>sfocada.— Execute [Actualização doRevelador].— Execute [Actualização do Tambor1].——5-5


Resolução <strong>de</strong> problemasSintoma Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoParte da imagemencontra-se,periodicamente,esbatida ou exibelinhas brancas.— Execute [Actualização do Tambor1].Página <strong>de</strong>referência—A impressão no versoda folha é visível naparte da frente.A <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> do fundoé intrusiva.É exibida amensagem Efectue oAjuste <strong>de</strong> Curva <strong>de</strong>Tonalida<strong>de</strong> no Menu<strong>de</strong> Sistema.— Defina [Impedir Infiltração] para[Ligado].— Execute [Ajuste da Densida<strong>de</strong> doFundo].No <strong>de</strong>correr <strong>de</strong> longosperíodos <strong>de</strong> uso, os efeitosda temperatura ambiente eda humida<strong>de</strong> po<strong>de</strong>m causarligeiras variações nas saídas<strong>de</strong> cor.Execute [Ajuste <strong>de</strong> Curva daTonalida<strong>de</strong>].———5-6


Resolução <strong>de</strong> problemasSintoma Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoNão é possível enviarpor SMB.O cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> está ligado?As <strong>de</strong>finições da re<strong>de</strong> para oequipamento foramcorrectamente configuradas?As <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> partilha <strong>de</strong>pastas foram correctamenteconfiguradas?O protocolo SMB foi <strong>de</strong>finidopara [Ligado]?O [Nome Anfitrião] foicorrectamente introduzido?*O [Caminho] foicorrectamente introduzido?O [Nome Utiliz. InícioSessão] foi correctamenteintroduzido?**Foi usado o mesmo nome <strong>de</strong>domínio para o [NomeAnfitrião] e [Nome Utiliz. InícioSessão]?A [Palavra passe Início Ses.]foi correctamenteintroduzida?As excepções para a Firewalldo Windows foramcorrectamente configuradas?As <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> hora para oequipamento, servidor dodomínio e computador <strong>de</strong><strong>de</strong>stino dos dados sãodiferentes?O painel táctil está a exibir amensagem Erro <strong>de</strong> envio.?Ligue o cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> correcto comfirmeza.Configure as <strong>de</strong>finições TCP/IPcorrectamente.Verifique as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> partilhae privilégios <strong>de</strong> acesso sob asproprieda<strong>de</strong>s da pasta.Coloque a <strong>de</strong>finição do protocoloSMB para [Ligada].Verifique o nome do computadorpara o qual estão a ser enviadosdados.Verifique o nome partilhado para apasta partilhada.Verifique o nome do domínio e onome <strong>de</strong> utilizador <strong>de</strong> início <strong>de</strong>sessão.Elimine o nome <strong>de</strong> domínio e barra("\") do [Nome Utiliz. InícioSessão].Verifique a palavra-passe <strong>de</strong> início<strong>de</strong> sessão.Configure, a<strong>de</strong>quadamente, asexcepções para a Firewall doWindows.Defina o equipamento, servidor dodomínio e computador <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinodos dados com a mesma hora.Consulte Respon<strong>de</strong>r a erro <strong>de</strong>envio.* Po<strong>de</strong>, também, inserir um nome <strong>de</strong> computador inteiro como o nome anfitrião (por exemplo,pc001.abcdnet.com).** Po<strong>de</strong>, também, introduzir nomes <strong>de</strong> utilizador <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão nos seguintes formatos:Domain_name/user_name (por exemplo, abcdnet/james.smith)User_name@domain_name (por exemplo, james.smith@abcdnet)Página <strong>de</strong>referência2-3—3-243-243-243-243-243-243-243-35—5-1855-7


Resolução <strong>de</strong> problemasReagir a mensagens <strong>de</strong> erroSe o painel táctil apresentar qualquer <strong>de</strong>stas mensagens, execute os procedimentos correspon<strong>de</strong>ntes.AlfanuméricasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaA ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>dobragem estáaberta.— Defina a ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> dobragem. —A caixa <strong>de</strong> resíduosdo toner está cheia.A Memória Amovívelcheia.*— É quase altura para substituir a caixa<strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner. Obtenha umanova caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner.— Este trabalho foi cancelado. Prima[Terminar].Espaço livre insuficiente na memóriaamovível. Elimine os ficheiros<strong>de</strong>snecessários.——A tampa está aberta. Há alguma tampa aberta? Feche a tampa indicada no paineltáctil.—A unida<strong>de</strong> <strong>de</strong>dobragem estáaberta.— Feche a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem. —Agrafador vazio.*O finalizador <strong>de</strong>documentos ficou semagrafos?Se acabaram os agrafos, a máquinapára e a localização que ficou semagrafos é indicada no painel táctil.Deixe a máquina ligada e siga asinstruções para substituir a caixa <strong>de</strong>agrafos. Prima [Continuar], para imprimirsem agrafar.Prima [Cancelar], para cancelar otrabalho.—Agrafador vazio.(Agrafo Manual)O suporte do cartucho <strong>de</strong>agrafos A ficou semagrafos?Adicione agrafos ao suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos A.4-8Aviso <strong>de</strong> temperaturaelevada. Ajuste atemperaturaambiente.— Ajuste a temperatura e a humida<strong>de</strong>da sua sala.—Adicionar papel nacassete #.A cassete indicada não tempapel?Coloque papel.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.* Quando a Limpeza Auto. Erros está <strong>de</strong>finida como [Ligada], o processamento continua,automaticamente, após a passagem <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo.2-225-8


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaAdicionar papel àban<strong>de</strong>jamultifunções.O papel do tamanhoseleccionado está colocadona ban<strong>de</strong>ja multifunções?Coloque papel.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.2-31Aviso <strong>de</strong> temperaturabaixa. Ajuste atemperaturaambiente.— Ajuste a temperatura e a humida<strong>de</strong>da sua sala.Aviso Falta Memória. — Não é possível iniciar o trabalhoTente novamente mais tar<strong>de</strong>.——5Ban<strong>de</strong>ja # está cheia<strong>de</strong> papel.A capacida<strong>de</strong> aceitável <strong>de</strong>armazenamento foiexcedida?Retire o papel. A impressão éretomada.—Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> dobragemestá cheia <strong>de</strong> papel.A capacida<strong>de</strong> aceitável <strong>de</strong>armazenamento foiexcedida?Retire o papel. A impressão éretomada.—Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> caixa <strong>de</strong>correio cheia <strong>de</strong>papel.A capacida<strong>de</strong> aceitável <strong>de</strong>armazenamento foiexcedida?Retire o papel. A impressão éretomada.—Ban<strong>de</strong>ja esq. inf. daunid. princ. cheia <strong>de</strong>papel.A capacida<strong>de</strong> aceitável <strong>de</strong>armazenamento foiexcedida?Retire o papel e prima [Continuar]. Aimpressão é retomada.—Ban<strong>de</strong>ja esq. sup. daunid. princ. cheia <strong>de</strong>papel.A capacida<strong>de</strong> aceitável <strong>de</strong>armazenamento foiexcedida?Retire o papel e prima [Continuar]. Aimpressão é retomada.—Caixa nãoencontrada.— Não é possível encontrar a caixaespecificada. O trabalho foicancelado. Prima [Terminar].—Contagem <strong>de</strong> dobrasaceitáveisultrapassada.O número aceitável <strong>de</strong>folhas foi excedido?Prima [Continuar] para imprimirusando Dobrar por número aceitável<strong>de</strong> folhas. Prima [Cancelar] paracancelar o trabalho.—Exce<strong>de</strong>u contagemaceite agrafos.*O número aceitável <strong>de</strong>folhas foi excedido?Prima [Continuar] para imprimirusando Dobrar por número aceitável<strong>de</strong> folhas. Prima [Cancelar] paracancelar o trabalho.—Erro <strong>de</strong> activação. — Falha ao activar a aplicação. Falecom o administrador.— Autenticação da Expansão<strong>de</strong>sactivada. Desligue e volte a ligaro interruptor <strong>de</strong> alimentação geral. Seo erro continuar, contacte oadministrador.——* Quando a Limpeza Auto. Erros está <strong>de</strong>finida como [Ligada], o processamento continua,automaticamente, após a passagem <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo.5-9


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaEsvazie a caixa <strong>de</strong>resíduos do furador.A caixa <strong>de</strong> resíduos dofurador está cheia?Siga as instruções no painel táctil eesvazie a caixa <strong>de</strong> resíduos dofurador.4-11Erro ocorrido nacassete #.Erro na ban<strong>de</strong>jamultifunções.— Abra a cassete. Verifique o interior damáquina e retire o papel.— Retire o papel da ban<strong>de</strong>jamultifunções.—2-31Erro no Disco Rígido. — Ocorreu um erro no disco rígido. Otrabalho foi cancelado. Prima[Terminar]. Os códigos <strong>de</strong> erropossíveis e as respectivas<strong>de</strong>scrições são as seguintes.01: A quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dados quepo<strong>de</strong>m ser guardados <strong>de</strong> uma sóvez foi excedida. Reinicie osistema ou <strong>de</strong>sligue e volte aligar a alimentação. Se o erropersistir, divida o ficheiro emficheiros mais pequenos. Se oerro ocorrer após a divisão doficheiro, o disco rígido estádanificado. Execute [Inicializaçãodo Sistema].04: Espaço insuficiente no discorígido para concluir estaoperação. Transfira dados ouelimine dados <strong>de</strong>snecessários.—5-10


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaErro da memóriaamovível.*É proibido escrever parauma memória amovível?Ocorreu um erro na memóriaamovível. O trabalho parou. Prima[Terminar].Os códigos <strong>de</strong> erro possíveis são osseguintes:01: Ligue uma memória amovívelpara a qual se possa escrever.—— Ocorreu um erro na memóriaamovível. O trabalho parou. Prima[Terminar].Os códigos <strong>de</strong> erro possíveis são osseguintes:01: A quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dados que po<strong>de</strong>mser guardados <strong>de</strong> uma só vez foiexcedida. Reinicie o sistema ou<strong>de</strong>sligue e volte a ligar aalimentação. Se o erro persistir, amemória amovível não écompatível com a máquina. Utilizea memória amovível formatada poresta máquina. Se não for possívelformatar a memória amovível, estaencontra-se danificada. Ligue umamemória amovível compatível.—5Excedida a restrição<strong>de</strong> Contab. <strong>de</strong> Trabs.*A contagem aceitável <strong>de</strong>impressões restringida pelaContabilização <strong>de</strong> Trabalhosfoi excedida?A contagem aceitável <strong>de</strong> impressõesexce<strong>de</strong>u a restrição daContabilização <strong>de</strong> Trabalhos. Já nãoé possível imprimir mais. Estetrabalho foi cancelado. Prima[Terminar].—Erro KPDL.* — Ocorreu um erro <strong>de</strong> PostScript.O trabalho foi cancelado. Prima[Terminar].Erro <strong>de</strong> sistema. — Ocorreu um erro <strong>de</strong> sistema. Siga asinstruções no painel táctil.Erro <strong>de</strong> envio.* — Ocorreu um erro durante atransmissão. O trabalho foicancelado. Prima [Terminar].Consulte a secção Respon<strong>de</strong>r aErros <strong>de</strong> Envio para obter o código<strong>de</strong> erro e procedimentos <strong>de</strong>correcção.——5-18* Quando a Limpeza Auto. Erros está <strong>de</strong>finida como [Ligada], o processamento continua,automaticamente, após a passagem <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo.5-11


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaEncravamento noagrafador.É necessário limpar afenda do vidro.— Se um agrafo ficar encravado, amáquina irá parar e a localização doencravamento será exibida no paineltáctil.Deixe a máquina ligada e siga asinstruções para retirar o agrafoencravado.— Limpe a fenda do vidro com o pano<strong>de</strong> limpeza fornecido com oprocessador <strong>de</strong> documentos.—4-13Falha da máquina. — Ocorreu um erro interno. Anote ocódigo do erro <strong>de</strong>monstrado nopainel táctil. Chame a assistência.—Foi <strong>de</strong>tectado umdocumentoconfi<strong>de</strong>ncial.Falha ao especificarContabilização <strong>de</strong>Trabalho.*Falha a armazenardados <strong>de</strong> retenção <strong>de</strong>trabalho.ID <strong>de</strong> containcorrecta.— A máquina <strong>de</strong>tecta o padrão <strong>de</strong>protecção do documento. O trabalhofoi cancelado. Prima [Terminar].— Falha ao especificar Contabilização<strong>de</strong> Trabalho quando processar otrabalho exteriormente. O trabalho foicancelado. Prima [Terminar].— O trabalho foi cancelado. Prima[Terminar].— A ID da conta estava incorrectaaquando do processamento externodo trabalho. O trabalho foi cancelado.Prima [Terminar].————Impossível agrafar napos. especifícada.Seleccionou uma posiçãoem que é impossívelagrafar?Se o papel seleccionado não foralterado e [Continuar] for premido, aopção agrafar fica disponível.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.—Impossível ligar aoServidorAutenticação.*— Defina a hora da máquina para quecorresponda à hora do servidor.— Verifique o nome do domínio. —2-12— Verifique o nome do anfitrião. —— Verifique o estado da ligação aoservidor.—Introduzir a palavrepasse.— Introduza a palavra-passe. —* Quando a Limpeza Auto. Erros está <strong>de</strong>finida como [Ligada], o processamento continua,automaticamente, após a passagem <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo.5-12


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaInstale a caixa <strong>de</strong>resíduos do furador.— Siga as instruções no painel táctil einstale a caixa <strong>de</strong> resíduos dofurador.—Instale a caixa <strong>de</strong>resíduos <strong>de</strong> toner.— A caixa <strong>de</strong> resíduos do toner nãoestá correctamente instalada. Instaleacorrectamente.4-5Limite da caixaexcedido.*— A caixa <strong>de</strong> documentos está cheia enão está disponível armazenamentoadicional. O trabalho foi cancelado.Prima [Terminar].—5— A caixa Repetir Cópia está cheia enão está disponível uma cópia <strong>de</strong>repetição adicional.Prima [Continuar] para imprimir aspáginas digitalizadas.Prima [Cancelar] para cancelar otrabalho.—Memória cheia.* — A memória está cheia e o trabalho nãopo<strong>de</strong> ser continuado. Prima [Continuar],para imprimir as páginas digitalizadas.O trabalho <strong>de</strong> impressão não po<strong>de</strong> serprocessado completamente. Prima[Cancelar] para cancelar o trabalho—[Terminar] é exibido nopainel táctil?Não é possível realizar o processo<strong>de</strong>vido a memória insuficiente. Seapenas estiver disponível [Terminar],prima [Terminar]. O trabalho serácancelado.—Memória Scannercheia.*— Não é possível efectuar a digitalização<strong>de</strong>vido à falta <strong>de</strong> memória do scanner.Siga as instruções no painel táctil.—Memória amovívelnão está formatada.A memória amovível foiformatada por estamáquina?Execute [Formatar] nesta máquina. —Não po<strong>de</strong> dobrar estepapel.Seleccionou um tamanho/tipo <strong>de</strong> papel que não po<strong>de</strong>ser dobrado?Se o papel seleccionado não foralterado e [Continuar] for premido, aopção dobrar fica disponível.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.—Não po<strong>de</strong> <strong>de</strong>slocareste papel.*Seleccionou um tamanho <strong>de</strong>papel/tipo <strong>de</strong> material quenão po<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>slocado?Se o papel seleccionado não foralterado e [Continuar] for premido, aopção <strong>de</strong>slocar fica disponível.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.* Quando a Limpeza Auto. Erros está <strong>de</strong>finida como [Ligada], o processamento continua,automaticamente, após a passagem <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo.3-145-13


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaNão é possívelimprimir o númeroespecificado <strong>de</strong>cópias.*— Apenas se encontra disponível umacópia.Prima [Continuar] para retomar aimpressão. Prima [Cancelar] paracancelar o trabalho.—Não é possívelimprimir frente everso neste papel.*Escolheu um tipo/tamanho<strong>de</strong> papel que não permiteimpressão frente e verso?Se o papel seleccionado não foralterado e [Continuar] for premido, aopção frente e verso fica disponível.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.3-12Não é possívelencontrar ocomputador <strong>de</strong><strong>de</strong>stino.Verifique ocomputador.A máquina está ligada àre<strong>de</strong>?O PC para o qual <strong>de</strong>sejaenviar a imagem digitalizadaestá ligado à re<strong>de</strong>?A <strong>de</strong>finição da pastapartilhada para a qual<strong>de</strong>seja enviar a imagemdigitalizada foi alterada?Certifique-se <strong>de</strong> que a máquina estáligada à re<strong>de</strong>.Certifique-se <strong>de</strong> que o PC <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinoestá ligado à re<strong>de</strong>.Reponha a <strong>de</strong>finição anterior dapasta partilhada <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.2-32-33-29A informação da conta (ID<strong>de</strong> utilizador, palavra-passe)usada para ace<strong>de</strong>r à pastapartilhada para a qual<strong>de</strong>seja enviar a imagemdigitalizada está incorrecta?Insira a ID <strong>de</strong> utilizador e palavrapassecorrectas. Para um ambiente<strong>de</strong> domínio, o nome do domínio <strong>de</strong>veser especificado.[ID Utilizador]@[Nome Domínio]Exemplo: sa720XXXX@km—Não é possívelprocessar estetrabalho.*— Restrito pelas <strong>de</strong>finições <strong>de</strong>Autorização.O trabalho foi cancelado. Prima[Terminar].— Restrição da Contabilização <strong>de</strong>Trabalhos.O trabalho foi cancelado. Prima[Terminar].——Não é possível furarna posiçãoespecificada.Seleccionou uma posiçãoem que não é possívelfurar?Se o papel seleccionado não foralterado e [Continuar] for premido, aopção furar fica disponível.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.3-20Não é possível furareste papel.Seleccionou um tamanho/tipo <strong>de</strong> papel que não po<strong>de</strong>ser perfurado?Se o papel seleccionado não foralterado e [Continuar] for premido, aopção furar fica disponível.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.3-20* Quando a Limpeza Auto. Erros está <strong>de</strong>finida como [Ligada], o processamento continua,automaticamente, após a passagem <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo.5-14


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaNão é possívelagrafar este papel.*Escolheu um tamanho <strong>de</strong>papel/tipo <strong>de</strong> material quenão po<strong>de</strong> ser agrafado?Se o papel seleccionado não foralterado e [Continuar] for premido, aopção agrafar fica disponível.Seleccione o papel disponível. Prima[Continuar] para imprimir.—Não é possível usar##### <strong>de</strong>vido a umafalha.Não foi inseridoqualquer item. Insiraum item.— Chame a assistência. —Inseriu um nome <strong>de</strong> itempara o item criado no ecrã<strong>de</strong> criar item?Insira um nome <strong>de</strong> item. —5Nome Utilizador ouPalavra-passeIncorrectos.— A palavra-passe ou nome <strong>de</strong>utilizador <strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão estavaincorrecto aquando doprocessamento externo do trabalho.O trabalho foi cancelado. Prima[Terminar].—Número máximo <strong>de</strong>páginas digitalizadas.A contagem aceitável <strong>de</strong>digitalizações foi excedida?Não é possível continuar a digitalizarpáginas. Siga as instruções no paineltáctil.—Não é possível usareste sistema.Está registado um fluxo <strong>de</strong>trabalho?Feche a Ligação FMU e crie um fluxo<strong>de</strong> trabalho. Para criar um fluxo <strong>de</strong>trabalho, é necessária a FileManagement Utility (aplicação doPC).FileManagementUtilityUser Gui<strong>de</strong>O cabo <strong>de</strong>alimentação está<strong>de</strong>sligado.— Desligue o interruptor <strong>de</strong> alimentaçãogeral e verifique se o cabo <strong>de</strong>alimentação está correctamenteligado.Após verificar o cabo <strong>de</strong> alimentação,ligue a interruptor <strong>de</strong> alimentaçãogeral.2-4O telefone não estáno <strong>de</strong>scanso.— Pouse correctamente o receptor. —O toner está a acabar. — É quase altura para substituir orecipiente do toner. Obtenha umnovo recipiente <strong>de</strong> toner.Palavra-passe dacaixa incorrecta.— A palavra-passe da caixa estavaincorrecta aquando doprocessamento externo do trabalho.O trabalho foi cancelado. Prima[Terminar].* Quando a Limpeza Auto. Erros está <strong>de</strong>finida como [Ligada], o processamento continua,automaticamente, após a passagem <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado período <strong>de</strong> tempo.——5-15


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaPalavra-passeincorrecta.Foi introduzida uma palavrapasseincorrecta?Introduza a palavra-passe correcta.―Papel preso. ― Se o papel ficar encravado, amáquina irá parar e a localização doatolamento será indicada na paineltáctil. Deixe a máquina ligada e sigaas instruções para retirar o papelencravado5-22Retirar originais noprocessador <strong>de</strong> docs.Ainda há originais noprocessador <strong>de</strong>documentos?Retire os originais do processador <strong>de</strong>documentos.—Seleccione, nomínimo, um item.Seleccionou um item noecrã <strong>de</strong> selecção <strong>de</strong> item?Seleccione um item.―Sobrou papel. ― Retire o papel do finalizador <strong>de</strong>documentos.―Substitua a caixa <strong>de</strong>resíduos <strong>de</strong> toner.A caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> tonerestá cheia?Substitua a caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong>toner.4-5Substi. todosoriginais e premir[Cont.].— Retire os originais do processador <strong>de</strong>documentos, coloque-os <strong>de</strong> novo naor<strong>de</strong>m original e volte-os a inserir.Prima [Continuar], para retomar aimpressão.Prima [Cancelar], para cancelar otrabalho.2-42Toner vazio. — Substitua o recipiente <strong>de</strong> toner pelonosso recipiente específico.4-2Toner <strong>de</strong>sconhecidoinstalado. PCO produto não autorizadoencontra-se instalado?Substitua o recipiente <strong>de</strong> toner pelonosso recipiente específico (o nossoproduto genuíno).—Toner <strong>de</strong>sconhecidoinstalado.O recipiente <strong>de</strong> tonerinstalado é da nossamarca?Não seremos responsabilizados porqualquer dano causado pelautilização <strong>de</strong> produtos <strong>de</strong> terceirosnesta máquina.—Toner <strong>de</strong>sconhecidoinstalado. PCA especificação regional dorecipiente <strong>de</strong> toner instaladocorrespon<strong>de</strong> àespecificação da máquina?Instale o recipiente especificado. —Verifique oprocessador <strong>de</strong>documentos.O processador <strong>de</strong>documentos está aberto?A tampa superior doprocessador <strong>de</strong> documentosestá aberta?Feche o processador <strong>de</strong>documentos.Feche o processador <strong>de</strong>documentos.——5-16


Resolução <strong>de</strong> problemasMensagem <strong>de</strong> erro Verificações Procedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referênciaVerifique as<strong>de</strong>finições <strong>de</strong> pastano PC.A máquina está ligada àre<strong>de</strong>?O PC para o qual <strong>de</strong>sejaenviar a imagem digitalizadaestá ligado à re<strong>de</strong>?Certifique-se <strong>de</strong> que a máquina estáligada à re<strong>de</strong>.Certifique-se <strong>de</strong> que o PC <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinoestá ligado à re<strong>de</strong>.2-32-3A <strong>de</strong>finição da pastapartilhada para a qual<strong>de</strong>seja enviar a imagemdigitalizada foi alterada?Reponha a <strong>de</strong>finição anterior dapasta partilhada <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.3-295A informação da conta (ID<strong>de</strong> utilizador, palavra-passe)usada para ace<strong>de</strong>r à pastapartilhada para a qual<strong>de</strong>seja enviar a imagemdigitalizada está incorrecta?Insira a ID <strong>de</strong> utilizador e palavrapassecorrectas. Para um ambiente<strong>de</strong> domínio, o nome do domínio <strong>de</strong>veser especificado.[ID Utilizador]@[Nome Domínio]Exemplo: sa720XXXX@km—Verifique o papel naban<strong>de</strong>jamultifunções.Verifique oalimentador lateral.*— O tamanho <strong>de</strong> papel é diferente.Coloque o papel <strong>de</strong> tamanhoseleccionado e prima [Continuar].— O alimentador lateral não estáinstalado correctamente. Coloque oalimentador lateral.2-31—5-17


Resolução <strong>de</strong> problemasRespon<strong>de</strong>r a erro <strong>de</strong> envioQuando ocorre um erro durante a transmissão, é exibida a mensagem Erro <strong>de</strong> envio. Verifique os seguintescódigos e mensagens <strong>de</strong> erro, e siga os procedimentos <strong>de</strong> correcção correspon<strong>de</strong>ntes.Código<strong>de</strong> erroMensagem <strong>de</strong> erroProcedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referência1101 Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Falhou o envio por FTP.Falhou o envio por SMB.Verifique o nome do anfitrião doservidor SMTP no Embed<strong>de</strong>d WebServer RX.Verifique o nome do anfitrião <strong>de</strong> FTP.Verifique o nome do anfitrião <strong>de</strong>SMB.2-191102 Falhou o envio por SMB. Verifique as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> SMB.- Nome <strong>de</strong> utilizador e palavra-passe<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão3-24NOTA: Se o remetente for umutilizador <strong>de</strong> domínio, especifique onome do domínio.- Nome do anfitrião- CaminhoEnvio <strong>de</strong> e-mail falhado.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Falhou o envio por FTP.Verifique o seguinte no Embed<strong>de</strong>dWeb Server RX.- Nome <strong>de</strong> utilizador e palavra-passe<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> SMTP- Nome <strong>de</strong> utilizador e palavra-passe<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão <strong>de</strong> POP3Verifique as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> FTP.- Nome <strong>de</strong> utilizador e palavra-passe<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessãoNOTA: Se o remetente for umutilizador <strong>de</strong> domínio, especifique onome do domínio.- Caminho- A pasta partilha as autorizações do<strong>de</strong>stinatário5-18


Resolução <strong>de</strong> problemasCódigo<strong>de</strong> erroMensagem <strong>de</strong> erroProcedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referência1103 Falhou o envio por SMB. Verifique as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> SMB.- Nome <strong>de</strong> utilizador e palavra-passe<strong>de</strong> início <strong>de</strong> sessão3-24NOTA: Se o remetente for umutilizador <strong>de</strong> domínio, especifique onome do domínio.- Caminho- A pasta partilha as autorizações do<strong>de</strong>stinatário5Falhou o envio por FTP.Verifique as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> FTP.- Caminho- A pasta partilha as autorizações do<strong>de</strong>stinatário3-241104 Envio <strong>de</strong> e-mail falhado. Verifique o en<strong>de</strong>reço <strong>de</strong> e-mail.3-23NOTA: Se o en<strong>de</strong>reço for rejeitadopelo domínio, não po<strong>de</strong>rá proce<strong>de</strong>rao envio do e-mail.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Verifique o en<strong>de</strong>reço do i-FAX.NOTA: Se o en<strong>de</strong>reço for rejeitadopelo domínio, não po<strong>de</strong>rá proce<strong>de</strong>rao envio do i-FAX.FAX System (V)Operation Gui<strong>de</strong>Capítulo 8"Internet Faxing(i-FAX) (Option)"1105 Falhou o envio por SMB. Seleccione [Ligado] nas <strong>de</strong>finições<strong>de</strong> SMB no Embed<strong>de</strong>d Web ServerRX.2-19Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Falhou o envio por FTP.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.1106 Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Seleccione [Ligado] nas <strong>de</strong>finições<strong>de</strong> SMTP no Embed<strong>de</strong>d Web ServerRX.Seleccione [Ligado] nas <strong>de</strong>finições<strong>de</strong> FTP no Embed<strong>de</strong>d Web ServerRX.Seleccione [Ligado] nas <strong>de</strong>finições<strong>de</strong> i-FAX no Embed<strong>de</strong>d Web ServerRX.Verifique o en<strong>de</strong>reço do remetente<strong>de</strong> SMTP no Embed<strong>de</strong>d Web ServerRX.FAX System (V)Operation Gui<strong>de</strong>Capítulo 8"Internet Faxing(i-FAX) (Option)"2-191131 Falhou o envio por FTP. Seleccione [Ligado] nas <strong>de</strong>finiçõesdo protocolo seguro no Embed<strong>de</strong>dWeb Server RX.2-195-19


Resolução <strong>de</strong> problemasCódigo<strong>de</strong> erroMensagem <strong>de</strong> erroProcedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referência1132 Falhou o envio por FTP. Verifique o seguinte sobre o servidor<strong>de</strong> FTP.- FTPS está disponível?- A cifragem está disponível?2-192101 Falhou o envio por SMB.Falhou o envio por FTP.Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Verifique as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> SMB e <strong>de</strong>re<strong>de</strong>.Verifique as <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> FTP e <strong>de</strong>re<strong>de</strong>.- O cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> está ligado.- O hub não está a funcionarcorrectamente.- O servidor não está a funcionarcorrectamente.- Nome do anfitrião e en<strong>de</strong>reço IP- Número <strong>de</strong> portaVerifique a re<strong>de</strong> e Embed<strong>de</strong>d WebServer RX.- O cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> está ligado.- O hub não está a funcionarcorrectamente.- O servidor não está a funcionarcorrectamente.- Nome do servidor POP3 doutilizador <strong>de</strong> POP3- Nome do servidor <strong>de</strong> SMTP2-1921022103Falhou o envio por FTP.Verifique o seguinte sobre o servidor<strong>de</strong> FTP.- O FTP está disponível?- O servidor não está a funcionarcorrectamente.—Verifique a re<strong>de</strong>.- O cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> está ligado.- O hub não está a funcionarcorrectamente.- O servidor não está a funcionarcorrectamente.Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Verifique a re<strong>de</strong>.- O cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> está ligado.- O hub não está a funcionarcorrectamente.- O servidor não está a funcionarcorrectamente.5-20


Resolução <strong>de</strong> problemasCódigo<strong>de</strong> erroMensagem <strong>de</strong> erroProcedimentos <strong>de</strong> correcçãoPágina <strong>de</strong>referência2201 Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Falhou o envio por FTP.Falhou o envio por SMB.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.2202 Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Falhou o envio por FTP.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Verifique a re<strong>de</strong>.- O cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> está ligado.- O hub não está a funcionarcorrectamente.- O servidor não está a funcionarcorrectamente.—2203 Falhou o envio por FTP.Falhou o envio por SMB.52231 Falhou o envio por FTP.2204 Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Verifique o tamanho limite <strong>de</strong> e-maildas <strong>de</strong>finições <strong>de</strong> SMTP noEmbed<strong>de</strong>d Web Server RX.2-193101 Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Verifique os métodos <strong>de</strong> autenticaçãono remetente e <strong>de</strong>stinatário.—Falhou o envio por FTP.Verifique a re<strong>de</strong>.- O cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> está ligado.- O hub não está a funcionarcorrectamente.- O servidor não está a funcionarcorrectamente.3201 Envio <strong>de</strong> e-mail falhado.Envio <strong>de</strong> i-FAX falhado.Verifique o método <strong>de</strong> autenticação<strong>de</strong> utilizador <strong>de</strong> SMTP do<strong>de</strong>stinatário.—0007420147015101510251035104710171027103720f— Desligue e volte a ligar o interruptor<strong>de</strong> alimentação geral. Se este erroocorrer váriasvezes, anote o código <strong>de</strong> erro econtacte o seu representante <strong>de</strong>assistência.—9181 — O original digitalizado exce<strong>de</strong> onúmero aceitável <strong>de</strong> páginas <strong>de</strong> 999.Envie as páginas em excessoseparadamente.—5-21


Resolução <strong>de</strong> problemasResolver atolamentos <strong>de</strong> papelJAMPapel Preso1. Retire o papel doejector <strong>de</strong> papel.2. Abra a tampa direita 1 da unida<strong>de</strong> principale retire o papel.Retire o papel daban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> multifunções.3. Abra a tampa (A1) do fusor eretire o papel.4. Feche a tampa.Se o papel ficar encravado, o painel táctil apresentaráa mensagem Papel preso. e a máquina irá parar.Consulte estes procedimentos para remover o papelencravado.02/04ReterEstado10/10/2010 10:10Indicadores <strong>de</strong> local <strong>de</strong> encravamentoSe o papel ficar encravado, o local do encravamento será indicado por uma letra alfabética, como é ilustradona figura seguinte, que correspon<strong>de</strong> ao componente afectado na máquina. Serão também apresentadasinstruções para <strong>de</strong>sencravar o papel.Papel PresoJAMReterEstado02/041. Retire o papel doejector <strong>de</strong> papel.2. Abra a tampa direita 1 da unida<strong>de</strong> principale retire o papel.Retire o papel daban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> multifunções.3. Abra a tampa (A1) do fusor eretire o papel.4. Feche a tampa.10/10/2010 10:10KKKKKKKKKKKJCHGFEDAB E LCECIMLMM MMIndicador <strong>de</strong> localdo papelencravadoLocal do papel encravadoA Cassete 1 5-23B Cassete 2 5-24C Cassete 3 ou 4 5-25D Ban<strong>de</strong>ja multifunções 5-28E No interior da tampa direita 1, 3 ou 4 5-29F Unida<strong>de</strong> Duplex 5-31G Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixação 5-34H Processador <strong>de</strong> documentos 5-35I Ban<strong>de</strong>ja direita 5-36J Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ligação 5-37K Finalizador <strong>de</strong> documentos (opção) 5-39L Cassete 5 (opcional) 5-46M Cassete 6, 7 (opcional) 5-48Página <strong>de</strong>referência5-22


Resolução <strong>de</strong> problemasDepois <strong>de</strong> remover o papel encravado, a máquina irá aquecer novamente e a mensagem <strong>de</strong> erro <strong>de</strong>saparecerá.A máquina continua com a página que estava a imprimir aquando do encravamento.Precauções com papel encravado• Não reutilize papel encravado.• Se o papel se tiver rasgado durante a remoção, certifique-se que remove quaisquer pedaços soltos nointerior da máquina. Os restos <strong>de</strong> papel <strong>de</strong>ixados na máquina po<strong>de</strong>rão causar encravamentos posteriores.• Deite fora o papel que encravou no finalizador <strong>de</strong> documentos opcional. Uma página que tenha sidoafectada por um encravamento do papel será novamente impressa.CUIDADO: A unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalharnesta área, pois existe o perigo <strong>de</strong> queimaduras.5Cassete 1Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da cassete 1.1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra atampa direita 1.2 Retire o papel encravado.3 Retire a cassete 1.5-23


Resolução <strong>de</strong> problemas4 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.5 Encaixe novamente a cassete 1 correctamente noseu lugar.6 Pressione a posição especificada para fechar atampa direita 1.Cassete 2Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado da cassete 2.1 Abra a tampa direita 3.2 Retire o papel encravado.5-24


Resolução <strong>de</strong> problemas3 Retire a cassete 2.4 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.55 Coloque correctamente a cassete 2 <strong>de</strong> novo nolugar.6 Feche a tampa direita 3.Cassetes 3 e 4Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado das cassetes 3 e 4.1 Se estiver a usar o alimentador lateral opcional,levante a alavanca <strong>de</strong> libertação e separe oalimentador lateral da máquina multifunções.5-25


Resolução <strong>de</strong> problemas2 Abra a tampa direita 4.3 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.4 Retire as cassetes 3 e 4.5 Retire o papel encravado.5-26


Resolução <strong>de</strong> problemas6 Retire a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> papel (B1).7 Abra a tampa da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> papel(B2) e remova o papel encravado.58 Feche a tampa da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong>papel (B2) e volte a introduzir a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong>alimentação <strong>de</strong> papel.9 Coloque a cassete <strong>de</strong> novo no lugar, com firmeza.10 Feche a tampa direita 4.5-27


Resolução <strong>de</strong> problemasBan<strong>de</strong>ja multifunçõesExecute os seguintes passos para <strong>de</strong>sencravar papel na ban<strong>de</strong>ja multifunções.1 Retire todas as folhas <strong>de</strong> papel da ban<strong>de</strong>jamultifunções.2 Se o papel estiver encravado no interior, puxe opapel na sua direcção para o retirar.3 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra atampa direita 1.4 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.5-28


Resolução <strong>de</strong> problemas5 Pressione a posição especificada para fechar atampa direita 1.No interior das tampas direitas 1, 3 e 4Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado <strong>de</strong>ntro da tampa direita 1, 3 ou 4.51 Retire todas as folhas <strong>de</strong> papel da ban<strong>de</strong>jamultifunções.2 Se o papel estiver encravado no interior, puxe opapel na sua direcção para o retirar.3 Abra a tampa direita que dá acesso ao papelencravado.5-29


Resolução <strong>de</strong> problemas4 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.5 Se estiver a usar o finalizador <strong>de</strong> documentosopcional, siga os passos na página 5-37 pararemover o papel encravado na unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ligaçãoopcional.6 Feche a tampa direita.5-30


Resolução <strong>de</strong> problemasUnida<strong>de</strong> DuplexExecute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unida<strong>de</strong> frente e verso.1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra atampa direita 1.52 Retire o papel encravado.3 Pressione a posição especificada para fechar atampa direita 1.5-31


Resolução <strong>de</strong> problemasUnida<strong>de</strong> <strong>de</strong> frente e verso e cassete 1Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unida<strong>de</strong> frente e verso e na cassete 1.1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra atampa direita 1.2 Retire o papel encravado.3 Pressione a posição especificada para fechar atampa direita 1.4 Abra a tampa direita 2.5-32


Resolução <strong>de</strong> problemas5 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.6 Feche a tampa direita 2.7 Retire a cassete 1 e retire o papel encravado.5Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.8 Encaixe novamente a cassete 1 correctamente noseu lugar.5-33


Resolução <strong>de</strong> problemasUnida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixaçãoExecute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixação.1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra atampa direita 1.2 Retire o papel encravado.3 Abra a tampa do fusor.CUIDADO: A unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixação está extremamentequente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nestaárea, pois existe o perigo <strong>de</strong> queimaduras.4 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.5-34


Resolução <strong>de</strong> problemas5 Pressione a tampa do fusor novamente para a<strong>de</strong>vida posição e pressione a posição específicapara fechar a tampa direita 1.Processador <strong>de</strong> documentosSiga os passos em baixo para eliminar o papel encravado no processador <strong>de</strong> documentos (digitalização duplaDP).51 Retire o original da ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> originais.2 Abra a tampa superior do processador <strong>de</strong>documentos.3 Retire o original encravado.Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.5-35


Resolução <strong>de</strong> problemasSe não conseguir remover o original, gire o botão.O original ir-se-à <strong>de</strong>slocar para uma posição on<strong>de</strong>po<strong>de</strong> ser facilmente removido.Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.4 Abra a tampa superior do processador <strong>de</strong>documentos.5 Coloque novamente os originais na ban<strong>de</strong>ja doprocessador <strong>de</strong> documentos.Ban<strong>de</strong>ja direitaSiga os passos abaixo para eliminar os encravamentos <strong>de</strong> papel na ban<strong>de</strong>ja direita.1 Se o papel encravado for visível através daabertura da ejecção <strong>de</strong> papel da ban<strong>de</strong>ja direita,puxe-o para si para o remover.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.2 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra atampa direita 1.5-36


Resolução <strong>de</strong> problemas3 Prima a alavanca e abra a tampa do fusor.4 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.55 Pressione a posição indicada para fechar a tampadireita 1.Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ligaçãoSe ocorrer um encravamento <strong>de</strong> papel na unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ligação opcional, siga os passos em baixo para eliminaro papel encravado.1 Abra a tampa frontal.2 Retire a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> transmissão.5-37


Resolução <strong>de</strong> problemas3 Abra a tampa da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> transmissão e retire opapel encravado.4 Retire o papel encravado.Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltosdo interior da máquina.5 Feche a tampa da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> transmissão e voltea introduzir a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ligação.6 Feche a tampa frontal.5-38


Resolução <strong>de</strong> problemasFinalizadorSe ocorrer um encravamento <strong>de</strong> papel no finalizador, siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado.Secção <strong>de</strong> união1 Abra a tampa frontal 1.52 Abra a guia do transportador (D1) e retire o papelencravado.3 Feche a guia do transportador (D1) e a tampafrontal 1.Ban<strong>de</strong>ja A1 Se o papel encravado for visível através daranhura <strong>de</strong> ejecção <strong>de</strong> papel, puxe-o para si <strong>de</strong>para o remover.5-39


Resolução <strong>de</strong> problemas2 Abra a tampa frontal 1.3 Abra a guia do transportador (D6) e retire o papelencravado.4 Feche a guia do transportador (D6).5 Abra a guia do transportador (D4) e retire o papelencravado.NOTA: Se for difícil remover o papel encravado, ro<strong>de</strong>o manípulo <strong>de</strong> alimentação (D3) até que o papelencravado esteja num local on<strong>de</strong> seja fácil remover.6 Feche a guia do transportador (D4) e a tampafrontal 1.5-40


Resolução <strong>de</strong> problemasBan<strong>de</strong>ja B1 Se o papel encravado for visível através daranhura <strong>de</strong> ejecção <strong>de</strong> papel, puxe-o para si <strong>de</strong>para o remover.2 Abra a tampa frontal 1.53 Abra a guia do transportador (D2).4 Ro<strong>de</strong> o manípulo do transportador (D3) para aesquerda para fornecer o papel para permitir umaremoção fácil.5 Feche a guia do transportador (D2) e a tampafrontal 1.5-41


Resolução <strong>de</strong> problemasBan<strong>de</strong>ja C1 Abra a tampa esquerda superior.2 Retire o papel encravado.3 Feche a tampa esquerda superior.Transportador/Ban<strong>de</strong>ja Interna1 Abra a tampa frontal 1.2 Abra a guia do transportador (D2).5-42


Resolução <strong>de</strong> problemas3 Ro<strong>de</strong> o manípulo do transportador (D3) para aesquerda para fornecer o papel para permitir umaremoção fácil.4 Siga o passo 2 e subsequentes em página 5-40para remover o papel encravado.5Caixa <strong>de</strong> correio (opção)1 Abra a tampa da caixa <strong>de</strong> correio e retire o papelpreso.2 Feche a tampa da caixa <strong>de</strong> correio.5-43


Resolução <strong>de</strong> problemasUnida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem central (opcional)Secção <strong>de</strong> ejecção1 Levante a ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> dobragem e retire qualquerpapel encravado.2 Empurre a alavanca <strong>de</strong> libertação da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong>dobragem e retire a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem.3 Pressione a alavanca <strong>de</strong> libertação, abra a tampaesquerda da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem central e retireo papel encravado.4 Se for difícil remover o papel encravado, ro<strong>de</strong> omanípulo <strong>de</strong> alimentação (D9) até que o papelencravado esteja num local on<strong>de</strong> seja fácilremover.5 Feche a tampa esquerda da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem.6 Abra a tampa superior da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem eretire o papel encravado.7 Se for difícil remover o papel encravado, ro<strong>de</strong> omanípulo <strong>de</strong> alimentação (D9) até que o papelencravado esteja num local on<strong>de</strong> seja fácilremover.8 Feche a tampa superior da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobrageme reponha a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem na sua posiçãooriginal.5-44


Resolução <strong>de</strong> problemasSecção do transportador1 Abra a tampa frontal 1 e 2.2 Abra a guia do transportador (D7) e retire o papelencravado.53 Se for difícil remover o papel encravado, ro<strong>de</strong> omanípulo <strong>de</strong> alimentação (D5) até que o papelencravado esteja num local on<strong>de</strong> seja fácilremover.Se não existir papel na guia do transportador (D7),avance para o passo seguinte.4 Feche a guia do transportador (D7).5 Abra a guia do transportador (D8) e retire o papelencravado.6 Feche a guia do transportador (D8).7 Retire o papel encravado na unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragemcentral.8 Feche a tampa frontal 1 e 2.5-45


Resolução <strong>de</strong> problemasCassete 5 (opcional)Se o papel ficar preso na cassete 5 quando usar o alimentador lateral opcional (3000 folhas), o alimentadorlateral (500 folhas x 3) ou o alimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> (500, 1500 folhas x 2), siga os passosem baixo para retirar o papel preso.Alimentador lateral (3000 folhas)1 Levante a alavanca <strong>de</strong> libertação e separe oalimentador lateral da máquina multifunções.2 Retire o papel da porta <strong>de</strong> ligação.3 Retire a cassete 5.4 Retire o papel encravado.5 Coloque a cassete <strong>de</strong> novo no lugar, com firmeza.6 Ligue à máquina multifunções.5-46


Resolução <strong>de</strong> problemasAlimentador lateral (500 folhas x 3) ou Alimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> (500, 1500 folhas x2)1 Levante a alavanca <strong>de</strong> libertação e separe oalimentador lateral da máquina multifunções.2 Retire o papel da porta <strong>de</strong> ligação.53 Abra as tampas superior e direita 1.4 Retire o papel encravado.5-47


Resolução <strong>de</strong> problemas5 Retire a cassete 5.6 Retire o papel encravado.7 Coloque a cassete <strong>de</strong> novo no lugar, com firmeza.8 Feche as tampas superior e direita 1.9 Ligue à máquina multifunções.Cassete 6,7 (opcional)Se o papel ficar preso na cassete 6 ou 7 quando usar o alimentador lateral opcional (500 folhas x 3) ou oalimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> (500, 1500 folhas x 2), siga os passos em baixo para retirar o papelpreso.Alimentador lateral (500 folhas x 3)1 Levante a alavanca <strong>de</strong> libertação e separe oalimentador lateral da máquina multifunções.2 Siga o passo 2 ao 5 em página 5-47 para removero papel encravado.5-48


Resolução <strong>de</strong> problemas3 Abra a tampa direita 2.4 Retire o papel encravado.55 Retire a cassete em utilização.6 Retire o papel encravado.7 Coloque a cassete <strong>de</strong> novo no lugar, com firmeza.8 Feche a tampa direita 2.9 Ligue à máquina multifunções.5-49


Resolução <strong>de</strong> problemasAlimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> (500, 1500 folhas x2)1 Levante a alavanca <strong>de</strong> libertação e separe oalimentador lateral da máquina multifunções.2 Siga o passo 2 ao 5 em página 5-47 para removero papel encravado.3 Abra a tampa direita 2.4 Retire o papel encravado.5 Retire as cassetes 6 e 7.5-50


Resolução <strong>de</strong> problemas6 Retire o papel encravado.7 Retire a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> papel (B1).58 Abra a tampa da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> papel(B2) e remova o papel encravado.9 Feche a tampa da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong>papel (B2) e volte a introduzir a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong>alimentação <strong>de</strong> papel.10 Coloque a cassete <strong>de</strong> novo no lugar, com firmeza.11 Feche a tampa direita 2.12 Ligue à máquina multifunções.5-51


Resolução <strong>de</strong> problemasEliminar agrafos encravadosSe for exibida uma mensagem a indicar agrafo encravado no painel <strong>de</strong> operações da máquina, retire os agrafosencravados.Siga os passos em baixo para retirar os agrafos encravados.Suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos A1 Abra a tampa frontal 1.2 Retire o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos A.A3 Abra a placa <strong>de</strong> protecção (A) do suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos A e retire quaisquer agrafosencravados.5-52


Resolução <strong>de</strong> problemas4 Feche a placa <strong>de</strong> protecção (A) do suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos para a sua posição original.5 Volte a instalar o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos. Osuporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos encaixará quandotiver sido correctamente inserido.56 Feche a tampa frontal 1.Suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos B/CSiga os passos em baixo para remover os agrafos encravados da unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem opcional.1 Abra a tampa frontal 1 e 2.2 Retire o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos B ou C.5-53


Resolução <strong>de</strong> problemas3 Abra a placa <strong>de</strong> protecção (B) do suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos e retire quaisquer agrafosencravados.B4 Feche a placa <strong>de</strong> protecção (B) do suporte docartucho <strong>de</strong> agrafos para a sua posição original.5 Volte a instalar o suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos.Quando voltar a instalar, alinhe as marcastriangulares no suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafos eno agrafador. O suporte do cartucho <strong>de</strong> agrafosencaixará quando tiver sido correctamenteinserido.6 Feche a tampa frontal 1 e 2.5-54


Apêndice• Equipamento Opcional...........................................................Apêndice-2• Papel......................................................................................Apêndice-4• Especificações.....................................................................Apêndice-13Apêndice-1


Equipamento OpcionalDescrição do equipamento opcionalO seguinte equipamento opcional está disponível para esta máquina.Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> cópia (D)Caixa <strong>de</strong> correioSeparador <strong>de</strong> trabalhosinterno (JS-732)Alimentador lateral(3000 folhas)FinalizadorFuradorAlimentador lateral(500 folhas x 3)Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong>dobragemAlimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>capacida<strong>de</strong>(500, 1500 folhas x 2)Apêndice-2


Contador chaveExpansão <strong>de</strong> memória Kit <strong>de</strong> FAX Placa Ethernet GigabitApêndice-3


PapelEsta secção explica o tamanho e o tipo <strong>de</strong> papéis que po<strong>de</strong>m ser utilizados na fonte <strong>de</strong> papel.Cassetes 1Tipos <strong>de</strong> papel suportados Tamanhos <strong>de</strong> papel suportados N.º <strong>de</strong> folhasPapel normal:A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,60 a 256 g/m 2Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,Papel reciclado:Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R60 a 256 g/m 2 216 × 340 mm550 (64 g/m 2 )500 (80 g/m 2 )Cassetes 2Tipos <strong>de</strong> papel suportados Tamanhos <strong>de</strong> papel suportados N.º <strong>de</strong> folhasPapel normal:A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,60 a 256 g/m 2Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,Papel reciclado:Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R60 a 256 g/m 2 216 × 340 mm550 (64 g/m 2 )500 (80 g/m 2 )Cassetes 3, 4Tipos <strong>de</strong> papel suportados Tamanhos <strong>de</strong> papel suportados N.º <strong>de</strong> folhasPapel normal (60 a 256 g/m 2 )Papel reciclado (60 a 256 g/m 2 )A4, B5, Letter 3500 (64 g/m 2 )3000 (80 g/m 2 )Ban<strong>de</strong>ja Multifunções (Ban<strong>de</strong>ja MF)Tipos <strong>de</strong> papel suportados Tamanhos <strong>de</strong> papel suportados N.º <strong>de</strong> folhasPapel normal (60 a 300 g/m 2 )Papel reciclado (60 a 300 g/m 2 )Papel colorido (60 a 300 g/m 2 )Papel normal (60 a 300 g/m 2 )Papel reciclado (60 a 300 g/m 2 )Papel colorido (60 a 300 g/m 2 )Cartão postalOufuku Hagaki (postal resposta)A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,Letter, Letter-R, Executive-R, Statement,Folio, 16K, 16K-ROutros tamanhos:Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mmHorizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mmA3, B4, Ledger, Legal, Oficio II,12 × 18", 8KCartão postal (100 x 148 mm)Postal resposta (148 x 200 mm)165 (64 g/m 2 )150 (80 g/m 2 )55 (64 g/m 2 )50 (80 g/m 2 )30Apêndice-4


Tipos <strong>de</strong> papel suportados Tamanhos <strong>de</strong> papel suportados N.º <strong>de</strong> folhasEnvelopes Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,Envelope #10 (Comercial #10),Envelope #9 (Comercial #9),Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Monarch,ISO B5, Youkei 2, Youkei 4Outros tamanhos:Vertical - 37/8 a 115/8" ou 98 a 297 mmHorizontal - 57/8 a 17" ou 148 a 432 mm10Transparências (película OHP) A4, A4-R, Letter, Letter-R 10Especificações <strong>de</strong> papel simplesEsta máquina é concebida para imprimir em papel padrão <strong>de</strong> cópia, usado nas fotocopiadoras normais eimpressoras <strong>de</strong> páginas, como é o caso das impressoras a laser. Também suporta outras varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> papelque estão em conformida<strong>de</strong> com as especificações dadas neste apêndice.Seja cuidadoso ao seleccionar o papel. Papel ina<strong>de</strong>quado para a máquina po<strong>de</strong> causar atolamentos <strong>de</strong> papelou ficar enrugado.Papel suportadoUse papel <strong>de</strong> cópia padrão para fotocopiadoras normais ou para impressoras a laser. A qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> impressãopo<strong>de</strong> ser afectada pela qualida<strong>de</strong> do papel. Papel <strong>de</strong> baixa qualida<strong>de</strong> po<strong>de</strong> originar um resultado nãosatisfatório.Especificações <strong>de</strong> papel simplesA tabela seguinte lista as especificações do papel compatível com esta máquina. Consulte as secçõessubsequentes para mais <strong>de</strong>talhes.CritériosEspecificaçõesPesoEspessuraPrecisão dimensionalCassetes:60 a 256 g/m 2Ban<strong>de</strong>ja multifunções: 60 a 300 g/m 2De 0,086 até 0,110 mm±0,7 mmForma quadrada dos cantos 90° ±0,2°Conteúdo <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> 4 até 6%Conteúdo da polpa80% ou maisApêndice-5


NOTA: Certos tipos <strong>de</strong> papel reciclado não cumprem os requisitos para serem utilizados nesta máquina,como listado <strong>de</strong> seguida nas Especificações <strong>de</strong> papel simples, como é o caso do conteúdo da humida<strong>de</strong> e dapolpa. Por esta razão, recomendamos a compra <strong>de</strong> uma pequena quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> papel reciclado, <strong>de</strong> modo atestar antes <strong>de</strong> usar. Escolha papel reciclado que forneça os melhores resultados <strong>de</strong> impressão e quecontenha baixos níveis <strong>de</strong> poeira <strong>de</strong> papel.Não nos responsabilizamos pelos problemas que possam ocorrer <strong>de</strong>vido ao uso <strong>de</strong> papel que não entre emconformida<strong>de</strong> com as nossas especificações.Escolher o Papel apropriadoEsta secção <strong>de</strong>screve as directrizes para a escolha <strong>de</strong> papel.CondiçãoEvite utilizar papéis com cantos dobrados ou que estejam enrolados, sujos ou rasgados. Não use papel <strong>de</strong>superfície áspera, <strong>de</strong> fibra <strong>de</strong> linho ou que seja particularmente <strong>de</strong>licado. O uso <strong>de</strong> papel em tais condições, nãosó originará cópias <strong>de</strong> baixa qualida<strong>de</strong>, como também po<strong>de</strong>rá causar encravamentos e diminuir o tempo <strong>de</strong> vidada máquina. Seleccione papel com uma superfície suave e lisa; no entanto, evite papel revestido ou papel <strong>de</strong>superfície tratada, pois po<strong>de</strong> danificar o tambor ou a unida<strong>de</strong> do fusor.IngredientesNão use papel que seja revestido, <strong>de</strong> superfície tratada ou que contenha plástico ou carbono. Esses tipos <strong>de</strong>papel po<strong>de</strong>m originar vapores nocivos do calor da impressão e po<strong>de</strong>m danificar o tambor.Certifique-se que utiliza papel padrão que contém um mínimo <strong>de</strong> 80% <strong>de</strong> polpa, i.e., não mais que 20% datotalida<strong>de</strong> do conteúdo do papel consiste em algodão e outras fibras.Tamanhos <strong>de</strong> papel suportadosOs seguintes tamanhos <strong>de</strong> papel são suportados pela máquina.As medidas na tabela levam em consi<strong>de</strong>ração ±0,7 mm <strong>de</strong> precisão dimensional para comprimento e largura.Os ângulos dos cantos <strong>de</strong>vem ter 90° ± 0,2°.Ban<strong>de</strong>ja multifunçõesA6-R (105 × 148 mm)B6-R (128 × 182 mm)Hagaki (100×148 mm)Oufuku Hagaki (148 × 200 mm)Executive (7 1/4 ×10 1/2")Envelope DL (110 × 220 mm)Envelope C5 (162 × 229mm)Envelope C4 (229 × 324mm)ISO B5 (176 × 250 mm)Cassete ou ban<strong>de</strong>ja multifunçõesA3 (297 × 420 mm)B4 (257 × 364 mm)A4 (297 × 210 mm)A4-R (210 × 297 mm)B5 (257 × 182 mm)B5-R (182 × 257 mm)A5-R (148 × 210 mm)Folio (210 × 330 mm)LedgerApêndice-6


Ban<strong>de</strong>ja multifunçõesEnvelope #10 (Comercial #10) (4 1/8 × 9 1/2")Envelope #9 (Comercial #9) (3 7/8 × 8 7/8")Envelope #6 (Comercial #6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2")Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2")Youkei 2 (114 × 162 mm)Cassete ou ban<strong>de</strong>ja multifunçõesLegalLetterLetter-RStatement-ROficio IIYoukei 4 (105 × 235 mm) 12 × 18"Entrada tamanho (98 × 148 to 297 × 432 mm)8K (273 × 394 mm)16K (273 × 197 mm)16K-R (197 × 273 mm)216 × 340 mmSuavida<strong>de</strong>A superfície do papel <strong>de</strong>ve ser suave, mas não revestida. Com papel que seja <strong>de</strong>masiado suave eescorregadio, várias folhas po<strong>de</strong>m ser aci<strong>de</strong>ntalmente puxadas <strong>de</strong> uma só vez, originando atolamentos.GramagemNos países que usam o sistema métrico, a gramagem correspon<strong>de</strong> ao peso em gramas <strong>de</strong> uma folha <strong>de</strong> papelcom área <strong>de</strong> um metro quadrado. Nos Estados Unidos, a gramagem é o peso em quilos <strong>de</strong> uma resma (500folhas) <strong>de</strong> papel, cortado <strong>de</strong> acordo com o tamanho padrão (tamanho comercial) <strong>de</strong> um tipo específico <strong>de</strong> papel.O papel que seja <strong>de</strong>masiado pesado ou <strong>de</strong>masiado leve po<strong>de</strong> ser incorrectamente puxado ou originaratolamentos <strong>de</strong> papel, que po<strong>de</strong> causar um <strong>de</strong>sgaste excessivo da máquina. A mistura <strong>de</strong> pesos <strong>de</strong> papel (i.e.,espessura) po<strong>de</strong> fazer com que várias folhas <strong>de</strong> papel sejam aci<strong>de</strong>ntalmente puxadas ao mesmo tempo,po<strong>de</strong>ndo também originar borrões ou outros problemas <strong>de</strong> impressão se o toner não a<strong>de</strong>rir correctamente.EspessuraEvite a utilização <strong>de</strong> papel <strong>de</strong>masiado espesso ou <strong>de</strong>masiado fino. Nos indícios <strong>de</strong> que o papel seja <strong>de</strong>masiadofino incluem-se atolamentos <strong>de</strong> papel ou várias folhas a serem puxadas ao mesmo tempo. Atolamentos <strong>de</strong>papel po<strong>de</strong>m, também, indicar que o papel é <strong>de</strong>masiado espesso. A espessura a<strong>de</strong>quada é entre os 0,086 eos 0,110 mm.Conteúdo <strong>de</strong> humida<strong>de</strong>O conteúdo <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> do papel é a proporção da humida<strong>de</strong> para a secura, expressa como percentagem. Ahumida<strong>de</strong> afecta o modo como o papel é fornecido, a carga electrostática do papel e o modo como o tonera<strong>de</strong>re.O conteúdo <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> do papel varia consoante a humida<strong>de</strong> relativa na sala. A humida<strong>de</strong> relativa elevadafaz com que o papel fique húmido, originando a expansão das extremida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> modo a parecer ondulado. Ahumida<strong>de</strong> relativa baixa faz com que o papel perca humida<strong>de</strong>, causando o encolhimento das extremida<strong>de</strong>s eenfraquecendo o contraste <strong>de</strong> impressão.Extremida<strong>de</strong>s onduladas ou encolhidas po<strong>de</strong>m fazer com que o papel passe ao ser puxado. Tente manter oconteúdo <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> entre os 4 e os 6%.De modo a manter o mesmo nível <strong>de</strong> conteúdo <strong>de</strong> humida<strong>de</strong>, lembre-se das seguintes recomendações.Apêndice-7


• Armazene o papel num sítio fresco e bem ventilado.• Armazene o papel na horizontal e fechado na embalagem. Assim que a embalagem for aberta, feche-anovamente se o papel não for utilizado durante os próximos tempos.• Armazene o papel selado na embalagem e caixa original. Coloque uma palete por baixo da caixa, <strong>de</strong> modoa que esta fique acima do nível do chão. Mantenha o papel a distância suficiente <strong>de</strong> pisos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira oucimento, especialmente em alturas <strong>de</strong> chuva.• Antes <strong>de</strong> utilizar papel que tenha estado armazenado, coloque-o a um nível a<strong>de</strong>quado <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> por ummínimo <strong>de</strong> 48 horas.• Não armazene papel em locais on<strong>de</strong> este fique exposto ao calor, luz do sol ou humida<strong>de</strong>.Outras especificações do papelPorosida<strong>de</strong>: A <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong> das fibras do papelRigi<strong>de</strong>z: O papel <strong>de</strong>ve ser suficientemente rígido ou, caso contrário, po<strong>de</strong> ficar preso na máquina, causandoatolamentos.Ondular: A maior parte do papel ten<strong>de</strong> a ondular assim que a embalagem é aberta. Quando o papel passa pelaunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixação, ondula, ligeiramente, para cima. Para conseguir impressões lisas, coloque o papel <strong>de</strong> modoa que ondulação esteja na direcção do fundo da ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> papel.Electricida<strong>de</strong> estática: Durante a impressão, o papel é electroestaticamente carregado, <strong>de</strong> modo a que o toneradira. Seleccione papel que possa ser rapidamente <strong>de</strong>scarregado, <strong>de</strong> modo a que as cópias não se colem.Brancura: A brancura do papel afecta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias maisbrilhantes, mais vivas.Qualida<strong>de</strong>: A máquina po<strong>de</strong> ter problemas se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os cantosnão estiverem direitos, se as margens não estiverem iguais ou se os cantos estiverem amarrotados. De modoa evitar estes problemas, proceda com bastante cuidado quando/se cortar o papel.Embalagem: Seleccione papel que esteja <strong>de</strong>vidamente embalado e empilhado em caixas. I<strong>de</strong>almente, aembalagem <strong>de</strong>veria ter sido tratada com um revestimento para impedir a humida<strong>de</strong>.Papel tratado especialmente: Não recomendamos os seguintes tipos <strong>de</strong> papel para impressão, ainda quepossam correspon<strong>de</strong>r às especificações básicas. Quando usar estes tipos <strong>de</strong> papel, adquira uma pequenaquantida<strong>de</strong> primeiro, para efeitos <strong>de</strong> teste.• Papel <strong>de</strong> lustro• Papel filigranado• Papel com superfície <strong>de</strong>snivelada• Papel perfuradoPapel especialEsta secção <strong>de</strong>screve a impressão em papel especial e em materiais para impressão.Po<strong>de</strong>m ser utilizados os seguintes papéis e materiais.• Transparências• Papel pré-impresso• Papel bondApêndice-8


• Papel reciclado• Papel fino (<strong>de</strong> 60 g/m 2 a 105 g/m 2 ou menos)• Timbrado• Papel colorido• Papel perfurado• Envelopes• Cartões (Hagaki)• Papel espesso (<strong>de</strong> 106 g/m 2 a 300 g/m 2 ou menos)• Etiquetas• Papel revestido• Papel <strong>de</strong> alta qualida<strong>de</strong>Quando usar estes papéis e materiais, seleccione aqueles que são concebidos especificamente parafotocopiadoras ou impressoras <strong>de</strong> páginas (como impressoras a laser). Utilize a ban<strong>de</strong>ja multifunções paratransparências, papel espesso, envelopes, cartões e papel <strong>de</strong> etiquetas.Escolher papel especialEmbora o papel especial que corresponda aos seguintes requisitos possa ser usado com a máquina, aqualida<strong>de</strong> da impressão varia consi<strong>de</strong>ravelmente <strong>de</strong>vido a diferenças na composição e qualida<strong>de</strong> do mesmo.Assim, o papel especial é mais susceptível <strong>de</strong> causar problemas <strong>de</strong> impressão que o papel normal. Antes <strong>de</strong>comprar gran<strong>de</strong>s quantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> papel especial, tente testar uma amostra para assegurar que a qualida<strong>de</strong> daimpressão é satisfatória. De seguida são fornecidas precauções gerais para impressão em papel especial. Nãonos responsabilizamos por qualquer ferimento do utilizador ou dano da máquina causado pela humida<strong>de</strong> ouespecificações do papel especial.Seleccione a cassete ou a ban<strong>de</strong>ja multifunções para o papel especial.TransparênciasAs transparências <strong>de</strong>vem ser capazes <strong>de</strong> suportar o calor da impressão. As transparências <strong>de</strong>vem cumprir asseguintes condições.CritériosResistência ao calorEspessuraMaterialPrecisão dimensionalEspecificaçõesTem <strong>de</strong> suportar um mínimo <strong>de</strong>190 °CDe 0,100 até 0,110 mmPoliéster±0,7 mmForma quadrada dos cantos 90° ±0,2°Para evitar problemas, use a ban<strong>de</strong>ja multifunções para transparências e coloque as transparências com o ladocomprido virado para a máquina.Se as transparências encravarem frequentemente à saída, tente puxar a margem <strong>de</strong> alimentação, gentilmente,à medida que as folhas forem ejectadas.Apêndice-9


Hagaki:CantosenroladosCantosenroladosAntes <strong>de</strong> colocar Hagaki na ban<strong>de</strong>ja multifunções,separe as folhas e alinhe as margens. Se o Hagakiestiver ondulado, endireite-o antes <strong>de</strong> o utilizar.Imprimir em Hagaki ondulado po<strong>de</strong> causaratolamentos.Utilize Oufuku Hagaki <strong>de</strong>sdobrado (disponível nas lojasdos correios). Alguma quantida<strong>de</strong> do Hagaki po<strong>de</strong>ainda ter margens <strong>de</strong>siguais, criadas por um cortapapel,no verso. Retire as margens <strong>de</strong>siguais aocolocar o Hagaki numa superfície lisa, esfregando-asgentilmente com uma régua, algumas vezes.EnvelopesUtilize a ban<strong>de</strong>ja multifunções para os envelopes.Devido à estrutura dos envelopes, imprimir igualmente em toda a superfície po<strong>de</strong> não ser possível em algunsdos casos. Estes envelopes, em especial, po<strong>de</strong>m ser enrugados pela máquina, em alguns dos casos, aopassarem. Antes <strong>de</strong> comprar gran<strong>de</strong>s quantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> envelopes, tente testar uma amostra para assegurar aqualida<strong>de</strong> da impressão.Armazenar envelopes por um longo período <strong>de</strong> tempo po<strong>de</strong> fazer com que fiquem enrugados. Assim, mantenhaa embalagem selada até à utilização dos envelopes.Lembre-se das seguintes indicações.Não use envelopes com a<strong>de</strong>sivo exposto. Além disso, não utilize o tipo <strong>de</strong> envelopes em que o a<strong>de</strong>sivo seencontra exposto <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> a camada superior ser retirada. Danos graves po<strong>de</strong>m ocorrer se o papel que cobreo a<strong>de</strong>sivo sair enquanto <strong>de</strong>ntro da máquina.Não use envelopes com certas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com um ilhó parapassar um fio <strong>de</strong> modo a fechar a aba, ou envelopes com uma janela aberta ou coberta por película.Se ocorrer um atolamento <strong>de</strong> papel, coloque menos envelopes <strong>de</strong> cada vez.Para evitar atolamentos <strong>de</strong> papel ao imprimir em múltiplos envelopes, não permita que mais <strong>de</strong> <strong>de</strong>z documentospermaneçam na ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> saída.Papel espessoAntes <strong>de</strong> colocar papel espesso na ban<strong>de</strong>ja multifunções, separe as folhas e alinhe as margens. Algumaquantida<strong>de</strong> do papel espesso po<strong>de</strong> ainda ter margens <strong>de</strong>siguais, criadas por um corta-papel, no verso. Retireas margens <strong>de</strong>siguais, tal como com o Hagaki, ao colocar o papel numa superfície lisa, esfregando as margensgentilmente com uma régua, algumas vezes. Imprimir em papel com margens <strong>de</strong>siguais po<strong>de</strong> causaratolamentos.NOTA: Se mesmo <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> alisado o papel não se encontrar em condições correctas, coloque o papel naban<strong>de</strong>ja multifunções com a margem <strong>de</strong> alimentação elevada alguns milímetros.EtiquetaCertifique-se <strong>de</strong> colocar as etiquetas através da ban<strong>de</strong>ja multifunções.Para seleccionar etiquetas, tenha bastante cuidado para que o a<strong>de</strong>sivo não entre em contacto directo comqualquer parte da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente removidas da folha portadora. A<strong>de</strong>sivosque se colem ao tambor ou aos <strong>de</strong>senroladores e etiquetas sem a protecção que se encontrem <strong>de</strong>ntro damáquina po<strong>de</strong>m originar falhas.Apêndice-10


Quando imprimir em etiquetas, o utilizador é responsável pela qualida<strong>de</strong> da impressão e possíveis problemas.Folha superiorCamadaFolhaAs etiquetas consistem em três camadas, comoilustrado na imagem. A camada a<strong>de</strong>siva contémmateriais que são facilmente afectados pela forçaaplicada à máquina. A folha portadora suporta a folhasuperior até que a etiqueta seja utilizada. Estacomposição das etiquetas po<strong>de</strong> causar maisproblemas.A superfície da etiqueta <strong>de</strong>ve estar completamentecoberta pela folha superior. As falhas entre as etiquetaspo<strong>de</strong>m causar a remoção da protecção das etiquetas,originando falhas sérias.Algum papel <strong>de</strong> etiqueta tem margens largas na folha superior. Quando utilizar tal papel, não retire estasmargens da folha portadora antes da saída estar completa.PermitidoNão permitidoFolhasuperiorFolhaportadoraUse papel <strong>de</strong> etiquetas que corresponda às seguintes especificações.ItemPeso da folha superiorGramagem(peso total do papel)Espessura da folha superiorEspessura total do papelConteúdo <strong>de</strong> humida<strong>de</strong>Especificações44 a 74 g/m²104 a 151 g/m²0,086 a 0,107 mm0,115 a 0,145 mm4 a 6 % (composto)Papel coloridoO papel colorido <strong>de</strong>ve estar em conformida<strong>de</strong> com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. Alémdisso, os pigmentos no papel <strong>de</strong>vem ser capazes <strong>de</strong> suportar o calor da impressão (até 200 °C).Papel pré-impressoO papel pré-impresso <strong>de</strong>ve estar em conformida<strong>de</strong> com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. Atinta colorida <strong>de</strong>ve ser capaz <strong>de</strong> suportar o calor da impressão. Deve resistir, igualmente, a óleo <strong>de</strong> silicone.Não use papel com uma superfície tratada, como é o caso do papel <strong>de</strong> lustro usado para calendários.Apêndice-11


Papel recicladoO papel reciclado <strong>de</strong>ve estar em conformida<strong>de</strong> com as especificações listadas na página 2 do Apêndice; noentanto, a sua brancura po<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rada em separado.NOTA: Antes <strong>de</strong> comprar gran<strong>de</strong>s quantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> papel reciclado, teste uma amostra para assegurar umaqualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> impressão satisfatória.Apêndice-12


EspecificaçõesIMPORTANTE: As especificações po<strong>de</strong>m ser alteradas sem aviso prévio.Funções comunsItemTipoMétodo <strong>de</strong> ImpressãoGramagens <strong>de</strong>papelDescriçãoConsolaCassete 1, 2 60 a 256 g/m 2Cassete 3, 4 60 a 256 g/m 2Ban<strong>de</strong>jamultifunçõesElectrofotografia por semicondutor laser60 a 300 g/m 2Tipo <strong>de</strong> papel Cassete 1, 2 Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor,Perfurado, Timbrado, Espesso, Alta qualida<strong>de</strong>, Personalizado 1 a 8(Duplex: Igual a Simplex)Cassete 3, 4 Normal, Reciclado, EspessoTamanho dopapelTempo <strong>de</strong>aquecimento(22 °C, 60%)Capacida<strong>de</strong><strong>de</strong> papelBan<strong>de</strong>jamultifunçõesCassete 1, 2Cassete 3, 4Ban<strong>de</strong>jamultifunçõesLigarBaixoconsumo <strong>de</strong>energiaModo <strong>de</strong>EsperaNormal, Transparência (película OHP), Rugoso, Velino, Etiquetas,Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado,Espesso, Revestido, Envelope, Alta qualida<strong>de</strong>, Personalizado 1 a 8Máximo: 12 × 18"/A3 (Duplex: 12 × 18"/A3)Mínimo: Statement-R/A5-R (Duplex: Statement-R/A5-R)A4, B5, LetterMáximo: 12 × 48"/304,8 × 1220,0 mmMínimo: Statement-R/A6-RMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 65 ppm: 30 segundos ou menosMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 80 ppm: 30 segundos ou menosMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 65 ppm: 20 segundos ou menosMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 80 ppm: 20 segundos ou menosMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 65 ppm: 30 segundos ou menosMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 80 ppm: 30 segundos ou menosCassete 1 500 folhas (80 g/m 2 )Cassete 2 500 folhas (80 g/m 2 )Cassete 3, 4 1500 folhas (80 g/m 2 )Ban<strong>de</strong>jamultifunçõesA4/Letter ou inferior150 folhas (80 g/m 2 )Superior a A4/Letter50 folhas (80 g/m 2 )Apêndice-13


ItemBan<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>saídaCapacida<strong>de</strong>Ban<strong>de</strong>jainferioresquerdaBan<strong>de</strong>jasuperioresquerdaBan<strong>de</strong>jadireitaSistema <strong>de</strong> edição <strong>de</strong> imagemMemóriaprincipalDisco rígidoPadrãoMáximo250 folhas (80 g/m 2 ) (JS-732)100 folhas (80 g/m 2 )70 folhas (80 g/m 2 )Laser semi condutor e electrofotografia2048 MB2048 MB65:160 GB (padrão)80:160 GB (padrão)Interface Padrão Conector <strong>de</strong> interface USB: 1 (USB <strong>de</strong> alta velocida<strong>de</strong>)Porta USB: 2 (USB <strong>de</strong> alta velocida<strong>de</strong>)Interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong>: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)Ambiente <strong>de</strong>operaçãoOpçãoTemperatura 10 a 32,5 ºCHumida<strong>de</strong> 15 a 80 %Altitu<strong>de</strong>Luminosida<strong>de</strong>Dimensão (L × P × A)(Somente unida<strong>de</strong> principal)PesoEspaço necessário (P x D)(Com a ban<strong>de</strong>ja multifunções)Interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong>: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)Fax: 2Po<strong>de</strong> ser instalado um máximo <strong>de</strong> duas opções <strong>de</strong> interface.Apenas po<strong>de</strong> ser instalada uma interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong>.Quando a interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong> é instalada, apenas po<strong>de</strong> ser instalada umalinha <strong>de</strong> fax.Máximo <strong>de</strong> 2500 m1500 luz máxima1039 × 723 × 1347 mm154 kg1039 × 723 mmFonte <strong>de</strong> energia Mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> especificação <strong>de</strong> 230 V:220 a 240 V AC 50/60 Hz 9,5 AOpçõesDescriçãoFinalizador, Contador chave, Kit <strong>de</strong> FAX, Memória <strong>de</strong> expansão,Data Security Kit, Kit <strong>de</strong> protecção <strong>de</strong> documento impresso, Kit <strong>de</strong> Fax<strong>de</strong> Internet (A), Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem, Caixa <strong>de</strong> correio, Alimentadorlateral (3000 folhas), Alimentador lateral (500 folhas x 3), PlacaEthernet Gigabit, Alimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> (500, 1500folhas x 2), Opção <strong>de</strong> emulação, Furador, Teclado USB, Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>faixaApêndice-14


Funções <strong>de</strong> cópiaItemVelocida<strong>de</strong> <strong>de</strong>cópiaTempo daprimeira cópia(A4,alimentaçãofeita pelacassete)Mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>65 ppmMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>80 ppmPreto ebrancoDescriçãoA4/LetterA4-R/Letter-RA3/LedgerB4/LegalB5A4/LetterA4-R/Letter-RA3/LedgerB4/LegalB5Cópia a preto e branco65 folhas/min45 folhas/min32 folhas/min32 folhas/min65 folhas/min80 folhas/min56 folhas/min40 folhas/min40 folhas/min80 folhas/minMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 65 ppm: 5,2 segundos ou menosMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 80 ppm: 4,7 segundos ou menosNível <strong>de</strong> zoom Modo <strong>manual</strong>: 25 a 400%, incrementos <strong>de</strong> 1%Modo auto: Zoom pré-<strong>de</strong>finidoCópia contínua1 a 9999 folhasResolução600 × 600 dpiTipos <strong>de</strong> originais suportadosSistema <strong>de</strong> alimentaçãooriginalFolha, livro e objectos tridimensionais (tamanho máximo do original:12 × 18"/A3)FixoApêndice-15


Funções da impressoraItemDescriçãoVelocida<strong>de</strong><strong>de</strong>impressãoMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>65 ppmMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>80 ppmA4/LetterA3/LedgerA4/LetterA3/LedgerCópia a preto e branco65 folhas/min32 folhas/min80 folhas/min40 folhas/minTempo daprimeiraimpressão(A4,alimentaçãofeita pelacassete)ResoluçãoPreto ebrancoMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 65 ppm: 5,8 segundos ou menosMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 80 ppm: 5,4 segundos ou menos600 × 600 dpiSistema operativo Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7,Windows Server 2008, Mac OS 10.xInterface Padrão Conector <strong>de</strong> interface USB: 1 (USB <strong>de</strong> alta velocida<strong>de</strong>)Interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong>: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)Idioma <strong>de</strong> <strong>de</strong>scrição <strong>de</strong>páginaEmulaçõesPRESCRIBEPCL6 (PCL5e, PCL-XL), KPDL3 (compatível com PostScript3)Apêndice-16


Funções <strong>de</strong> scannerItemDescriçãoRequisitos do sistemaResoluçãoFormato do FicheiroVelocida<strong>de</strong> <strong>de</strong> digitalização *1InterfaceProtocolo <strong>de</strong> re<strong>de</strong>TransmissãoSistemaCPU: 600 Mhz ou superiorRAM: 128 MB ou superior600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi(Resolução no modo <strong>de</strong> FAX incluída)PDF (compressão elevada, cifragem, PDF/A), JPEG, TIFF, XPSMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 65 ppmMo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> 80 ppm1 face P/B 100 imagens/min.Cor 70 imagens/min.2 faces P/B 160 imagens/min.Cor 100 imagens/min.(A4 horizontal, 300 dpi,Qualida<strong>de</strong> da imagem: original <strong>de</strong> texto/foto)Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)TCP/IPTransmissão por PC SMB Digitalizar para SMBFTP Digitalizar para FTP, FTP por SSLTransmissão por E-mail SMTP Digitalizar para E-mailDigitalização TWAIN* 2Digitalização WIA* 3*1 Quando utilizar o processador <strong>de</strong> documentos <strong>de</strong> digitalização dupla (excepto em digitalizações TWAIN eWIA)*2 Sistema operativo disponível: Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,Windows 7*3 Sistema operativo disponível: Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008Processador <strong>de</strong> documentos (opcional)ItemMétodo <strong>de</strong>alimentação <strong>de</strong>originaisTipos <strong>de</strong> originaissuportadosTamanho do papelGramagens <strong>de</strong>papelCapacida<strong>de</strong> <strong>de</strong>alimentaçãoAlimentação automáticaOriginais em folhasMáximo: Ledger/A3Mínimo: Statement-R/A5-R1 face: 35 a 220 g/m 22 faces: 50 a 220 g/m 2DescriçãoProcessador <strong>de</strong> documentos (Digitalização dupla DP)270 folhas (50 a 80 g/m 2 ) máximoTamanhos <strong>de</strong> originais mistos (selecção automática):30 folhas (50 a 80 g/m 2 ) máximoApêndice-17


Alimentador lateral (500 folhas x 3) (opcional)ItemMétodo <strong>de</strong>alimentação <strong>de</strong>papelDescriçãoMétodo <strong>de</strong> rolo invertido e alimentação(N.º folhas: 500, 80 g/m 2 , 3 cassetes/N.º Folhas: 550, 64 g/m 2 , 3 cassetes)Tamanho do papel A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mmPapel suportado Gramagem do papel: 60 - 256 g/m 2Tipos <strong>de</strong> papel: padrão, reciclado, espessoDimensões(L) × (P) × (A)Peso598 × 720 × 536 mmAprox. 52 kgAlimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong> (500, 1500 folhas x 2) (opcional)ItemDescriçãoMétodo <strong>de</strong>alimentação <strong>de</strong>papelMétodo <strong>de</strong> rolo invertido e alimentação (N.º folhas: 500 folhas (80 g/m 2 ) × 1 cassete,1500 folhas (80 g/m 2 ) × 2 cassetes/N.º Folhas: 550 folhas (64 g/m 2 ) × 1 cassete,1750 folhas (64 g/m 2 ) × 2 cassetes)Tamanho do papel Ban<strong>de</strong>ja 5 A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K,16K-R, 216 × 340 mmBan<strong>de</strong>ja 6, 7A4, B5, LetterPapel suportado Gramagem do papel: 60 - 256 g/m 2Tipos <strong>de</strong> papel: padrão, reciclado, espessoDimensões 598 × 720 × 536 mm(L) × (P) × (A)PesoAprox. 51 kgAlimentador lateral (3000 folhas) (opcional)ItemMétodo <strong>de</strong>alimentação <strong>de</strong>papelDescriçãoMétodo <strong>de</strong> rolo invertido e alimentação(N.º folhas: 3000, 80 g/m 2 /N.º Folhas: 3500, 64 g/m 2 )Tamanho do papelA4, B5, LetterPapel suportado Gramagem do papel: 60 - 300 g/m 2Tipos <strong>de</strong> papel: padrão, reciclado, espessoDimensões(L) × (P) × (A)Peso321 × 620 × 504 mmAprox. 25 kgApêndice-18


Finalizador (opcional)ItemDescriçãoNúmero <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>jasTamanhodo papel(80 g/m 2 )AgrafarDimensões(L) × (P) × (A)PesoBan<strong>de</strong>ja A(semagrafagem)3 ban<strong>de</strong>jasA3, B4, B5-R, Ledger, Legal, 8K: 1500 folhasA4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K, 16K-R, Folio: 4000 folhas* , **A5, B6, Statement-R: 500 folhasBan<strong>de</strong>ja B A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, Folio, Ledger, Legal, 12 × 18", A3, B4,8K,Letter, Letter-R, Statement-R, 16K, 16K-R: 200 folhasBan<strong>de</strong>ja C A4, B5, B5 (ISO), B5-R, B6, A5, A5-R, A6, A6-R, Letter, Statement-R, 16K,Cartão, Oufuku hagaki: 100 folhasNúmeromáximoTipos <strong>de</strong>materialA3, B4, B5-R, Ledger, Legal, OficioII, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio,8K, 16K-R* Quando a unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem está instalada, 3000 folhas.** 2000 folhas quando a impressão está na ban<strong>de</strong>ja.30 folhas (52 a 90 g/m 2 )20 folhas (91 a 105 g/m 2 )2 folhas <strong>de</strong> rosto apenas (106 g/m 2a 135 g/m 2 )A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K 65 folhas (52 a 90 g/m 2 )55 folhas (91 a 105 g/m 2 )2 folhas <strong>de</strong> rosto apenas (106 g/m 2a 135 g/m 2 )Normal, Reciclado, Perfurado607,2 × 668,5 × 1061,3 mmAprox. 40 kg ou menosFurador (opcional)ItemTamanho do papelGramagens <strong>de</strong>papelTipos <strong>de</strong> materialDescriçãoA3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K, 16K, Letter-R, Legal, 12 × 18", Statement-R, A5-R,B5-R, 16K-R45 - 300 g/m 2Normal, Transparência, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado,Colorido, Perfurado, Espesso, Revestido, Alta Qualida<strong>de</strong>Apêndice-19


Caixa <strong>de</strong> correio (opcional)ItemDescriçãoNúmero <strong>de</strong>ban<strong>de</strong>jasTamanho do papel(80 g/m 2 )Dimensões(L) × (P) × (A)Peso7A3, B4, Ledger, Legal: 50 folhasA4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Letter, Letter-R, 216 × 340 mm, Executive, Folio, 8K,16K, 16K-R, Statement-R, Oficio II: 100 folhas510 mm × 400 mm × 470 mmAprox. 10 kgUnida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem central (opcional)ItemDescriçãoTamanhos Duas dobras A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8KPonteado da A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8KLombadaTrês dobras A4-R, Letter-RNúmero <strong>de</strong> folhas Duas dobras 5 folhas (60 a 90 g/m 2 )3 folhas (91 a 120 g/m 2 )1 folha (121 a 256 g/m 2 )Número máximoparaarmazenamento(80 g/m 2 )Ponteado daLombada16 folhas (60 a 90 g/m 2 )13 folhas (91 a 105 g/m 2 )1 folha <strong>de</strong> rosto apenas (106 g/m 2 ou mais pesado)Três dobras 5 folhas (60 a 90 g/m 2 )3 folhas (91 a 120 g/m 2 )Duas dobrasPonteado daLombadaTrês dobras5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais1 folha por conjunto: 30 conjuntos ou mais2 a 5 folhas por conjunto: 5 conjuntos ou maisTipos <strong>de</strong> material Duas dobras Normal, Bond, Reciclado, Perfurado, Alta Qualida<strong>de</strong>Ponteado da Normal, Reciclado, PerfuradoLombadaTrês dobrasNormal, Reciclado, PerfuradoApêndice-20


Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> faixa (opcional)ItemDescriçãoNúmero máximo<strong>de</strong> folhasLargura do papelComprimento dopapel10 folhas (Ban<strong>de</strong>ja multifunções)210 (8,26") a 304,8 (12") mmMáx. 1220 (48") mmTipo <strong>de</strong> papel Gramagem do papel: 136 a 163 g/m 2Tipo <strong>de</strong> papel: Pesado 2Dimensões 250 × 374 × 152 mm(L) × (P) × (A)PesoAprox. 0,352 kgNOTA: Relativamente aos tipos <strong>de</strong> papel recomendados, contacte o seu reven<strong>de</strong>dor ou técnico <strong>de</strong>assistência.Apêndice-21


Apêndice-22


ÍndiceÍndiceAAgrafoAgrafos <strong>de</strong> tamanho misto 3-19Agrafo encravado 5-52Ajustamento <strong>de</strong> <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>Cópia 3-8Ajustar o ângulo do painel <strong>de</strong> operação2-10Alavanca da tampa direita 1 1-6Alavanca da tampa direita 2 1-6Alavanca da tampa direita 3 1-6Alavanca da tampa direita 4 1-6Alavanca <strong>de</strong> libertação do recipiente <strong>de</strong>toner 1-5Alterar o idioma 2-11AppleTalkConfiguração 2-16Atalhos 3-59Adicionar 3-59BBan<strong>de</strong>ja direita 1-6Papel Encravado 5-36Ban<strong>de</strong>ja esquerda inferior (opção) 1-5Ban<strong>de</strong>ja esquerda superior (opção) 1-5Ban<strong>de</strong>ja multifunções 1-6Especificar o tamanho <strong>de</strong> papel e tipo<strong>de</strong> material para a ban<strong>de</strong>jamultifunções (Definição daban<strong>de</strong>ja multifunções) 2-38CCabo <strong>de</strong> Re<strong>de</strong> 2-3Ligar 2-4Cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> localLigar 2-4Cabo USBLigar 2-7Caixa <strong>de</strong> correio 1-4Caixa <strong>de</strong> documentos 3-42Caixa <strong>de</strong> trabalho 3-42Caixa personalizada 3-42O que é a caixa <strong>de</strong> documentos? 3-42Utilização básica 3-44Caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong> toner 1-5Caixa personalizadaPrivilégios <strong>de</strong> utilizador 3-49CasseteColocar papel 2-24Cassete 1 a 7 1-4Cassete 5 (opcional)Papel Encravado 5-46Cassete 6,7 (opcional)Papel Encravado 5-48Conector <strong>de</strong> interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong> 1-5Conector <strong>de</strong> interface USB (B1) 1-5Contar o número <strong>de</strong> páginas impressasContador 3-63CópiaAgrupar/Deslocar 3-14Densida<strong>de</strong> 3-8Frente e Verso 3-12Imagem Original 3-9Zoom 3-10Cópia programada 3-56Editar e eliminar 3-58Registar 3-56Revocar 3-57Copiar com zoomZoom automático 3-10Zoom <strong>manual</strong> 3-10Zoom pré-<strong>de</strong>finido 3-10Zoom XY 3-11DDefinir a data e a hora 2-12Índice-1


ÍndiceDesligar 2-8DestinoEnviar para tipos diferentes <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino(múltiplos envios) 3-41Livro <strong>de</strong> En<strong>de</strong>reços 3-39Marcação rápida 3-41Pesquisa 3-40Tecla <strong>de</strong> toque 3-41Tecla Quick No. Search 3-4DVD 2-2EEcrã <strong>de</strong> Ajuda 3-63Ecrã <strong>de</strong> configuração rápida 3-53Alterar registo 3-54E-mailEnviar como E-mail (En<strong>de</strong>reço E-mail)3-23Embed<strong>de</strong>d Web Server RX 2-17EnviarEnviar para pasta (FTP) 3-26Enviar para pasta (SMB) 3-26Enviar E-mail 2-19Enviar para tipos diferentes <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino(múltiplos envios) 3-41Envios múltiplos (enviar para tiposdiferentes <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino) 3-41Escova <strong>de</strong> limpeza 1-5Especificações Apêndice-13Alimentador lateral (3000 folhas)Apêndice-18Alimentador lateral (500 folhas x 3)Apêndice-18Alimentador lateral <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>capacida<strong>de</strong> (500, 1500 folhas x2) Apêndice-18Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> faixa Apêndice-21Caixa <strong>de</strong> correio Apêndice-20Finalizador <strong>de</strong> documentosApêndice-19Funções comuns Apêndice-13Funções <strong>de</strong> cópia Apêndice-15Funções <strong>de</strong> impressora Apêndice-16Funções <strong>de</strong> scanner Apêndice-17Furador Apêndice-19Processador <strong>de</strong> documentosApêndice-17Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem centralApêndice-20Especificar <strong>de</strong>stino 3-28, 3-39Etiqueta Apêndice-10FFenda do vidro 1-5Limpeza 4-13Finalizador <strong>de</strong> 4000 folhas (opção)Papel Encravado 5-39Finalizador <strong>de</strong> documentos 1-4Frente Verso 3-12GGuia <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> largura do papel 1-6Guia <strong>de</strong> comprimento do papel 1-6, 2-24Guia <strong>de</strong> largura do papel 1-6Guias <strong>de</strong> largura do papel 2-25IIndicador <strong>de</strong> alimentação <strong>de</strong> originaisIndicações e estado 2-44Indicadores <strong>de</strong> tamanho do original 1-5,2-40Iniciar sessão 3-2Interface <strong>de</strong> re<strong>de</strong> 2-3Interface opcional 1-5Interface USB 2-3Interromper cópia 3-17Interruptor <strong>de</strong> alimentação geral 1-6Itens embalados 2-2LLigar 2-7Cabo <strong>de</strong> re<strong>de</strong> local 2-4Cabo USB 2-7LimpezaÁrea <strong>de</strong> digitalização dupla 4-13Fenda do vidro 4-13Separador 4-16Índice-2


ÍndiceMTampa <strong>de</strong> originais 4-12Tampa <strong>de</strong> originais / Vidro <strong>de</strong> exposição4-12Vidro <strong>de</strong> exposição 4-12Manutenção diária 4-2Esvaziar a caixa <strong>de</strong> resíduos do furador(opção) 4-11Substituição da caixa <strong>de</strong> resíduos <strong>de</strong>toner 4-5Substituição do cartucho <strong>de</strong> toner 4-2Substituir agrafos 4-8Mensagens <strong>de</strong> erro 5-8Modo <strong>de</strong> baixo consumo <strong>de</strong> energiaautomático 2-9Modo <strong>de</strong> espera 2-10Modo <strong>de</strong> espera automático 2-10NA verificar o que inserir como 3-29Nome dos componentes 1-1OOpçãoDescrição Apêndice-2OriginalColocar noprocessador <strong>de</strong> documentos2-42Colocar no vidro <strong>de</strong> exposição 2-40PPainel <strong>de</strong> operação 1-4PapelAntes <strong>de</strong> colocar 2-23Colocar envelopes 2-34Colocar na ban<strong>de</strong>ja multifunções 2-31Colocar nas cassetes 2-24Especificações Apêndice-5Papel apropriado Apêndice-6Papel especial Apêndice-8Tamanho e tipo 2-36, Apêndice-4Papel EncravadoBan<strong>de</strong>ja direita 5-36Cassete 5 (opcional) 5-46Cassete 6,7 (opcional) 5-48Finalizador <strong>de</strong> 4000 folhas (opção) 5-39Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem central (opcional)5-44Papel encravado 5-22Ban<strong>de</strong>ja multifunções 5-28Cassete 1 5-23Cassete 2 5-24Cassetes 3 e 4 5-25Indicadores <strong>de</strong> local <strong>de</strong> encravamento5-22No interior das tampas direitas 1, 3 e 45-29Precaução 5-23Processador <strong>de</strong> documentos 5-35Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ligação (opção) 5-37Pega 1-6Pegas 1-5Perfurar 3-20Porta USB (A1) 1-6Porta USB (A2) 1-5Preparação 2-1Preparação para enviar um documentopara um PC 3-29Preparar os cabos 2-3Processador <strong>de</strong> documentos 1-4,Apêndice-17Colocar originais 2-42Como colocar os originais 2-43Nome dos componentes 2-42Originais não suportados 2-42Originais suportados 2-42Product Library 2-2Programa <strong>de</strong> navegação <strong>de</strong> Internet 3-60RRecipiente <strong>de</strong> toner 1-5Re<strong>de</strong>Preparação 2-14Reservar seguinte 3-16Resolução Apêndice-16Índice-3


ÍndiceResolver avarias 5-2SSecção da ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> apoio da ban<strong>de</strong>jamultifunções 1-6SeparadorLimpeza 4-16Suporte <strong>de</strong> clipes 1-5TTampa <strong>de</strong> originaisLimpeza 4-12Tampa direita 1 1-6Tampa direita 2 1-6Tampa direita 3 1-6Tampa direita 4 1-6Tampa frontal 1-4TCP/IP (IPv4)Configuração 2-14Tecla <strong>de</strong> libertação 1-5Tecla Enter 3-4Tecla Quick No. Search 3-4Temporizador semanal 3-62Terminar sessão 3-2TrabalhoCancelar 3-51Trabalho <strong>de</strong> impressãoReor<strong>de</strong>nar 3-53UUnida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dobragem central (opcional)Papel Encravado 5-44Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> fixação 5-34Unida<strong>de</strong> Duplex 5-31Unida<strong>de</strong> frente e verso e cassete 1 5-32VVidro <strong>de</strong> exposição 1-5Colocar originais 2-40Limpeza 4-12Índice-4


Recomendamos a utilização dos consumíveis da nossa marca. Não assumimos responsabilida<strong>de</strong> porquaisquer danos provocados pela utilização <strong>de</strong> consumíveis <strong>de</strong> outras marcas nesta impressora.


TA Triumph-Adler GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Nor<strong>de</strong>rstedt, Germany

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!