- Page 2: DADOS DE COPYRIGHT Sobre a obra: A
- Page 10 and 11: SUMÁRIO Malaia 1893 - Parte Um 1 2
- Page 12 and 13: Malaia 1 1893 Parte Um
- Page 14 and 15: Certa noite, meu pai perguntou se e
- Page 16 and 17: Era possível comprar gelo do comé
- Page 18 and 19: incenso. As sepulturas pareciam peq
- Page 20 and 21: casamento. Sabia que eu deveria me
- Page 22 and 23: muito adiante, entretanto, chegamos
- Page 24 and 25: havia pouco menos de um ano. Eu qui
- Page 26 and 27: para marcar as horas. Esses relógi
- Page 28 and 29: Assim que nos abrigamos no riquixá
- Page 30 and 31: 3 Naquela noite, fui cedo para a ca
- Page 32 and 33: tudo estivesse parado e silencioso.
- Page 34 and 35: “Amah”, perguntei, uns dias dep
- Page 36 and 37: 4 A premonição de Amah, sobre faz
- Page 38 and 39: que participavam de competições e
- Page 40 and 41: era de uma família rica e poderosa
- Page 42 and 43: Até nós, chineses no exterior, ap
- Page 45 and 46: 5 Pensar sobre meus pais me deixou
- Page 47 and 48: Tomando meu silêncio por consentim
- Page 49 and 50: dentro. Estava embalado em papel pa
- Page 51 and 52: 6 Meus medos tinham fundamento, por
- Page 53 and 54:
medos infantis, e que eu não me de
- Page 55 and 56:
diferença econômica era muito gra
- Page 57 and 58:
7 Esposa de Tian Bai! Era tudo que
- Page 59 and 60:
aquelas janelas vazias e escuras. M
- Page 61 and 62:
“Onde ele está?” “Ficou aqui
- Page 63 and 64:
apenas fechar meus olhos, em confus
- Page 65 and 66:
fino catre no chão. Eu me opus a i
- Page 67 and 68:
era outra história. Ela mal conseg
- Page 69 and 70:
incomodava em esconder o rosto, se
- Page 71 and 72:
“Mas você acaba de se livrar do
- Page 73 and 74:
9 O remédio tinha gosto de cinzas.
- Page 75 and 76:
Insatisfeita, fechei a porta do esc
- Page 77 and 78:
escritório. “Quando vocês se fa
- Page 79 and 80:
Seus ombros tremiam, então pensei
- Page 81 and 82:
10 Apesar do remédio da médium, t
- Page 83 and 84:
face, seus olhos comprimidos em ame
- Page 85 and 86:
garota Quah provavelmente costurava
- Page 87 and 88:
11
- Page 89 and 90:
parado para pensar, deveria estranh
- Page 91 and 92:
a chama de uma vela. Nenhuma dessas
- Page 93 and 94:
everberar, como a vibração de um
- Page 95 and 96:
planei devagar até o chão da rua
- Page 97 and 98:
convidado, eu bem podia retribuir-l
- Page 99 and 100:
para mim, mas não havia dúvidas d
- Page 101 and 102:
13 Eu estava tão surpresa que mal
- Page 103 and 104:
como uma névoa, da mesa. Era uma r
- Page 105 and 106:
se conter. “Eu morri por amor, sa
- Page 107 and 108:
“Nos Portões, é claro. Eu posso
- Page 109 and 110:
Gritei, perplexa, e comecei a andar
- Page 111 and 112:
14 Perguntei a Fan sobre a Planíci
- Page 113 and 114:
uma jovem moça.” “Quem é voc
- Page 115 and 116:
Por algum tempo, fiquei sentada, in
- Page 117 and 118:
15 Aflita, olhei enquanto a pesada
- Page 119 and 120:
algumas sementes torradas de melão
- Page 121 and 122:
“E sua família?” “Foi melhor
- Page 123 and 124:
eram meus favoritos. Eu disse que n
- Page 125 and 126:
que eu seguira para fora da janela
- Page 127 and 128:
Eu havia visto litografias em preto
- Page 129 and 130:
17 Eu o encarei, tentando decifrar
- Page 131 and 132:
“Li Lan!” Tian Bai esticou o br
- Page 133 and 134:
suavizou. “Claro. Por que não me
- Page 135 and 136:
dependurado. Agora que tinha tranqu
- Page 137 and 138:
18 Não havia escapatória. Envergo
- Page 139 and 140:
como estava com a aparência arruin
- Page 141 and 142:
uma pontada fria em meu coração,
- Page 143 and 144:
“É verdade, mas não era a isso
- Page 145 and 146:
19 Passei a noite na encosta da col
- Page 147 and 148:
Quando pronunciei a palavra cavalo,
- Page 149 and 150:
algo invisível, e adivinhei que el
- Page 151 and 152:
A Planície dos Mortos Parte Três
- Page 153 and 154:
Não houve tempo para dizer mais na
- Page 155 and 156:
“Cidades, vilas. Se parecem, apro
- Page 157 and 158:
“Você era jovem quando morreu. C
- Page 159 and 160:
21 Despertei com o céu clareando a
- Page 161 and 162:
Apesar de ter me preparado para ess
- Page 163 and 164:
“Ahn? Sim, basicamente. Embora ha
- Page 165 and 166:
três casas. A primeira era uma gra
- Page 167 and 168:
Obedientemente, dei uns passos para
- Page 169 and 170:
amado fez com que eu me livrasse do
- Page 171 and 172:
23 Deixei Chendana vaguear por algu
- Page 173 and 174:
Desmontei de Chendana e deixei que
- Page 175 and 176:
“Se for de seu agrado, senhor”,
- Page 177 and 178:
espondi. Ele concordou com a cabeç
- Page 179 and 180:
24 Acordei ouvindo clangores e cois
- Page 181 and 182:
tão distante de mim. “Não preci
- Page 183 and 184:
cheguei ao meu alojamento, olhei em
- Page 185 and 186:
Ele se virou, “Pelo menos ela nã
- Page 187 and 188:
que eu estava do outro lado, talvez
- Page 189 and 190:
fundo da sala e vestindo um uniform
- Page 191 and 192:
vosso agrado.” Tomando isso como
- Page 193 and 194:
“Levante-se!”, foi a ordem do V
- Page 195 and 196:
Não sei quanto tempo passei ali no
- Page 197 and 198:
“É bastante ruim que você não
- Page 199 and 200:
águila. Aquilo me fazia pensar em
- Page 201 and 202:
nas sombras ou contra as paredes. P
- Page 203 and 204:
em organizado, mas, ainda assim, se
- Page 205 and 206:
isada me fez ranger os dentes. “L
- Page 207 and 208:
vem a meus aposentos.” “E se Ti
- Page 209 and 210:
“Por que você não volta comigo
- Page 211 and 212:
para que eu me demorasse ali, pois
- Page 213 and 214:
- seu bom trabalho... último carre
- Page 215 and 216:
28 Alguém alisava meus cabelos. A
- Page 217 and 218:
empregados.” Quase ri daquilo, co
- Page 219 and 220:
penteei meus cabelos. Roupas foram
- Page 221 and 222:
Contei, rapidamente, tudo que havia
- Page 223 and 224:
29 Acho que nunca vou me esquecer d
- Page 225 and 226:
em você?” Ficou em silêncio por
- Page 227 and 228:
me um sorriso fraco. “Mas por que
- Page 229 and 230:
30 Dei rédea larga a Chendana, ped
- Page 231 and 232:
perto, via sua roupa chamuscada e c
- Page 233 and 234:
haviam voado sobre nosso acampament
- Page 235 and 236:
me contou. Ele apareceu do nada, no
- Page 237 and 238:
Malaca Parte Quatro
- Page 239 and 240:
estivesse nas imediações de Malac
- Page 241 and 242:
espirar aliviada. Empoleirada ali,
- Page 243 and 244:
“Pois estão enganados.” “Mes
- Page 245 and 246:
“Não acho que ela se incomodaria
- Page 247 and 248:
32 Eu precisava voltar para casa. N
- Page 249 and 250:
pratos de vegetais e mesmo peixe co
- Page 251 and 252:
do túnel. Quando falei que havia u
- Page 253 and 254:
“Oh... sim, claro, imagino que si
- Page 255 and 256:
para fazer bolinhos de arroz com ka
- Page 257 and 258:
33 As palavras do Velho Wong me ass
- Page 259 and 260:
sorriso recatado, correu direto aos
- Page 261 and 262:
focinho suave e, por um instante, a
- Page 263 and 264:
34 Uma brisa soprava. Um vento impe
- Page 265 and 266:
“Ah, eu não contei. Alguém se a
- Page 267 and 268:
irregularidades processuais, docume
- Page 269 and 270:
“Um Tian Ching ainda está solto?
- Page 271 and 272:
fez com que eu dirigisse Chendana d
- Page 273 and 274:
“Deve haver algum engano!” Fan
- Page 275 and 276:
cadência ritmada do Velho Wong var
- Page 277 and 278:
procurar. Eu me preocupava com ela,
- Page 279 and 280:
37 Tian Bai e eu deveríamos nos ca
- Page 281 and 282:
Então, quando o Velho Wong mencion
- Page 283 and 284:
dentro. Preciso falar sobre isso co
- Page 285 and 286:
38 Eu estava escorregando. Caindo.
- Page 287 and 288:
Coloquei um de seus pés no meu omb
- Page 289 and 290:
me avisado que havia lama aqui emba
- Page 291 and 292:
alguma razão, isso pareceu incomod
- Page 293 and 294:
39 Tian Bai me levou para casa em u
- Page 295 and 296:
àquela agitação, ele ainda tiver
- Page 297 and 298:
Minha mente estava dispersa. Eu nem
- Page 299 and 300:
40 E então os dias passaram muito
- Page 301 and 302:
Eu quero ver Er Lang. Não quero es
- Page 303 and 304:
CASAMENTOS FANTASMA A tradição po
- Page 305 and 306:
hábitos como vestuário e alimenta
- Page 307 and 308:
AGRADECIMENTOS
- Page 311 and 312:
Nos primeiros poucos anos depois de
- Page 313 and 314:
Notas [←1] [←2] [←3] [←4] [
- Page 315 and 316:
originário do sul da Ásia. També
- Page 317:
[←40] [←41] Bolinhos de arroz g